Manaul de serviço cbr1100 xx (1)_(~1998) manutenc

2.155 visualizações

Publicada em

0 comentários
1 gostou
Estatísticas
Notas
  • Seja o primeiro a comentar

Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
2.155
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
3
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
31
Comentários
0
Gostaram
1
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

Manaul de serviço cbr1100 xx (1)_(~1998) manutenc

  1. 1. CBR1100XX 3. MANUTENÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-1 TABELA DE MANUTENÇÃO 3-3 LINHA DE COMBUSTÍVEL 3-4 FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR 3-4 AFOGADOR 3-5 FILTRO DE AR 3-5 VELAS DE IGNIÇÃO 3-5 FOLGA DAS VÁLVULAS 3-8 ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO 3-13 SINCRONIZAÇÃO DOS CARBURADORES 3-16 ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA 3-17 LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO RADIADOR 3-18 SISTEMA DE ARREFECIMENTO 3-18 CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-20 GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-24 FLUIDO DE FREIO 3-24 DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO 3-25 SISTEMA DE FREIO 3-25 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO 3-27 AJUSTE DO FAROL 3-27 SISTEMA DE EMBREAGEM 3-28 CAVALETE LATERAL 3-29 SUSPENSÃO 3-29 PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES 3-30 RODAS/PNEUS 3-31 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 3-31 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INSTRUÇÕES GERAIS c • Antes de iniciar qualquer serviço, coloque a motocicleta em uma superfície nivelada. • A gasolina é altamente inflamável e explosiva sob determinadas condições. Trabalhe em uma área bem ventilada. Não permita cigarros ou chamas no local de trabalho ou onde a gasolina estiver armazenada para evitar incêndio ou explosão. • Se for necessário manter o motor em funcionamento, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de escapamento contêm monóxido de carbono venenoso e pode causar perda de consciência ou até morte. Item Especificações Folga livre da manopla do acelerador 2 - 6 mm Velas de ignição (NGK) CR9EHVX- 9 Folga dos eletrodos das velas de ignição 0,80 - 0,90 mm Folga das válvulas ADM 0,16 ± 0,03 mm ESC 0,22 ± 0,03 mm ESPECIFICAÇÕES 3-1 3
  2. 2. CBR1100XX 3-2 MANUTENÇÃO Item Especificações Capacidade de Na drenagem 3,8 litros óleo do motor Na troca do filtro de óleo 3,9 litros Óleo para motor recomendado MOBIL SUPER MOTO 4T. Classificação de serviço API, SF Viscosidade: SAE 20W - 50 Rotações de marcha lenta 1.000 ± 100 rpm Folga da corrente de transmissão 25 - 35 mm Fluido de freio recomendado DOT 4 Medida dos pneus Dianteiro 120/70 - ZR17 Traseiro 180/55 - ZR17 Marca dos pneus Bridgestone Dianteiro BT57F RADIAL G Traseiro BT57R RADIAL G DUNLOP Dianteiro D205F J Traseiro D205 G Michelin Dianteiro MACADAM 90 XS Traseiro MACADAM 90 XS Pressão dos pneus Somente piloto Dianteiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2 , 42 psi) Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2 , 42 psi) Piloto e passageiro Dianteiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2 , 42 psi) Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2 , 42 psi) Profundidade mínima do sulcos da banda de Dianteiro 1,5 mm rodagem Traseiro 2,0 mm VALORES DE TORQUE Tampa do orifício da árvore de manivelas 18 N.m (1,8 kg.m) Aplique graxa nas roscas. Velas de ignição 12 N.m (1,2 kg.m) Parafuso de vedação do tensor da corrente do comando 12 N.m (1,2 kg.m) Parafuso de drenagem de óleo 29 N.m (2,9 kg.m) Cartucho do filtro de óleo 10 N.m (1,0 kg.m) Aplique óleo de motor limpo no anel de vedação Parafuso da tampa do cabeçote 10 N.m (1,0 kg.m) Porca do eixo traseiro 93 N.m (9,3 kg.m) Porca U Porca da haste do cilindro mestre traseiro 18 N.m (1,8 kg.m) FERRAMENTAS ESPECIAIS Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100 Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103
  3. 3. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-3 TABELA DE MANUTENÇÃO Item Operações Período Período 1.000 km 3.000 km 6.000 km a cada. km Condutos de combustível Verificar 3.000 Acelerador Verificar e ajustar 6.000 Afogador Verificar e ajustar 6.000 Filtro de ar Trocar 6.000 Sistema de ilum./sinalização Verificar 3.000 Vela de ignição Limpar e ajustar 6.000 Trocar 12.000 Folga das válvulas Verificar 6.000 Óleo do motor Trocar 6.000 Filtro de óleo do motor Trocar 6.000 Sincronização do carburador Verificar 12.000 Marcha lenta Ajustar 3.000 Líquido de arrefecimento do radiador Verificar o nível e completar 3.000 Trocar 12.000 Sistema de arrefecimento Verificar o funcionamento 3.000 Corrente de transmissão Verificar, ajustar e lubrificar a cada 1.000 km Fluido do freio Verificar o nível e completar 6.000 Trocar 12.000 Desgaste da pastilha Verificar 6.000 Sistema de freio Verificar o funcionamento 3.000 Interruptor da luz do freio Verificar o funcionamento 3.000 Direção do foco do farol Ajustar 12.000 Sistema de embreagem Verificar o nível e completar 6.000 Cavalete lateral Verificar 12.000 Suspensão dianteira e traseira Verificar 12.000 Porcas, paraf. e elem. de fixação Verificar e reapertar 3.000 Aros e rodas Verificar 12.000 Pneus Ajustar a pressão a cada 1.000 km Rolamentos da coluna de direção Verificar, ajustar ou lubrificar 3.000 Guia da corrente transm. Verificar 6.000 Fluido da embreagem Trocar 12.000
  4. 4. CBR1100XX 3-4 LINHA DE COMBUSTÍVEL Remova os parafusos de fixação do tanque de combustível e levante a extremidade traseira do tanque de combustível. Inspecione a linha de combustível quanto a deterioração, danos ou vazamentos.Se necessário, substitua a linha de combustível. Inspecione também o tubo de vácuo do registro de combustível quanto a danos. Se necessário, substitua o tubo de vácuo. FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR Inspecione a abertura e o fechamento total da manopla do acelerador em todas as posições do guidão. Verifique os cabos do acelerador e substitua-os se apresentarem deterioração, torções ou outros danos. Se o acelerador não estiver funcionando suavemente, lubrifique os cabos. Meça a folga livre no flange da manopla do acelerador. Folga Livre: 2 - 6 mm A folga livre da manopla do acelerador pode ser ajustada em ambas as extremidades do cabo do acelerador. Ajustes menores são efetuados no ajustador superior. Remova o protetor de pó do ajustador. Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando o ajustador. Ajustes maiores são efetuados no ajustador inferior. Remova a carcaça do filtro de ar (página 5-4). Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando o ajustador. Terminado o ajuste, aperte a contraporca firmemente. Inspecione novamente o funcionamento do acelerador. Se necessário, substitua as peças danificadas. MANUTENÇÃO TUBO DE COMBUSTÍVEL CONTRAPORCA AJUSTADOR AJUSTADOR CONTRAPORCA TUBO DE VÁCUO
  5. 5. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-5 AFOGADOR O sistema do afogador utiliza um circuito de enriquecimento de combustível controlado pela válvula de enriquecimento da partida (SE). A válvula SE abre o circuito de enriquecimento através de um cabo quando o botão do afogador na mesa superior da coluna de direção é puxado para cima. Verifique se o botão do afogador funciona corretamente e, se necessário, lubrifique o cabo do afogador. Inspecione o cabo quanto a trincas, o que poderia permitir a entrada de umidade no sistema do carburador. Se necessário, substitua o cabo. FILTRO DE AR Remova o tanque de combustível (página 2-2). Remova os nove parafusos e retire a tampa da carcaça do filtro de ar. Remova e descarte o elemento do filtro de ar, de acordo com os intervalos recomendados na tabela de manutenção periódica. Além disso, substitua o elemento sempre que estiver excessivamente sujo ou danificado. Instale as peças na ordem inversa da remoção. VELAS DE IGNIÇÃO Remova a carenagem inferior (página 2-7). Remova a tampa da carenagem superior/painel interno (página 2-8). Remova as placas de guia de ar. Solte os ganchos da guia de ar das mangueiras do radiador de óleo. BOTÃO DO AFOGADOR PARAFUSOS ELEMENTO DO FILTRO DE AR GANCHO TAMPA DA CARCAÇA DO FILTRO DE AR PLACA GUIA DE ARMANGUEIRA DO RADIADOR DE ÓLEO
  6. 6. CBR1100XX 3-6 Desacople o conector do motor da ventoinha do radiador. Remova o parafuso e a bucha de fixação superior do radiador. Remova o radiador do suporte inferior. Retire o radiador da guia do chassi e, em seguida, movimente o radiador/guia de ar para frente. Desconecte os supressores de ruído. NOTA Limpe a área ao redor da base das velas de ignição com ar comprimido antes de removê-las. Certifique-se de que não entre nenhuma sujeira na câmara de combustão. Remova as velas de ignição com uma chave de velas. Inspecione ou substitua as velas, conforme descrito na tabela de manutenção periódica. MANUTENÇÃO PARAFUSO/BUCHA DE FIXAÇÃO SUPERIOR GUIA/BORRACHA DO CHASSI SUPRESSORES DE RUÍDOS DA VELA DE IGNIÇÃO CHAVE DE VELA DE IGNIÇÃO RADIADOR SUPORTE INFERIOR
  7. 7. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-7 INSPEÇÃO Inspecione os itens a seguir e substitua as velas se necessário (vela de ignição recomendada: página 3-1). • Danos no isolante • Desgaste nos eletrodos • Condição de queima, coloração; – marrom claro/marrom escuro indicam boas condições. – cores muito claras indicam mau funcionamento do sistema de ignição ou mistura muito pobre. – depósitos de fuligem preta ou umidade indicam uma mistura muito rica. REUTILIZAÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO Limpe os eletrodos das velas de ignição com uma escova de aço ou com um dispositivo especial para limpeza de velas. Verifique as folgas entre o eletrodo central e os eletrodos laterais com um cálibre de lâminas. Se necessário, ajuste a folga, dobrando cuidadosamente o eletrodo lateral. Folga da vela de ignição: 0,80 - 0,90 mm a Reinstale as velas no cabeçote e aperte-as manualmente. Em seguida, aperte-as no torque especificado. TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m) Para evitar danos no cabeçote, aperte a vela de ignição manualmente antes de utilizar a chave de vela para fixá- las no torque especificado. SUBSTITUIÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO Ajuste a folga da vela de acordo com a especificação, usando um cálibre de lâminas (consulte o item anterior). a Instale e aperte manualmente as novas velas e, em seguida, aperte-as cerca de 1/2 volta logo que a arruela de vedação tocar o assento do orifício da vela de ignição. Não aperte as velas excessivamente. ELETRODO CENTRAL CÁLIBRE DE LÂMINAS CHAVE DE VELA ELETRODO CENTRAL ISOLADOR
  8. 8. CBR1100XX 3-8 Instale o radiador alinhando a borracha com a guia do chassi. Instale os ganchos da guia de ar nas mangueiras do radiador de óleo. Instale as placas de guia de ar. Instale a bucha distanciadora e o parafuso de fixação superior. c Instale o suporte inferior do radiador. Acople o conector do motor da ventoinha. Instale os seguintes componentes: – Tampa da carenagem superior/painel interno (página 2-8). – Carenagem inferior (página 2-7). Cuidado para não danificar a fiação principal. FOLGA DAS VÁLVULAS INSPEÇÃO NOTA Remova a carenagem inferior (página 2-7). Remova a tampa do cabeçote (página 8-4). Remova o parafuso e a arruela de vedação do acionador do tensor da corrente de comando. Inspecione e ajuste a folga das válvulas com o motor frio (abaixo de 35° C). MANUTENÇÃO BORRACHA/GUIA DO CHASSI GANCHO BUCHA DISTANCIADORA/ PARAFUSO DE FIXAÇÃO SUPERIOR PARAFUSO ACIONADOR DO TENSOR MANGUEIRA DO RADIADOR DE ÓLEO SUPORTE INFERIOR ARRUELA PLACA GUIA DE AR
  9. 9. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-9 Gire completamente o eixo do acionador do tensor e fixe-o, usando a ferramenta limitadora (consulte a página 8-6). Remova o anel de vedação e a tampa do orifício da árvore de manivelas. Gire a árvore de manivelas no sentido horário e alinhe a marca “T” no rotor do gerador de pulsos com a marca de referência na tampa do rotor. As marcas de sincronização (“IN” e“EX”) nas engrenagens de comando devem estar alinhadas com a superfície do cabeçote e viradas para fora, conforme mostrado na ilustração. Se as marcas de sincronização nas engrenagens de comando estiverem viradas para dentro, gire a árvore de manivelas uma volta (360°) no sentido horário e realinhe-as com a superfície do cabeçote de forma que fiquem viradas para fora. FERRAMENTA LIMITADORA TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO MARCA DE REFERÊNCIA MARCA “T”
  10. 10. CBR1100XX 3-10 Insira o cálibre de lâminas entre o ajustador das válvulas e o ressalto da árvore de comando. Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros n° 1 e 3, usando o cálibre de lâminas. Folga das válvulas: ADM: 0,16 ± 0,03mm NOTA Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto caso o ajuste seja necessário. Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário e alinhe a linha de referência no rotor do gerador de pulsos de maneira que fique virada para cima, como mostrado na ilustração . Verifique a folga nas válvulas de escapamento dos cilindros n° 2 e n° 4, usando o cálibre de lâminas. Folga das válvulas: ESC: 0,22 ± 0,03mm NOTA Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto, caso o ajuste seja necessário. Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário e alinhe a marca “T” no rotor do gerador de pulsos com a marca de referência na tampa do rotor. MANUTENÇÃO VÁLVULAS DE ADMISSÃO N° 1 LINHA DE REFERÊNCIA MARCA DE REFERÊNCIA VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO N° 4 MARCA “T” VÁLVULAS DE ADMISSÃO N° 3 VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO N° 2
  11. 11. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-11 Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros n° 2 e n° 4, usando o cálibre de lâminas. Folga das válvulas: ADM: 0,16 ± 0,03mm Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário, posicione a linha de referência no rotor do gerador de pulsos virada para cima, conforme mostrado na ilustração. Verifique a folga das válvulas de escapamento dos cilindros n° 1 e n° 3, usando o cálibre de lâminas. Folga das válvulas: ESC.: 0,22 ± 0,03 mm AJUSTE Remova a árvore de comando (página 8-5). Remova os ajustadores das válvulas e os calços. NOTA • O calço poderá estar preso no interior do ajustador. Não deixe os calços caírem na carcaça do motor. • Marque todos os ajustadores das válvulas e os calços para assegurar-se que sejam reinstalados em sua posição original. • Os ajustadores podem ser facilmente removidos com o alargador da guia da válvula ou um imã. • Os calços podem ser facilmente removidos com uma pinça ou um imã. VÁLVULAS DE ADMISSÃO N° 4 LINHA DE REFERÊNCIA CALÇO AJUSTADOR DA VÁLVULA VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO N° 1 VÁLVULAS DE ADMISSÃO N° 2 VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO N° 3
  12. 12. CBR1100XX 3-12 Limpe a área de contato do calço no ajustador com ar comprimido. Meça e anote a espessura do calço. NOTA Calcule a espessura do novo calço, usando a equação abaixo. A = (B - C) + D A: Espessura do novo calço B: Folga da válvula anotada C: Folga da válvula especificada D: Espessura do calço antigo Existem sessenta e cinco espessuras diferentes de calços disponíveis, do calço mais fino (1,200 mm de espessura) ao mais grosso (2,800 mm), com diferença de 0,025 mm entre eles. NOTA Instale o novo calço selecionado no retentor da válvula. Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio nos ajustadores das válvulas. Instale os ajustadores em seus orifícios. • Meça corretamente a espessura do calço, usando um micrômetro. • Retifique a sede da válvula se houver depósitos de carvão com uma espessura calculada em 2,800 mm ou maior. NOTA Instale as árvores de comando (página 8-20). Gire as árvores de comando, virando a árvore de manivelas no sentido horário várias vezes. Inspecione novamente a folga das válvulas. Remova a ferramenta limitadora. Instale os calços e os ajustadores das válvulas em suas posições originais. MANUTENÇÃO AJUSTADOR DA VÁLVULA CALÇO FERRAMENTA LIMITADORA 1,80 mm 1,825 mm 1,85 mm 1,875 mm
  13. 13. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-13 Instale uma nova arruela de vedação e o parafuso no tensor da corrente de comando. Aperte o parafuso com o torque especificado. TORQUE: 12N.m (1,2kg.m) Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção. ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO INSPEÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO Ligue o motor e deixe-o funcionando por 2-3 minutos. Desligue o motor e apoie a motocicleta no cavalete central em uma superfície nivelada. Retire o medidor do nível de óleo e limpe-o com um pedaço de pano. Reinstale o medidor do nível de óleo, porém não o rosqueie. Retire o medidor e verifique o nível de óleo. Se o nível estiver abaixo ou próximo da linha de nível inferior, adicione o óleo recomendado até atingir o nível superior. Remova a tampa do bocal de abstecimento. PARAFUSO ACIONADOR DO TENSOR DA CORRENTE DE COMANDO TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO ARRUELA DE VEDAÇÃO MEDIDOR DO NÍVEL DE ÓLEO NÍVEL INFERIOR NEW NÍVEL SUPERIOR
  14. 14. CBR1100XX 3-14 Óleo para motor recomendado: MOBIL SUPER MOTO 4T Especificação de serviço API: SF Viscosidade: 20 W - 50 NOTA Reinstale a tampa do gargalo de abastecimento. Pode-se utilizar óleo com outras especificações, como mostrado no gráfico ao lado, quando a temperatura média na área de utilização da motocicleta estiver dentro da escala indicada. TROCA DO ÓLEO DO MOTOR E DO FILTRO c Aqueça o motor. Se for necessário manter o motor em funcionamento para efetuar os serviços, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor em funcionamento em uma área fechada. Os gases de escapamento contêm monóxido de carbono que é venenoso e pode levar à inconsciência e ocasionar conseqüências graves. NOTA Remova a carenagem inferior (página 2-7). Desligue o motor. Remova a tampa do gargalo de abastecimento e o parafuso de drenagem. Drene o óleo completamente. A troca de óleo deve ser feita com o motor quente e a motocicleta estacionada em uma superfície plana para assegurar uma drenagem completa. a Remova e descarte o cartucho do filtro de óleo, usando a ferramenta especial. Ferramenta especial: Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100 O óleo para motor usado pode causar câncer de pele se permanecer em contato com a pele por períodos prolongados. Embora isto só seja provável se o óleo for manuseado diariamente, recomenda-se que as mãos sejam lavadas com sabão e água logo após manusear o óleo. Não deixe ao alcance das crianças. MANUTENÇÃO VISCOSIDADES TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO CARTUCHO DE FILTRO DE ÓLEO PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO
  15. 15. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-15 Verifique se a arruela de vedação do parafuso de drenagem está em boas condições e substitua-a se necessário. Instale e aperte o parafuso de drenagem. TORQUE: 29 N.m (2,9 kg.m) Aplique óleo no novo anel de vedação. Instale o novo filtro e aperte-o no torque especificado. Ferramenta especial: Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100 TORQUE: 10 N.m (1,0 kg.m) Adicione o óleo para motor recomendado. Capacidade de óleo 3,8 litros na drenagem 3,9 litros na troca do filtro de óleo Instale a tampa do gargalo de abastecimento. Acione o motor e mantenha-o em marcha lenta por 2 ou 3 minutos. Desligue o motor e verifique o nível de óleo. Certifique-se de que não haja vazamento de óleo. FILTRO DE ÓLEO TAMPA DO BOCAL DE ABASTECIMENTO PARAFUSO DE DRENAGEM / ARRUELA DE VEDAÇÃO FILTRO DE ÓLEO OIL ANEL DE VEDAÇÃO CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO
  16. 16. CBR1100XX 3-16 SINCRONIZAÇÃO DOS CARBURADORES NOTA Remova o tanque de combustível e a carenagem inferior (Capítulo 2). Remova os bujões de vácuo dos orifícios de admissão do motor. Sincronize os carburadores com o motor na temperatura normal de funcionamento, a transmissão em ponto morto e a motocicleta apoiada firmemente em uma superfície nivelada. Instale os adaptadores nos orifícios de admissão. Instale a conexão de 3 vias no tubo de vácuo do registro de combustível. Conecte o tubo de combustível e o tubo de vácuo ao tanque de combustível. Conecte os tubos do vacuômetro aos adaptadores e à conexão de 3 vias. Acione o motor e ajuste a marcha lenta, girando o parafuso de aceleração. Rotações de marcha lenta 1.000 ± 100 rpm Certifique-se de que a pressão de vácuo de admissão em cada carburador esteja em 20 mm Hg, no carburador de base. NOTA • O carburador N° 3 não pode ser ajustado. Este é o carburador de base. • A pressão de vácuo de admissão no cilindro n° 3 é a pressão de base. MANUTENÇÃO BUJÕES DE VÁCUO ADAPTADORES PARAFUSO DE ACELERAÇÃO
  17. 17. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-17 Sincronize os carburadores de acordo com a especificação, girando o parafuso de aceleração com uma chave Phillips, conforme mostrado na ilustração. Inspecione novamente a marcha lenta e verifique se a pressão de vácuo de admissão de cada cilindro está em 20 mm Hg, de acordo com a leitura no carburador de base, depois de acionar a manopla do acelerador 3 ou 4 vezes. Remova os tubos do vacuômetro. Instale os bujões de vácuo nos orifícios de admissão e aperte-os firmemente. ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA c Se for necessário manter o motor em funcionamento para efetuar os serviços, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de escapamento contêm monóxido de carbono venenoso e podem causar perda de consciência podendo ocasionar conseqüências graves. NOTA Aqueça o motor por cerca de 10 minutos. Gire o parafuso de aceleração conforme necessário para atingir a marcha lenta especificada. Marcha lenta: 1.000 ± 100 rpm • Inspecione e ajuste a marcha lenta depois que todos os itens do motor tenham sido inspecionados e ajustados de acordo com as especificações. • O motor deverá ser aquecido para que o carburador possa ser inspecionado e ajustado com precisão. BUJÕES DE VÁCUO PARAFUSOS DE SINCRONIZAÇÃO PARAFUSO DE ACELERAÇÃO
  18. 18. CBR1100XX 3-18 LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO RADIADOR Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor no reservatório, com o motor funcionando na temperatura normal de operação. O nível deve estar entre as linhas “UPPER” (superior) e “LOWER” (inferior). Se necessário, remova a tampa do reservatório e adicione a mistura de água destilada e anti-congelante na proporção 50/50 até atingir a linha “UPPER” (superior). Reinstale a tampa. SISTEMA DE ARREFECIMENTO Remova a carenagem inferior (página 2-7). Verifique se as passagens de ar do radiador estão obstruídas ou danificadas. Endireite as aletas tortas, remova a sujeira, lama ou outras obstruções com ar comprimido ou água sob baixa pressão. Substitua o radiador se o fluxo de ar estiver limitado em mais de 20% da superfície do radiador. Inspecione as mangueiras do radiador quanto a trincas ou deterioração e substitua-as se necessário. Verifique se todos os fixadores e braçadeiras das mangueiras estão firmemente apertados. MANUTENÇÃO NÍVEL SUPERIOR (UPPER) TAMPA DO RESERVATÓRIO MANGUEIRAS DO RADIADOR NÍVEL INFERIOR (LOWER) RESERVATÓRIO
  19. 19. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-19 NOTAS
  20. 20. CBR1100XX 3-20 CORRENTE DE TRANSMISSÃO INSPEÇÃO DA FOLGA DA CORRENTE c Desligue o interruptor de ignição, apóie a motocicleta no cavalete lateral e posicione a transmissão em ponto morto. Verifique a folga da corrente na parte inferior, entre a coroa e o pinhão de transmissão. FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO: 25-35 mm a Lubrifique a corrente de transmissão com Chain Lube (lubrificante para corrente de transmissão Pro Honda), fabricado especificamente para o uso em correntes com anéis de vedação. Remova o excesso de óleo. Uma folga excessiva, 50 mm ou mais, poderá danificar o chassi. Nunca inspecione ou ajuste a corrente de transmissão com o motor em funcionamento. AJUSTE Solte a porca do eixo traseiro. Gire os parafusos de ajuste até obter a folga correta da corrente de transmissão. Certifique-se de que as marcas de referência em ambos os ajustadores estejam alinhadas com a extremidade posterior do braço oscilante. Aperte a porca do eixo traseiro no torque especificado. TORQUE: 93 N.m (9,3 kg.m) Inspecione novamente a folga da corrente e a rotação da roda. Lubrifique a corrente de transmissão com Pro Honda Chain Lube (lubrificante para corrente Pro Honda), fabricado especialmente para uso em correntes com anéis de vedação. Retire o excesso de óleo. Verifique a etiqueta indicadora de desgaste da corrente de transmissão, fixada no ajustador esquerdo da corrente. Se a zona em vermelho da etiqueta atingir a extremidade do braço oscilante, substitua a corrente de transmissão por uma nova (página 3-22). MANUTENÇÃO ETIQUETA INDICADORA 25-35 mm PORCA DO EIXO PARAFUSO DE AJUSTE ZONA VERMELHA
  21. 21. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-21 LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO Limpe a corrente com uma escova macia, usando um solvente não inflamável. Em seguida, limpe e seque a corrente. Antes da lubrificação, certifique-se de que a corrente esteja completamente seca. Inspecione a corrente quanto a possíveis danos ou desgaste. Substitua a corrente se houver indícios de roletes danificados, elos soltos ou engripados ou outros danos que não possam ser reparados. Se a coroa ou o pinhão de transmissão estiverem excessivamente gastos, a corrente irá desgastar rapidamente. Inspecione e substitua a coroa e o pinhão, conforme necessário. Lubrifique a corrente de transmissão com Pro Honda Chain Lube (lubrificante para corrente Pro Honda), fabricado especialmente para uso em correntes com anéis de vedação. Retire o excesso de óleo. Inspeção da coroa e do pinhão de transmissão nspecione os dentes da coroa e do pinhão de transmissão quanto a desgaste ou danos, e substitua-os se necessário. Nunca utilize uma corrente de transmissão nova com a coroa ou o pinhão desgastados. Tanto a corrente como a coroa e o pinhão de transmissão devem estar em boas condições. Caso contrário, a nova corrente instalada irá se desgastar rapidamente. Inspecione as porcas e os parafusos de fixação da coroa e do pinhão de transmissão. Se estiverem soltos, aperte-os no torque especificado. SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL PINHÃO DE TRANSMISSÃO LUBRIFICANTE PARA CORRENTE PRO HONDA PARAFUSO LIMPE LIMPE E SEQUE DESGASTADO NORMALDANIFICADO
  22. 22. CBR1100XX 3-22 Substituição Esta motocicleta utiliza uma corrente de transmissão com elo mestre. Solte a corrente (página 3-20). Monte-a com a ferramenta especial, conforme mostrado na ilustração. Ferramenta especial Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103 NOTA Siga as instruções do fabricante quando usar a ferramenta especial. Localize as extremidades fixas do pino do elo mestre na parte externa da corrente. Remova o elo com a ferramenta especial. Ferramenta especial Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103 Remova a corrente de transmissão. Remova o excesso de elos da nova corrente com o conjunto de ferramentas especiais. NOTA Número de elos padrão: 110 elos Corrente para substituição: DID: DID50ZVS-120ZB RK: RK50LFOZ1-120LJ-FZ O elo mestre deve ser incluído na contagem dos elos. MANUTENÇÃO ELO MESTRE FERRAMENTA PARA CORRENTE DE TRANSMISSÃO FERRAMENTA PARA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ELO MESTRE 110 ELOS ELO
  23. 23. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-23 a Instale a nova corrente no braço oscilante, conforme mostrado na ilustração. Monte o novo elo mestre, os anéis de vedação e a placa. a Insira o elo mestre no lado interno da corrente. Instale a placa com a marca de identificação virada para fora. Nunca reutilize a corrente de transmissão, o elo mestre, a placa do elo mestre e os anéis de vedação usados. Monte e ajuste a corrente com a ferramenta especial. Ferramentas Especiais Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103 Certifique-se de que os pinos do elo mestre sejam instalados corretamente. Meça o comprimento do pino do elo mestre projetado na placa. Comprimento Padrão: DID: 1,15 - 1,55 mm RK: 1,20 - 1,40 mm Fixe os pinos do elo mestre. Certifique-se de que os pinos estejam fixados corretamente, medindo o diâmetro da área de fixação com um paquímetro. Diâmetro da Área de Fixação: DID: 5,5 - 5,8 mm RK: 5,55- 5,85 mm Depois de fixar o elo mestre, inspecione a área de fixação quanto a trincas. Se houver alguma trinca, substitua o elo mestre, os anéis de vedação e a placa. a Não utilize correntes de transmissão com elo mestre do tipo presilha. ANEL DE VEDAÇÃO PLACA PINOS DO ELO MESTRE PAQUÍMETRO ELO MESTRE CERTO ERRADO TRINCADO
  24. 24. CBR1100XX 3-24 GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO Remova o cilindro mestre da embreagem (página 9-9) NOTA Remova os parafusos, a tampa do pinhão de transmissão e a placa guia. Antes de remover o cilindro mestre da embreagem, acione a alavanca da embreagem completamente e fixe-a. Inspecione a guia da corrente de transmissão se estiver desgastada ou danificada. Substitua a guia da corrente de transmissão se o indicador estiver acima do limite de uso. FLUIDO DE FREIO a NOTA • Inspecione o desgaste das pastilhas quando o nível de fluido de freio estiver baixo (consulte a página seguinte). Um baixo nível de fluido pode ser o resultado do desgaste das pastilhas do freio. Se as pastilhas estiverem gastas, o pistão do cáliper saltará para fora, contribuindo assim para um baixo nível de fluido no reservatório. • Se as pastilhas não estiverem gastas e o nível de fluido de freio estiver baixo, inspecione completamente o sistema de freio quanto a vazamentos (consulte a página seguinte). • Não misture tipos diferentes de fluidos de freio, pois estes não são compatíveis. • Não deixe entrar materiais estranhos no sistema de freio ao abastecer o reservatório. • Não deixe cair fluido em superfícies pintadas, plástico ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas peças sempre que efetuar reparos no sistema de freio. FREIO DIANTEIRO Gire o guidão para a esquerda para nivelar o reservatório. Verifique o nível de fluido através da janela de inspeção. Se o nível estiver próximo à linha inferior de nível, verifique se as pastilhas estão desgastadas (consulte a página seguinte). FREIO TRASEIRO Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada e apóie-a na posição vertical. Verifique o nível do reservatório do fluido de freio traseiro. Se o nível estiver próximo da linha inferior de nível, verifique se as pastilhas do freio estão desgastadas (veja a página seguinte). MANUTENÇÃO PARAFUSOS TAMPA DO PINHÃO DE TRANSMISSÃO INDICADOR DE DESGASTE LINHA DE NÍVEL INFERIOR LINHA DE NÍVEL INFERIOR
  25. 25. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-25 DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO Verifique o desgaste das pastilhas. Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadas além do limite de uso. Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-10. PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO Verifique o desgaste das pastilhas. Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadas além do limite de uso. Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-11. SISTEMA DE FREIO INSPEÇÃO Esta motocicleta está equipada com o Sistema Duplo Combinado de Freio. Verifique o funcionamento dos freios dianteiro e traseiro da seguinte maneira: Coloque a motocicleta no cavalete central e a transmissão em ponto morto. Empurre o cáliper do freio dianteiro esquerdo para cima com a mão. Certifique-se de que a roda traseira não gira enquanto o cáliper do freio dianteiro está sendo empurrado. INDICADOR DE DESGASTE INDICADOR DE DESGASTE CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO ESQUERDO RODA TRASEIRA
  26. 26. CBR1100XX 3-26 Coloque um macaco embaixo da motocicleta e levante a roda dianteira do solo. a Acione o pedal do freio traseiro. Certifique-se de que a roda dianteira não gira enquanto o freio traseiro é acionado. Não apóie o macaco pelo filtro de óleo. Acione firmemente a alavanca ou o pedal do freio e certifique-se de que não haja entrada de ar no sistema. Se a alavanca ou o pedal estiverem macios ou esponjosos quando acionados, sangre o ar do sistema. Inspecione as mangueiras e conexões quanto à deterioração, trincas ou indícios de vazamento. Aperte as conexões que estiverem soltas. Se necessário, substitua as mangueiras e conexões. Consulte a página 15-5 quanto aos procedimentos de sangria do sistema de freio. AJUSTE DA ALAVANCA DO FREIO A distância entre a parte superior da alavanca do freio e a manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador. DIREÇÃO A: A alavanca do freio se afasta da manopla DIREÇÃO B: A alavanca do freio se aproxima da manopla a Alinhe a seta na alavanca do freio com a marca de referência no ajustador. MANUTENÇÃO MARCA DE REFERÊNCIA MANGUEIRA DO FREIO PEDAL DO FEIO RODA DIANTEIRA SETA AJUSTADOR
  27. 27. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-27 AJUSTE DA ALTURA DO PEDAL DO FREIO Solte a contraporca e gire a haste de acionamento até obter a altura correta do pedal do freio. INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO NOTA Ajuste o interruptor da luz do freio traseiro de forma que a luz se acenda antes do freio ser efetivamente acionado. Se a luz não se acender, ajuste o interruptor de forma que a luz se acenda no instante correto. Fixe a carcaça do interruptor e gire o ajustador. Não gire a carcaça do interruptor. O interruptor da luz do freio dianteiro não necessita de ajuste. AJUSTE DO FAROL c NOTA Ajuste o facho do farol de acordo com as leis e regulamentações locais. Um farol ajustado incorretamente pode ofuscar a visão dos motoristas que trafegam em sentido contrário ou não iluminar a rodovia a uma distância segura. Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada. Ajuste o facho do farol verticalmente, girando os parafusos de ajuste vertical. Uma rotação no sentido horário move o facho para cima. Para ajustar o facho do farol horizontalmente, gire os parafusos de ajuste horizontal. Uma rotação no sentido horário move o facho para o lado direito do motorista. INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO AJUSTADOR DO FACHO VERTICAL PEDAL DO FREIO AJUSTADOR AJUSTADORES DO FAROL AJUSTADOR DO FACHO HORIZONTAL HASTE DE ACIONAMENTO CONTRAPORCA
  28. 28. CBR1100XX 3-28 SISTEMA DE EMBREAGEM AJUSTE DA ALAVANCA DA EMBREAGEM A distância entre a parte superior da alavanca da embreagem e a manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador. DIREÇÃO A: A alavanca da embreagem se afasta da manopla DIREÇÃO B: A alavanca da embreagem se aproxima da manopla a Alinhe a seta na alavanca da embreagem com a marca de referência no ajustador. FLUIDO DA EMBREAGEM a • Não misture tipos diferentes de fluidos pois estes não são compatíveis. • Não deixe entrar materiais estranhos no sistema ao abastecer o reservatório. • Não deixe cair fluido em superfícies pintadas, plástico ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas peças sempre que efetuar reparos no sistema de freio. NOTA Gire o guidão para a direita até o reservatório ficar nivelado e verifique o nível do fluido da embreagem através da janela de inspeção. Acione firmemente a alavanca da embreagem e certifique-se de que não haja entrada de ar no sistema. Se a alavanca estiver macia ou esponjosa quando acionada, sangre o ar do sistema. Quando o nível do fluido estiver baixo, verifique se há vazamentos no sistema. Inspecione as mangueiras e conexões quanto à deterioração, trincas ou indícios de vazamento. Aperte as conexões que estiverem soltas. Se necessário, substitua as mangueiras e conexões. Consulte a página 9-3 quanto aos procedimentos de sangria do sistema de embreagem. MANUTENÇÃO SETA MARCA DE REFERÊNCIA MARCA DE NÍVEL INFERIOR MANGUEIRA DA EMBREAGEM AJUSTADOR
  29. 29. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-29 CAVALETE LATERAL Apóie a motocicleta no cavalete central. Inspecione a mola do cavalete lateral quanto a danos ou perda da tensão. Verifique se o conjunto do cavalete lateral movimenta-se livremente e, se necessário, lubrifique a articulação. Inspecione o sistema de corte da ignição do cavalete lateral: – Sente-se sobre a motocicleta e recolha o cavalete lateral. – Acione o motor com a transmissão em ponto morto e, em seguida, engate a primeira marcha, pressionando a alavanca da embreagem. – Estenda completamente o cavalete lateral. – O motor deverá desligar-se quando o cavalete for abaixado. Se houver algum problema com o sistema, inspecione o interruptor do cavalete lateral (Capítulo 19). SUSPENSÃO c Peças da suspensão soltas ou danificadas comprometem a estabilidade e o controle da motocicleta. Repare ou substitua todos os componentes danificados antes de dirigi-la. Dirigir uma motocicleta com a suspensão defeituosa aumenta as probabilidades de acidente e ferimentos pessoais. INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA Verifique a ação dos garfos dianteiros, acionando o freio dianteiro e comprimindo a suspensão várias vezes. Inspecione completamente o conjunto quanto a vazamentos, danos ou fixadores soltos. Substitua os componentes que não puderem ser reparados. Aperte todas as porcas e parafusos. Para reparos nos garfos, consulte o Capítulo 13. INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda traseira do solo. Fixe o braço oscilante e movimente a roda traseira lateralmente para verificar se existe desgaste nos rolamentos. CAVALETE LATERAL INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL
  30. 30. CBR1100XX 3-30 Verifique se os rolamentos do braço oscilante estão gastos, girando a roda traseira e tentando movê-la lateralmente. Substitua os rolamentos se for observada alguma folga. Verifique a ação dos amortecedores, comprimindo-os várias vezes. Verifique o conjunto do amortecedor quanto a indícios de vazamento, danos ou fixadores soltos. Substitua os componentes que não puderem ser reparados. Aperte todos os parafusos e porcas. Consulte o Capítulo 14 para os reparos no amortecedor. AJUSTADORES DO AMORTECIMENTO DE COMPRESSÃO E RETORNO a Os amortecimentos de compressão e retorno podem ser ajustados através dos ajustadores. DIREÇÃO H: Aumenta a força de amortecimento DIREÇÃO S: Diminui a força de amortecimento Gire o ajustador de compressão no sentido horário até o limite. Em seguida, gire-o no sentido anti-horário. Posição Padrão do Ajustador de Compressão 1 volta para trás a partir da posição completamente dura Gire o ajustador de retorno no sentido horário até o limite. Em seguida, gire-o no sentido anti-horário. Posição Padrão do Ajustador de Retorno 1 volta para trás a partir da posição completamente dura PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES Certifique-se de que todas as porcas e parafusos do chassi estão apertados nos torques corretos (página 1-13). Verifique se todas as presilhas de segurança, braçadeiras das mangueiras e suportes dos cabos estão posicionados e fixados corretamente. Quando ajustar o amortecimento, comece sempre pela posição mais dura. Não gire os ajustadores além das posições indicadas, o que poderia danificá-los. MANUTENÇÃO AJUSTADOR DE RETORNO
  31. 31. CBR1100XX MANUTENÇÃO 3-31 RODAS/PNEUS NOTA Pressão Recomendada e Medida dos Pneus A pressão deve ser verificada com os pneus FRIOS. Inspecione os pneus quanto a trincas, pregos ou outros danos. Verifique o alinhamento das rodas dianteira e traseira (consulte os Capítulos 13 e 14). Meça a profundidade dos sulcos da banda de rodagem na parte central dos pneus. Substitua os pneus se a profundidade dos sulcos exceder o limite de uso: Profundidade mínima dos sulcos da banda de rodagem: DIANTEIRO: 1,5 mm TRASEIRO: 2,0 mm ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO NOTA Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda dianteira do solo. Verifique se os guidões se movem livremente de um lado para outro. Se os guidões se moverem de forma irregular, ou se houver engripamento ou movimento vertical, inspecione os rolamentos da coluna de direção (Capítulo 13). Verifique se os cabos de controle não interferem no movimento dos guidões. ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO MEDIDOR DA PRESSÃO DO PNEU Dianteiro Traseiro Pressão do pneu 250 (2,50) 290 (2,90) kPa (kgf/cm2 ) Dimensão do pneu 120/70 - ZR17 180/55 - ZR17 Marca do Bridgestone BT57F RADIAL G BT57R RADIAL G pneu Dunlop D205FJ D205G Michelin MACADAN 90XS MACADAN 90XS
  32. 32. CBR1100XXMANUTENÇÃO 3-0 NOTAS
  33. 33. INFORMAÇÕES GERAIS CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE ESCAPAMENTO MANUTENÇÃO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO SISTEMA DE ARREFECIMENTO REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CABEÇOTE/VÁLVULAS EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/ BALANCEIRO RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO FREIO HIDRÁULICO BATERIA/SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE IGNIÇÃO PARTIDA ELÉTRICA LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES DIAGRAMA ELÉTRICO INSTRUÇÕES TÉCNICAS DIAGNOSE DE DEFEITOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 21 CBR1100XX INFORMAÇÕES GERAIS COMO USAR ESTE MANUAL Este manual descreve os procedimentos de serviço para a motocicleta CBR1100XX. Siga as recomendações da Tabela de Manutenção (Capítulo 3) para assegurar que o veículo esteja em perfeitas condições de funcionamento. A realização da primeira manutenção programada é extremamente importante. O desgaste inicial que ocorre durante o período de amaciamento será compensado. Os capítulos 1 e 3 aplicam-se para toda a motocicleta. O capítulo 2 descreve os procedimentos de remoção/ instalação dos componentes necessários para possibilitar os serviços dos capítulos a seguir. Os capítulo 4 a 19 descrevem as peças da motocicleta, agrupadas de acordo com sua localização. Encontre o capítulo desejado nesta página e consulte a tabela de índice na primeira página do capítulo. A maioria dos capítulos apresenta inicialmente a ilustração de um conjunto ou sistema, informações de serviço e diagnose de defeitos para aquele capítulo. As páginas seguintes apresentam procedimentos detalhados. Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de funcionamento para familiarizar-se com esta motocicleta. Se não houver conhecimento sobre a causa do problema, consulte o capítulo 22 "Diagnose de Defeitos". MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. Departamento de Serviços Pós-Venda Setor de Publicações Técnicas TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AVISO PRÉVIO. ESTE MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOS HONDA. ÍNDICE GERAL SISTEMA ELÉTRICO CHASSIMOTORETRANSMISSÃO

×