SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 34
Baixar para ler offline
Manoel Neves
O Hífen e o Acordo Ortográfico de 1990
O HÍFEN NOS COMPOSTOS
revisando as regras gerais
quando o 1° elemento é representado por forma substantiva, adjetiva, numeral ou verbal:
nomes geográficos antecedidos de grã-, grão- ou verbos, ou nomes ligados por artigo
espécies vegetais ou animais
mal, antes de vogal, h ou r
além, aquém, recém, bem e sem
encadeamentos de palavras
afro-americano conta-gotas mato-grossense quarta-feira
Albergaria-a-Velha Grã-Bretanha Quebra-Costas Trinca-Fortes
vitória-régia erva-do-chá cobra-capelo dente-de-cão
mal-adaptado mal-arrumado mal-entendido mal-olhado
além-Atlântico bem-aventurado bem-falante sem-cerimônia
ponte Rio-Niterói relação professor-aluno acordo Angola-Brasil região de Alsácia-Lorena
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
quando o 1° elemento é representado por forma substantiva, adjetiva, numeral ou verbal:
afro-americano
afro-luso-brasileiro
alcaide-mor
amor-perfeito
ano-luz
arcebispo-bispo
arco-íris
azul-celeste
bate-estacas
boa-fé
conta-gotas
decreto-lei
és-sueste
finca-pé
guarda-comidas
guarda-mirim
guarda-noturno
joão-ninguém
luso-africano
má-fé
mato-grossense
médico-cirurgião
mesa-redonda
norte-coreano
porta-aviões
porta-moedas
porta-retratos
porto-alegrense
primeiro-ministro
primo-infecção
quarta-feira
quebra-mar
quebra-queixo
rainha-cláudia
seu-vizinho
sul-africano
tenente-coronel
tio-avô
vaga-lume
zé-povinho
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Com o passar do tempo, alguns compostos perderam, em alguma medida, a noção de composição
e passaram a ser escritos de forma aglutinada:
girassol pontapé mandachuva paraquedismo
madressilva paraquedas paraquedistas paraquedístico
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Os outros compostos com a forma verbal para- seguirão sendo separados por hífen:
para-brisa para-chispas para-fogo
para-choque para-chuva para-luz
para-lama para-cinzas para-muro
para-apendicite para-costas para-raios
para-axial para-estilhaços para-sol
para-balas para-estopilha para-sol-da-china
para-centelhas para-fios para-vento
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Os outros compostos com a forma verbal manda- seguirão sendo separados por hífen:
manda-lua manda-tudo
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
A tradição ortográfica conserva o hífen em outras combinações vocabulares:
abaixo-assinado
blá-blá-blá
zás-trás
assim-assim
reco-reco
zigue-zague
ave-maria
lenga-lenga
pingue-pongue
salve-rainha
zum-zum
tico-tico
tico-tico tique-taque trouxe-mouxe xique-xique
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Formas empregadas em função adjetiva, como afro-, anglo-, euro-, franco-, indo-, luso-, sino-
são hifenizadas quando se referem a mais de uma etnia:
afro-americano anglo-saxão ítalo-americano luso-africano
Quando se referirem a apenas uma etnia, serão empregados sem hífen:
afrodescendente afrogenia afrofilia anglomania
anglofalante eurocêntrico francófono lusofonia
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Compostos entre cujos elementos há o emprego do apóstrofo devem ser hifenizados:
cobra-d’água mestre-d’armas mãe-d’água olho-d’água
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Nomes próprios que entrem na formação de palavras escrevem-se com inicial minúscula, quando
se afastam de seu sentido primitivo:
água-de-colônia joão-de-barro erva-de-santa-maria folha-de-flandres
Não são hifenizadas as seguintes formas:
doença de Chagas mal de Alzheimer sistema Didot anel de Saturno
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
quando o elemento está representado por além, aquém, recém, bem e sem, usa-se hífen:
além-Atlântico
além-fronteiras
além-mar
bem-aventurado
bem-estar
bem-humorado
bem-falante
bem-mandado
bem-nascido
sem-cerimônia
sem-cerimonioso
sem-dita
aquém-mar bem-criado bem-vestido sem-fim
aquém-Pirineus
recém-casado
recém-admitido
bem-ditoso
bem-dito
bem-dizer
bem-vindo
bem-visto
sem-barba
sem-número
sem-vergonha
sem-terra
Há casos em que o advérbio bem aparece aglutinado ao segundo elemento. Veja:
bendito benfazejo benfeitor benquerença
benfeitoria benquerer benquisto benquistar
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
quando o primeiro elemento está representado pela forma mal- e
o segundo elemento começa por vogal, h ou l:
mal-acondicionado mal-apessoado mal-encarado mal-intencionado
mal-acostumado mal-arranjado mal-ensinado mal-limpo
mal-adaptado mal-arrumado mal-entendido mal-olhado
mal-afortunado mal-assombrado mal-estar mal-ouvido
mal-agradecido mal-empregado mal-humorado mal-usar
Se, nos compostos em que houver a palavra mal, houver elemento de ligação, grafa-se sem hífen:
mal de Alzheimer mal de são lázaro mal de umbigo
Mal com significado de doença é escrito com hífen:
mal-caduco mal-céltico mal-francês mal-turco
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Emprega-se o hífen nos nomes de lugar [topônimos] compostos pelas formas grã-, grão-,
ou por forma verbal, ou, ainda, naqueles ligados por artigo:
Abre-Campo
Albergaria-a-Velha
Baía de Todos-os-Santos
Entre-os-Rios
Grã-Bretanha
Grão-Pará
Passa-Quatro
Quebra-Costas
Quebra-Dentes
Traga-Mouros
Trinca-Fortes
Trás-os-Montes
São hifenizados:
Timor-Leste Guiné-Bissau
Não recebem hífen:
América do Sul Belo Horizonte Belo Oriente Governador Valadares
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Serão hifenizados os adjetivos gentílicos derivados de topônimos compostos
grafados ou não com elementos de ligação:
alto-rio-docense aurorense-do-tocantins belo-horizontino
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Emprega-se o hífen nos compostos que designam espécies botânicas, zoológicas e afins,
estejam ou não ligados por preposição ou qualquer outro elemento:
bem-te-vi feijão-verde fava-de-santo-inácio cobra-d’água
batata-inglesa formiga-branca bem-me-quer lesma-de-conchinha
couve-flor abóbora-menina andorinha-grande dente-de-leão
vitória-régia erva-do-chá cobra-capelo dente-de-cão
erva-doce ervilha-de-cheiro andorinha-do-mar bênção-de-deus
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
os encadeamentos de palavras levam agora um hífen e não mais um traço
ponte Rio-Niterói relação professor-aluno acordo Angola-Brasil região de Alsácia-Lorena
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Não se emprega hífen nas seguintes locuções substantivas:
cão de guarda burro de carga ponto e vírgula
fim de semana juiz de paz calcanhar de aquiles
sala de jantar oficial de dia fogo de santelmo
pau a pique general de divisão cafundó do judas
alma danada folha de flandres arco e flecha
boca de fogo camisa de vênus comum de dois
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Não se emprega hífen nas seguintes locuções adjetivas:
cor de açafrão cor de vinho sem fim
cor de café com leite à toa às direitas
tuta e meia
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Não se emprega hífen nas seguintes locuções pronominais:
cada um ele próprio nós mesmos
nós próprios quem quer que seja
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Não se emprega hífen nas seguintes locuções adverbiais:
à parte à vontade depois de amanhã
de mais em cima por isso
à toa de repente tão somente
a olhos vistos de per se
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras compostas
Não se emprega hífen nas seguintes locuções conjuncionais:
a fim de que ao passo que contanto que
logo que por conseguinte visto que
O HÍFEN NOS DERIVADOS
regras gerais
Emprega-se o hífen quando
primeiro elemento segundo elemento
prefixo termina por vogal iniciado por vogal = à do 1° ou iniciado por h
h
í
f
e
n
prefixo terminado por r [hiper-, super-, inter-] iniciado por h ou r
prefixo terminado por b [ab-, ob-, sob-, sub-] iniciado por b, h ou r
prefixo terminado por d [ad-] iniciado por d, h ou r
circum-, pan- iniciado por vogal, h, m, n, b ou p
ex-, pós-, pré-, pró-, sota-, soto-, vice-, vizo- iniciado por qualquer elemento
elemento terminado por vogal em sílaba tônica -açu, -guaçu e -mirim
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras derivadas
Emprega-se o hífen quando o 1° elemento terminar em vogal igual à que inicia o 2° elemento:
anti-infeccioso eletro-ótica sobre-escravo
anti-inflamatório entre-eixo sobre-elevar
arqui-inteligente infra-axilar sobre-estimar
arqui-inimigo micro-onda supra-auricular
auto-ônibus neo-ortodoxo euro-ocidental
contra-almirante semi-intensivo contra-ataque
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras derivadas
Prefixos co-, pro-, pre- e re- se aglutinam ao 2° elemento, mesmo quando iniciado por o ou e:
coabitar cogestão preestabelecer
coautor coirmão preexistir
coedição proativo reedição
coerdeiro procônsul reedificar
coobrigação proembrião reelaborar
coocupante proeminente reeleição
coordenar propor reeducação
cooperar preeleito reelaborar
coeminente preembrião reenovelar
coenzima preeminência reentrar
cogerente preenchido reescrita
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras derivadas
Emprega-se o hífen quando o 1° elemento termina por consoante igual à que inicia o 2° elemento:
ad-digital inter-regional sub-biótipo
ad-digitalizador sub-barrocal sub-braquial
hiper-realista sub-base sub-brigadeiro
inter-relação sub-bibliotecário super-revista
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras derivadas
Emprega-se o hífen quando o primeiro elemento termina acentuado graficamente: pós-, pré-, pró-:
pós-graduação pré-história pró-diretas
pré-escolar pré-cambriano pró-europeu
pré-histórico pró-ativo pré-requisito
O VOLP, em sua quinta edição, registra as seguintes formas concorrentes:
pré-embrião e preembrião pré-esclerético e preesclerótico pré-eleito e preeleito
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras derivadas
Usa-se o hífen qdo o 1° elemento termina em –m ou –n e o 2° começa por vogal, h, m, n, b ou p:
circum-escolar pan-africano pan-mágico
circum-hospitalar pan-americano pan-negritude
circum-murado pan-harmônico pan-brasileiro
circum-navegação pan-hispânico pan-psiquismo
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras derivadas
Emprega-se o hífen quando o primeiro elemento é um dos prefixos: ex-, sota-, soto-, vice-, vizo-:
ex-aluno sota-almirante vice-presidente
ex-diretor sota-mestre vice-ministro
ex-presidente soto-pôr vice-reitor
ex-rei sota-voga vizo-rei
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras derivadas
Emprega-se o hífen quando o 1° elemento termina por vogal, r ou b e o 2° elemento se inicia por h:
adeno-hipófise bio-histórico hidro-hemopericárdio
abdômino-histerotomia contra-haste infra-homem
alfa-hélice deca-hidratado inter-hemisfério
ante-histórico entre-hostil poli-hidrite
anti-herói extra-hepático simi-histórico
anti-hemofílico foto-heliografia sob-roda
arqui-hipérbole geo-história sub-humano
auto-hipnose giga-hertz super-homem
beta-hemolítico hétero-hemorragia tri-hídrico
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras derivadas
Não se emprega o hífen com as palavras não e quase em função prefixal:
não agressão não periódico quase delito
não beligerante não violência quase domicílio
não fumante não participação quase equilíbrio
não mencionado
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras derivadas
Emprega-se o hífen quando o 1° elemento termina por b ou d e o 2° começa por r:
ab-reptício ad-referendar sub-réptil
ab-rogar ad-renal sub-rogar
ab-rupção ob-rogar sub-residência
ab-rupto sub-reitor sub-rolho
Constituem exceções:
adrenalina adrenalite
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras derivadas
Não se usa o hífen quando o 1° elemento termina por vogal e o 2° começa por vogal diferente:
aeroespacial contraespionar neoafricano
agroindustrial contraofensiva neoimperialismo
anteaurora extraescolar plurianual
antiaéreo extraoficial protoariano
autoajuda extrauterino pseudoalucinação
autoaprendizagem hidroelético pseudoepígrafe
autoestrada infraestrutura semiárido
coadministrador infraordem sobreaquecer
coautor intrauterino socioeconômico
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras derivadas
Não se usa o hífen quando o 1° elemento termina por vogal e o 2° começa por r ou s:
antessala eletrossiderurgia neorrealismo
antirreligioso extrarregular neossimbolismo
antissemita infrarrenal protossatélite
antissocial infrassom pseudossigla
autorregulamentação microssistema semirrígido
contrarregra minissaia sobressaia
contrassenha neorrinoplastia suprarrenal
cosseno neorromano ultrassonografia
O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990
palavras derivadas
Emprega-se o hífen nos vocábulos terminados pelos sufixos de origem tupi-guarani -açu, -guaçu e -mirim,
quando o primeiro elemento terminar por vogal acentuada graficamente ou quando a pronúncia exigir a
distinção gráfica dos dois elementos:
amoré-guaçu andá-guaçu Ceará-mirim
anajá-mirim capim-açu

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

17 divisão silábica
17   divisão silábica17   divisão silábica
17 divisão silábica
marcelocaxias
 
Verbos regulares e irregulares
Verbos regulares e irregularesVerbos regulares e irregulares
Verbos regulares e irregulares
patrícia silva
 
A formação de palavras - derivação
A formação de palavras - derivaçãoA formação de palavras - derivação
A formação de palavras - derivação
suzanamar
 
Aula 04 variacao linguistica
Aula 04   variacao linguisticaAula 04   variacao linguistica
Aula 04 variacao linguistica
Marcia Simone
 
Estrutura e formação das palavras
Estrutura e formação das palavrasEstrutura e formação das palavras
Estrutura e formação das palavras
Keu Oliveira
 
Revisao 1serie ingles
Revisao 1serie inglesRevisao 1serie ingles
Revisao 1serie ingles
Marcia Barros
 

Mais procurados (20)

Inglês aula 11 - the present perfect
Inglês   aula 11 - the present perfectInglês   aula 11 - the present perfect
Inglês aula 11 - the present perfect
 
Oficina de ortografia 9 ano
Oficina de ortografia 9 anoOficina de ortografia 9 ano
Oficina de ortografia 9 ano
 
Verbo
VerboVerbo
Verbo
 
Fonética & fonologia
Fonética & fonologiaFonética & fonologia
Fonética & fonologia
 
17 divisão silábica
17   divisão silábica17   divisão silábica
17 divisão silábica
 
Verbos
VerbosVerbos
Verbos
 
Verbos regulares e irregulares
Verbos regulares e irregularesVerbos regulares e irregulares
Verbos regulares e irregulares
 
Plural dos substantivos
Plural dos substantivosPlural dos substantivos
Plural dos substantivos
 
Simple past - verbos regulares
Simple past - verbos regularesSimple past - verbos regulares
Simple past - verbos regulares
 
SUBSTANTIVOS
SUBSTANTIVOSSUBSTANTIVOS
SUBSTANTIVOS
 
A formação de palavras - derivação
A formação de palavras - derivaçãoA formação de palavras - derivação
A formação de palavras - derivação
 
Historia da-lingua-inglesa-slides
Historia da-lingua-inglesa-slidesHistoria da-lingua-inglesa-slides
Historia da-lingua-inglesa-slides
 
Aula 04 variacao linguistica
Aula 04   variacao linguisticaAula 04   variacao linguistica
Aula 04 variacao linguistica
 
Sintaxe , Tipos de Sujeito, Tipos de predicado e Exercícios, 7º 8º e 9º
Sintaxe , Tipos de Sujeito, Tipos de predicado e Exercícios, 7º 8º e 9º  Sintaxe , Tipos de Sujeito, Tipos de predicado e Exercícios, 7º 8º e 9º
Sintaxe , Tipos de Sujeito, Tipos de predicado e Exercícios, 7º 8º e 9º
 
Sinais gráficos da Ortografia
Sinais gráficos da OrtografiaSinais gráficos da Ortografia
Sinais gráficos da Ortografia
 
Apresentação frações ordinárias - 05.08.2015
Apresentação frações ordinárias - 05.08.2015Apresentação frações ordinárias - 05.08.2015
Apresentação frações ordinárias - 05.08.2015
 
Estrutura e formação das palavras
Estrutura e formação das palavrasEstrutura e formação das palavras
Estrutura e formação das palavras
 
Variedades linguísticas
Variedades linguísticasVariedades linguísticas
Variedades linguísticas
 
Linguagem verbal e não verbal
Linguagem verbal e não verbalLinguagem verbal e não verbal
Linguagem verbal e não verbal
 
Revisao 1serie ingles
Revisao 1serie inglesRevisao 1serie ingles
Revisao 1serie ingles
 

Semelhante a O emprego do hífen e o Acordo Ortográfico de 1990

Acordo ortografico4
Acordo ortografico4Acordo ortografico4
Acordo ortografico4
Leny Pardim
 

Semelhante a O emprego do hífen e o Acordo Ortográfico de 1990 (20)

Hífen
HífenHífen
Hífen
 
5 emprego do hífen
5   emprego do hífen5   emprego do hífen
5 emprego do hífen
 
Curso nova ortografia da lingua portuguesa
Curso nova ortografia da lingua portuguesaCurso nova ortografia da lingua portuguesa
Curso nova ortografia da lingua portuguesa
 
Acordo ortografico4
Acordo ortografico4Acordo ortografico4
Acordo ortografico4
 
www.videoaulagratisapoio.com.br - Português - Novo Acordo Ortográfico
www.videoaulagratisapoio.com.br - Português -  Novo Acordo Ortográficowww.videoaulagratisapoio.com.br - Português -  Novo Acordo Ortográfico
www.videoaulagratisapoio.com.br - Português - Novo Acordo Ortográfico
 
www.AulasParticularesApoio.Com - Português - Novo Acordo Ortográfico
www.AulasParticularesApoio.Com - Português -  Novo Acordo Ortográficowww.AulasParticularesApoio.Com - Português -  Novo Acordo Ortográfico
www.AulasParticularesApoio.Com - Português - Novo Acordo Ortográfico
 
www.TutoresNaWebCom.Br - Português - Novo Acordo Ortográfico
www.TutoresNaWebCom.Br -  Português -  Novo Acordo Ortográficowww.TutoresNaWebCom.Br -  Português -  Novo Acordo Ortográfico
www.TutoresNaWebCom.Br - Português - Novo Acordo Ortográfico
 
www.AulasDePortuguesApoio.com - Português - Novo Acordo Ortográfico
www.AulasDePortuguesApoio.com  -  Português -  Novo Acordo Ortográficowww.AulasDePortuguesApoio.com  -  Português -  Novo Acordo Ortográfico
www.AulasDePortuguesApoio.com - Português - Novo Acordo Ortográfico
 
Resumo - Acentuação Gráfica
Resumo - Acentuação GráficaResumo - Acentuação Gráfica
Resumo - Acentuação Gráfica
 
Resumo português
Resumo portuguêsResumo português
Resumo português
 
Resumão português revisado 12.12.2016
Resumão português revisado 12.12.2016Resumão português revisado 12.12.2016
Resumão português revisado 12.12.2016
 
Resumão português revisado 12.12.2016
Resumão português revisado 12.12.2016Resumão português revisado 12.12.2016
Resumão português revisado 12.12.2016
 
Resumo português 12.12.2016
Resumo português 12.12.2016Resumo português 12.12.2016
Resumo português 12.12.2016
 
Resumo portugues-concurso-fcc-
Resumo portugues-concurso-fcc-Resumo portugues-concurso-fcc-
Resumo portugues-concurso-fcc-
 
Resumo de Português para Concursos FCC,Cespe
Resumo de Português para Concursos FCC,CespeResumo de Português para Concursos FCC,Cespe
Resumo de Português para Concursos FCC,Cespe
 
Novo acordo ortográfico resumo
Novo acordo ortográfico   resumoNovo acordo ortográfico   resumo
Novo acordo ortográfico resumo
 
www.AulasEnsinoMedio.com.br - Português - Novo Acordo Ortográfico
www.AulasEnsinoMedio.com.br - Português -  Novo Acordo Ortográficowww.AulasEnsinoMedio.com.br - Português -  Novo Acordo Ortográfico
www.AulasEnsinoMedio.com.br - Português - Novo Acordo Ortográfico
 
Lamina acordo ortografico
Lamina acordo ortograficoLamina acordo ortografico
Lamina acordo ortografico
 
Novo acordo ortográfico
Novo acordo ortográficoNovo acordo ortográfico
Novo acordo ortográfico
 
Novo acordo ortografico
Novo acordo ortograficoNovo acordo ortografico
Novo acordo ortografico
 

Mais de ma.no.el.ne.ves

Mais de ma.no.el.ne.ves (20)

Segunda aplicação do ENEM-2019: Literatura
Segunda aplicação do ENEM-2019: LiteraturaSegunda aplicação do ENEM-2019: Literatura
Segunda aplicação do ENEM-2019: Literatura
 
Segunda aplicação do ENEM-2019: Internet e tecnologias
Segunda aplicação do ENEM-2019: Internet e tecnologiasSegunda aplicação do ENEM-2019: Internet e tecnologias
Segunda aplicação do ENEM-2019: Internet e tecnologias
 
Segunda aplicação do ENEM-2019: Identidades brasileiras
Segunda aplicação do ENEM-2019: Identidades brasileirasSegunda aplicação do ENEM-2019: Identidades brasileiras
Segunda aplicação do ENEM-2019: Identidades brasileiras
 
Segunda aplicação do ENEM-2019: Educação Física
Segunda aplicação do ENEM-2019: Educação FísicaSegunda aplicação do ENEM-2019: Educação Física
Segunda aplicação do ENEM-2019: Educação Física
 
Segunda aplicação do ENEM-2019: Compreensão textual
Segunda aplicação do ENEM-2019: Compreensão textualSegunda aplicação do ENEM-2019: Compreensão textual
Segunda aplicação do ENEM-2019: Compreensão textual
 
Segunda aplicação do ENEM-2019: Aspectos gramaticais
Segunda aplicação do ENEM-2019: Aspectos gramaticaisSegunda aplicação do ENEM-2019: Aspectos gramaticais
Segunda aplicação do ENEM-2019: Aspectos gramaticais
 
Segunda aplicação do ENEM-2019: Artes
Segunda aplicação do ENEM-2019: ArtesSegunda aplicação do ENEM-2019: Artes
Segunda aplicação do ENEM-2019: Artes
 
ENEM-2019: Literatura
ENEM-2019: LiteraturaENEM-2019: Literatura
ENEM-2019: Literatura
 
ENEM-2019: Internet e Tecnologias
ENEM-2019: Internet e TecnologiasENEM-2019: Internet e Tecnologias
ENEM-2019: Internet e Tecnologias
 
ENEM-2019: Identidades brasileiras
ENEM-2019: Identidades brasileirasENEM-2019: Identidades brasileiras
ENEM-2019: Identidades brasileiras
 
ENEM-2019: Aspectos Gramaticais
ENEM-2019: Aspectos GramaticaisENEM-2019: Aspectos Gramaticais
ENEM-2019: Aspectos Gramaticais
 
ENEM-2019: Educação Física
ENEM-2019: Educação FísicaENEM-2019: Educação Física
ENEM-2019: Educação Física
 
ENEM-2019: Compreensão Textual
ENEM-2019: Compreensão TextualENEM-2019: Compreensão Textual
ENEM-2019: Compreensão Textual
 
ENEM-2019: Artes
ENEM-2019: ArtesENEM-2019: Artes
ENEM-2019: Artes
 
Terceira aplicação do ENEM-2017: Tecnologias e Internet
Terceira aplicação do ENEM-2017: Tecnologias e InternetTerceira aplicação do ENEM-2017: Tecnologias e Internet
Terceira aplicação do ENEM-2017: Tecnologias e Internet
 
Terceira aplicação do ENEM-2017: Literatura
Terceira aplicação do ENEM-2017: LiteraturaTerceira aplicação do ENEM-2017: Literatura
Terceira aplicação do ENEM-2017: Literatura
 
Terceira aplicação do ENEM-2017: Educação Física
Terceira aplicação do ENEM-2017: Educação FísicaTerceira aplicação do ENEM-2017: Educação Física
Terceira aplicação do ENEM-2017: Educação Física
 
Terceira aplicação do ENEM-2017: Compreensão Textual
Terceira aplicação do ENEM-2017: Compreensão TextualTerceira aplicação do ENEM-2017: Compreensão Textual
Terceira aplicação do ENEM-2017: Compreensão Textual
 
Terceira aplicação do ENEM-2017: Artes
Terceira aplicação do ENEM-2017: ArtesTerceira aplicação do ENEM-2017: Artes
Terceira aplicação do ENEM-2017: Artes
 
Análise da Prova de Redação da UERJ-2010
Análise da Prova de Redação da UERJ-2010Análise da Prova de Redação da UERJ-2010
Análise da Prova de Redação da UERJ-2010
 

O emprego do hífen e o Acordo Ortográfico de 1990

  • 1. Manoel Neves O Hífen e o Acordo Ortográfico de 1990
  • 2. O HÍFEN NOS COMPOSTOS revisando as regras gerais quando o 1° elemento é representado por forma substantiva, adjetiva, numeral ou verbal: nomes geográficos antecedidos de grã-, grão- ou verbos, ou nomes ligados por artigo espécies vegetais ou animais mal, antes de vogal, h ou r além, aquém, recém, bem e sem encadeamentos de palavras afro-americano conta-gotas mato-grossense quarta-feira Albergaria-a-Velha Grã-Bretanha Quebra-Costas Trinca-Fortes vitória-régia erva-do-chá cobra-capelo dente-de-cão mal-adaptado mal-arrumado mal-entendido mal-olhado além-Atlântico bem-aventurado bem-falante sem-cerimônia ponte Rio-Niterói relação professor-aluno acordo Angola-Brasil região de Alsácia-Lorena
  • 3. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas quando o 1° elemento é representado por forma substantiva, adjetiva, numeral ou verbal: afro-americano afro-luso-brasileiro alcaide-mor amor-perfeito ano-luz arcebispo-bispo arco-íris azul-celeste bate-estacas boa-fé conta-gotas decreto-lei és-sueste finca-pé guarda-comidas guarda-mirim guarda-noturno joão-ninguém luso-africano má-fé mato-grossense médico-cirurgião mesa-redonda norte-coreano porta-aviões porta-moedas porta-retratos porto-alegrense primeiro-ministro primo-infecção quarta-feira quebra-mar quebra-queixo rainha-cláudia seu-vizinho sul-africano tenente-coronel tio-avô vaga-lume zé-povinho
  • 4. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Com o passar do tempo, alguns compostos perderam, em alguma medida, a noção de composição e passaram a ser escritos de forma aglutinada: girassol pontapé mandachuva paraquedismo madressilva paraquedas paraquedistas paraquedístico
  • 5. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Os outros compostos com a forma verbal para- seguirão sendo separados por hífen: para-brisa para-chispas para-fogo para-choque para-chuva para-luz para-lama para-cinzas para-muro para-apendicite para-costas para-raios para-axial para-estilhaços para-sol para-balas para-estopilha para-sol-da-china para-centelhas para-fios para-vento
  • 6. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Os outros compostos com a forma verbal manda- seguirão sendo separados por hífen: manda-lua manda-tudo
  • 7. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas A tradição ortográfica conserva o hífen em outras combinações vocabulares: abaixo-assinado blá-blá-blá zás-trás assim-assim reco-reco zigue-zague ave-maria lenga-lenga pingue-pongue salve-rainha zum-zum tico-tico tico-tico tique-taque trouxe-mouxe xique-xique
  • 8. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Formas empregadas em função adjetiva, como afro-, anglo-, euro-, franco-, indo-, luso-, sino- são hifenizadas quando se referem a mais de uma etnia: afro-americano anglo-saxão ítalo-americano luso-africano Quando se referirem a apenas uma etnia, serão empregados sem hífen: afrodescendente afrogenia afrofilia anglomania anglofalante eurocêntrico francófono lusofonia
  • 9. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Compostos entre cujos elementos há o emprego do apóstrofo devem ser hifenizados: cobra-d’água mestre-d’armas mãe-d’água olho-d’água
  • 10. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Nomes próprios que entrem na formação de palavras escrevem-se com inicial minúscula, quando se afastam de seu sentido primitivo: água-de-colônia joão-de-barro erva-de-santa-maria folha-de-flandres Não são hifenizadas as seguintes formas: doença de Chagas mal de Alzheimer sistema Didot anel de Saturno
  • 11. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas quando o elemento está representado por além, aquém, recém, bem e sem, usa-se hífen: além-Atlântico além-fronteiras além-mar bem-aventurado bem-estar bem-humorado bem-falante bem-mandado bem-nascido sem-cerimônia sem-cerimonioso sem-dita aquém-mar bem-criado bem-vestido sem-fim aquém-Pirineus recém-casado recém-admitido bem-ditoso bem-dito bem-dizer bem-vindo bem-visto sem-barba sem-número sem-vergonha sem-terra Há casos em que o advérbio bem aparece aglutinado ao segundo elemento. Veja: bendito benfazejo benfeitor benquerença benfeitoria benquerer benquisto benquistar
  • 12. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas quando o primeiro elemento está representado pela forma mal- e o segundo elemento começa por vogal, h ou l: mal-acondicionado mal-apessoado mal-encarado mal-intencionado mal-acostumado mal-arranjado mal-ensinado mal-limpo mal-adaptado mal-arrumado mal-entendido mal-olhado mal-afortunado mal-assombrado mal-estar mal-ouvido mal-agradecido mal-empregado mal-humorado mal-usar Se, nos compostos em que houver a palavra mal, houver elemento de ligação, grafa-se sem hífen: mal de Alzheimer mal de são lázaro mal de umbigo Mal com significado de doença é escrito com hífen: mal-caduco mal-céltico mal-francês mal-turco
  • 13. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Emprega-se o hífen nos nomes de lugar [topônimos] compostos pelas formas grã-, grão-, ou por forma verbal, ou, ainda, naqueles ligados por artigo: Abre-Campo Albergaria-a-Velha Baía de Todos-os-Santos Entre-os-Rios Grã-Bretanha Grão-Pará Passa-Quatro Quebra-Costas Quebra-Dentes Traga-Mouros Trinca-Fortes Trás-os-Montes São hifenizados: Timor-Leste Guiné-Bissau Não recebem hífen: América do Sul Belo Horizonte Belo Oriente Governador Valadares
  • 14. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Serão hifenizados os adjetivos gentílicos derivados de topônimos compostos grafados ou não com elementos de ligação: alto-rio-docense aurorense-do-tocantins belo-horizontino
  • 15. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Emprega-se o hífen nos compostos que designam espécies botânicas, zoológicas e afins, estejam ou não ligados por preposição ou qualquer outro elemento: bem-te-vi feijão-verde fava-de-santo-inácio cobra-d’água batata-inglesa formiga-branca bem-me-quer lesma-de-conchinha couve-flor abóbora-menina andorinha-grande dente-de-leão vitória-régia erva-do-chá cobra-capelo dente-de-cão erva-doce ervilha-de-cheiro andorinha-do-mar bênção-de-deus
  • 16. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas os encadeamentos de palavras levam agora um hífen e não mais um traço ponte Rio-Niterói relação professor-aluno acordo Angola-Brasil região de Alsácia-Lorena
  • 17. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Não se emprega hífen nas seguintes locuções substantivas: cão de guarda burro de carga ponto e vírgula fim de semana juiz de paz calcanhar de aquiles sala de jantar oficial de dia fogo de santelmo pau a pique general de divisão cafundó do judas alma danada folha de flandres arco e flecha boca de fogo camisa de vênus comum de dois
  • 18. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Não se emprega hífen nas seguintes locuções adjetivas: cor de açafrão cor de vinho sem fim cor de café com leite à toa às direitas tuta e meia
  • 19. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Não se emprega hífen nas seguintes locuções pronominais: cada um ele próprio nós mesmos nós próprios quem quer que seja
  • 20. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Não se emprega hífen nas seguintes locuções adverbiais: à parte à vontade depois de amanhã de mais em cima por isso à toa de repente tão somente a olhos vistos de per se
  • 21. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras compostas Não se emprega hífen nas seguintes locuções conjuncionais: a fim de que ao passo que contanto que logo que por conseguinte visto que
  • 22. O HÍFEN NOS DERIVADOS regras gerais Emprega-se o hífen quando primeiro elemento segundo elemento prefixo termina por vogal iniciado por vogal = à do 1° ou iniciado por h h í f e n prefixo terminado por r [hiper-, super-, inter-] iniciado por h ou r prefixo terminado por b [ab-, ob-, sob-, sub-] iniciado por b, h ou r prefixo terminado por d [ad-] iniciado por d, h ou r circum-, pan- iniciado por vogal, h, m, n, b ou p ex-, pós-, pré-, pró-, sota-, soto-, vice-, vizo- iniciado por qualquer elemento elemento terminado por vogal em sílaba tônica -açu, -guaçu e -mirim
  • 23. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras derivadas Emprega-se o hífen quando o 1° elemento terminar em vogal igual à que inicia o 2° elemento: anti-infeccioso eletro-ótica sobre-escravo anti-inflamatório entre-eixo sobre-elevar arqui-inteligente infra-axilar sobre-estimar arqui-inimigo micro-onda supra-auricular auto-ônibus neo-ortodoxo euro-ocidental contra-almirante semi-intensivo contra-ataque
  • 24. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras derivadas Prefixos co-, pro-, pre- e re- se aglutinam ao 2° elemento, mesmo quando iniciado por o ou e: coabitar cogestão preestabelecer coautor coirmão preexistir coedição proativo reedição coerdeiro procônsul reedificar coobrigação proembrião reelaborar coocupante proeminente reeleição coordenar propor reeducação cooperar preeleito reelaborar coeminente preembrião reenovelar coenzima preeminência reentrar cogerente preenchido reescrita
  • 25. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras derivadas Emprega-se o hífen quando o 1° elemento termina por consoante igual à que inicia o 2° elemento: ad-digital inter-regional sub-biótipo ad-digitalizador sub-barrocal sub-braquial hiper-realista sub-base sub-brigadeiro inter-relação sub-bibliotecário super-revista
  • 26. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras derivadas Emprega-se o hífen quando o primeiro elemento termina acentuado graficamente: pós-, pré-, pró-: pós-graduação pré-história pró-diretas pré-escolar pré-cambriano pró-europeu pré-histórico pró-ativo pré-requisito O VOLP, em sua quinta edição, registra as seguintes formas concorrentes: pré-embrião e preembrião pré-esclerético e preesclerótico pré-eleito e preeleito
  • 27. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras derivadas Usa-se o hífen qdo o 1° elemento termina em –m ou –n e o 2° começa por vogal, h, m, n, b ou p: circum-escolar pan-africano pan-mágico circum-hospitalar pan-americano pan-negritude circum-murado pan-harmônico pan-brasileiro circum-navegação pan-hispânico pan-psiquismo
  • 28. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras derivadas Emprega-se o hífen quando o primeiro elemento é um dos prefixos: ex-, sota-, soto-, vice-, vizo-: ex-aluno sota-almirante vice-presidente ex-diretor sota-mestre vice-ministro ex-presidente soto-pôr vice-reitor ex-rei sota-voga vizo-rei
  • 29. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras derivadas Emprega-se o hífen quando o 1° elemento termina por vogal, r ou b e o 2° elemento se inicia por h: adeno-hipófise bio-histórico hidro-hemopericárdio abdômino-histerotomia contra-haste infra-homem alfa-hélice deca-hidratado inter-hemisfério ante-histórico entre-hostil poli-hidrite anti-herói extra-hepático simi-histórico anti-hemofílico foto-heliografia sob-roda arqui-hipérbole geo-história sub-humano auto-hipnose giga-hertz super-homem beta-hemolítico hétero-hemorragia tri-hídrico
  • 30. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras derivadas Não se emprega o hífen com as palavras não e quase em função prefixal: não agressão não periódico quase delito não beligerante não violência quase domicílio não fumante não participação quase equilíbrio não mencionado
  • 31. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras derivadas Emprega-se o hífen quando o 1° elemento termina por b ou d e o 2° começa por r: ab-reptício ad-referendar sub-réptil ab-rogar ad-renal sub-rogar ab-rupção ob-rogar sub-residência ab-rupto sub-reitor sub-rolho Constituem exceções: adrenalina adrenalite
  • 32. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras derivadas Não se usa o hífen quando o 1° elemento termina por vogal e o 2° começa por vogal diferente: aeroespacial contraespionar neoafricano agroindustrial contraofensiva neoimperialismo anteaurora extraescolar plurianual antiaéreo extraoficial protoariano autoajuda extrauterino pseudoalucinação autoaprendizagem hidroelético pseudoepígrafe autoestrada infraestrutura semiárido coadministrador infraordem sobreaquecer coautor intrauterino socioeconômico
  • 33. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras derivadas Não se usa o hífen quando o 1° elemento termina por vogal e o 2° começa por r ou s: antessala eletrossiderurgia neorrealismo antirreligioso extrarregular neossimbolismo antissemita infrarrenal protossatélite antissocial infrassom pseudossigla autorregulamentação microssistema semirrígido contrarregra minissaia sobressaia contrassenha neorrinoplastia suprarrenal cosseno neorromano ultrassonografia
  • 34. O HÍFEN E O “ACORDO” DE 1990 palavras derivadas Emprega-se o hífen nos vocábulos terminados pelos sufixos de origem tupi-guarani -açu, -guaçu e -mirim, quando o primeiro elemento terminar por vogal acentuada graficamente ou quando a pronúncia exigir a distinção gráfica dos dois elementos: amoré-guaçu andá-guaçu Ceará-mirim anajá-mirim capim-açu