Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) manutenc

658 visualizações

Publicada em

0 comentários
1 gostou
Estatísticas
Notas
  • Seja o primeiro a comentar

Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
658
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
4
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
49
Comentários
0
Gostaram
1
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) manutenc

  1. 1. 3. MANUTENÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-1 TABELA DE MANUTENÇÃO 3-3 LINHA DE COMBUSTÍVEL 3-4 FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR 3-5 FILTRO DE AR 3-5 VELAS DE IGNIÇÃO 3-6 FOLGA DAS VÁLVULAS 3-10 ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO 3-15 ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA 3-18 LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO RADIADOR 3-18 SISTEMA DE ARREFECIMENTO 3-19 SISTEMA DE SUPRIMENTO SECUNDÁRIO DE AR 3-19 CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-20 DESLIZADOR DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-24 FLUIDO DE FREIO 3-25 DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO 3-25 SISTEMA DE FREIO 3-26 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO 3-26 AJUSTE DO FAROL 3-27 SISTEMA DE EMBREAGEM 3-27 CAVALETE LATERAL 3-28 SUSPENSÃO 3-28 PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES 3-31 RODAS/PNEUS 3-32 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 3-32 3-1 CBR900RRY INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INFORMAÇÕES GERAIS c • Antes de iniciar qualquer serviço, coloque a motocicleta em uma superfície nivelada. ESPECIFICAÇÕES • A gasolina é altamente inflamável e explosiva sob determinadas condições. Trabalhe em uma área bem ventilada. Não permita cigarros ou chamas no local de trabalho ou onde a gasolina estiver armazenada para evitar um incêndio ou explosão. • Se for necessário manter o motor em funcionamento, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de escapamento contêm monóxido de carbono venenoso e pode causar perda de consciência ou até morte. Item Especificações Folga livre da manopla do acelerador 2 – 6 mm Velas de ignição Padrão IUH27D (DENSO) Opcional IUH24D (DENSO) Folga dos eletrodos das velas de ignição 0,80 – 0,90 mm Folga das válvulas ADM 0,16 ± 0,03 mm ESC 0,27 ± 0,03 mm 3
  2. 2. MANUTENÇÃO 3-2 VALORES DE TORQUE Tampa do orifício da árvore de manivelas 18 N.m (1,8 kg.m) Aplique graxa nas roscas Velas de ignição 12 N.m (1,2 kg.m) Parafuso da tampa do cabeçote 10 N.m (1,0 kg.m) Parafuso de drenagem de óleo 29 N.m (2,9 kg.m) Cartucho do filtro de óleo 26 N.m (2,6 kg.m) Aplique óleo de motor limpo no anel de vedação Porca do eixo traseiro 113 N.m (11,3 kg.m) Porca U Parafuso especial do pinhão de transmissão 54 N.m (5,4 kg.m) Porca da coroa de transmissão 64 N.m (6,4 kg.m) Porca da haste de empuxo do cilindro mestre traseiro 18 N.m (1,8 kg.m) FERRAMENTAS ESPECIAIS Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100 Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103 CBR900RRY Item Especificações Capacidade de óleo do motor Na drenagem 3,5 l Na troca do filtro de óleo 3,7 l Óleo para motor recomendado MOBIL SUPERMOTO 4T Classificação de serviço: API SF Viscosidade: SAE 20W - 50 Rotações de marcha lenta 1.200 ± 100 rpm Folga da corrente de transmissão 40 – 50 mm Fluido de freio recomendado DOT 4 Medida dos pneus Dianteiro 120/70 - ZR17 (58W) Traseiro 190/50 - ZR17 (73W) Marca dos pneus Bridgestone Dianteiro BT010F Traseiro BT010R Michelin Dianteiro Pilot SPORT E Traseiro Pilot SPORT E Pressão dos pneus Somente piloto Dianteiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2 , 36 psi) Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2 , 42 psi) Piloto e passageiro Dianteiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2 , 36 psi) Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2 , 42 psi) Profundidade mínima do sulcos da banda de rodagem Dianteiro 1,5 mm Traseiro 2,0 mm
  3. 3. MANUTENÇÃO 3-3 TABELA DE MANUTENÇÃO CBR900RRY Item Operações Período 1.000 km 3.000 km a ou ou 6.000 km cada... 6 meses 12 meses km Condutos de combustível Verificar 3.000 Acelerador Verificar e ajustar 6.000 Filtro de ar Trocar (nota 1) 6.000 Vela de ignição Limpar e ajustar 6.000 Trocar 6.000 Folga das válvulas Verificar 6.000 Óleo do motor Trocar 6.000 Filtro de óleo do motor Trocar 6.000 Marcha lenta Ajustar 3.000 Líquido de arrefecimento do Verificar o nível e completar 3.000 radiador Trocar (nota 2) 12.000 Sistema de arrefecimento Verificar o funcionamento 3.000 Sistema secundário de Verificar 12.000 alimentação de ar Corrente de transmissão Verificar, ajustar e lubrificar a cada 1.000 km Guia da corrente de transmissão Verificar 6.000 Sistema de iluminação/sinalização Verificar 3.000 Fluido do freio Verificar o nível e completar 6.000 Trocar (nota 2) 12.000 Desgaste da pastilha do freio Verificar 3.000 Sistema de freio Verificar o funcionamento 3.000 Interruptor da luz do freio Verificar o funcionamento 3.000 Direção do foco do farol Ajustar 12.000 Sistema de embreagem Verificar o funcionamento 6.000 Cavalete lateral Verificar 12.000 Suspensão Verificar, ajustar ou lubrificar 12.000 Porcas, paraf. e elementos de fixação Verificar e reapertar 3.000 Aros e rodas Verificar 12.000 Pneus Calibrar a cada 1.000 km Rolamentos da coluna de direção Verificar, ajustar ou lubrificar 3.000 NOTA (1) – Efetue o serviço mais freqüentemente quando utilizar a motocicleta em regiões úmidas ou com muita poeira. (2) – Substitua a cada 2 anos ou a cada intervalo de quilometragem indicado na tabela, o que ocorrer primeiro.
  4. 4. MANUTENÇÃO 3-4 LINHA DE COMBUSTÍVEL Remova os parafusos de fixação dianteiro e traseiro do tanque de combustível. PARAFUSO/ESPAÇADOR PARAFUSOS/ARRUELAS TANQUE DE COMBUSTÍVEL Levante e apoie a extremidade dianteira do tanque de combustível utilizando um suporte apropriado. Inspecione a linha de combustível quanto a deterioração, danos ou vazamentos. Se necessário, substitua a linha de combustível. Instale o tanque de combustível na ordem inversa da remoção. Remova o espaçador e temporariamente instale um parafuso para fixar o tanque de combustível. PARAFUSO DE FIXAÇÃO CBR900RRY SUPORTE APROPRIADO LINHA DE COMBUSTÍVEL
  5. 5. MANUTENÇÃO 3-5 FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR Inspecione a abertura e o fechamento total da manopla do acelerador em todas as posições do guidão. Verifique os cabos do acelerador e substitua-os se apresentarem deterioração, torções ou outros danos. Se o acelerador não estiver funcionando suavemente, lubrifique os cabos. Meça a folga livre no flange da manopla do acelerador. Folga livre: 2 – 6 mm A folga livre da manopla do acelerador pode ser ajustada em ambas as extremidades do cabo do acelerador. Ajustes menores são efetuados no ajustador superior. Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando o ajustador. 2 – 6 mm Ajustes maiores são efetuados no ajustador inferior. Remova a carcaça do filtro de ar (pág. 5-58). Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando o ajustador. Terminado o ajuste, aperte a contraporca firmemente. Inspecione novamente o funcionamento do acelerador. Se necessário, substituas as peças danificadas. AJUSTADOR CONTRAPORCA FILTRO DE AR Levante e apoie a extremidade dianteira do tanque de combustível (pág. 3-4). Desacople o conector do sensor IAT (Temperatura de ar de admissão) (pág. 5-76). Remova os parafusos e retire a tampa da carcaça do filtro de ar. PARAFUSOS TAMPA DA CARCAÇA CONTRAPORCA AJUSTADOR CBR900RRY
  6. 6. MANUTENÇÃO 3-6 Remova e descarte o elemento do filtro de ar, de acordo com os intervalos recomendados na tabela de manutenção periódica (pág. 3-3). Além disso, substitua o elemento sempre que estiver excessivamente sujo ou danificado. Instale as peças na ordem inversa da remoção. ELEMENTO Desacople o conector 2P (Preto) da sub-fiação do motor da ventoinha. Remova o parafuso/porca de fixação inferior do radiador. PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO INFERIOR VELAS DE IGNIÇÃO REMOÇÃO a Remova a carenagem central (página 2-5). Cuidado para não danificar as aletas do radiador. CBR900RRY CARENAGEM CENTRAL PARAFUSO ESPECIAL PARAFUSOS CONECTOR 2P (PRETO)
  7. 7. MANUTENÇÃO 3-7 Remova o parafuso e arruela de fixação superior do radiador. Desacople os conectores da bobina de ignição direta. Remova as bobinas de ignição direta da vela de ignição. NOTA Limpe a área ao redor da base das velas de ignição com ar comprimido antes de removê-las. Certifique-se de que não entre nenhuma sujeira na câmara de combustão. BOBINAS DE IGNIÇÃO DIRETA CONECTORES Remova as velas de ignição com uma chave de velas. Inspecione ou substitua as velas, conforme descrito na tabela de manutenção periódica. CHAVE DE VELA Solte a borracha do radiador da guia puxando para a direita e movendo o radiador para a frente. RADIADOR BORRACHA/GUIA CBR900RRY PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO SUPERIOR
  8. 8. MANUTENÇÃO 3-8 INSPEÇÃO Inspecione os itens a seguir e substitua as velas se necessário (vela de ignição recomendada: página 3-1). – Danos no isolante – Desgaste nos eletrodos – Condição de queima, coloração; Inspecione os eletrodos e a porcelana central, verificando se não há depósitos, erosão ou carbonização. Para limpar velas carbonizadas, utilize um produto para limpeza de velas de ignição. a Troque as velas se os eletrodos estiverem contaminados. Troque as velas se o eletrodo central estiver arredondado conforme a ilustração. Vela de ignição recomendada: IUH27D (DENSO) NOTA Verifique a folga da vela de acordo com a especificação, usando um cálibre de lâminas “tipo arame”. a Certifique-se de que o cálibre de lâminas de 1,0 mm não pode ser inserido entre a folga do eletrodo. Se o cálibre puder ser inserido, substitua a vela de ignição. a Reinstale as velas no cabeçote e aperte-as manualmente. Em seguida, aperte-as no torque especificado. TORQUE: 12 N.m (1,2 kg.m) Se estiver utilizando uma nova vela , efetue os seguintes procedimentos: Instale e aperte manualmente as novas velas e, em seguida, aperte-as cerca de 1/2 volta logo que a arruela de vedação tocar o assento do orifício da vela de ignição. Nunca ajuste a folga do eletrodo da vela de ignição. Se a folga estiver fora das especificações, substitua a vela de ignição. Use somente um cálibre de lâminas “tipo-arame” para verificar a folga dos eletrodos a fim de evitar danos ao revestimento de iridium. Nunca use um cálibre de lâminas “tipo lâmina”. Nunca use velas diferentes das especificadas. Danos graves no motor podem ocorrer. Esta motocicleta está equipada com velas de ignição que apresentam um eletrodo central revestido com iridium. CHAVE DE VELA CBR900RRY ELETRODO ISOLANTE ELETRODO ARREDONDADO CÁLIBRE DE LÂMINAS “TIPO ARAME”
  9. 9. MANUTENÇÃO 3-9 Instale as bobinas de ignição direta. Acople os conectores da bobina de ignição direta. NOTA Instale o conector marcado com fita azul na bobina de ignição direta número 2. BOBINAS DE IGNIÇÃO DIRETA CONECTORES Instale a arruela e o parafuso de fixação superior do radiador e aperte firmemente o parafuso. Instale e aperte o parafuso/porca de fixação inferior do radiador. PARAFUSO/PORCA DE FIXAÇÃO INFERIOR Instale a borracha do radiador na guia do chassi. RADIADOR BORRACHA/GUIA CBR900RRY PARAFUSO/ARRUELA DE FIXAÇÃO SUPERIOR
  10. 10. MANUTENÇÃO 3-10 Acople o conector 2P (Preto) da sub-fiação do motor da ventoinha. FOLGA DAS VÁLVULAS INSPEÇÃO NOTA Remova a tampa do cabeçote (página 8-5). Remova o parafuso e a arruela de vedação do acionador do tensor da corrente de comando. Inspecione e ajuste a folga das válvulas com o motor frio (abaixo de 35°C). Instale a carenagem central (pág. 2-7). CBR900RRY CONECTOR 2P (PRETO) CARENAGEM CENTRAL PARAFUSO ESPECIAL PARAFUSOS ACIONADOR DO TENSOR DA CORRENTE DE COMANDO PARAFUSO ARRUELA DE VEDAÇÃO FERRAMENTA LIMITADORAGire completamente o eixo do acionador do tensor e fixe-o, usando a ferramenta limitadora (consulte a página 8-8).
  11. 11. MANUTENÇÃO 3-11 Remova o anel de vedação e a tampa do orifício da árvore de manivelas. TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS As marcas de sincronização (“IN” e “EX”) nas engrenagens de comando devem estar alinhadas com a superfície do cabeçote e viradas para fora, conforme mostrado na ilustração. Se as marcas de sincronização nas engrenagens de comando estiverem viradas para dentro, gire a árvore de manivelas uma volta (360°) no sentido horário e realinhe-as com a superfície do cabeçote de forma que fiquem viradas para fora. MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO Insira o cálibre de lâminas entre o ajustador das válvulas e o ressalto da árvore de comando. Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros nº 1 e 3, usando o cálibre de lâminas. NOTA Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto caso o ajuste seja necessário. Folga da válvula ADM 0,16 ± 0,03 mm Gire a árvore de manivelas no sentido horário e alinhe a marca “T” no rotor do gerador de pulsos com a marca de referência na tampa direita da carcaça do motor. MARCA “T” MARCA DE REFERÊNCIA CBR900RRY VÁLVULAS DE ADMISSÃO Nº 3 VÁLVULAS DE ADMISSÃO Nº 1
  12. 12. MANUTENÇÃO 3-12 Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário e alinhe a linha de referência no rotor do gerador de pulsos de maneira que fique virada para cima, como mostrado na ilustração. LINHA DE REFERÊNCIA Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário e alinhe a marca “T” no rotor do gerador de pulsos com a marca de referência na tampa da carcaça direita. MARCA “T” MARCA DE REFERÊNCIA Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros nº 2 e nº 4, usando o cálibre de lâminas. NOTA Folga da válvula ADM 0,16 ± 0,03 mm Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto, caso o ajuste seja necessário. Verifique a folga nas válvulas de escapamento dos cilindros nº 2 e nº 4, usando o cálibre de lâminas. NOTA Folga da válvula ESC 0,27 ± 0,03 mm Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto, caso o ajuste seja necessário. CBR900RRY VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO Nº 4 VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO Nº 2 VÁLVULAS DE ADMISSÃO Nº 4 VÁLVULAS DE ADMISSÃO Nº 2
  13. 13. MANUTENÇÃO 3-13 Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário, posicione a linha de referência no rotor do gerador de pulsos virada para cima, conforme mostrado na ilustração. LINHA DE REFERÊNCIA AJUSTE Remova a árvore de comando (página 8-7). Remova os ajustadores das válvulas e os calços. NOTA Limpe a área de contato do calço no ajustador com ar comprimido. • O calço poderá estar preso no interior do ajustador. Não deixe os calços caírem na carcaça do motor. • Marque todos os ajustadores das válvulas e os calços para assegurar-se que sejam reinstalados em suas posições originais. • Os ajustadores podem ser facilmente removidos com o alargador da guia da válvula ou um imã. • Os calços podem ser facilmente removidos com uma pinça ou um imã. CALÇO AJUSTADOR DA VÁLVULA AJUSTADOR DA VÁLVULA Verifique a folga das válvulas de escapamento dos cilindros nº 1 e nº 3, usando o cálibre de lâminas. NOTA Folga da válvula ESC 0,27 ± 0,03 mm Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto, caso o ajuste seja necessário. CBR900RRY VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO Nº 3 VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO Nº 1
  14. 14. MANUTENÇÃO 3-14 Meça e anote a espessura do calço. NOTA Calcule a espessura do novo calço, usando a equação abaixo. A = (B - C) + D A: Espessura do novo calço B: Folga da válvula anotada C: Folga da válvula especificada D: Espessura do calço antigo NOTA • Meça corretamente a espessura do calço, usando um micrômetro. • Retifique a sede da válvula se houver depósitos de carvão com uma espessura calculada em 2,800 mm ou maior. Existem sessenta e cinco espessuras diferentes de calços disponíveis, do calço mais fino (1,200 mm de espessura) ao mais grosso (2,800 mm), com diferença de 0,025 mm entre eles. CALÇO Instale o novo calço selecionado no retentor da válvula. Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio nos ajustadores das válvulas. Instale os ajustadores em seus orifícios. NOTA Instale as árvores de comando (página 8-24). Gire as árvores de comando, virando a árvore de manivelas no sentido horário várias vezes. Inspecione novamente a folga das válvulas. Remova a ferramenta limitadora. Instale uma nova arruela de vedação e o parafuso no tensor da corrente de comando. Aperte o parafuso firmemente. Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção. Instale os calços e os ajustadores das válvulas em suas posições originais. CBR900RRY FERRAMENTA LIMITADORA ACIONADOR DO TENSOR DA CORRENTE DE COMANDO PARAFUSO ARRUELA DE VEDAÇÃO NOVA 1,80 mm 1,825 mm 1,875 mm1,85 mm
  15. 15. MANUTENÇÃO 3-15 ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO INSPEÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO Ligue o motor e deixe-o em funcionamento por 2 - 3 minutos. Desligue o motor e coloque a motocicleta em uma superfície nivelada. Verifique o nível do óleo através da janela de inspeção. JANELA DE INSPEÇÃO Remova a tampa do gargalo de abastecimento. Adicione o óleo recomendado até atingir o nível superior. Óleo para motor recomendado: MOBIL SUPERMOTO 4T Classificação de serviço: API SF Viscosidade: SAE 20W - 50 Reinstale a tampa do gargalo de abastecimento. TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO Se o nível do óleo está abaixo da linha inferior, remova a tampa do gargalo de abastecimento do óleo e abasteça a carcaça com o óleo recomendado até a linha superior. NÍVEL INFERIOR NÍVEL SUPERIOR CBR900RRY
  16. 16. MANUTENÇÃO 3-16 TROCA DO ÓLEO DO MOTOR E DO FILTRO c Aqueça o motor. NOTA Desligue o motor. Remova a tampa do gargalo de abastecimento e o parafuso de drenagem. Drene o óleo completamente. a Remova as carenagens central e inferior (página 2-5). Remova e descarte o cartucho do filtro de óleo, usando a ferramenta especial. Ferramenta especial: Chave de filtro de óleo 07HAA-PJ701000 O óleo para motor usado pode causar câncer de pele se permanecer em contato com a pele por períodos prolongados. Embora isto só seja provável se o óleo for manuseado diariamente, recomenda-se que as mãos sejam lavadas com sabão e água logo após manusear o óleo. A troca de óleo deve ser feita com o motor quente e a motocicleta estacionada em uma superfície plana para assegurar uma drenagem completa. Se for necessário manter o motor em funcionamento para efetuar os serviços, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor em funcionamento em uma área fechada. Os gases de escapamento contêm monóxido de carbono que é venenoso e pode levar à inconsciência ou até à morte. TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO Verifique se a arruela de vedação do parafuso de drenagem está em boas condições e substitua-a se necessário. Instale e aperte o parafuso de drenagem. TORQUE: 29 N.m (2,9 kg.m) PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO CBR900RRY FILTRO DE ÓLEO CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO NOVA
  17. 17. MANUTENÇÃO 3-17 Aplique óleo no novo anel de vedação. Adicione o óleo para motor recomendado. Capacidade de óleo: 3,5 litros na drenagem 3,7 litros na troca do filtro de óleo Instale a tampa do gargalo de abastecimento. Acione o motor e mantenha-o em marcha lenta por 2 ou 3 minutos. Desligue o motor e verifique se o nível de óleo atinge a linha de nível superior da janela de inspeção. Certifique-se de que não haja vazamento de óleo. Instale as carenagens central e inferior (página 2-7). TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO Instale o novo filtro e aperte-o no torque especificado. Ferramenta especial: Chave de filtro de óleo 07HAA-PJ70100 TORQUE: 10 N.m (1,0 kg.m) CBR900RRY FILTRO DE ÓLEO ANEL DE VEDAÇÃO FILTRO DE ÓLEO CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO NOVO ÓLEO
  18. 18. MANUTENÇÃO 3-18 ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA c NOTA Aqueça o motor por cerca de 10 minutos. Gire o parafuso de aceleração conforme necessário para atingir a marcha lenta especificada. Marcha lenta: 1.200 ± 100 rpm • Inspecione e ajuste a marcha lenta depois que todos os itens do motor tenham sido inspecionados e ajustados de acordo com as especificações. • O motor deverá ser aquecido para que o carburador possa ser inspecionado e ajustado com precisão. Se for necessário manter o motor em funcionamento para efetuar os serviços, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de escapamento contêm monóxido de carbono venenoso e pode causar perda de consciência e até a morte. LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO RADIADOR Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor no reservatório, com o motor funcionando na temperatura normal de operação. O nível deve estar entre as linhas “UPPER” (superior) e “LOWER” (inferior). Se necessário, adicione o líquido de arrefecimento recomendado. Líquido de arrefecimento recomendado: Anti-congelante etileno glicol de alta qualidade com inibidores para proteção contra corrosão. Remova a carenagem central (pág. 2-5). Remova a tampa do reservatório e adicione a mistura de água destilada e anti-congelante na proporção 50/50 até atingir a linha “UPPER” (superior). Reinstale a tampa. RESERVATÓRIO TAMPA DO GARGALO CBR900RRY PARAFUSO DE ACELERAÇÃO NÍVEL SUPERIOR (UPPER) NÍVEL INFERIOR (LOWER)
  19. 19. MANUTENÇÃO 3-19 SISTEMA DE ARREFECIMENTO Remova as carenagens inferior e central (página 2-5). Verifique se as passagens de ar do radiador estão obstruídas ou danificadas. Endireite as aletas tortas, remova a sujeira, lama ou outras obstruções com ar comprimido ou água sob baixa pressão. Substitua o radiador se o fluxo de ar estiver limitado em mais de 20% da superfície do radiador. Inspecione as mangueiras do radiador quanto a trincas ou deterioração e substitua-as se necessário. Verifique se todos os fixadores e braçadeiras das mangueiras estão firmemente apertados. SISTEMA DE SUPRIMENTO SECUNDÁRIO DE AR NOTA Remova a carcaça do filtro de ar (pág. 5-58). Verifique os tubos do sistema PAIR (Sistema de controle de pulsos da injeção secundária de ar) entre a válvula solenóide de controle PAIR na tampa do cabeçote quanto a deterioração, danos ou conexões inadequadas. Certifique-se de que as mangueiras não estejam trincadas. NOTA Caso as mangueiras apresentem sinais de danos por aquecimento, inspecione a válvula de retenção PAIR na tampa da válvula de palheta PAIR quanto a danos. • Esta motocicleta está equipada com um sistema de suprimento secundário de ar. Este sistema se encontra na tampa do cabeçote. • O sistema de suprimento secundário de ar introduz ar filtrado nos gases de escapamento, através do orifício de escapamento. O ar secundário é introduzido no orifício sempre que houver um pulso de pressão negativa no sistema de escapamento. Este ar secundário promove a queima dos gases de escapamento que não sofreram combustão e transforma uma quantidade considerável de hidrocarbonetos e monóxido de carbono em dióxido de carbono e vapor d'água, que são inofensivos. CBR900RRY MANGUEIRA DO RADIADOR TAMPA DO CABEÇOTEVÁLVULA DE PALHETA ORIFÍCIO DE ESCAPAMENTO
  20. 20. MANUTENÇÃO 3-20 Verifique as mangueiras de suprimento de ar entre a carcaça do filtro de ar e a válvula solenóide de controle de pulsos (PAIR) quanto a danos ou conexões soltas. Verifique as mangueiras de suprimento de ar quanto a trincas ou deterioração. PORCA DE AJUSTE PARAFUSO DE AJUSTE CONTRAPORCA CORRENTE DE TRANSMISSÃO INSPEÇÃO DA FOLGA DA CORRENTE c Desligue o interruptor de ignição, apóie a motocicleta no cavalete lateral e posicione a transmissão em ponto morto. Verifique a folga da corrente na parte inferior, entre a coroa e o pinhão de transmissão. Folga da corrente de transmissão: 40 – 50 mm a Lubrifique a corrente de transmissão com óleo 80 – 90 ou lubrificante para corrente de transmissão fabricado especificamente para o uso em correntes com anéis de vedação. Remova o excesso de óleo. AJUSTE Solte a porca do eixo traseiro. Solte as porcas e gire os parafusos de ajuste até obter a folga correta da corrente de transmissão. Certifique-se de que as marcas de referência das placas dos ajustadores estejam alinhadas com a marca de referência do braço oscilante. Aperte a porca do eixo traseiro no torque especificado. TORQUE: 113 N.m (11,3 kg.m) Aperte as porcas dos parafusos de ajuste da corrente de transmissão. Uma folga excessiva, 50 mm ou mais, poderá danificar o chassi. Nunca inspecione ou ajuste a corrente de transmissão com o motor em funcionamento. 40 – 50 mm CBR900RRY VÁLVULA DE CONTROLE DO PAIR MANGUEIRA DE SUCÇÃO
  21. 21. MANUTENÇÃO 3-21 Inspecione novamente a folga da corrente e a rotação da roda. Lubrifique a corrente de transmissão óleo 80 – 90 ou lubrificante para corrente fabricado especialmente para uso em correntes com anéis de vedação. Retire o excesso de óleo. Verifique a etiqueta indicadora de desgaste da corrente de transmissão, fixada no lado esquerdo do braço oscilante. Se a marca de referência da placa de ajuste atingir a zona em vermelho da etiqueta, substitua a corrente de transmissão por uma nova (página 3-22). INSPEÇÃO DA COROA E DO PINHÃO DE TRANSMISSÃO Inspecione os dentes da coroa e do pinhão de transmissão quanto a desgaste ou danos, e substitua-os se necessário. Nunca utilize uma corrente de transmissão nova com a coroa ou o pinhão desgastados. Tanto a corrente como a coroa e o pinhão de transmissão devem estar em boas condições. Caso contrário, a nova corrente instalada irá se desgastar rapidamente. LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO Limpe a corrente com uma escova macia, usando um solvente não inflamável ou com alto ponto de inflamação. Em seguida, limpe e seque a corrente. Antes da lubrificação, certifique-se de que a corrente esteja completamente seca. Inspecione a corrente quanto a possíveis danos ou desgaste. Substitua a corrente se houver indícios de roletes danificados, elos soltos ou engripados ou outros danos que não possam ser reparados. Se a coroa ou o pinhão de transmissão estiverem excessivamente gastos, a corrente irá desgastar rapidamente. Inspecione e substitua a coroa e o pinhão, conforme necessário. Lubrifique a corrente de transmissão óleo 80 -90 ou lubrificante para corrente fabricado especialmente para uso em correntes com anéis de vedação. Retire o excesso de óleo. CBR900RRY ZONA VERMELHA ETIQUETA INDICADORA SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL OU COM ALTO PONTO DE INFLAMAÇÃO LIMPE LIMPE E SEQUE ESCOVA MACIA LUBRIFICAR ÓLEO 80-90 OU LUBRIFICANTE PARA CORRENTE DANIFICADO NORMAL DESGASTADO
  22. 22. MANUTENÇÃO 3-22 Inspecione as porcas e os parafusos de fixação da coroa e do pinhão de transmissão. Se estiverem soltos, aperte-os no torque especificado. TORQUE: Parafuso da coroa de transmissão 54 N.m (5,4 kg.m) Porca da coroa de transmissão 64 N.m (6,4 kg.m) Localize as extremidades fixas do pino do elo mestre na parte externa da corrente. Remova o elo com a ferramenta especial. Ferramenta especial: Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103 Remova a corrente de transmissão. SUBSTITUIÇÃO Esta motocicleta utiliza uma corrente de transmissão com elo mestre. Solte a corrente (página 3-20). Monte-a com a ferramenta especial, conforme mostrado na ilustração. Ferramenta especial: Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103 NOTA Siga as instruções do fabricante quando usar a ferramenta especial. CBR900RRY PARAFUSO PINHÃO DE TRANSMISSÃO FERRAMENTA PARA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ELO MESTRE FERRAMENTA PARA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
  23. 23. MANUTENÇÃO 3-23 Remova o excesso de elos da nova corrente com o conjunto de ferramentas especiais. NOTA Número de elos padrão: 108 elos Corrente para substituição: DID: DID 50VA8 C1 O elo mestre deve ser incluído na contagem dos elos. a Monte o novo elo mestre, os anéis de vedação e a placa. a Monte e ajuste a corrente com a ferramenta especial. Ferramenta especial: Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103 Insira o elo mestre no lado interno da corrente. Instale a placa com a marca de identificação virada para fora. Nunca reutilize a corrente de transmissão, o elo mestre, a placa do elo mestre e os anéis de vedação usados. Instale a nova corrente no braço oscilante, conforme mostrado na ilustração. CBR900RRY 1 ELO 108 ELOS ANÉIS DE VEDAÇÃO PLACA ELO MESTRE FERRAMENTA PARA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
  24. 24. MANUTENÇÃO 3-24 Certifique-se de que os pinos do elo mestre sejam instalados corretamente. Meça o comprimento do pino do elo mestre projetado na placa. Comprimento padrão: DID 1,15 – 1,55 mm Fixe os pinos do elo mestre. Depois de fixar o elo mestre, inspecione a área de fixação quanto a trincas. Se houver alguma trinca, substitua o elo mestre, os anéis de vedação e a placa. a Não utilize correntes de transmissão com elo mestre do tipo presilha. DESLIZADOR DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO Verifique se o delizador da corrente de transmissão está desgastada. Substitua o delizador da corrente se estiver desgastado além da linha de limite de desgaste. Certifique-se de que os pinos estejam fixados corretamente, medindo o diâmetro da área de fixação com um paquímetro. Diâmetro da área de fixação: DID 5,5 – 5,8 mm CBR900RRY PINOS DO ELO MESTRE PAQUÍMETRO CERTO ERRADO TRINCADO INDICADOR DE DESGASTE
  25. 25. MANUTENÇÃO 3-25 FLUIDO DE FREIO a NOTA FREIO DIANTEIRO Gire o guidão até nivelar o reservatório. Verifique o nível de fluido do freio dianteiro. Se o nível estiver próximo à linha inferior de nível, verifique se as pastilhas estão desgastadas (consulte abaixo). FREIO TRASEIRO Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada e apóie-a na posição vertical. Verifique o nível do reservatório do fluido de freio traseiro. Se o nível estiver próximo da linha inferior de nível, verifique se as pastilhas do freio estão desgastadas (consulte abaixo). DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO Verifique o desgaste das pastilhas. Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadas além do limite de uso. Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-7. PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO Verifique o desgaste das pastilhas. Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadas além do limite de uso. Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-8. Inspecione o desgaste das pastilhas quando o nível de fluido de freio estiver baixo (consulte abaixo). Um baixo nível de fluido pode ser o resultado do desgaste das pastilhas do freio. Se as pastilhas estiverem gastas, o pistão do cáliper saltará para fora, contribuindo assim para um baixo nível de fluido no reservatório. Se as pastilhas não estiverem gastas e o nível de fluido de freio estiver baixo, inspecione completamente o sistema de freio quanto a vazamentos (consulte a página seguinte). • Não misture tipos diferentes de fluidos de freio, pois estes não são compatíveis. • Não deixe entrar materiais estranhos no sistema de freio ao abastecer o reservatório. • Não deixe cair fluido em superfícies pintadas, plástico ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas peças sempre que efetuar reparos no sistema de freio. LINHA DE NÍVEL INFERIOR LINHA DE NÍVEL INFERIOR CBR900RRY INDICADOR DE DESGASTE INDICADOR DE DESGASTE
  26. 26. MANUTENÇÃO 3-26 SISTEMA DE FREIO INSPEÇÃO Acione firmemente a alavanca ou o pedal do freio e certifique-se de que não haja entrada de ar no sistema. Se a alavanca ou o pedal estiverem macios ou esponjosos quando acionados, sangre o ar do sistema. Inspecione as mangueiras e conexões quanto à deterioração, trincas ou indícios de vazamento. Aperte as conexões que estiverem soltas. Se necessário, substitua as mangueiras e conexões. Consulte a página 15-5 quanto aos procedimentos de sangria do sistema de freio. AJUSTE DA ALAVANCA DO FREIO A distância entre a parte superior da alavanca do freio e a manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador. a AJUSTE DA ALTURA DO PEDAL DO FREIO Solte a contraporca e gire a haste de acionamento até obter a altura correta do pedal do freio. Alinhe a seta na alavanca do freio com a marca de referência no ajustador. MANGUEIRA DE FREIO CONTRAPORCA PEDAL DO FREIO HASTE DE ACIONAMENTO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO NOTA Ajuste o interruptor da luz do freio traseiro de forma que a luz se acenda antes do freio ser efetivamente acionado. Se a luz não se acender, ajuste o interruptor de forma que a luz se acenda no instante correto. Fixe a carcaça do interruptor e gire o ajustador. Não gire a carcaça do interruptor. O interruptor da luz do freio dianteiro não necessita de ajuste. AJUSTADOR INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO AJUSTADOR CBR900RRY
  27. 27. MANUTENÇÃO 3-27 AJUSTE DO FAROL c NOTA Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada. Ajuste o facho do farol verticalmente, girando os parafusos de ajuste vertical. Uma rotação no sentido horário move o facho para cima e anti-horário para baixo. Para ajustar o facho do farol horizontalmente, gire os parafusos de ajuste horizontal. Uma rotação no sentido horário move o facho para o lado direito do motorista. Ajuste o facho do farol de acordo com as leis e regulamentações locais. Um farol ajustado incorretamente pode ofuscar a visão dos motoristas que trafegam em sentido contrário ou não iluminar a rodovia à uma distância segura. AJUSTADOR DO FACHO HORIZONTAL SISTEMA DE EMBREAGEM Meça a folga livre da embreagem na alavanca da embreagem. Folga livre: 10 – 20 mm Ajustes menores são efetuados no ajustador superior da alavanca da embreagem. Solte a contraporca e gire o ajustador. a Se após soltar o ajustador até o limite máximo, ainda não for possível obter a folga especificada, aperte completamente o ajustador e solte-o uma volta. Aperte a contraporca e faça o ajuste principal, conforme descrito a seguir. O ajustador poderá ser danificado se ficar muito afastado, deixando um espaço mínimo para o engate das roscas. AJUSTADOR CONTRAPORCA AJUSTADOR DO FACHO VERTICAL CBR900RRY 10 – 20 mm
  28. 28. MANUTENÇÃO 3-28 Ajustes maiores são efetuados no braço de acionamento da embreagem. Solte a contraporca e gire a porca de ajuste para obter a folga livre especificada. Fixe a porca de ajuste firmemente, enquanto gira a contraporca. Se não for possível obter a folga livre especificada ou se a embreagem patinar durante o teste de rodagem, desmonte e inspecione a embreagem (consulte o Capítulo 9). CONTRAPORCA PORCA DE AJUSTE CAVALETE LATERAL Apóie a motocicleta em uma superfície nivelada. Inspecione a mola do cavalete lateral quanto a danos ou perda da tensão. Verifique se o conjunto do cavalete lateral movimenta-se livremente e, se necessário, lubrifique a articulação. Inspecione o sistema de corte da ignição do cavalete lateral: – Sente-se sobre a motocicleta e recolha o cavalete lateral. – Acione o motor com a transmissão em ponto morto e, em seguida, engate a primeira marcha, pressionando a alavanca da embreagem. – Estenda completamente o cavalete lateral. – O motor deverá desligar-se quando o cavalete for abaixado. Se houver algum problema com o sistema, inspecione o interruptor do cavalete lateral (Capítulo 19). SUSPENSÃO c INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA Verifique a ação dos garfos dianteiros, acionando o freio dianteiro e comprimindo a suspensão várias vezes. Inspecione completamente o conjunto quanto a vazamentos, danos ou fixadores soltos. Substitua os componentes que não puderem ser reparados. Aperte todas as porcas e parafusos. Para reparos nos garfos, consulte o Capítulo 13. Peças da suspensão soltas ou danificadas comprometem a estabilidade e o controle da motocicleta. Repare ou substitua todos os componentes danificados antes de dirigi-la. Dirigir uma motocicleta com a suspensão defeituosa aumenta as probabilidades de acidente e ferimentos pessoais. CBR900RRY CAVALETE LATERAL INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL
  29. 29. MANUTENÇÃO 3-29 AJUSTE DA SUSPENSÃO DIANTEIRA NOTA AJUSTADOR DA PRÉ-CARGA DA MOLA A pré-carga da mola pode ser ajustada através do ajustador. Direção A: Aumenta a pré-carga da mola Direção B: Diminui a pré-carga da mola Posição padrão do ajustador da pré-carga: 18 mm a partir da parte superior do parafuso superior do garfo Para ajustar igualmente os dois lados, posicione os ajustadores de amortecimento direito e esquerdo na mesma posição. AJUSTADOR DA PRÉ-CARGA DA MOLA AJUSTADORES DE AMORTECIMENTO DE COMPRESSÃO E RETORNO a Os amortecimentos de compressão e retorno podem ser ajustados, girando os ajustadores. DIREÇÃO H: Aumenta a força de amortecimento DIREÇÃO S: Diminui a força de amortecimento Gire o ajustador de compressão no sentido horário até o limite. Em seguida, gire-o no sentido anti-horário. Posição padrão do ajustador de compressão: 1-1/2 volta para trás a partir da posição completamente dura • Quando ajustar o amortecimento, comece sempre pela posição mais dura. • Não gire os ajustadores além das posições indicadas, o que poderia danificá-los. • Certifique-se de que os ajustadores de compressão e retorno estejam firmemente posicionados em um batente e não entre duas posições. AJUSTADOR DE COMPRESSÃO AJUSTADOR DE RETORNO AJUSTADOR DE COMPRESSÃO CBR900RRY AJUSTADOR DA PRÉ-CARGA DA MOLA PARAFUSO DO GARFO 18 mm
  30. 30. MANUTENÇÃO 3-30 Gire o ajustador de retorno no sentido horário até o limite. Em seguida, gire-o no sentido anti-horário. Posição padrão do ajustador de retorno: 1 volta para trás a partir da posição completamente dura AJUSTADOR DE RETORNO Verifique se os rolamentos do braço oscilante estão gastos, segurando o braço oscilante e forçando o braço oscilante lateralmente. Substitua os rolamentos se for observada alguma folga. Verifique a ação dos amortecedores, comprimindo-os várias vezes. Verifique o conjunto do amortecedor quanto a indícios de vazamento, danos ou fixadores soltos. Substitua os componentes que não puderem ser reparados. Aperte todos os parafusos e porcas. Consulte o Capítulo 14 para os reparos no amortecedor. INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda traseira do solo. Verifique se os rolamentos da roda estão gastos, segurando o braço oscilante e forçando a roda traseira lateralmente. CBR900RRY
  31. 31. MANUTENÇÃO 3-31 AJUSTE DA SUSPENSÃO TRASEIRA AJUSTADORES DE AMORTECIMENTO DE COMPRESSÃO E RETORNO a Os amortecimentos de compressão e retorno podem ser ajustados, girando os ajustadores. Direção H: Aumenta a força de amortecimento Direção S: Diminui a força de amortecimento Gire o ajustador de compressão no sentido horário até o limite. Em seguida, gire-o no sentido anti-horário. Posição padrão do ajustador de compressão: 1 volta para trás a partir da posição completamente dura • Quando ajustar o amortecimento, comece sempre pela posição mais dura. • Não gire os ajustadores além das posições indicadas, o que poderia danificá-los. AJUSTADOR DE RETORNO AJUSTADOR DE COMPRESSÃO AJUSTADOR DE RETORNO PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES Certifique-se de que todas as porcas e parafusos do chassi estejam apertados nos torques corretos (página 1-13). Verifique se todas as presilhas de segurança, braçadeiras das mangueiras e suportes dos cabos estão posicionados e fixados corretamente. AJUSTADOR DE COMPRESSÃO CBR900RRY Gire o ajustador de retorno no sentido horário até o limite. Em seguida, gire-o no sentido anti-horário. Posição padrão do ajustador de retorno: 2 volta para trás a partir da posição completamente dura
  32. 32. MANUTENÇÃO 3-32 RODAS/PNEUS NOTA PRESSÃO RECOMENDADA E MEDIDA DOS PNEUS Inspecione os pneus quanto a trincas, pregos ou outros danos. Verifique o alinhamento das rodas dianteira e traseira (consulte os Capítulos 13 e 14). Meça a profundidade dos sulcos da banda de rodagem na parte central dos pneus. Substitua o pneus se a profundidade dos sulcos exceder o limite de uso: Profundidade mínima dos sulcos da banda de rodagem: Dianteiro 1,5 mm Ttraseiro 2,0 mm ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO NOTA Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda dianteira do solo. Verifique se o guidão move-se livremente de um lado para outro. Se o guidão mover-se de forma irregular, ou se houver engripamento ou movimento vertical, inspecione os rolamentos da coluna de direção (Capítulo 13). Verifique se os cabos de controle não interferem no movimento do guidão. Dianteiro Traseiro Pressão do pneu 250 290 kPa (kgf/cm2 ) (2,50, 36) (2,90, 42) Dimensão do pneu 120/70 ZR17 190/50 ZR17 (58W) (73W) Marca do pneu Bridgestone BT010F BT010R Michelin Pilot Pilot SPORTE E SPORTE E A pressão deve ser verificada com os pneus FRIOS. CBR900RRY
  33. 33. MANUTENÇÃO 3-33 CBR900RRY NOTAS
  34. 34. 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 COMO USAR ESTE MANUAL Este manual de serviço descreve os procedimentos de serviço para a CBR900RR. Siga as recomendações da Tabela de Manutenção (Capítulo 3) para garantir condições perfeitas de funcionamento da motocicleta. A 1ª manutenção programada é muito importante, pois irá compensar os desgastes iniciais que ocorrem durante o período de amaciamento. Os Capítulos 1 e 3 aplicam-se à toda motocicleta. O Capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/instalação de componentes que pode ser necessária para efetuar os serviços descritos nos capítulos subseqüentes. Os Capítulos 4 a 19 apresentam as peças da motocicleta, agrupadas de acordo com sua localização. Localize o capítulo desejado nesta página. Em seguida, consulte o índice apresentado na primeira página do capítulo selecionado. A maioria dos capítulos apresenta uma ilustração do sistema ou conjunto, as informações de serviço e a diagnose de defeitos. As páginas seguintes apresentam procedimentos mais detalhados. Se a causa do problema for desconhecida, consulte o Capítulo 22, “Diagnose de Defeitos”. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. Departamento de Serviços Pós-Venda Setor de Publicações Técnicas TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, PROCEDIMENTOS E ESPECIFICAÇÕES APRESENTADAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA RESERVA-SE O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO, SEM QUE ISTO INCORRA EM QUAISQUER OBRIGAÇÕES. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA POR ESCRITO. INFORMAÇÕES GERAIS CHASSI/CARENAGEM/ SISTEMA DE ESCAPAMENTO MANUTENÇÃO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (Injeção de combustível programada) SISTEMA DE ARREFECIMENTO REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CABEÇOTE/VÁLVULAS EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS ALTERNADOR/ EMBREAGEM DE PARTIDA CARCAÇA DO MOTOR/ PISTÃO/CILINDRO ÁRVORE DE MANIVELAS/ TRANSMISSÃO RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/ SISTEMA DE DIREÇÃO RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO FREIO HIDRÁULICO BATERIA/SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE IGNIÇÃO PARTIDA ELÉTRICA LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES DIAGRAMA ELÉTRICO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ÍNDICE GERAL SISTEMA ELÉTRICO CHASSIMOTORETRANSMISSÃO DIAGNOSE DE DEFEITOS

×