O documento discute as diferenças entre o inglês britânico e americano, cobrindo a história da língua inglesa, as variações regionais, e as diferenças de ortografia, vocabulário e gramática entre os dois, incluindo exemplos.
2. HISTORY OF THE
ENGLISH LANGUAGE
• O inglês surgiu na Grã-Bretanha na Idade Média com a invasão de
germânicos e, em 1500 anos de evolução, sofreu influência de outras
línguas...
• ...Como o celta, latim, grego e francês;
• O inglês se tornou língua oficial em muitos países e a língua de
comunicação entre os povos;
3. DIFFERENCES BETWEEN BRITISH
AND AMERICAN ENGLISH
• Não é apenas uma questão de sotaque, facilmente perceptível;
• É também de ortografia, vocabulário e gramática;
• Na verdade, nos dois países existem variações linguísticas regionais, assim
como existe dentro do Português entre Brasil e Portugal.
4. WHY SHOULD WE STUDY
THESE DIFFERENCES?
• Por conta da importância econômica
dos Estados Unidos e da Inglaterra;
• É muito comum a preocupação de
tentar entender as diferenças entre o
inglês britânico e americano;
• Para evitar problemas nas relações
pessoais, profissionais e políticas
5. THE SPELLING
DIFFERENCES
1. -ter no inglês americano; -tre no inglês
britânico.
2. -or no inglês americano ; -our no inglês
britânico.
3. -ize no inglês americano; -ise no inglês
britânico
4. A letra “l” tem algumas peculiaridades
5. -og no inglês americano; -ogue no inglês
britânico
6. -ense no inglês americano; -ence no inglês
britânico
Center, Fiber, color,
neighbor, apologize,
analyze, traveler, fulfill,
Catalog, Dialog,
Defense, Offense
Centre, Fibre, Colour,
neighbour, apologise,
analyse, traveller, fulfil,
Catalogue, Dialogue
Defence, Offence
Centro, Fibra, Cor,
Vizinho, Desculpar-
se, Analisar,
Viajante, Preencher,
Catálogo, Dialogo,
Defesa, Ofensa
6. THE
VOCA-
BULARY
DIFFER-
RENCES
Dude, I went on vacation last Fall and
felt so unlucky: I had to pack, so I went
to my closet to get some pants but there
weren’t any. It felt weird, then I saw
my dog in the backyard with all my
clothes and my sneakers were in its
mouth! Later, when I was on my way to
the airport, my car stopped because it
ran out of gas. I left it at
a parking lot and took the subway.
Mate, I went
on holidays last Autumn and felt
so unlucky: I had to pack, so I
went to my wardrobe to get
some trousers but there weren’t
any. It felt weird then I saw my
dog in the garden with all my
clothes and my trainers were in its
mouth! Later, when I was on my
way to the airport, my car stopped
because it ran out of petrol. I left
it at a car park and took
the underground.
Cara, eu saí de férias no outono passado e me senti muito azarado: eu
tinha que fazer as malas, então fui até meu guarda roupas para pegar um
par de calças mas não havia nenhuma. Achei estranho, então eu eu vi meu
cachorro no jardim com todas as minhas roupas e meu tênis na boca! Mais
tarde, quando eu estava indo para o aeroporto, meu carro parou porque
ficou sem gasolina. Eu o deixei em um estacionamento e peguei o metrô.
7. GRAMMATICAL
DIFFERENCES
• Algumas diferenças acontecem no uso do
present perfect e no possessive;
• Britânicos utilizam o present perfect para
expressar ações que aconteceram recentemente;
• Já no possessive, os britânicos normalmente
utilizam have got, enquanto os americanos
suprimem o got nas frases.
I ate too much
Do you have a car?
I’ve eaten
too much.
Have you
got a car?
Eu comi demais
Você tem carro?