[1] O documento fornece instruções para a manutenção de uma motocicleta CBR900RR, incluindo tabelas de manutenção periódica e especificações técnicas. [2] Detalha procedimentos para inspecionar e ajustar itens como velas de ignição, folga das válvulas, óleo do motor, corrente de transmissão e outros sistemas. [3] Fornece informações sobre ferramentas, torques de fixação e fluidos recomendados para garantir o correto funcionamento da motocicleta.
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade_(3)_(2002~) manutencao
1. 3. MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO 3-3
LINHA DE COMBUSTÍVEL 3-4
FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR 3-5
FILTRO DE AR 3-6
VELAS DE IGNIÇÃO 3-6
FOLGA DAS VÁLVULAS 3-10
ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO 3-15
ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA 3-17
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO
RADIADOR 3-18
SISTEMA DE ARREFECIMENTO 3-18
SISTEMA DE SUPRIMENTO DE AR
SECUNDÁRIO 3-19
CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-19
DESLIZADOR DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO 3-24
FLUIDO DE FREIO 3-24
DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO 3-25
SISTEMA DE FREIO 3-25
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO 3-26
AJUSTE DO FAROL 3-27
SISTEMA DE EMBREAGEM 3-27
CAVALETE LATERAL 3-28
SUSPENSÃO 3-28
PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES 3-31
RODAS/PNEUS 3-31
ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 3-32
3-1
CBR900RR
3
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INFORMAÇÕES GERAIS
• Antes de iniciar qualquer serviço, coloque a motocicleta em uma superfície nivelada.
• A gasolina é altamente inflamável e explosiva sob determinadas condições.
• Trabalhe em uma área bem ventilada. Não permita cigarros ou chamas no local de trabalho ou onde a gasolina estiver
armazenada, para evitar incêndio ou explosão.
• Se for necessário manter o motor em funcionamento, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada.
Nunca mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de escapamento contêm monóxido de
carbono venenoso e pode causar perda de consciência ou até morte.
2. MANUTENÇÃO
3-2
CBR900RR
ESPECIFICAÇÕES
VALORES DE TORQUE
Tampa do orifício da árvore de manivelas 18 N.m (1,8 kg.m) Aplique graxa nas roscas
Velas de ignição 12 N.m (1,2 kg.m)
Parafuso de drenagem de óleo 29 N.m (2,9 kg.m)
Cartucho do filtro de óleo 26 N.m (2,6 kg.m) Aplique óleo de motor limpo no anel de
vedação
Porca do eixo traseiro 113 N.m (11,3 kg.m) Porca U
Parafuso especial do pinhão de transmissão 54 N.m (5,4 kg.m)
Porca da coroa de transmissão 64 N.m (6,4 kg.m)
Porca da haste de empuxo do cilindro mestre traseiro 18 N.m (1,8 kg.m)
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100
Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103
ITEM ESPECIFICAÇÕES
Folga livre da manopla do acelerador 2 - 6 mm
Velas de ignição Padrão IMR9C-9H (NGK) VUH27D (DENSO)
Opcional IMR8C-9H (NGK) IUH24D (DENSO)
Folga dos eletrodos das velas de ignição 0,80 – 0,90 mm
Folga das válvulas ADM 0,16 ± 0,03 mm
ESC 0,27 ± 0,03 mm
Capacidade de óleo do motor Na drenagem 3,5 litros
Na troca do filtro de óleo 3,7 litros
Óleo para motor recomendado MOBIL SUPER MOTO 4T.
Classificação de serviço: API SF
Viscosidade: SAE 20W - 50
Rotações de marcha lenta 1.200 ± 100 rpm
Folga da corrente de transmissão 40 - 50 mm
Fluido de freio recomendado DOT 4
Medida dos pneus Dianteiro 120/70 - ZR17 (58W)
Traseiro 190/50 - ZR17 (73W)
Marca dos pneus Bridgestone Dianteiro BT012F RADIAL G
Traseiro BT012R RADIAL G
Michelin Dianteiro Pilot SPORT E
Traseiro Pilot SPORT E
Pressão dos pneus Somente piloto Dianteiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 36 psi)
Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
Piloto e passageiro Dianteiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 36 psi)
Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
Profundidade mínima do sulco da banda de rodagem Dianteiro 1,5 mm
Traseiro 2,0 mm
3. Período
Item Operações 1.000 km 3.000 km 6.000 km
a
cada...km
Condutos de combustível Verificar 3.000
Acelerador Verificar e ajustar 6.000
Filtro de ar Trocar (nota 1) 6.000
Vela de ignição Trocar 12.000
Folga da válvulas Verificar 6.000
Óleo do motor Trocar 6.000
Filtro de óleo do motor Trocar 6.000
Marcha lenta Ajustar 3.000
Líquido de arrefecimento Verificar o nível e completar 3.000
do radiador Trocar (nota 2) 12.000
Sistema de arrefecimento Verificar o funcionamento 3.000
Sistema secundário de
Verificar 12.000
alimentação de ar
Corrente de transmissão Verificar, ajustar e lubrificar a cada 1.000 km
Guia da corrente Verificar
transmissão
6.000
Sistema de iluminação./ Verificar
sinalização
3.000
Fluido do freio Verificar o nível e completar 6.000
Trocar (nota 2) 12.000
Desgaste da pastilha Verificar
do freio
3.000
Sistema de freio Verificar o funcionamento 3.000
Interruptor da luz do freio Verificar o funcionamento 3.000
Direção do foco do farol Ajustar 12.000
Sistema de embreagem Verificar o funcionamento 6.000
Cavalete lateral Verificar 12.000
Suspensão Verificar, ajustar ou lubrificar 12.000
Porcas, parafusos. e Verificar e reapertar
elementos de fixação
3.000
Aros e rodas Verificar 12.000
Pneus Calibrar a cada 1.000 km
Rolamentos da coluna Verificar, ajustar ou lubrificar
de direção
3.000
MANUTENÇÃO
3-3
CBR900RR
TABELA DE MANUTENÇÃO
Notas:
1 – Efetue os serviços com mais freqüência quando utilizar a motocicleta em áreas úmidas ou com poeira.
2 – Substitua a cada 2 anos ou a cada intervalo de quilometragem indicado na tabela, o que ocorrer primeiro.
4. MANUTENÇÃO
3-4
LINHA DE COMBUSTÍVEL
Remova os parafusos de fixação dianteiros do tanque de
combustível.
PARAFUSOS/ARRUELAS
Remova o assento e, em seguida, remova a haste de apoio
do tanque de combustível.
NOTA
Após a inspeção da linha de combustível, instale as
extremidades da haste de apoio do tanque no assento
conforme mostra a ilustração.
Levante e apóie a extremidade dianteira do tanque de
combustível utilizando a haste de apoio conforme mostra a
ilustração.
NOTA
Nao utilize a ferramenta de apoio, exceto a haste de
apoio.
Remova os parafusos de fixação das tampas dos condutos
direita e esquerda.
PARAFUSO
CBR900RR
HASTE DE APOIO DO TANQUE
HASTE DE APOIO DO TANQUE
5. MANUTENÇÃO
3-5
CBR900RR
Inspecione a linha de combustível quanto a deterioração,
danos ou vazamentos.
Se necessário, substitua a linha de combustível.
Instale o tanque de combustível na ordem inversa da
remoção.
FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR
Inspecione a abertura e o fechamento total da manopla do
acelerador em todas as posições do guidão.
Verifique os cabos do acelerador e substitua-os se
apresentarem deterioração, torções ou outros danos.
Se o acelerador não estiver funcionando suavemente,
lubrifique os cabos.
Meça a folga livre no flange da manopla do acelerador.
FOLGA LIVRE: 2 - 6 mm
A folga livre da manopla do acelerador pode ser ajustada em
ambas as extremidades do cabo do acelerador.
Ajustes menores são efetuados no ajustador superior.
Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando o
ajustador.
LINHA DE COMBUSTÍVEL
2 – 6 mm
AJUSTADOR
CONTRAPORCA
LINHA DE COMBUSTÍVEL
6. MANUTENÇÃO
3-6
Ajustes maiores são efetuados no ajustador inferior.
Remova a carcaça do filtro de ar (pág. 5-64).
Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando o
ajustador.
Terminado o ajuste, aperte a contraporca firmemente.
Inspecione novamente o funcionamento do acelerador.
Se necessário, substituas as peças danificadas.
CONTRAPORCA
AJUSTADOR
Remova e descarte o elemento do filtro de ar, de acordo com
os intervalos recomendados na tabela de manutenção
periódica (pág. 3-3).
Além disso, substitua o elemento sempre que estiver
excessivamente sujo ou danificado.
Instale as peças na ordem inversa da remoção.
ELEMENTO
VELAS DE IGNIÇÃO
REMOÇÃO
a
Remova a carenagem inferior (página 2-7).
Desacople o conector 2P (Preto) da fiação do motor da
ventoinha.
Cuidado para não danificar as aletas do radiador.
CONECTOR 2P (PRETO)
FILTRO DE AR
Levante e apoie a extremidade dianteira do tanque de
combustível (pág. 3-4).
Remova os parafusos e retire a tampa da carcaça do filtro de
ar.
PARAFUSOS
TAMPA DA CARCAÇA
CBR900RR
7. MANUTENÇÃO
3-7
CBR900RR
Remova o parafuso/porca de fixação inferior do radiador.
Solte a borracha do radiador da guia puxando para a direita e
movendo o radiador para a frente.
Desacople os conectores da bobina de ignição direta.
Remova as bobinas de ignição direta da vela de ignição.
NOTA
Limpe a área ao redor da base das velas de ignição com
ar comprimido antes de removê-las. Certifique-se de que
não entre nenhuma sujeira na câmara de combustão.
Remova o parafuso e arruela de fixação superior do radiador.
PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO INFERIOR
RADIADOR
BORRACHA/GUIA
BOBINAS DE IGNIÇÃO DIRETA
CONECTORES
PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO SUPERIOR
8. MANUTENÇÃO
3-8
Remova as velas de ignição com uma chave de velas.
Inspecione ou substitua as velas, conforme descrito na tabela
de manutenção periódica.
CHAVE DE VELA
Troque as velas se o eletrodo central estiver arredondado
conforme a ilustração.
Vela de ignição recomendada: IMR9C-9H (NGK)
VUH27D (DENSO)
NOTA
Nunca use velas diferentes das especificadas. Danos
graves no motor podem ocorrer.
Verifique a folga da vela de acordo com a especificação,
usando um cálibre de lâminas “tipo arame”.
NOTA
Certifique-se de que o cálibre de lâminas de 1,0 mm não
pode ser inserido entre a folga do eletrodo.
Se o cálibre puder ser inserido, substitua a vela de ignição.
NOTA
Nunca ajuste a folga do eletrodo da vela de ignição. Se a
folga estiver fora das especificações, substitua a vela de
ignição.
Use somente um cálibre de lâminas “tipo-arame” para
verificar a folga dos eletrodos a fim de evitar danos ao
revestimento de iridium. Nunca use um cálibre de lâminas
“tipo lâmina”.
INSPEÇÃO
Inspecione os itens a seguir e substitua as velas se
necessário (vela de ignição recomendada: página 3-2).
• Danos no isolante
• Desgaste nos eletrodos
• Condição de queima, coloração;
Inspecione os eletrodos e a porcelana central, verificando se
há depósitos, erosão ou carbonização. Para limpar velas
carbonizadas, utilize um produto para limpeza de velas de
ignição.
NOTA
Esta motocicleta está equipada com velas de ignição que
apresentam um eletrodo central revestido com irídium.
Troque as velas se os eletrodos estiverem contaminados.
CBR900RR
ELETRODO
ELETRODO ARREDONDADO
CÁLIBRE DE LÂMINAS “TIPO ARAME”
ISOLANTE
9. MANUTENÇÃO
3-9
CBR900RR
Reinstale as velas no cabeçote e aperte-as manualmente. Em
seguida, aperte-as no torque especificado.
TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m)
Se estiver utilizando uma nova vela , efetue os seguintes
procedimentos:
Instale e aperte manualmente as novas velas e, em seguida,
aperte-as cerca de 1/2 volta logo que a arruela de vedação
tocar o assento do orifício da vela de ignição.
Instale a borracha do radiador na guia do chassi.
Instale a arruela e o parafuso de fixação superior do radiador
e aperte firmemente o parafuso.
Instale as bobinas de ignição direta.
Acople os conectores da bobina de ignição direta.
CHAVE DE VELA
RADIADOR
BORRACHA/GUIA
PARAFUSO/ARRUELA DE FIXAÇÃO SUPERIOR
BOBINAS DE IGNIÇÃO DIRETA
CONECTORES
10. MANUTENÇÃO
3-10
Instale e aperte o parafuso/porca de fixação inferior do
radiador.
PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO INFERIOR
FOLGA DAS VÁLVULAS
INSPEÇÃO
NOTA
Remova a tampa do cabeçote (página 8-5).
Remova o parafuso e a arruela de vedação do acionador do
tensor da corrente de comando.
Inspecione e ajuste a folga das válvulas com o motor frio
(abaixo de 35°C).
Gire completamente o eixo do acionador do tensor e fixe-o,
usando a ferramenta limitadora (consulte a página 8-8).
Acople o conector 2P (Preto) da fiação do motor da
ventoinha.
Instale a carenagem inferior (pág. 2-7).
CONECTOR 2P (PRETO)
CBR900RR
ACIONADOR DO TENSOR DA
CORRENTE DE COMANDO PARAFUSO
ARRUELA DE
VEDAÇÃO
FERRAMENTA LIMITADORA
11. MANUTENÇÃO
3-11
CBR900RR
Remova o anel de vedação e a tampa do orifício da árvore de
manivelas.
As marcas de sincronização (“IN” e “EX”) nas engrenagens
de comando devem estar alinhadas com a superfície do
cabeçote e viradas para fora, conforme mostrado na
ilustração.
Se as marcas de sincronização nas engrenagens de comando
estiverem viradas para dentro, gire a árvore de manivelas
uma volta (360°) no sentido horário e realinhe-as com a
superfície do cabeçote de forma que fiquem viradas para
fora.
Insira o cálibre de lâminas entre o ajustador das válvulas e o
ressalto da árvore de comando.
Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros nº 1
e 3, usando o cálibre de lâminas.
FOLGA DAS VÁLVULAS: ADM: 0,16 ± 0,03 mm
NOTA
Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço
correto caso o ajuste seja necessário.
Gire a árvore de manivelas no sentido horário e alinhe a
marca “T” no rotor do gerador de pulsos com a marca de
referência na tampa direita da carcaça do motor.
TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS
MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO
MARCA “T”
MARCA DE REFERÊNCIA
VÁLVULAS DE ADMISSÃO Nº 3
VÁLVULAS DE
ADMISSÃO Nº 1
12. MANUTENÇÃO
3-12
Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário
e alinhe a linha de referência no rotor do gerador de pulsos
de maneira que fique virada para cima, como mostrado na
ilustração.
LINHA DE REFERÊNCIA
Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário
e alinhe a marca “T” no rotor do gerador de pulsos com a
marca de referência na tampa da carcaça direita.
MARCA “T”
MARCA DE REFERÊNCIA
Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros nº 2
e nº 4, usando o cálibre de lâminas.
NOTA
FOLGA DAS VÁLVULAS: ADM: 0,16 ± 0,03 mm
Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço
correto, caso o ajuste seja necessário.
Verifique a folga nas válvulas de escapamento dos cilindros
nº 2 e nº 4, usando o cálibre de lâminas.
NOTA
FOLGA DAS VÁLVULAS: ESC: 0,27 ± 0,03 mm
Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço
correto, caso o ajuste seja necessário.
CBR900RR
VÁLVULAS DE
ESCAPAMENTO Nº 4
VÁLVULAS DE
ADMISSÃO Nº 4 VÁLVULAS DE
ADMISSÃO Nº 2
VÁLVULAS DE
ESCAPAMENTO Nº 2
13. MANUTENÇÃO
3-13
CBR900RR
Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido
horário, posicione a linha de referência no rotor do gerador
de pulsos virada para cima, conforme mostrado na
ilustração.
AJUSTE
Remova a árvore de comando (página 8-7).
Remova os ajustadores das válvulas e os calços.
• O calço poderá estar preso no interior do ajustador. Não
deixe os calços caírem na carcaça do motor.
• Marque todos os ajustadores das válvulas e os calços para
assegurar-se que sejam reinstalados na posição original.
• Os ajustadores podem ser facilmente removidos com o
alargador da guia da válvula ou um imã.
• Os calços podem ser facilmente removidos com uma pinça
ou um imã.
Limpe a área de contato do calço no ajustador com ar
comprimido.
Verifique a folga das válvulas de escapamento dos cilindros
nº 1 e nº 3, usando o cálibre de lâminas.
NOTA
FOLGA DAS VÁLVULAS: ESC.: 0,27 ± 0,03 mm
Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço
correto, caso o ajuste seja necessário.
LINHA DE REFERÊNCIA
CALÇO
AJUSTADOR DA VÁLVULA
AJUSTADOR DA VÁLVULA
VÁLVULAS DE
ESCAPAMENTO Nº 3
VÁLVULAS DE
ESCAPAMENTO Nº 1
14. MANUTENÇÃO
3-14
Meça e anote a espessura do calço.
NOTA
Calcule a espessura do novo calço, usando a equação abaixo.
A = (B - C) + D
A: Espessura do novo calço
B: Folga da válvula anotada
C: Folga da válvula especificada
D: Espessura do calço antigo
• Meça corretamente a espessura do calço, usando um
micrômetro.
• Retifique a sede da válvula se houver depósitos de carvão
com uma espessura calculada em 2,800 mm ou maior.
Existem sessenta e cinco espessuras diferentes de calços
disponíveis, do calço mais fino (1,200 mm de espessura)
ao mais grosso (2,800 mm), com diferença de 0,025 mm
entre eles.
CALÇO
Instale o novo calço selecionado no retentor da válvula.
Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio nos ajustadores
das válvulas.
Instale os ajustadores em seus orifícios.
NOTA
Instale as árvores de comando (página 8-24).
Gire as árvores de comando, virando a árvore de manivelas
no sentido horário várias vezes.
Inspecione novamente a folga das válvulas.
Remova a ferramenta limitadora.
Instale os calços e os ajustadores das válvulas na posição
original.
Instale uma nova arruela de vedação e o parafuso no tensor
da corrente de comando.
Aperte o parafuso firmemente.
Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção.
CBR900RR
FERRAMENTA LIMITADORA
PARAFUSO
ARRUELA DE VEDAÇÃO
ACIONADOR DO TENSOR DA
CORRENTE DE COMANDO
NOVA
15. MANUTENÇÃO
3-15
CBR900RR
ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO
INSPEÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO
Ligue o motor e deixe-o em funcionamento por 2 - 3 minutos.
Desligue o motor e coloque a motocicleta em uma superfície
nivelada.
Verifique o nível do óleo através da janela de inspeção.
Se o nível estiver abaixo da linha inferior, remova a tampa do
gargalo de abastecimento e abasteça o motor até atingir a
marca de nível superior.
Adicione o óleo recomendado até atingir o nível superior.
Óleo para motor recomendado
MOBIL SUPER MOTO 4T
Classificação de serviço: API SF
Viscosidade: SAE 20W - 50
Reinstale a tampa do gargalo de abastecimento.
TROCA DO ÓLEO DO MOTOR E DO FILTRO
Aqueça o motor.
NOTA
Desligue o motor. Remova a tampa do gargalo de
abastecimento.
A troca de óleo deve ser feita com o motor quente e a
motocicleta estacionada em uma superfície plana para
assegurar uma drenagem completa.
Remova a tampa do gargalo de abastecimento.
NÍVEL INFERIOR
NÍVEL SUPERIOR
TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO
TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO
16. MANUTENÇÃO
3-16
Remova o parafuso de drenagem e drene o óleo
completamente.
PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO
Verifique se a arruela de vedação do parafuso de drenagem
está em boas condições e substitua-a se necessário.
Instale e aperte o parafuso de drenagem.
TORQUE: 29 N.m (2,9 kg.m)
PARAFUSO DE DRENAGEM/
NOVA ARRUELA DE VEDAÇÃO
Aplique óleo no novo anel de vedação.
FILTRO DE ÓLEO
ANEL DE VEDAÇÃO
Remova e descarte o cartucho do filtro de óleo, usando a
ferramenta especial.
FERRAMENTA ESPECIAL:
Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70101
CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO
FILTRO DE ÓLEO
CBR900RR
NOVO
NOVO
ÓLEO
17. MANUTENÇÃO
3-17
CBR900RR
Instale o novo filtro e aperte-o no torque especificado.
FERRAMENTA ESPECIAL:
Chave de filtro de óleo 07HAA – PJ70101
TORQUE: 26 N.m (2,6 kg.m)
ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA
NOTA
Aqueça o motor por cerca de 10 minutos.
Gire o parafuso de aceleração conforme necessário para
atingir a marcha lenta especificada.
MARCHA LENTA: 1.200 ± 100 rpm
• Inspecione e ajuste a marcha lenta depois que todos os
itens do motor tenham sido inspecionados e ajustados
de acordo com as especificações.
• O motor deverá ser aquecido para que o carburador
possa ser inspecionado e ajustado com precisão.
Adicione o óleo para motor recomendado.
CAPACIDADE DE ÓLEO
3,5 litros na drenagem
3,7 litros na troca do filtro de óleo
Instale a tampa do gargalo de abastecimento.
Acione o motor e mantenha-o em marcha lenta por 2 ou 3
minutos.
Desligue o motor e verifique se o nível de óleo atinge a linha
de nível superior da janela de inspeção.
Certifique-se de que não haja vazamento de óleo.
Instale a carenagem inferior (página 2-7).
CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO
FILTRO DE ÓLEO
PARAFUSO DE ACELERAÇÃO
TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO
18. MANUTENÇÃO
3-18
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO
RADIADOR
Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor no
reservatório, com o motor funcionando na temperatura
normal de operação.
O nível deve estar entre as linhas “UPPER” (superior) e
“LOWER” (inferior).
Se necessário, adicione o líquido de arrefecimento
recomendado.
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO RECOMENDADO:
Anti-congelante etileno glicol de alta qualidade com
inibidores para proteção contra corrosão.
Remova a carenagem inferior (pág. 2-7).
Remova a tampa do reservatório e adicione a mistura de
água destilada e anti-congelante na proporção 50/50 até
atingir a linha “UPPER” (superior).
Reinstale a tampa do reservatório.
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Remova a carenagem inferior (página 2-7).
Verifique se as passagens de ar do radiador estão obstruídas
ou danificadas.
Endireite as aletas tortas, remova a sujeira, lama ou outras
obstruções com ar comprimido ou água sob baixa pressão.
Substitua o radiador se o fluxo de ar estiver limitado em
mais de 20% da superfície do radiador.
Inspecione as mangueiras do radiador quanto a trincas ou
deterioração e substitua-as se necessário.
Verifique se todos os fixadores e braçadeiras das mangueiras
estão firmemente apertados.
MANGUEIRA DO RADIADOR
TAMPA DO GARGALO
RESERVATÓRIO
CBR900RR
NÍVEL SUPERIOR (UPPER)
NÍVEL INFERIOR (LOWER)
19. MANUTENÇÃO
3-19
CBR900RR
SISTEMA DE SUPRIMENTO SECUNDÁRIO
DE AR
NOTA
Remova a carcaça do filtro de ar (pág. 5-64).
Verifique as mangueiras de suprimento de ar entre a válvula
solenóide de controle de pulsos (PAIR) e a tampa do
cabeçote quanto a danos ou conexões soltas.
Verifique as mangueiras de suprimento de ar quanto a
trincas ou deterioração.
NOTA
Se as mangueiras mostrarem algum indício de danos por
aquecimento, inspecione as válvulas de retenção PAIR.
• O sistema de controle de emissões dos gases de
escapamento consiste de um sistema de suprimento
secundário de ar que introduz ar filtrado nos gases de
escapamento, através do orifício de escapamento.
• O ar fresco é aspirado através do orifício de
escapamento quando há um pulso de pressão negativa
no sistema de escapamento. Esta carga de ar fresco
promove a queima dos gases de escapamento que não
sofreram combustão e transforma uma quantidade
considerável de hidrocarbonetos e monóxido de carbono
em dióxido de carbono e vapor d’água, que são
inofensivos.
Verifique as mangueiras de suprimento de ar entre a carcaça
do filtro de ar e a válvula solenóide de controle de pulsos
(PAIR) quanto a danos ou conexões soltas.
Verifique as mangueiras de suprimento de ar quanto a
trincas ou deterioração.
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
INSPEÇÃO DA FOLGA DA CORRENTE
NOTA
Desligue o interruptor de ignição, apóie a motocicleta no
cavalete lateral e posicione a transmissão em ponto morto.
Verifique a folga da corrente na parte inferior, entre a coroa e
o pinhão de transmissão.
FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO: 40 –50 mm
NOTA
Lubrifique a corrente de transmissão com óleo 80 – 90 ou
lubrificante para corrente de transmissão fabricado
especificamente para o uso em correntes com anéis de
vedação. Remova o excesso de óleo.
Uma folga excessiva, 50 mm ou mais, poderá danificar o
chassi.
Nunca inspecione ou ajuste a corrente de transmissão
com o motor em funcionamento.
VÁLVULA DE
CONTROLE DO PAIR MANGUEIRA DE SUCÇÃO
40 – 50 mm
TAMPA DO CABEÇOTE
VÁLVULA DE PALHETA
ORIFÍCIO DE ESCAPAMENTO
20. MANUTENÇÃO
3-20
AJUSTE
Solte a porca do eixo traseiro.
Solte as porcas e gire os parafusos de ajuste até obter a folga
correta da corrente de transmissão.
Certifique-se de que as marcas de referência das placas dos
ajustadores estejam alinhadas com a marca de referência do
braço oscilante.
Aperte a porca do eixo traseiro no torque especificado.
TORQUE: 113 N.m (11,3 kg.m)
Aperte as porcas dos parafusos de ajuste da corrente de
transmissão.
Inspecione novamente a folga da corrente e a rotação da
roda.
Lubrifique a corrente de transmissão com óleo 80 -90 ou
lubrificante para corrente fabricado especialmente para uso
em correntes com anéis de vedação. Retire o excesso de
óleo.
Verifique a etiqueta indicadora de desgaste da corrente de
transmissão, fixada no lado esquerdo do braço oscilante.
Se a marca de referência da placa de ajuste atingir a zona em
vermelho da etiqueta, substitua a corrente de transmissão
por uma nova (página 3-21).
PORCA DO EIXO
PARAFUSO DE AJUSTE CONTRAPORCA
LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO
Limpe a corrente com uma escova macia, usando um
solvente não inflamável ou com alto ponto de inflamação.
Em seguida, limpe e seque a corrente.
Antes da lubrificação, certifique-se de que a corrente esteja
completamente seca.
Inspecione a corrente quanto a possíveis danos ou desgaste.
Substitua a corrente se houver indícios de roletes
danificados, elos soltos ou engripados ou outros danos que
não possam ser reparados.
Se a coroa ou o pinhão de transmissão estiverem
excessivamente gastos, a corrente irá desgastar
rapidamente.
Inspecione e substitua a coroa e o pinhão, conforme
necessário.
Lubrifique a corrente de transmissão com óleo 80 -90 ou
lubrificante para corrente fabricado especialmente para uso
em correntes com anéis de vedação. Retire o excesso de
óleo.
CBR900RR
ZONA VERMELHA
LIMPE
LIMPE E SEQUE
ESCOVA MACIA
LUBRIFICAR
ÓLEO 80-90 ou LUBRIFICANTE
PARA CORRENTE
ETIQUETA INDICADORA
SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL OU COM
ALTO PONTO DE INFLAMAÇÃO
21. MANUTENÇÃO
3-21
CBR900RR
INSPEÇÃO DA COROA E DO PINHÃO DE
TRANSMISSÃO
Inspecione os dentes da coroa e do pinhão de transmissão
quanto a desgaste ou danos, e substitua-os se necessário.
Nunca utilize uma corrente de transmissão nova com a coroa
ou o pinhão desgastados.
Tanto a corrente como a coroa e o pinhão de transmissão
devem estar em boas condições. Caso contrário, a nova
corrente instalada irá se desgastar rapidamente.
SUBSTITUIÇÃO
Esta motocicleta utiliza uma corrente de transmissão com elo
mestre.
Solte a corrente (página 3-20).
Monte-a com a ferramenta especial, conforme mostrado na
ilustração.
FERRAMENTA ESPECIAL
Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103
NOTA
Siga as instruções do fabricante quando usar a ferramenta
especial.
Inspecione as porcas e os parafusos de fixação da coroa e do
pinhão de transmissão.
Se estiverem soltos, aperte-os no torque especificado.
TORQUE:
Parafuso da coroa de transmissão: 54 N.m (5,4 kg.m)
Porca da coroa de transmissão: 64 N.m (6,4 kg.m)
DANIFICADO
DESGASTADO
NORMAL
PARAFUSO
PINHÃO DE TRANSMISSÃO
FERRAMENTA PARA CORRENTE
DE TRANSMISSÃO
22. MANUTENÇÃO
3-22
Localize as extremidades fixas do pino do elo mestre na
parte externa da corrente. Remova o elo com a ferramenta
especial.
FERRAMENTA ESPECIAL
Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103
Remova a corrente de transmissão.
Instale a corrente de transmissão no braço oscilante,
conforme mostrado na ilustração.
NOTA
Monte o novo elo mestre, os anéis de vedação e a placa.
NOTA
Insira o elo mestre no lado interno da corrente. Instale a
placa com a marca de identificação virada para fora.
Nunca reutilize a corrente de transmissão, o elo mestre, a
placa do elo mestre e os anéis de vedação usados.
Remova o excesso de elos da nova corrente com o conjunto
de ferramentas especiais.
NOTA
NÚMERO DE ELOS PADRÃO: 108 elos
CORRENTE PARA SUBSTITUIÇÃO:
DID: DID 50VA8 C1
RK: RK GB50HF0Z5
O elo mestre deve ser incluído na contagem dos elos.
CBR900RR
ELO MESTRE
1 ELO
108 ELOS
ANÉIS DE VEDAÇÃO
ELO MESTRE
PLACA
FERRAMENTA PARA
CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
23. MANUTENÇÃO
3-23
CBR900RR
Monte e ajuste a corrente com a ferramenta especial.
FERRAMENTAS ESPECIAIS
Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103
Certifique-se de que os pinos estejam fixados corretamente,
medindo o diâmetro da área de fixação com um paquímetro.
DIÂMETRO DA ÁREA DE FIXAÇÃO
DID: 5,5 – 5,8 mm
RK: 5,45 – 5,85 mm
Depois de fixar o elo mestre, inspecione a área de fixação
quanto a trincas.
Se houver alguma trinca, substitua o elo mestre, os anéis de
vedação e a placa.
NOTA
Não utilize correntes de transmissão com elo mestre do
tipo presilha.
Certifique-se de que os pinos do elo mestre sejam instalados
corretamente.
Meça o comprimento do pino do elo mestre projetado na
placa.
COMPRIMENTO PADRÃO:
DID: 1,15 – 1,55 mm
RK: 1,2 – 1,4 mm
Fixe os pinos do elo mestre.
FERRAMENTA PARA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
PINOS DO ELO MESTRE
PAQUÍMETRO
TRINCADO
ERRADOCERTO
24. MANUTENÇÃO
3-24
DESLIZADOR DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
Verifique se o deslizador da corrente de transmissão está
desgastado.
Substitua o deslizador da corrente se estiver desgastado
além da linha de limite de desgaste.
LINHA DE NÍVEL INFERIOR
FREIO TRASEIRO
Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada e apóie-a
na posição vertical.
Verifique o nível do reservatório do fluido de freio traseiro.
Se o nível estiver próximo da linha inferior de nível, verifique
se as pastilhas do freio estão desgastadas (consulte a página
seguinte).
LINHA DE NÍVEL INFERIOR
FLUIDO DE FREIO
a
Inspecione o desgaste das pastilhas quando o nível de fluido
de freio estiver baixo (consulte a página seguinte). Um baixo
nível de fluido pode ser o resultado do desgaste das
pastilhas do freio. Se as pastilhas estiverem gastas, o pistão
do cáliper saltará para fora, contribuindo assim para um
baixo nível de fluido no reservatório.
Se as pastilhas não estiverem gastas e o nível de fluido de
freio estiver baixo, inspecione completamente o sistema de
freio quanto a vazamentos (consulte a página seguinte).
FREIO DIANTEIRO
Gire o guidão até nivelar o reservatório. Verifique o nível de
fluido do freio dianteiro.
Se o nível estiver próximo à linha inferior de nível, verifique
se as pastilhas estão desgastadas (consulte a página
seguinte).
• Não misture tipos diferentes de fluidos de freio, pois
estes não são compatíveis.
• Não deixe entrar materiais estranhos no sistema de freio
ao abastecer o reservatório.
• Não deixe cair fluido em superfícies pintadas, plástico
ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas
peças sempre que efetuar reparos no sistema de freio.
CBR900RR
INDICADOR DE
DESGASTE
25. MANUTENÇÃO
3-25
CBR900RR
DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO
PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO
Verifique o desgaste das pastilhas.
Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadas
além do limite de uso.
Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-7.
SISTEMA DE FREIO
INSPEÇÃO
Acione firmemente a alavanca ou o pedal do freio e
certifique-se de que não haja entrada de ar no sistema.
Se a alavanca ou o pedal estiverem macios ou esponjosos
quando acionados, sangre o ar do sistema.
Inspecione as mangueiras e conexões quanto à deterioração,
trincas ou indícios de vazamento.
Aperte as conexões que estiverem soltas.
Se necessário, substitua as mangueiras e conexões.
Consulte a página 15-5 quanto aos procedimentos de sangria
do sistema de freio.
PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO
Verifique o desgaste das pastilhas.
Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadas
além do limite de uso.
Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-8.
INDICADOR DE DESGASTE
INDICADOR DE DESGASTE
MANGUEIRA DE FREIO
MANGUEIRA DE FREIO
26. MANUTENÇÃO
3-26
AJUSTE DA ALAVANCA DO FREIO
A distância entre a parte superior da alavanca do freio e a
manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador.
NOTA
Alinhe a seta na alavanca do freio com a marca de
referência no ajustador.
AJUSTADOR
Não ajuste a altura do pedal do freio com as roscas da haste
de acionamento passando do orifício da junção do pedal.
Após o ajuste aperte a contraporca no torque especificado.
TORQUE: 18 N.m (1,8 kg.m)
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO
NOTA
Ajuste o interruptor da luz do freio traseiro de forma que a
luz se acenda antes do freio ser efetivamente acionado.
Se a luz não se acender, ajuste o interruptor de forma que a
luz se acenda no instante correto.
Fixe a carcaça do interruptor e gire o ajustador. Não gire a
carcaça do interruptor.
O interruptor da luz do freio dianteiro não necessita de
ajuste.
AJUSTADOR
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO
AJUSTE DA ALTURA DO PEDAL DO FREIO
Solte a contraporca e gire a haste de acionamento até obter a
altura correta do pedal do freio.
CONTRAPORCA
HASTE DE ACIONAMENTO
CBR900RR
PEDAL DO FREIO
CONTRAPORCA
ORIFÍCIO
JUNÇÃO DO PEDAL
27. MANUTENÇÃO
3-27
CBR900RR
AJUSTE DO FAROL
NOTA
Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada.
Ajuste o facho do farol verticalmente, girando os parafusos
de ajuste vertical.
Uma rotação no sentido horário move o facho para cima e no
sentido anti-horário move para baixo.
Para ajustar o facho do farol horizontalmente, gire os
parafusos de ajuste horizontal.
Uma rotação no sentido horário move o facho para o lado
direito do motorista.
Ajuste o facho do farol de acordo com as leis e
regulamentações locais.
Ajustes menores são efetuados no ajustador superior da
alavanca da embreagem.
Solte a contraporca e gire o ajustador.
NOTA
Se após soltar o ajustador até o limite máximo, ainda não for
possível obter a folga especificada, aperte completamente o
ajustador e solte-o uma volta.
Aperte a contraporca e faça o ajuste principal, conforme
descrito a seguir.
Ajustes maiores são efetuados no braço de acionamento da
embreagem.
Solte a contraporca e gire a porca de ajuste para obter a
folga livre especificada.
Fixe a porca de ajuste firmemente, enquanto gira a
contraporca.
Se não for possível obter a folga livre especificada ou se a
embreagem patinar durante o teste de rodagem, desmonte e
inspecione a embreagem (consulte o Capítulo 9).
O ajustador poderá ser danificado se ficar muito afastado,
deixando um espaço mínimo para o engate das roscas.
SISTEMA DE EMBREAGEM
Meça a folga livre da embreagem na alavanca da
embreagem.
FOLGA LIVRE: 10 - 20 mm
AJUSTADOR DO FACHO HORIZONTAL
AJUSTADOR DO FACHO VERTICAL
AJUSTADOR
CONTRAPORCA
CONTRAPORCA PORCA DE AJUSTE
10 – 20 mm
28. MANUTENÇÃO
3-28
CAVALETE LATERAL
Apóie a motocicleta em uma superfície nivelada.
Inspecione a mola do cavalete lateral quanto a danos ou
perda da tensão.
Verifique se o conjunto do cavalete lateral movimenta-se
livremente e, se necessário, lubrifique a articulação.
Inspecione o sistema de corte da ignição do cavalete lateral:
– Sente-se sobre a motocicleta e recolha o cavalete lateral.
– Acione o motor com a transmissão em ponto morto e, em
seguida, engate a primeira marcha, pressionando a
alavanca da embreagem.
– Estenda completamente o cavalete lateral.
– O motor deverá desligar-se quando o cavalete for abaixado.
Se houver algum problema com o sistema, inspecione o
interruptor do cavalete lateral (Capítulo 19).
SUSPENSÃO
INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA
NOTA
Verifique a ação dos garfos dianteiros, acionando o freio
dianteiro e comprimindo a suspensão várias vezes.
Inspecione completamente o conjunto quanto a vazamentos,
danos ou fixadores soltos.
Substitua os componentes que não puderem ser reparados.
Aperte todas as porcas e parafusos.
Para reparos nos garfos, consulte o Capítulo 13.
AJUSTE DA SUSPENSÃO DIANTEIRA
NOTA
AJUSTADOR DA PRÉ-CARGA DA MOLA
A pré-carga da mola pode ser ajustada através do ajustador.
SENTIDO HORÁRIO: Aumenta a pré-carga da mola
SENTIDO ANTI-HORÁRIO: Diminui a pré-carga da mola
POSIÇÃO PADRÃO DO AJUSTADOR DA PRÉ-CARGA
7 voltas a partir da posição mais macia
Para ajustar igualmente os dois lados, posicione os
ajustadores de amortecimento direito e esquerdo na
mesma posição.
Peças da suspensão soltas ou danificadas comprometem
a estabilidade e o controle da motocicleta.
AJUSTADOR DA PRÉ-CARGA DA MOLA
CBR900RR
CAVALETE
LATERAL
INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL
29. MANUTENÇÃO
3-29
CBR900RR
AJUSTADORES DE AMORTECIMENTO DE
COMPRESSÃO E RETORNO
NOTA
Os amortecimentos de compressão e retorno podem ser
ajustados, girando os ajustadores.
DIREÇÃO H: Aumenta a força de amortecimento
DIREÇÃO S: Diminui a força de amortecimento
Gire o ajustador de compressão no sentido horário até o
limite. Em seguida, gire-o no sentido anti-horário.
POSIÇÃO PADRÃO DO AJUSTADOR DE COMPRESSÃO
2 voltas para trás a partir da posição completamente dura
• Quando ajustar o amortecimento, comece sempre pela
posição mais dura.
• Não gire os ajustadores além das posições indicadas, o
que poderia danificá-los.
• Certifique-se de que os ajustadores de compressão e
retorno estejam firmemente posicionados em um
batente e não entre duas posições.
Gire o ajustador de retorno no sentido horário até o limite.
Em seguida, gire-o no sentido anti-horário.
POSIÇÃO PADRÃO DO AJUSTADOR DE RETORNO
2 voltas para trás a partir da posição completamente dura
INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA
Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda traseira do
solo.
Verifique se os rolamentos da roda estão gastos, segurando
o braço oscilante e forçando a roda traseira lateralmente.
AJUSTADOR DE COMPRESSÃO
AJUSTADOR DE RETORNO
AJUSTADOR DE RETORNO
AJUSTADOR DE COMPRESSÃO
30. MANUTENÇÃO
3-30
Verifique se os rolamentos do braço oscilante estão gastos,
segurando o braço oscilante e forçando o braço oscilante
lateralmente
Substitua os rolamentos se for observada alguma folga.
AJUSTE DA SUSPENSÃO TRASEIRA
AJUSTADORES DO AMORTECIMENTO DE COMPRESSÃO E
RETORNO
NOTA
Os amortecimentos de compressão e retorno podem ser
ajustados através dos ajustadores.
DIREÇÃO H: Aumenta a força de amortecimento
DIREÇÃO S: Diminui a força de amortecimento
Gire o ajustador de compressão no sentido horário até o
limite. Em seguida, gire-o no sentido anti-horário.
POSIÇÃO PADRÃO DO AJUSTADOR DE COMPRESSÃO
2 voltas para trás a partir da posição completamente dura
• Quando ajustar o amortecimento, comece sempre pela
posição mais dura.
• Não gire os ajustadores além das posições indicadas, o
que poderia danificá-los.
AJUSTADOR DE RETORNO
AJUSTADOR DE COMPRESSÃO
AJUSTADOR DE COMPRESSÃO
Verifique a ação dos amortecedores, comprimindo-os várias
vezes.
Verifique o conjunto do amortecedor quanto a indícios de
vazamento, danos ou fixadores soltos.
Substitua os componentes que não puderem ser reparados.
Aperte todos os parafusos e porcas.
Consulte o Capítulo 14 para os reparos no amortecedor.
CBR900RR
31. MANUTENÇÃO
3-31
CBR900RR
Gire o ajustador de retorno no sentido horário até o limite.
Em seguida, gire-o no sentido anti-horário.
POSIÇÃO PADRÃO DO AJUSTADOR DE RETORNO
2 voltas para trás a partir da posição completamente dura
RODAS /PNEUS
NOTA
PRESSÃO RECOMENDADA E MEDIDA DOS PNEUS
Inspecione os pneus quanto a trincas, pregos ou outros
danos.
Verifique o alinhamento das rodas dianteira e traseira
(consulte os Capítulos 13 e 14).
Meça a profundidade dos sulcos da banda de rodagem na
parte central dos pneus.
Substitua os pneus se a profundidade dos sulcos exceder o
limite de uso:
PROFUNDIDADE MÍNIMA DOS SULCOS DA BANDA DE
RODAGEM:
DIANTEIRO: 1,5 mm
TRASEIRO: 2,0 mm
DIANTEIRO TRASEIRO
Pressão do pneu
kPa (kgf/cm2
) 250 (2,50, 36) 290 (2,90, 42)
Dimensão do pneu 120/70 - ZR17 190/50 - ZR17
(58W) (73W)
Marca Bridgestone BT012F RADIAL G BT012R RADIAL G
do pneu Michelin Pilot SPORTE E Pilot SPORTE E
A pressão deve ser verificada com os pneus FRIOS.
PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES
Certifique-se de que todas as porcas e parafusos do chassi
estejam apertados nos torques corretos (página 1-12).
Verifique se todas as presilhas de segurança, braçadeiras das
mangueiras e suportes dos cabos estão posicionados e
fixados corretamente.
AJUSTADOR DE RETORNO
32. MANUTENÇÃO
3-32
ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO
NOTA
Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda dianteira do
solo.
Verifique se o guidão se move livremente de um lado para
outro.
Se o guidão mover-se de forma irregular, ou se houver
engripamento ou movimento vertical, inspecione os
rolamentos da coluna de direção (Capítulo 13).
Verifique se os cabos de controle não interferem no
movimento do guidão.
CBR900RR
34. 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CBR900RR
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual de serviço descreve os
procedimentos de serviço para a CBR900RR
(954 cc).
Siga as recomendações da Tabela de
Manutenção (Capítulo 3) para garantir condições
perfeitas de funcionamento da motocicleta.
A 1ª manutenção programada é muito
importante, pois irá compensar os desgastes
iniciais que ocorrem durante o período de
amaciamento.
Os Capítulos 1 e 3 aplicam-se à motocicleta
inteira. O Capítulo 2 apresenta os procedimentos
de remoção/instalação de componentes que
podem ser necessárias para efetuar os serviços
descritos nos capítulos subseqüentes.
Os Capítulos 4 a 19 apresentam as peças da
motocicleta, agrupadas de acordo com sua
localização.
Localize o capítulo desejado nesta página. Em
seguida, consulte o índice apresentado na
primeira página do capítulo selecionado.
A maioria dos capítulos apresenta uma ilustração
do sistema ou conjunto, as informações de
serviço e a diagnose de defeitos. As páginas
seguintes apresentam procedimentos mais
detalhados.
Se a causa do problema for desconhecida,
consulte o Capítulo 21, “Diagnose de Defeitos”.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
Departamento de Serviços Pós-Venda
Setor de Publicações Técnicas
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
PROCEDIMENTOS E ESPECIFICAÇÕES
APRESENTADAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO
BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS
RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO
NO MOMENTO DA APROVAÇÃO DA
IMPRESSÃO.
A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA
RESERVA-SE O DIREITO DE ALTERAR AS
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO A
QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO
AVISO, SEM QUE ISTO INCORRA EM
QUAISQUER OBRIGAÇÕES.
NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO
PODE SER REPRODUZIDA SEM
AUTORIZAÇÃO PRÉVIA POR ESCRITO.
ÍNDICE GERAL
INFORMAÇÕES GERAIS
CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA
DE ESCAPAMENTO
MANUTENÇÃO
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (INJEÇÃO
DE COMBUSTIVEL PROGRAMADA)
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR
CABEÇOTE/VÁLVULAS
EMBREAGEM/ARTICULAÇÃO DE
MUDANÇA DE MARCHAS
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA
CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO
ÁRVORE DE MANIVELAS/
TRANSMISSÃO
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/
SISTEMA DE DIREÇÃO
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO
FREIO HIDRÁULICO
BATERIA/SISTEMA DE CARGA
17SISTEMA DE IGNIÇÃO
18PARTIDA ELÉTRICA
19LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES
20DIAGRAMAS ELÉTRICOS
21DIAGNOSE DE DEFEITOS
SISTEMAELÉTRICOCHASSIMOTORESISTEMADETRANSMISSÃO