SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 43
Baixar para ler offline
wxPython
22 de Setembro de 2008
Conteúdo
I Sobre essa apostila 2
II Informações Básicas 4
III GNU Free Documentation License 9
IV wxPython 18
1 wxPython 19
2 Plano de ensino 20
2.1 Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.2 Público Alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.4 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.5 Metodologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.6 Cronograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.7 Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.8 Avaliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.9 Bibliografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Introdução 23
4 Primeiros Passos 25
4.1 wx.Window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.2 wx.Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Wx.MenuBar 30
6 Wx.TollBar e Layout Management 34
6.1 wx.ToolBar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.2 Layout Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.3 wx.BoxSizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1
Parte I
Sobre essa apostila
2
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
Conteúdo
O conteúdo dessa apostila é fruto da compilação de diversos materiais livres publicados na in-
ternet, disponíveis em diversos sites ou originalmente produzido no CDTC em http://www.cdtc.org.br.
O formato original deste material bem como sua atualização está disponível dentro da licença
GNU Free Documentation License, cujo teor integral encontra-se aqui reproduzido na seção de
mesmo nome, tendo inclusive uma versão traduzida (não oficial).
A revisão e alteração vem sendo realizada pelo CDTC (suporte@cdtc.org.br), desde outubro
de 2006. Criticas e sugestões construtivas são bem-vindas a qualquer tempo.
Autores
A autoria deste conteúdo, atividades e avaliações é de responsabilidade de Luka Braule La-
cerda de Araujo (luka@cdtc.org.br) .
O texto original faz parte do projeto Centro de Difusão de Tecnolgia e Conhecimento, que vem
sendo realizado pelo ITI em conjunto com outros parceiros institucionais, atuando em conjunto
com as universidades federais brasileiras que tem produzido e utilizado Software Livre, apoiando
inclusive a comunidade Free Software junto a outras entidades no país.
Informações adicionais podem ser obtidas atréves do email ouvidoria@cdtc.org.br, ou da
home page da entidade, através da URL http://www.cdtc.org.br.
Garantias
O material contido nesta apostila é isento de garantias e o seu uso é de inteira responsabi-
lidade do usuário/leitor. Os autores, bem como o ITI e seus parceiros, não se responsabilizam
direta ou indiretamente por qualquer prejuízo oriundo da utilização do material aqui contido.
Licença
Copyright ©2006,Luka Braule Lacerda de Araujo (luka@cdtc.org.br) .
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms
of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by
the Free Software Foundation; with the Invariant Chapter being SOBRE ESSA APOS-
TILA. A copy of the license is included in the section entitled GNU Free Documentation
License.
3
Parte II
Informações Básicas
4
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
Sobre o CDTC
Objetivo Geral
O Projeto CDTC visa a promoção e o desenvolvimento de ações que incentivem a dissemina-
ção de soluções que utilizem padrões abertos e não proprietários de tecnologia, em proveito do
desenvolvimento social, cultural, político, tecnológico e econômico da sociedade brasileira.
Objetivo Específico
Auxiliar o Governo Federal na implantação do plano nacional de software não-proprietário e
de código fonte aberto, identificando e mobilizando grupos de formadores de opinião dentre os
servidores públicos e agentes políticos da União Federal, estimulando e incentivando o mercado
nacional a adotar novos modelos de negócio da tecnologia da informação e de novos negócios
de comunicação com base em software não-proprietário e de código fonte aberto, oferecendo
treinamento específico para técnicos, profissionais de suporte e funcionários públicos usuários,
criando grupos de funcionários públicos que irão treinar outros funcionários públicos e atuar como
incentivadores e defensores de produtos de software não proprietários e código fonte aberto, ofe-
recendo conteúdo técnico on-line para serviços de suporte, ferramentas para desenvolvimento de
produtos de software não proprietários e de seu código fonte livre, articulando redes de terceiros
(dentro e fora do governo) fornecedoras de educação, pesquisa, desenvolvimento e teste de pro-
dutos de software livre.
Guia do aluno
Neste guia, você terá reunidas uma série de informações importantes para que você comece
seu curso. São elas:
• Licenças para cópia de material disponível
• Os 10 mandamentos do aluno de Educação a Distância
• Como participar dos fóruns e da wikipédia
• Primeiros passos
É muito importante que você entre em contato com TODAS estas informações, seguindo o
roteiro acima.
Licença
Copyright ©2006, Luka Braule Lacerda de Araujo (luka@cdtc.org.br) .
5
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
É dada permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos
da Licença de Documentação Livre GNU, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior
publicada pela Free Software Foundation; com o Capítulo Invariante SOBRE ESSA
APOSTILA. Uma cópia da licença está inclusa na seção entitulada "Licença de Docu-
mentação Livre GNU".
Os 10 mandamentos do aluno de educação online
• 1. Acesso a Internet: ter endereço eletrônico, um provedor e um equipamento adequado é
pré-requisito para a participação nos cursos a distância.
• 2. Habilidade e disposição para operar programas: ter conhecimentos básicos de Informá-
tica é necessário para poder executar as tarefas.
• 3. Vontade para aprender colaborativamente: interagir, ser participativo no ensino a distân-
cia conta muitos pontos, pois irá colaborar para o processo ensino-aprendizagem pessoal,
dos colegas e dos professores.
• 4. Comportamentos compatíveis com a etiqueta: mostrar-se interessado em conhecer seus
colegas de turma respeitando-os e fazendo ser respeitado pelo mesmo.
• 5. Organização pessoal: planejar e organizar tudo é fundamental para facilitar a sua revisão
e a sua recuperação de materiais.
• 6. Vontade para realizar as atividades no tempo correto: anotar todas as suas obrigações e
realizá-las em tempo real.
• 7. Curiosidade e abertura para inovações: aceitar novas idéias e inovar sempre.
• 8. Flexibilidade e adaptação: requisitos necessário a mudança tecnológica, aprendizagens
e descobertas.
• 9. Objetividade em sua comunicação: comunicar-se de forma clara, breve e transparente é
ponto-chave na comunicação pela Internet.
• 10. Responsabilidade: ser responsável por seu próprio aprendizado. O ambiente virtual não
controla a sua dedicação, mas reflete os resultados do seu esforço e da sua colaboração.
Como participar dos fóruns e Wikipédia
Você tem um problema e precisa de ajuda?
Podemos te ajudar de 2 formas:
A primeira é o uso dos fóruns de notícias e de dúvidas gerais que se distinguem pelo uso:
O fórum de notícias tem por objetivo disponibilizar um meio de acesso rápido a informações
que sejam pertinentes ao curso (avisos, notícias). As mensagens postadas nele são enviadas a
6
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
todos participantes. Assim, se o monitor ou algum outro participante tiver uma informação que
interesse ao grupo, favor postá-la aqui.
Porém, se o que você deseja é resolver alguma dúvida ou discutir algum tópico específico do
curso, é recomendado que você faça uso do Fórum de dúvidas gerais que lhe dá recursos mais
efetivos para esta prática.
. O fórum de dúvidas gerais tem por objetivo disponibilizar um meio fácil, rápido e interativo
para solucionar suas dúvidas e trocar experiências. As mensagens postadas nele são enviadas
a todos participantes do curso. Assim, fica muito mais fácil obter respostas, já que todos podem
ajudar.
Se você receber uma mensagem com algum tópico que saiba responder, não se preocupe com a
formalização ou a gramática. Responda! E não se esqueça de que antes de abrir um novo tópico
é recomendável ver se a sua pergunta já foi feita por outro participante.
A segunda forma se dá pelas Wikis:
Uma wiki é uma página web que pode ser editada colaborativamente, ou seja, qualquer par-
ticipante pode inserir, editar, apagar textos. As versões antigas vão sendo arquivadas e podem
ser recuperadas a qualquer momento que um dos participantes o desejar. Assim, ela oferece um
ótimo suporte a processos de aprendizagem colaborativa. A maior wiki na web é o site "Wikipé-
dia", uma experiência grandiosa de construção de uma enciclopédia de forma colaborativa, por
pessoas de todas as partes do mundo. Acesse-a em português pelos links:
• Página principal da Wiki - http://pt.wikipedia.org/wiki/
Agradecemos antecipadamente a sua colaboração com a aprendizagem do grupo!
Primeiros Passos
Para uma melhor aprendizagem é recomendável que você siga os seguintes passos:
• Ler o Plano de Ensino e entender a que seu curso se dispõe a ensinar;
• Ler a Ambientação do Moodle para aprender a navegar neste ambiente e se utilizar das
ferramentas básicas do mesmo;
• Entrar nas lições seguindo a seqüência descrita no Plano de Ensino;
• Qualquer dúvida, reporte ao Fórum de Dúvidas Gerais.
Perfil do Tutor
Segue-se uma descrição do tutor ideal, baseada no feedback de alunos e de tutores.
O tutor ideal é um modelo de excelência: é consistente, justo e profissional nos respectivos
valores e atitudes, incentiva mas é honesto, imparcial, amável, positivo, respeitador, aceita as
idéias dos estudantes, é paciente, pessoal, tolerante, apreciativo, compreensivo e pronto a ajudar.
7
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
A classificação por um tutor desta natureza proporciona o melhor feedback possível, é crucial, e,
para a maior parte dos alunos, constitui o ponto central do processo de aprendizagem.’ Este tutor
ou instrutor:
• fornece explicações claras acerca do que ele espera, e do estilo de classificação que irá
utilizar;
• gosta que lhe façam perguntas adicionais;
• identifica as nossas falhas, mas corrige-as amavelmente’, diz um estudante, ’e explica por-
que motivo a classificação foi ou não foi atribuída’;
• tece comentários completos e construtivos, mas de forma agradável (em contraste com um
reparo de um estudante: ’os comentários deixam-nos com uma sensação de crítica, de
ameaça e de nervosismo’)
• dá uma ajuda complementar para encorajar um estudante em dificuldade;
• esclarece pontos que não foram entendidos, ou corretamente aprendidos anteriormente;
• ajuda o estudante a alcançar os seus objetivos;
• é flexível quando necessário;
• mostra um interesse genuíno em motivar os alunos (mesmo os principiantes e, por isso,
talvez numa fase menos interessante para o tutor);
• escreve todas as correções de forma legível e com um nível de pormenorização adequado;
• acima de tudo, devolve os trabalhos rapidamente;
8
Parte III
GNU Free Documentation License
9
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
(Traduzido pelo João S. O. Bueno através do CIPSGA em 2001)
Esta é uma tradução não oficial da Licençaa de Documentação Livre GNU em Português
Brasileiro. Ela não é publicada pela Free Software Foundation, e não se aplica legalmente a dis-
tribuição de textos que usem a GFDL - apenas o texto original em Inglês da GNU FDL faz isso.
Entretanto, nós esperamos que esta tradução ajude falantes de português a entenderem melhor
a GFDL.
This is an unofficial translation of the GNU General Documentation License into Brazilian Por-
tuguese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the
distribution terms for software that uses the GFDL–only the original English text of the GFDL does
that. However, we hope that this translation will help Portuguese speakers understand the GFDL
better.
Licença de Documentação Livre GNU Versão 1.1, Março de 2000
Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
É permitido a qualquer um copiar e distribuir cópias exatas deste documento de licença, mas
não é permitido alterá-lo.
INTRODUÇÃO
O propósito desta Licença é deixar um manual, livro-texto ou outro documento escrito "livre"no
sentido de liberdade: assegurar a qualquer um a efetiva liberdade de copiá-lo ou redistribui-lo,
com ou sem modificações, comercialmente ou não. Secundariamente, esta Licença mantém
para o autor e editor uma forma de ter crédito por seu trabalho, sem ser considerado responsável
pelas modificações feitas por terceiros.
Esta Licença é um tipo de "copyleft"("direitos revertidos"), o que significa que derivações do
documento precisam ser livres no mesmo sentido. Ela complementa a GNU Licença Pública Ge-
ral (GNU GPL), que é um copyleft para software livre.
Nós fizemos esta Licença para que seja usada em manuais de software livre, por que software
livre precisa de documentação livre: um programa livre deve ser acompanhado de manuais que
provenham as mesmas liberdades que o software possui. Mas esta Licença não está restrita a
manuais de software; ela pode ser usada para qualquer trabalho em texto, independentemente
do assunto ou se ele é publicado como um livro impresso. Nós recomendamos esta Licença prin-
cipalmente para trabalhos cujo propósito seja de introdução ou referência.
APLICABILIDADE E DEFINIÇÕES
Esta Licença se aplica a qualquer manual ou outro texto que contenha uma nota colocada pelo
detentor dos direitos autorais dizendo que ele pode ser distribuído sob os termos desta Licença.
10
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
O "Documento"abaixo se refere a qualquer manual ou texto. Qualquer pessoa do público é um
licenciado e é referida como "você".
Uma "Versão Modificada"do Documento se refere a qualquer trabalho contendo o documento
ou uma parte dele, quer copiada exatamente, quer com modificações e/ou traduzida em outra
língua.
Uma "Seção Secundária"é um apêndice ou uma seção inicial do Documento que trata ex-
clusivamente da relação dos editores ou dos autores do Documento com o assunto geral do
Documento (ou assuntos relacionados) e não contém nada que poderia ser incluído diretamente
nesse assunto geral (Por exemplo, se o Documento é em parte um livro texto de matemática, a
Seção Secundária pode não explicar nada de matemática).
Essa relação poderia ser uma questão de ligação histórica com o assunto, ou matérias relaci-
onadas, ou de posições legais, comerciais, filosóficas, éticas ou políticas relacionadas ao mesmo.
As "Seções Invariantes"são certas Seções Secundárias cujos títulos são designados, como
sendo de Seções Invariantes, na nota que diz que o Documento é publicado sob esta Licença.
Os "Textos de Capa"são certos trechos curtos de texto que são listados, como Textos de Capa
Frontal ou Textos da Quarta Capa, na nota que diz que o texto é publicado sob esta Licença.
Uma cópia "Transparente"do Documento significa uma cópia que pode ser lida automatica-
mente, representada num formato cuja especificação esteja disponível ao público geral, cujos
conteúdos possam ser vistos e editados diretamente e sem mecanismos especiais com editores
de texto genéricos ou (para imagens compostas de pixels) programas de pintura genéricos ou
(para desenhos) por algum editor de desenhos grandemente difundido, e que seja passível de
servir como entrada a formatadores de texto ou para tradução automática para uma variedade
de formatos que sirvam de entrada para formatadores de texto. Uma cópia feita em um formato
de arquivo outrossim Transparente cuja constituição tenha sido projetada para atrapalhar ou de-
sencorajar modificações subsequentes pelos leitores não é Transparente. Uma cópia que não é
"Transparente"é chamada de "Opaca".
Exemplos de formatos que podem ser usados para cópias Transparentes incluem ASCII sim-
ples sem marcações, formato de entrada do Texinfo, formato de entrada do LaTex, SGML ou XML
usando uma DTD disponibilizada publicamente, e HTML simples, compatível com os padrões, e
projetado para ser modificado por pessoas. Formatos opacos incluem PostScript, PDF, formatos
proprietários que podem ser lidos e editados apenas com processadores de texto proprietários,
SGML ou XML para os quais a DTD e/ou ferramentas de processamento e edição não estejam
disponíveis para o público, e HTML gerado automaticamente por alguns editores de texto com
finalidade apenas de saída.
A "Página do Título"significa, para um livro impresso, a página do título propriamente dita,
mais quaisquer páginas subsequentes quantas forem necessárias para conter, de forma legível,
o material que esta Licença requer que apareça na página do título. Para trabalhos que não
tenham uma página do título, "Página do Título"significa o texto próximo da aparição mais proe-
minente do título do trabalho, precedendo o início do corpo do texto.
11
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
FAZENDO CÓPIAS EXATAS
Você pode copiar e distribuir o Documento em qualquer meio, de forma comercial ou não
comercial, desde que esta Licença, as notas de copyright, e a nota de licença dizendo que esta
Licença se aplica ao documento estejam reproduzidas em todas as cópias, e que você não acres-
cente nenhuma outra condição, quaisquer que sejam, às desta Licença.
Você não pode usar medidas técnicas para obstruir ou controlar a leitura ou confecção de
cópias subsequentes das cópias que você fizer ou distribuir. Entretanto, você pode aceitar com-
pensação em troca de cópias. Se você distribuir uma quantidade grande o suficiente de cópias,
você também precisa respeitar as condições da seção 3.
Você também pode emprestar cópias, sob as mesmas condições colocadas acima, e também
pode exibir cópias publicamente.
FAZENDO CÓPIAS EM QUANTIDADE
Se você publicar cópias do Documento em número maior que 100, e a nota de licença do
Documento obrigar Textos de Capa, você precisará incluir as cópias em capas que tragam, clara
e legivelmente, todos esses Textos de Capa: Textos de Capa da Frente na capa da frente, e
Textos da Quarta Capa na capa de trás. Ambas as capas também precisam identificar clara e
legivelmente você como o editor dessas cópias. A capa da frente precisa apresentar o titulo com-
pleto com todas as palavras do título igualmente proeminentes e visíveis. Você pode adicionar
outros materiais às capas. Fazer cópias com modificações limitadas às capas, tanto quanto estas
preservem o título do documento e satisfaçam a essas condições, pode ser tratado como cópia
exata em outros aspectos.
Se os textos requeridos em qualquer das capas for muito volumoso para caber de forma
legível, você deve colocar os primeiros (tantos quantos couberem de forma razoável) na capa
verdadeira, e continuar os outros nas páginas adjacentes.
Se você publicar ou distribuir cópias Opacas do Documento em número maior que 100, você
precisa ou incluir uma cópia Transparente que possa ser lida automaticamente com cada cópia
Opaca, ou informar, em ou com, cada cópia Opaca a localização de uma cópia Transparente
completa do Documento acessível publicamente em uma rede de computadores, a qual o público
usuário de redes tenha acesso a download gratuito e anônimo utilizando padrões públicos de
protocolos de rede. Se você utilizar o segundo método, você precisará tomar cuidados razoavel-
mente prudentes, quando iniciar a distribuição de cópias Opacas em quantidade, para assegurar
que esta cópia Transparente vai permanecer acessível desta forma na localização especificada
por pelo menos um ano depois da última vez em que você distribuir uma cópia Opaca (direta-
mente ou através de seus agentes ou distribuidores) daquela edição para o público.
É pedido, mas não é obrigatório, que você contate os autores do Documento bem antes de
redistribuir qualquer grande número de cópias, para lhes dar uma oportunidade de prover você
com uma versão atualizada do Documento.
12
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
MODIFICAÇÕES
Você pode copiar e distribuir uma Versão Modificada do Documento sob as condições das se-
ções 2 e 3 acima, desde que você publique a Versão Modificada estritamente sob esta Licença,
com a Versão Modificada tomando o papel do Documento, de forma a licenciar a distribuição
e modificação da Versão Modificada para quem quer que possua uma cópia da mesma. Além
disso, você precisa fazer o seguinte na versão modificada:
A. Usar na Página de Título (e nas capas, se houver alguma) um título distinto daquele do Do-
cumento, e daqueles de versões anteriores (que deveriam, se houvesse algum, estarem listados
na seção "Histórico do Documento"). Você pode usar o mesmo título de uma versão anterior se
o editor original daquela versão lhe der permissão;
B. Listar na Página de Título, como autores, uma ou mais das pessoas ou entidades responsá-
veis pela autoria das modificações na Versão Modificada, conjuntamente com pelo menos cinco
dos autores principais do Documento (todos os seus autores principais, se ele tiver menos que
cinco);
C. Colocar na Página de Título o nome do editor da Versão Modificada, como o editor;
D. Preservar todas as notas de copyright do Documento;
E. Adicionar uma nota de copyright apropriada para suas próprias modificações adjacente às
outras notas de copyright;
F. Incluir, imediatamente depois das notas de copyright, uma nota de licença dando ao público
o direito de usar a Versão Modificada sob os termos desta Licença, na forma mostrada no tópico
abaixo;
G. Preservar nessa nota de licença as listas completas das Seções Invariantes e os Textos de
Capa requeridos dados na nota de licença do Documento;
H. Incluir uma cópia inalterada desta Licença;
I. Preservar a seção entitulada "Histórico", e seu título, e adicionar à mesma um item dizendo
pelo menos o título, ano, novos autores e editor da Versão Modificada como dados na Página de
Título. Se não houver uma sessão denominada "Histórico"no Documento, criar uma dizendo o
título, ano, autores, e editor do Documento como dados em sua Página de Título, então adicionar
um item descrevendo a Versão Modificada, tal como descrito na sentença anterior;
J. Preservar o endereço de rede, se algum, dado no Documento para acesso público a uma
cópia Transparente do Documento, e da mesma forma, as localizações de rede dadas no Docu-
mento para as versões anteriores em que ele foi baseado. Elas podem ser colocadas na seção
"Histórico". Você pode omitir uma localização na rede para um trabalho que tenha sido publicado
pelo menos quatro anos antes do Documento, ou se o editor original da versão a que ela se refira
der sua permissão;
K. Em qualquer seção entitulada "Agradecimentos"ou "Dedicatórias", preservar o título da
13
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
seção e preservar a seção em toda substância e fim de cada um dos agradecimentos de contri-
buidores e/ou dedicatórias dados;
L. Preservar todas as Seções Invariantes do Documento, inalteradas em seus textos ou em
seus títulos. Números de seção ou equivalentes não são considerados parte dos títulos da seção;
M. Apagar qualquer seção entitulada "Endossos". Tal sessão não pode ser incluída na Versão
Modificada;
N. Não reentitular qualquer seção existente com o título "Endossos"ou com qualquer outro
título dado a uma Seção Invariante.
Se a Versão Modificada incluir novas seções iniciais ou apêndices que se qualifiquem como
Seções Secundárias e não contenham nenhum material copiado do Documento, você pode optar
por designar alguma ou todas aquelas seções como invariantes. Para fazer isso, adicione seus
títulos à lista de Seções Invariantes na nota de licença da Versão Modificada. Esses títulos preci-
sam ser diferentes de qualquer outro título de seção.
Você pode adicionar uma seção entitulada "Endossos", desde que ela não contenha qual-
quer coisa além de endossos da sua Versão Modificada por várias pessoas ou entidades - por
exemplo, declarações de revisores ou de que o texto foi aprovado por uma organização como a
definição oficial de um padrão.
Você pode adicionar uma passagem de até cinco palavras como um Texto de Capa da Frente
, e uma passagem de até 25 palavras como um Texto de Quarta Capa, ao final da lista de Textos
de Capa na Versão Modificada. Somente uma passagem de Texto da Capa da Frente e uma de
Texto da Quarta Capa podem ser adicionados por (ou por acordos feitos por) qualquer entidade.
Se o Documento já incluir um texto de capa para a mesma capa, adicionado previamente por
você ou por acordo feito com alguma entidade para a qual você esteja agindo, você não pode
adicionar um outro; mas você pode trocar o antigo, com permissão explícita do editor anterior que
adicionou a passagem antiga.
O(s) autor(es) e editor(es) do Documento não dão permissão por esta Licença para que seus
nomes sejam usados para publicidade ou para assegurar ou implicar endossamento de qualquer
Versão Modificada.
COMBINANDO DOCUMENTOS
Você pode combinar o Documento com outros documentos publicados sob esta Licença, sob
os termos definidos na seção 4 acima para versões modificadas, desde que você inclua na com-
binação todas as Seções Invariantes de todos os documentos originais, sem modificações, e liste
todas elas como Seções Invariantes de seu trabalho combinado em sua nota de licença.
O trabalho combinado precisa conter apenas uma cópia desta Licença, e Seções Invariantes
Idênticas com multiplas ocorrências podem ser substituídas por apenas uma cópia. Se houver
múltiplas Seções Invariantes com o mesmo nome mas com conteúdos distintos, faça o título de
14
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
cada seção único adicionando ao final do mesmo, em parênteses, o nome do autor ou editor
origianl daquela seção, se for conhecido, ou um número que seja único. Faça o mesmo ajuste
nos títulos de seção na lista de Seções Invariantes nota de licença do trabalho combinado.
Na combinação, você precisa combinar quaisquer seções entituladas "Histórico"dos diver-
sos documentos originais, formando uma seção entitulada "Histórico"; da mesma forma combine
quaisquer seções entituladas "Agradecimentos", ou "Dedicatórias". Você precisa apagar todas as
seções entituladas como "Endosso".
COLETÂNEAS DE DOCUMENTOS
Você pode fazer uma coletânea consitindo do Documento e outros documentos publicados
sob esta Licença, e substituir as cópias individuais desta Licença nos vários documentos com
uma única cópia incluida na coletânea, desde que você siga as regras desta Licença para cópia
exata de cada um dos Documentos em todos os outros aspectos.
Você pode extrair um único documento de tal coletânea, e distribuí-lo individualmente sob
esta Licença, desde que você insira uma cópia desta Licença no documento extraído, e siga esta
Licença em todos os outros aspectos relacionados à cópia exata daquele documento.
AGREGAÇÃO COM TRABALHOS INDEPENDENTES
Uma compilação do Documento ou derivados dele com outros trabalhos ou documentos se-
parados e independentes, em um volume ou mídia de distribuição, não conta como uma Ver-
são Modificada do Documento, desde que nenhum copyright de compilação seja reclamado pela
compilação. Tal compilação é chamada um "agregado", e esta Licença não se aplica aos outros
trabalhos auto-contidos compilados junto com o Documento, só por conta de terem sido assim
compilados, e eles não são trabalhos derivados do Documento.
Se o requerido para o Texto de Capa na seção 3 for aplicável a essas cópias do Documento,
então, se o Documento constituir menos de um quarto de todo o agregado, os Textos de Capa
do Documento podem ser colocados em capas adjacentes ao Documento dentro do agregado.
Senão eles precisarão aparecer nas capas de todo o agregado.
TRADUÇÃO
Tradução é considerada como um tipo de modificação, então você pode distribuir traduções
do Documento sob os termos da seção 4. A substituição de Seções Invariantes por traduções
requer uma permissão especial dos detentores do copyright das mesmas, mas você pode incluir
traduções de algumas ou de todas as Seções Invariantes em adição às versões orignais dessas
Seções Invariantes. Você pode incluir uma tradução desta Licença desde que você também in-
clua a versão original em Inglês desta Licença. No caso de discordância entre a tradução e a
15
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
versão original em Inglês desta Licença, a versão original em Inglês prevalecerá.
TÉRMINO
Você não pode copiar, modificar, sublicenciar, ou distribuir o Documento exceto como expres-
samente especificado sob esta Licença. Qualquer outra tentativa de copiar, modificar, sublicen-
ciar, ou distribuir o Documento é nula, e resultará automaticamente no término de seus direitos
sob esta Licença. Entretanto, terceiros que tenham recebido cópias, ou direitos de você sob esta
Licença não terão suas licenças terminadas, tanto quanto esses terceiros permaneçam em total
acordo com esta Licença.
REVISÕES FUTURAS DESTA LICENÇA
A Free Software Foundation pode publicar novas versões revisadas da Licença de Documen-
tação Livre GNU de tempos em tempos. Tais novas versões serão similares em espirito à versão
presente, mas podem diferir em detalhes ao abordarem novos porblemas e preocupações. Veja
http://www.gnu.org/copyleft/.
A cada versão da Licença é dado um número de versão distinto. Se o Documento especificar
que uma versão particular desta Licença "ou qualquer versão posterior"se aplica ao mesmo, você
tem a opção de seguir os termos e condições daquela versão específica, ou de qualquer versão
posterior que tenha sido publicada (não como rascunho) pela Free Software Foundation. Se o
Documento não especificar um número de Versão desta Licença, você pode escolher qualquer
versão já publicada (não como rascunho) pela Free Software Foundation.
ADENDO: Como usar esta Licença para seus documentos
Para usar esta Licença num documento que você escreveu, inclua uma cópia desta Licença
no documento e ponha as seguintes notas de copyright e licenças logo após a página de título:
Copyright (c) ANO SEU NOME.
É dada permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença
de Documentação Livre GNU, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Soft-
ware Foundation; com as Seções Invariantes sendo LISTE SEUS TÍTULOS, com os Textos da
Capa da Frente sendo LISTE, e com os Textos da Quarta-Capa sendo LISTE. Uma cópia da li-
cença está inclusa na seção entitulada "Licença de Documentação Livre GNU".
Se você não tiver nenhuma Seção Invariante, escreva "sem Seções Invariantes"ao invés de
dizer quais são invariantes. Se você não tiver Textos de Capa da Frente, escreva "sem Textos de
Capa da Frente"ao invés de "com os Textos de Capa da Frente sendo LISTE"; o mesmo para os
Textos da Quarta Capa.
Se o seu documento contiver exemplos não triviais de código de programas, nós recomenda-
mos a publicação desses exemplos em paralelo sob a sua escolha de licença de software livre,
16
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
tal como a GNU General Public License, para permitir o seu uso em software livre.
17
Parte IV
wxPython
18
Capítulo 1
wxPython
O wxPython é um toolkit para a criação de interface gráfica para programas Python. Ele é
escrito em C++, e tem como principal característica sua portabilidade e sua simplicidade. Esse
tutorial exigirá conhecimento em programação Python.
19
Capítulo 2
Plano de ensino
2.1 Objetivo
Qualificar técnicos e programadores na linguagem de programação Wxpython.
2.2 Público Alvo
Técnicos e Programadores que desejam trabalhar com Wxpython.
2.3 Pré-requisitos
Os usuários deverão ser, necessariamente, indicados por empresas públicas e ter conheci-
mento básico acerca da lógica de programação.
2.4 Descrição
O curso de Introdução ao Python será realizado na modalidade EAD e utilizará a plataforma
Moodle como ferramenta de aprendizagem. Ele é composto de um módulo de aprendizado que
será dado na primeira semana e um módulo de avaliação que será dado na segunda semana. O
material didático estará disponível on-line de acordo com as datas pré-estabelecidas no calendá-
rio. A versão utilizada para o Wxpython será a 2.6.
2.5 Metodologia
O curso está dividido da seguinte maneira:
2.6 Cronograma
• Lição 1 - Instalação;
• Lição 2 - Primeiros Passos;
20
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
• Lição 3 - Wx.Menu;
• Lição 4 - Wx.menu e Layout Management
As lições contém o conteúdo principal. Elas poderão ser acessadas quantas vezes forem
necessárias, desde que estejam dentro da semana programada. Ao final de uma lição, você
receberá uma nota de acordo com o seu desempenho. Responda com atenção às perguntas de
cada lição, pois elas serão consideradas na sua nota final. Caso sua nota numa determinada
lição for menor do que 6.0, sugerimos que você faça novamente esta lição.
Ao final do curso será disponibilizada a avaliação referente ao curso. Tanto as notas das lições
quanto a da avaliação serão consideradas para a nota final. Todos os módulos ficarão visíveis
para que possam ser consultados durante a avaliação final.
Aconselhamos a leitura da "Ambientação do Moodle"para que você conheça a plataforma de
Ensino a Distância, evitando dificuldades advindas do "desconhecimento"sobre a mesma.
Os instrutores estarão a sua disposição ao longo de todo curso. Qualquer dúvida deverá ser
enviada no fórum. Diariamente os monitores darão respostas e esclarecimentos.
2.7 Programa
O curso WxPython oferecerá o seguinte conteúdo:
• Instalação
• Como criar um WxMenuBar
• Como criar um WxToolBar
• Como gerenciar o Layout de sua aplicação.
2.8 Avaliação
Toda a avaliação será feita on-line.
Aspectos a serem considerados na avaliação:
• Iniciativa e autonomia no processo de aprendizagem e de produção de conhecimento;
• Capacidade de pesquisa e abordagem criativa na solução dos problemas apresentados.
Instrumentos de avaliação:
• Participação ativa nas atividades programadas.
• Avaliação ao final do curso.
• O participante fará várias avaliações referente ao conteúdo do curso. Para a aprovação e
obtenção do certificado o participante deverá obter nota final maior ou igual a 6.0 de acordo
com a fórmula abaixo:
• Nota Final = ((ML x 7) + (AF x 3)) / 10 = Média aritmética das lições
• AF = Avaliações
21
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
2.9 Bibliografia
• Site do projeto:www.wxpython.org/
• Site:http://wiki.wxpython.org/AnotherTutorial
22
Capítulo 3
Introdução
Para melhor compreensão do assunto, explicaremos o funcionamento básico do uso de um
pen drive como unidade de boot, suas características e as vantagens e desvantagens desse
sistema.
Para instalar o Wxpython precisamos, em primeiro lugar, localizar o pacote correspondente a
ele nos repositórios do debian, para isso não é necessário estar logado como root, como usuário
normal digite no terminal:
$ apt-cache search wxpython
O resultado desse comando deve ser algo parecido com isso:
gvrng - Interactive, introductory programming language
mascyma - A user-friendly frontend for MAXIMA
python-opengl - Python bindings to OpenGL
python-pythoncard - wxPython-based GUI construction framework (underlying Python libraries)
python-wxaddons - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython add-on packages base)
python-wxglade - GUI designer written in Python with wxPython
python-wxgtk2.4 - wxWindows Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython binding)
python-wxgtk2.6 - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython binding)
python-wxgtk2.6-dbg - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython binding, debug versi
python-wxgtk2.8 - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython binding)
python-wxgtk2.8-dbg - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython binding, debug versi
python-wxtools - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython common files)
python-wxversion - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython version selector)
pythoncard - wxPython-based GUI construction framework (meta-package)
pythoncard-doc - wxPython-based GUI construction framework (documentation and samples)
pythoncard-tools - wxPython-based GUI construction framework (optional development tools)
wx2.4-examples - wxWindows Cross-platform C++ GUI toolkit (examples)
wx2.6-examples - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (examples)
wx2.8-examples - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (examples)
gnumed-client - medical practice management - Client
python-enthought-traits-ui - User interface related modules for enthought traits
Desses pacotes o que nos interessa é o seguinte : python-wxgtk2.6.Para obter informações
sobre esse pacote basta usar o comando :
$ apt-cache showpkg python-wxgtk2.6
23
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
Esse comando mostrará muitas informações sobre o pacote, depois disso podemos instalar o
pacote, para isso basta executar o seguinte comando como root:
#apt-get install python-wxgtk2.6
Pronto depois disso você estará pronto para usar essa poderosa ferramenta.
24
Capítulo 4
Primeiros Passos
Vamos começar fazendo o tradicional "Ola Mundo!":
#!/usr/bin/python
import wx #importa a biblioteca wx
app = wx.App() # sempre iniciamos a aplicação wx com esse comando
frame = wx.Frame(None, -1, 'Ola Mundo!') #cria a janela com o Titulo "Ola Mundo"
frame.Show() #exibe a janela criada app.MainLoop()
#A última linha entra numa Mainloop.
#Um mainloop é um ciclo interminável que captura todos os contecimentos de sua aplicação.
#É essencial para qualquer aplicação gráfica
O resultado do Programa é o seguinte:
25
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
Figura 1 - Ola Mundo
4.1 wx.Window
x.Window é uma classe base, que será herdada por muitos widgets. Por exemplo, o wid-
get wx.Frame herda de wx.Window. Tecnicamente, significa que nós podemos usar os métodos
wx.Window para todos os descendentes. Vamos ver alguns métodos:
• SetTitle(string title) ->seta um título para a janela.
• SetToolTip(wx.ToolTip tip) -> seta uma dica.
• SetSize(wx.Size size)-> configura o tamanho da janela.
26
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
• SetPosition(wx.Point pos) -> configura a posição da janela.
• Move(wx.Point pos)-> move a janela para uma determinada posição.
• frame.SetCursor(wx.StockCursor(wx.CURSOR_MAGNIFIER)) -> escolhe um tipo de cursor
diferente quando ele está na área da janela.
Uma novo exemplo usando esses comandos :
#!/usr/bin/python
# simple2.py
import wx
app = wx.App()
frame = wx.Frame(None, -1, '')
frame.SetToolTip(wx.ToolTip('SetToolTip'))
frame.SetCursor(wx.StockCursor(wx.CURSOR_MAGNIFIER))
frame.SetPosition(wx.Point(0,0))
frame.SetSize(wx.Size(300,250))
frame.SetTitle('OLA MUNDO!!')
frame.Show()
app.MainLoop()
O resultado é o seguinte :
27
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
Figura 2 - Exemplo 1
4.2 wx.Frame
wx.Frame widget é um recipiente. Isso significa que ele pode conter outros elementos. Ele
possui o seguinte construtor:
wx.Frame(wx.Window parent, id, string title,
wx.Point pos = wx.DefaultPosition, wx.Size size = wx.DefaultSize,
style = wx.DEFAULT_FRAME_STYLE, string name = 'frame')
Um construtor é um tipo especial de uma função. Ele é chamado quando um objeto é criado. Para
nós é importante apenas que, quando queremos criar um novo item, simplesmente chamemos o
28
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
construtor. Python permite aos parâmetros com valores padrão. Portanto, os únicos parâmetros
obrigatórios são wx.Frame parent, id e title. Se você especificar todos os valores dos parâmetros
em ordem não precisa especificar o nome do parâmetro . Por exemplo: você quer criar um widget
wx.Frame, que não tem pai, e o identificador é de 100, o título é ’Título’, a posição é (100,50) e é
o tamanho (100100):
frame = wx.Frame(None, 100, ’Title’, wx.Point(100,50), wx.Size(100,100))
No exemplo a seguir nos omitimos o parâmetro pos. Então não podemos omitir nada do comando
size:
frame = wx.Frame(None, 100, ’Title’, size = wx.Size(100,100))
No exemplo a seguir, vamos utilizar outros recursos úteis:
#!/usr/bin/python
# icon.py
import wx
def main():
app = wx.App()
frame = wx.Frame(None, title='Icon', pos=(350,300))
frame.SetIcon(wx.Icon('tipi.ico', wx.BITMAP_TYPE_ICO))
frame.Center()
frame.Show()
app.MainLoop()
if __name__ == '__main__':
main()
O resultado é o seguinte:
Figura 3 -Exemplo 2
É interessante ressaltar o comando frame.SetIcon(wx.Icon(’tipi.ico’, wx.BITMAP_TYPE_ICO))"tipi.ico"
é o nome de uma imagem qualquer, no caso do nosso exemplo uma casa de índio. Outra observa-
ção importante é sobre a extensão do arquivo, como ela é .ico o parâmetro é "wx.BITMAP_TYPE_ICO"se
a imagem fosse .png o comando seria "wx.BITMAP_TYPE_PNG".
29
Capítulo 5
Wx.MenuBar
Para configurar um menu na sua aplicação wxPython é bem simples. Iremos discutir adicio-
nando menus à barra de menus, e adicionando submenus aos menus já existentes. Cada menu
é composto por menuitems. Menuitems podem ser normal items, check items ou radio items. O
primeiro passo é criar a barra de menus.
menubar = wx.MenuBar()
Agora vamos criar os menus.
file = wx.Menu()edit = wx.Menu()help = wx.Menu()
Vamos agora adicionar itens aos menus:
file.Append(101, '&Open', 'Open a new document')
file.Append(102, '&Save', 'Save the document')
Podemos separar as seções no menu com uma linha horizontal file.AppendSeparator()Podemos
também criar itens manualmente :
file.AppendSeparator()Podemos também criar itens manualmente :
quit = wx.MenuItem(file, 105, '&QuittCtrl+Q', 'Quit the Application')
quit.SetBitmap(wx.Image('stock_exit-16.png',wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBitmap())
file.AppendItem(quit)
wxPython toolkit só pode colocar imagens bitmaps em menus. Por isso, precisamos converter
nossos arquivos PNG em bitmap.
A seguir vamos adicionar alguns menus à barra de menus:
menubar.Append(file, '&File')
menubar.Append(edit, '&Edit')
menubar.Append(help, '&Help')
E por fim vamos adicionar a barra de menu em nossa aplicação:
self.SetMenuBar(menubar)
O código completo fica da seguinte forma :
#!/usr/bin/python
# menu1.py
30
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
import wx
class MyMenu(wx.Frame):
def __init__(self, parent, id, title):
wx.Frame.__init__(self, parent, id, title, wx.DefaultPosition, wx.Size(200, 150))
menubar = wx.MenuBar()
file = wx.Menu()
edit = wx.Menu()
help = wx.Menu()
file.Append(101, '&Open', 'Open a new document')
file.Append(102, '&Save', 'Save the document')
file.AppendSeparator()
quit = wx.MenuItem(file, 105, '&QuittCtrl+Q', 'Quit the Application')
quit.SetBitmap(wx.Image('stock_exit-16.png', wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBitmap())
file.AppendItem(quit)
menubar.Append(file, '&File')
menubar.Append(edit, '&Edit')
menubar.Append(help, '&Help')
self.SetMenuBar(menubar)
self.CreateStatusBar()
class MyApp(wx.App):
def OnInit(self):
frame = MyMenu(None, -1, 'menu1.py')
frame.Show(True)
return True
app = MyApp(0)
app.MainLoop()
Até agora vimos o padrão. Agora veremos, como podemos definir explicitamente check items,
normal items ou radio items.
edit.Append(201, 'check item1', '', wx.ITEM_CHECK)
edit.Append(202, 'check item2', '', kind=wx.ITEM_CHECK)
Ou:
quit = wxMenuItem(file, 105, ’&Quit{ }tCtrl+Q’, ’Quit the Application’, wx.ITEM_NORMAL)
O parâmetro chama o tipo de item.
Possíveis tipos de wx.:
• wx.ITEM_NORMAL
• wx.ITEM_CHECK
• wx.ITEM_RADIO
31
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
Antes de criarmos o submenu devemos criar primeiro o menu :
submenu = wx.Menu()
Feito isso vamos adicionar alguns itens ao submenu:
submenu.Append(301, 'radio item1', kind=wx.ITEM_RADIO)
submenu.Append(302, 'radio item2', kind=wx.ITEM_RADIO)
submenu.Append(302, 'radio item3', kind=wx.ITEM_RADIO)
Feito isso adicionamos o submenu ao objeto menu
edit.AppendMenu(203, 'submenu', submenu)
Vamos agora discutir como responder às ações do usuário. Assim, quando um usuário de nossa
aplicação seleciona um item de menu, um evento é gerado. Temos que fazer um manipulador de
evento, que reagirá a este evento de forma adequada. Manuseio de eventos em wxPython é o
mais elegante e simples que eu já vi.
Vamos supor que queremos acrescentar um evento para o nosso item quit.
wx.EVT_MENU(self, 105, self.OnQuit )
Temos que fornecer três tipos de informação: o objeto que nos liga ao nosso evento, no nosso
caso o próprio objeto; a id do correspondente item; e o nome do método que fará o nosso trabalho.
O método que vai reagir às ações do usuário tem dois parâmetros. O primeiro é o objeto em
que este método está definido. O segundo é o evento gerado, que nesse caso não será usado.
Nós simplesmente vamos fechar a nossa aplicação.
def OnQuit(self, event):
self.Close()
O script seguinte demonstra vários itens do menu, submenu e um simples evento. Eu odeio
quando as janelas surgem no canto da tela. Por isso eu acrescento o :
self.Centre()
Figura 4 - wx.Menu
32
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
Figura 5 - wx.Menu 2
33
Capítulo 6
Wx.TollBar e Layout Management
6.1 wx.ToolBar
Toolbar é um elemento com os grupos de ações e comandos mais utilizados na sua aplicação.
Tipicamente salvar, abrir, cortar, copiar, colar, desfazer, refazer, etc. A sua finalidade é poupar
tempo. Você precisa fazer um clique para uma ação a partir da barra de ferramentas e dois cliques
no menu
#!/usr/bin/python
# toolbar.py
import wx
class MyToolBar(wx.Frame):
def __init__(self, parent, id, title):
wx.Frame.__init__(self, parent, id, title, wx.DefaultPosition, wx.Size(350, 250))
vbox = wx.BoxSizer(wx.VERTICAL)
toolbar = wx.ToolBar(self, -1, style=wx.TB_HORIZONTAL | wx.NO_BORDER)
toolbar.AddSimpleTool(1, wx.Image('stock_new.png', wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBit
toolbar.AddSimpleTool(2, wx.Image('stock_open.png', wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBi
toolbar.AddSimpleTool(3, wx.Image('stock_save.png', wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBi
toolbar.AddSeparator()
34
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
toolbar.AddSimpleTool(4, wx.Image('stock_exit.png', wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBi
toolbar.Realize()
vbox.Add(toolbar, 0, border=5)
self.SetSizer(vbox)
self.statusbar = self.CreateStatusBar()
self.Centre()
self.Bind(wx.EVT_TOOL, self.OnNew, id=1)
self.Bind(wx.EVT_TOOL, self.OnOpen, id=2)
self.Bind(wx.EVT_TOOL, self.OnSave, id=3)
self.Bind(wx.EVT_TOOL, self.OnExit, id=4)
def OnNew(self, event):
self.statusbar.SetStatusText('New Command')
def OnOpen(self, event):
self.statusbar.SetStatusText('Open Command')
def OnSave(self, event):
self.statusbar.SetStatusText('Save Command')
def OnExit(self, event):
self.Close()
class MyApp(wx.App):
def OnInit(self):
frame = MyToolBar(None, -1, 'toolbar.py')
frame.Show(True)
35
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
return True
app = MyApp(0)
app.MainLoop()
wx.BoxSizer será explicado mais a frente. Para se criar uma toolbar precisamos seguir três pas-
sos:
Primeiro, criamos o objeto toolbar:
toolbar = wx.ToolBar(self, -1, style=wx.TB_HORIZONTAL | wx.NO_BORDER)
Em seguida, adicionar algumas ferramentas para a toolbar com o método AddSimpleTool
().Você não encontrará referência a este método no livro. Trata-se de uma "extensão"wxPython.
Esta é uma maldição e também uma bênção. Isso torna mais fácil a programação Python. Mas,
por outro lado, essas extensões são “indocumentados”. Você tem que olhar um exemplo ou per-
guntar sobre isso na lista de discussão.
toolbar.AddSimpleTool(1, wx.Image(’stock_new.png’, wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBitmap(),
’New’, ”)
No final, nós chamamos o método Realize(). Este método mostra os widgets da toolbar.
toolbar.Realize()
A toollbar possui vários eventos. Quando clicamos em um ícone da toolbar o evento wx.EVT_COMMAND_TOO
é gerado. Vinculamos este evento a um método através do manipulador wx.EVT_TOOL.
A fim de mostrar o que o programa executa, criamos um statusbar.
self.statusbar = self.CreateStatusBar()
Essa é outra extensão do WxPython. Quando clicamos em um botão da toolbar, uma mensa-
gem é exibida na statusbar. Isso é feito através do método SetStatusText()
36
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
Figura 6 - Toolbar
6.2 Layout Management
Existem basicamente dois métodos para o layout dos nossos widgets.O primeiro método é
manual. O lugar do widgets é especificado no seu construtor.
#!/usr/bin/python
# layout.py
import wx
class MyFrame(wx.Frame):
def __init__(self, parent, id, title):
wx.Frame.__init__(self, parent, id, title, wx.DefaultPosition, wx.Size(250, 50))
panel = wx.Panel(self, -1)
wx.Button(panel, -1, "Button1", (0,0))
wx.Button(panel, -1, "Button2", (80,0))
wx.Button(panel, -1, "Button3", (160,0))
class MyApp(wx.App):
37
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
def OnInit(self):
frame = MyFrame(None, -1, 'layout.py')
frame.Show(True)
frame.Centre()
return True
app = MyApp(0)
app.MainLoop()
Quando a janela é redimensionada, o tamanho e a posição dos botões não mudam. Esta é uma
das principais características do posicionamento manual dos widgets.
figura 7 - layout
O segundo método é usar o administrador de layout . Este método é o mais usado em programas
reais. Basicamente você usa sizers. Iremos ver os seguintes :
• wx.BoxSizer
• wx.StaticBoxSizer
• wx.GridSizer
• wx.GridBagSizer
6.3 wx.BoxSizer
Vamos fazer um programa no qual três botões irão ocupar uma linha colocada no topo da
janela. Estes botões irão acompanhar essa linha mesmo com a janela redimensionada.
#!/usr/bin/python
# wxboxsizer.py
import wx
class MyFrame(wx.Frame):
def __init__(self, parent, id, title):
38
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
wx.Frame.__init__(self, parent, id, title, (-1, -1), wx.Size(250, 50))
panel = wx.Panel(self, -1)
box = wx.BoxSizer(wx.HORIZONTAL)
box.Add(wx.Button(panel, -1, 'Button1'), 1 )
box.Add(wx.Button(panel, -1, 'Button2'), 1 )
box.Add(wx.Button(panel, -1, 'Button3'), 1 )
panel.SetSizer(box)
self.Centre()
class MyApp(wx.App):
def OnInit(self):
frame = MyFrame(None, -1, 'wxboxsizer.py')
frame.Show(True)
return True
app = MyApp(0)
app.MainLoop()
Nós podemos colocar os widgets na vertical ou na horizontal.
box = wx.BoxSizer(integer orient)
A orientação pode ser wx.VERTICAL ou wx.HORIZONTAL. A adicção dos widgets no wx.BoxSizer
é feita através do método Add(). Para entender esse método precisamos olhar seus parâmetros:
Add(wx.Window window, integer proportion=0, integer flag = 0, integer border = 0)
Figura 8 - wxboxsizer
Os parâmetros proportion definem a proporção do deslocamento dos widegts a medida que o
tamanho da janela é mudado. Por exemplo, se tivermos 3 butões, com parâmetro proportion
0,1,2. Eles são adicionados a um wx.BoxSizer horizontal. O botão com a proporção 0 não
mudará indenpendente da forma que a janela for movida. E o botão com a proporção 2 se moverá
o dobro do com a proporção 1. Com o parâmetro flag podemos determinar o comportamento do
wideget dentro do wx.Boxsizer. Nos podemos controlar a borda entre os widegets, adicionando
espaço em branco,em pixel’s, entre os widgets. A medida que usamos essas bordas precisamos
definir em qual dos lados elas serão aplicadas, nós podemos combiná-las com:
• wx.LEFT
• wx.RIGHT
• wx.BOTTOM
• wx.TOP
39
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
• wx.ALL
Se utilizarmos a flag wx.EXPAND , o nosso widget utilizará todo o espaço que foi atribuído a ele.
Por último, também podemos definir o alinhamento de nossas widgets. Fazemos isso com as
seguintes flags:
• wx.ALIGN_LEFT
• wx.ALIGN_RIGHT
• wx.ALIGN_TOP
• wx.ALIGN_BOTTOM
• wx.ALIGN_CENTER_VERTICAL
• wx.ALIGN_CENTER_HORIZONTAL
• wx.ALIGN_CENTER
Um exemplo:
#!/usr/bin/python
# layout3.py
import wx
class MyFrame(wx.Frame):
def __init__(self, parent, id, title):
wx.Frame.__init__(self, parent, id, title, (-1, -1), wx.Size(450, 300))
panel = wx.Panel(self, -1)
box = wx.BoxSizer(wx.HORIZONTAL)
box.Add(wx.Button(panel, -1, 'Button1'), 1, wx.ALL, 5)
box.Add(wx.Button(panel, -1, 'Button2'), 0, wx.EXPAND)
box.Add(wx.Button(panel, -1, 'Button3'), 0, wx.ALIGN_CENTER)
panel.SetSizer(box)
self.Centre()
class MyApp(wx.App):
def OnInit(self):
frame = MyFrame(None, -1, 'layout3.py')
frame.Show(True)
return True
app = MyApp(0)
app.MainLoop()
40
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
No nosso exemplo, temos novamente três botões. O primeiro tem uma “borda” para todos os seus
lados. É o único que sofre mudanças na horizontal, quando a janela principal é redimensionada.
O segundo ocupa todo um espaço atribuído a ele. O terceiro é centralizado.
Podemos combinar várias wx.BoxSizer-s. Por exemplo, podemos colocar vários wx.BoxSizer-
s horizontais em um wx.BoxSizer vertical e vice-versa. Desta maneira nós podemos fazer layouts
complexos.
#!/usr/bin/python
# borders.py
import wx
class MyFrame(wx.Frame):
def __init__(self, parent, id, title):
wx.Frame.__init__(self, parent, id, title)
hbox = wx.BoxSizer(wx.HORIZONTAL)
pnl1 = wx.Panel(self, -1, style=wx.SIMPLE_BORDER)
pnl2 = wx.Panel(self, -1, style=wx.RAISED_BORDER)
pnl3 = wx.Panel(self, -1, style=wx.SUNKEN_BORDER)
pnl4 = wx.Panel(self, -1, style=wx.NO_BORDER)
hbox.Add(pnl1, 1, wx.EXPAND | wx.ALL, 3)
hbox.Add(pnl2, 1, wx.EXPAND | wx.ALL, 3)
hbox.Add(pnl3, 1, wx.EXPAND | wx.ALL, 3)
hbox.Add(pnl4, 1, wx.EXPAND | wx.ALL, 3)
self.SetSize((400, 120))
self.SetSizer(hbox)
self.Centre()
class MyApp(wx.App):
def OnInit(self):
frame = MyFrame(None, -1, 'borders.py')
frame.Show(True)
return True
app = MyApp(0)
app.MainLoop()
Mostramos quatro diferentes estilos de borda disponíveis em wxPython. Borda é uma simples
decoração de janela.
Bordas disponíveis:
• wx.SIMPLE_BORDER
• wx.RAISED_BORDER
41
CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF
• wx.SUNKEN_BORDER
• wx.NO_BORDER
Imagem 9 - Borders
42

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Selinux
SelinuxSelinux
SelinuxTiago
 
Ruby on rails
Ruby on railsRuby on rails
Ruby on railsTiago
 
Quanta
QuantaQuanta
QuantaTiago
 
Servidor de emails_seguro
Servidor de emails_seguroServidor de emails_seguro
Servidor de emails_seguroTiago
 
Tcl tk
Tcl tkTcl tk
Tcl tkTiago
 
Shell script
Shell scriptShell script
Shell scriptTiago
 
Java applet
Java appletJava applet
Java appletTiago
 
Java swing
Java swingJava swing
Java swingTiago
 
Python gtk
Python gtkPython gtk
Python gtkTiago
 
De javaparapython
De javaparapythonDe javaparapython
De javaparapythonTiago
 
Java awt
Java awtJava awt
Java awtTiago
 

Mais procurados (20)

Vim
VimVim
Vim
 
Samba
SambaSamba
Samba
 
Selinux
SelinuxSelinux
Selinux
 
Ruby on rails
Ruby on railsRuby on rails
Ruby on rails
 
Xdmcp
XdmcpXdmcp
Xdmcp
 
Squid
SquidSquid
Squid
 
Qemu
QemuQemu
Qemu
 
Quanta
QuantaQuanta
Quanta
 
Servidor de emails_seguro
Servidor de emails_seguroServidor de emails_seguro
Servidor de emails_seguro
 
Tcl tk
Tcl tkTcl tk
Tcl tk
 
Shell script
Shell scriptShell script
Shell script
 
Jspservlets
JspservletsJspservlets
Jspservlets
 
Jdbc
JdbcJdbc
Jdbc
 
Java Basico
Java BasicoJava Basico
Java Basico
 
Java applet
Java appletJava applet
Java applet
 
Java swing
Java swingJava swing
Java swing
 
J2me
J2meJ2me
J2me
 
Python gtk
Python gtkPython gtk
Python gtk
 
De javaparapython
De javaparapythonDe javaparapython
De javaparapython
 
Java awt
Java awtJava awt
Java awt
 

Semelhante a Introdução ao wxPython

Jabber
JabberJabber
JabberTiago
 
Intro micro software
Intro micro softwareIntro micro software
Intro micro softwareTiago
 
Fw builder
Fw builderFw builder
Fw builderTiago
 
F fmpeg2 theora_oggfwd
F fmpeg2 theora_oggfwdF fmpeg2 theora_oggfwd
F fmpeg2 theora_oggfwdTiago
 
Drupal
DrupalDrupal
DrupalTiago
 
Programacao php moodle
Programacao php moodleProgramacao php moodle
Programacao php moodleTiago
 
Pen linux
Pen linuxPen linux
Pen linuxTiago
 
Instalacao xoops
Instalacao xoopsInstalacao xoops
Instalacao xoopsTiago
 
Pascal
PascalPascal
PascalTiago
 
Inkscape
InkscapeInkscape
InkscapeTiago
 
Dovecot
DovecotDovecot
DovecotTiago
 

Semelhante a Introdução ao wxPython (20)

Jabber
JabberJabber
Jabber
 
Http
HttpHttp
Http
 
Intro micro software
Intro micro softwareIntro micro software
Intro micro software
 
Historia da informatica
Historia da informaticaHistoria da informatica
Historia da informatica
 
Ps
PsPs
Ps
 
Fw builder
Fw builderFw builder
Fw builder
 
Lvm
LvmLvm
Lvm
 
F fmpeg2 theora_oggfwd
F fmpeg2 theora_oggfwdF fmpeg2 theora_oggfwd
F fmpeg2 theora_oggfwd
 
Drupal
DrupalDrupal
Drupal
 
Ftp
FtpFtp
Ftp
 
Programacao php moodle
Programacao php moodleProgramacao php moodle
Programacao php moodle
 
J2me
J2meJ2me
J2me
 
Plone
PlonePlone
Plone
 
Nvu
NvuNvu
Nvu
 
Pen linux
Pen linuxPen linux
Pen linux
 
Instalacao xoops
Instalacao xoopsInstalacao xoops
Instalacao xoops
 
Pascal
PascalPascal
Pascal
 
Inkscape
InkscapeInkscape
Inkscape
 
Ferm
FermFerm
Ferm
 
Dovecot
DovecotDovecot
Dovecot
 

Mais de Tiago

6572501 ldp-apostila-de-turbo-pascal
6572501 ldp-apostila-de-turbo-pascal6572501 ldp-apostila-de-turbo-pascal
6572501 ldp-apostila-de-turbo-pascalTiago
 
Guia rapido de_pascal
Guia rapido de_pascalGuia rapido de_pascal
Guia rapido de_pascalTiago
 
Python bge
Python bgePython bge
Python bgeTiago
 
Curso python
Curso pythonCurso python
Curso pythonTiago
 
Curso python
Curso pythonCurso python
Curso pythonTiago
 
Aula 01 python
Aula 01 pythonAula 01 python
Aula 01 pythonTiago
 
Threading in c_sharp
Threading in c_sharpThreading in c_sharp
Threading in c_sharpTiago
 
Retirar acentos de_determinado_texto_em_c_sharp
Retirar acentos de_determinado_texto_em_c_sharpRetirar acentos de_determinado_texto_em_c_sharp
Retirar acentos de_determinado_texto_em_c_sharpTiago
 
Remover caracteres especiais_texto_em_c_sharp
Remover caracteres especiais_texto_em_c_sharpRemover caracteres especiais_texto_em_c_sharp
Remover caracteres especiais_texto_em_c_sharpTiago
 
Obter ip da_internet_em_c_sharp
Obter ip da_internet_em_c_sharpObter ip da_internet_em_c_sharp
Obter ip da_internet_em_c_sharpTiago
 
Metodo using no_c_sharp
Metodo using no_c_sharpMetodo using no_c_sharp
Metodo using no_c_sharpTiago
 
Introdução ao c# para iniciantes
Introdução ao c# para iniciantesIntrodução ao c# para iniciantes
Introdução ao c# para iniciantesTiago
 
Interfaces windows em c sharp
Interfaces windows em c sharpInterfaces windows em c sharp
Interfaces windows em c sharpTiago
 
Filestream sistema arquivos
Filestream  sistema arquivosFilestream  sistema arquivos
Filestream sistema arquivosTiago
 
Curso linux professor rafael
Curso linux professor rafaelCurso linux professor rafael
Curso linux professor rafaelTiago
 
Curso de shell
Curso de shellCurso de shell
Curso de shellTiago
 
Controle lpt em_c_sharp
Controle lpt em_c_sharpControle lpt em_c_sharp
Controle lpt em_c_sharpTiago
 
Classes csharp
Classes csharpClasses csharp
Classes csharpTiago
 
C# o basico
C#   o basicoC#   o basico
C# o basicoTiago
 
C# classes
C#   classesC#   classes
C# classesTiago
 

Mais de Tiago (20)

6572501 ldp-apostila-de-turbo-pascal
6572501 ldp-apostila-de-turbo-pascal6572501 ldp-apostila-de-turbo-pascal
6572501 ldp-apostila-de-turbo-pascal
 
Guia rapido de_pascal
Guia rapido de_pascalGuia rapido de_pascal
Guia rapido de_pascal
 
Python bge
Python bgePython bge
Python bge
 
Curso python
Curso pythonCurso python
Curso python
 
Curso python
Curso pythonCurso python
Curso python
 
Aula 01 python
Aula 01 pythonAula 01 python
Aula 01 python
 
Threading in c_sharp
Threading in c_sharpThreading in c_sharp
Threading in c_sharp
 
Retirar acentos de_determinado_texto_em_c_sharp
Retirar acentos de_determinado_texto_em_c_sharpRetirar acentos de_determinado_texto_em_c_sharp
Retirar acentos de_determinado_texto_em_c_sharp
 
Remover caracteres especiais_texto_em_c_sharp
Remover caracteres especiais_texto_em_c_sharpRemover caracteres especiais_texto_em_c_sharp
Remover caracteres especiais_texto_em_c_sharp
 
Obter ip da_internet_em_c_sharp
Obter ip da_internet_em_c_sharpObter ip da_internet_em_c_sharp
Obter ip da_internet_em_c_sharp
 
Metodo using no_c_sharp
Metodo using no_c_sharpMetodo using no_c_sharp
Metodo using no_c_sharp
 
Introdução ao c# para iniciantes
Introdução ao c# para iniciantesIntrodução ao c# para iniciantes
Introdução ao c# para iniciantes
 
Interfaces windows em c sharp
Interfaces windows em c sharpInterfaces windows em c sharp
Interfaces windows em c sharp
 
Filestream sistema arquivos
Filestream  sistema arquivosFilestream  sistema arquivos
Filestream sistema arquivos
 
Curso linux professor rafael
Curso linux professor rafaelCurso linux professor rafael
Curso linux professor rafael
 
Curso de shell
Curso de shellCurso de shell
Curso de shell
 
Controle lpt em_c_sharp
Controle lpt em_c_sharpControle lpt em_c_sharp
Controle lpt em_c_sharp
 
Classes csharp
Classes csharpClasses csharp
Classes csharp
 
C# o basico
C#   o basicoC#   o basico
C# o basico
 
C# classes
C#   classesC#   classes
C# classes
 

Último

LEMBRANDO A MORTE E CELEBRANDO A RESSUREIÇÃO
LEMBRANDO A MORTE E CELEBRANDO A RESSUREIÇÃOLEMBRANDO A MORTE E CELEBRANDO A RESSUREIÇÃO
LEMBRANDO A MORTE E CELEBRANDO A RESSUREIÇÃOColégio Santa Teresinha
 
Música Meu Abrigo - Texto e atividade
Música   Meu   Abrigo  -   Texto e atividadeMúsica   Meu   Abrigo  -   Texto e atividade
Música Meu Abrigo - Texto e atividadeMary Alvarenga
 
Pedologia- Geografia - Geologia - aula_01.pptx
Pedologia- Geografia - Geologia - aula_01.pptxPedologia- Geografia - Geologia - aula_01.pptx
Pedologia- Geografia - Geologia - aula_01.pptxleandropereira983288
 
A horta do Senhor Lobo que protege a sua horta.
A horta do Senhor Lobo que protege a sua horta.A horta do Senhor Lobo que protege a sua horta.
A horta do Senhor Lobo que protege a sua horta.silves15
 
Nova BNCC Atualizada para novas pesquisas
Nova BNCC Atualizada para novas pesquisasNova BNCC Atualizada para novas pesquisas
Nova BNCC Atualizada para novas pesquisasraveccavp
 
CRÔNICAS DE UMA TURMA - TURMA DE 9ºANO - EASB
CRÔNICAS DE UMA TURMA - TURMA DE 9ºANO - EASBCRÔNICAS DE UMA TURMA - TURMA DE 9ºANO - EASB
CRÔNICAS DE UMA TURMA - TURMA DE 9ºANO - EASBAline Santana
 
Slides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptx
Slides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptxSlides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptx
Slides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
 
Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029
Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029
Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029Centro Jacques Delors
 
RedacoesComentadasModeloAnalisarFazer.pdf
RedacoesComentadasModeloAnalisarFazer.pdfRedacoesComentadasModeloAnalisarFazer.pdf
RedacoesComentadasModeloAnalisarFazer.pdfAlissonMiranda22
 
William J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdf
William J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdfWilliam J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdf
William J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdfAdrianaCunha84
 
ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024
ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024
ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024Jeanoliveira597523
 
Slides Lição 03, Central Gospel, O Arrebatamento, 1Tr24.pptx
Slides Lição 03, Central Gospel, O Arrebatamento, 1Tr24.pptxSlides Lição 03, Central Gospel, O Arrebatamento, 1Tr24.pptx
Slides Lição 03, Central Gospel, O Arrebatamento, 1Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
 
ATIVIDADE AVALIATIVA VOZES VERBAIS 7º ano.pptx
ATIVIDADE AVALIATIVA VOZES VERBAIS 7º ano.pptxATIVIDADE AVALIATIVA VOZES VERBAIS 7º ano.pptx
ATIVIDADE AVALIATIVA VOZES VERBAIS 7º ano.pptxOsnilReis1
 
1.ª Fase do Modernismo Brasileira - Contexto histórico, autores e obras.
1.ª Fase do Modernismo Brasileira - Contexto histórico, autores e obras.1.ª Fase do Modernismo Brasileira - Contexto histórico, autores e obras.
1.ª Fase do Modernismo Brasileira - Contexto histórico, autores e obras.MrPitobaldo
 
AD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptx
AD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptxAD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptx
AD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptxkarinedarozabatista
 
Bullying - Texto e cruzadinha
Bullying        -     Texto e cruzadinhaBullying        -     Texto e cruzadinha
Bullying - Texto e cruzadinhaMary Alvarenga
 
GÊNERO TEXTUAL - TIRINHAS - Charges - Cartum
GÊNERO TEXTUAL - TIRINHAS - Charges - CartumGÊNERO TEXTUAL - TIRINHAS - Charges - Cartum
GÊNERO TEXTUAL - TIRINHAS - Charges - CartumAugusto Costa
 
trabalho wanda rocha ditadura
trabalho wanda rocha ditaduratrabalho wanda rocha ditadura
trabalho wanda rocha ditaduraAdryan Luiz
 
ALMANANHE DE BRINCADEIRAS - 500 atividades escolares
ALMANANHE DE BRINCADEIRAS - 500 atividades escolaresALMANANHE DE BRINCADEIRAS - 500 atividades escolares
ALMANANHE DE BRINCADEIRAS - 500 atividades escolaresLilianPiola
 

Último (20)

LEMBRANDO A MORTE E CELEBRANDO A RESSUREIÇÃO
LEMBRANDO A MORTE E CELEBRANDO A RESSUREIÇÃOLEMBRANDO A MORTE E CELEBRANDO A RESSUREIÇÃO
LEMBRANDO A MORTE E CELEBRANDO A RESSUREIÇÃO
 
Música Meu Abrigo - Texto e atividade
Música   Meu   Abrigo  -   Texto e atividadeMúsica   Meu   Abrigo  -   Texto e atividade
Música Meu Abrigo - Texto e atividade
 
Pedologia- Geografia - Geologia - aula_01.pptx
Pedologia- Geografia - Geologia - aula_01.pptxPedologia- Geografia - Geologia - aula_01.pptx
Pedologia- Geografia - Geologia - aula_01.pptx
 
A horta do Senhor Lobo que protege a sua horta.
A horta do Senhor Lobo que protege a sua horta.A horta do Senhor Lobo que protege a sua horta.
A horta do Senhor Lobo que protege a sua horta.
 
Nova BNCC Atualizada para novas pesquisas
Nova BNCC Atualizada para novas pesquisasNova BNCC Atualizada para novas pesquisas
Nova BNCC Atualizada para novas pesquisas
 
CRÔNICAS DE UMA TURMA - TURMA DE 9ºANO - EASB
CRÔNICAS DE UMA TURMA - TURMA DE 9ºANO - EASBCRÔNICAS DE UMA TURMA - TURMA DE 9ºANO - EASB
CRÔNICAS DE UMA TURMA - TURMA DE 9ºANO - EASB
 
Slides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptx
Slides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptxSlides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptx
Slides Lição 04, Central Gospel, O Tribunal De Cristo, 1Tr24.pptx
 
Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029
Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029
Apresentação | Eleições Europeias 2024-2029
 
RedacoesComentadasModeloAnalisarFazer.pdf
RedacoesComentadasModeloAnalisarFazer.pdfRedacoesComentadasModeloAnalisarFazer.pdf
RedacoesComentadasModeloAnalisarFazer.pdf
 
Bullying, sai pra lá
Bullying,  sai pra láBullying,  sai pra lá
Bullying, sai pra lá
 
William J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdf
William J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdfWilliam J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdf
William J. Bennett - O livro das virtudes para Crianças.pdf
 
ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024
ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024
ABRIL VERDE.pptx Slide sobre abril ver 2024
 
Slides Lição 03, Central Gospel, O Arrebatamento, 1Tr24.pptx
Slides Lição 03, Central Gospel, O Arrebatamento, 1Tr24.pptxSlides Lição 03, Central Gospel, O Arrebatamento, 1Tr24.pptx
Slides Lição 03, Central Gospel, O Arrebatamento, 1Tr24.pptx
 
ATIVIDADE AVALIATIVA VOZES VERBAIS 7º ano.pptx
ATIVIDADE AVALIATIVA VOZES VERBAIS 7º ano.pptxATIVIDADE AVALIATIVA VOZES VERBAIS 7º ano.pptx
ATIVIDADE AVALIATIVA VOZES VERBAIS 7º ano.pptx
 
1.ª Fase do Modernismo Brasileira - Contexto histórico, autores e obras.
1.ª Fase do Modernismo Brasileira - Contexto histórico, autores e obras.1.ª Fase do Modernismo Brasileira - Contexto histórico, autores e obras.
1.ª Fase do Modernismo Brasileira - Contexto histórico, autores e obras.
 
AD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptx
AD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptxAD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptx
AD2 DIDÁTICA.KARINEROZA.SHAYANNE.BINC.ROBERTA.pptx
 
Bullying - Texto e cruzadinha
Bullying        -     Texto e cruzadinhaBullying        -     Texto e cruzadinha
Bullying - Texto e cruzadinha
 
GÊNERO TEXTUAL - TIRINHAS - Charges - Cartum
GÊNERO TEXTUAL - TIRINHAS - Charges - CartumGÊNERO TEXTUAL - TIRINHAS - Charges - Cartum
GÊNERO TEXTUAL - TIRINHAS - Charges - Cartum
 
trabalho wanda rocha ditadura
trabalho wanda rocha ditaduratrabalho wanda rocha ditadura
trabalho wanda rocha ditadura
 
ALMANANHE DE BRINCADEIRAS - 500 atividades escolares
ALMANANHE DE BRINCADEIRAS - 500 atividades escolaresALMANANHE DE BRINCADEIRAS - 500 atividades escolares
ALMANANHE DE BRINCADEIRAS - 500 atividades escolares
 

Introdução ao wxPython

  • 2. Conteúdo I Sobre essa apostila 2 II Informações Básicas 4 III GNU Free Documentation License 9 IV wxPython 18 1 wxPython 19 2 Plano de ensino 20 2.1 Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.2 Público Alvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.3 Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.4 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.5 Metodologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.6 Cronograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.7 Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2.8 Avaliação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2.9 Bibliografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3 Introdução 23 4 Primeiros Passos 25 4.1 wx.Window . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.2 wx.Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5 Wx.MenuBar 30 6 Wx.TollBar e Layout Management 34 6.1 wx.ToolBar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.2 Layout Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6.3 wx.BoxSizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1
  • 3. Parte I Sobre essa apostila 2
  • 4. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF Conteúdo O conteúdo dessa apostila é fruto da compilação de diversos materiais livres publicados na in- ternet, disponíveis em diversos sites ou originalmente produzido no CDTC em http://www.cdtc.org.br. O formato original deste material bem como sua atualização está disponível dentro da licença GNU Free Documentation License, cujo teor integral encontra-se aqui reproduzido na seção de mesmo nome, tendo inclusive uma versão traduzida (não oficial). A revisão e alteração vem sendo realizada pelo CDTC (suporte@cdtc.org.br), desde outubro de 2006. Criticas e sugestões construtivas são bem-vindas a qualquer tempo. Autores A autoria deste conteúdo, atividades e avaliações é de responsabilidade de Luka Braule La- cerda de Araujo (luka@cdtc.org.br) . O texto original faz parte do projeto Centro de Difusão de Tecnolgia e Conhecimento, que vem sendo realizado pelo ITI em conjunto com outros parceiros institucionais, atuando em conjunto com as universidades federais brasileiras que tem produzido e utilizado Software Livre, apoiando inclusive a comunidade Free Software junto a outras entidades no país. Informações adicionais podem ser obtidas atréves do email ouvidoria@cdtc.org.br, ou da home page da entidade, através da URL http://www.cdtc.org.br. Garantias O material contido nesta apostila é isento de garantias e o seu uso é de inteira responsabi- lidade do usuário/leitor. Os autores, bem como o ITI e seus parceiros, não se responsabilizam direta ou indiretamente por qualquer prejuízo oriundo da utilização do material aqui contido. Licença Copyright ©2006,Luka Braule Lacerda de Araujo (luka@cdtc.org.br) . Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the Invariant Chapter being SOBRE ESSA APOS- TILA. A copy of the license is included in the section entitled GNU Free Documentation License. 3
  • 6. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF Sobre o CDTC Objetivo Geral O Projeto CDTC visa a promoção e o desenvolvimento de ações que incentivem a dissemina- ção de soluções que utilizem padrões abertos e não proprietários de tecnologia, em proveito do desenvolvimento social, cultural, político, tecnológico e econômico da sociedade brasileira. Objetivo Específico Auxiliar o Governo Federal na implantação do plano nacional de software não-proprietário e de código fonte aberto, identificando e mobilizando grupos de formadores de opinião dentre os servidores públicos e agentes políticos da União Federal, estimulando e incentivando o mercado nacional a adotar novos modelos de negócio da tecnologia da informação e de novos negócios de comunicação com base em software não-proprietário e de código fonte aberto, oferecendo treinamento específico para técnicos, profissionais de suporte e funcionários públicos usuários, criando grupos de funcionários públicos que irão treinar outros funcionários públicos e atuar como incentivadores e defensores de produtos de software não proprietários e código fonte aberto, ofe- recendo conteúdo técnico on-line para serviços de suporte, ferramentas para desenvolvimento de produtos de software não proprietários e de seu código fonte livre, articulando redes de terceiros (dentro e fora do governo) fornecedoras de educação, pesquisa, desenvolvimento e teste de pro- dutos de software livre. Guia do aluno Neste guia, você terá reunidas uma série de informações importantes para que você comece seu curso. São elas: • Licenças para cópia de material disponível • Os 10 mandamentos do aluno de Educação a Distância • Como participar dos fóruns e da wikipédia • Primeiros passos É muito importante que você entre em contato com TODAS estas informações, seguindo o roteiro acima. Licença Copyright ©2006, Luka Braule Lacerda de Araujo (luka@cdtc.org.br) . 5
  • 7. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF É dada permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation; com o Capítulo Invariante SOBRE ESSA APOSTILA. Uma cópia da licença está inclusa na seção entitulada "Licença de Docu- mentação Livre GNU". Os 10 mandamentos do aluno de educação online • 1. Acesso a Internet: ter endereço eletrônico, um provedor e um equipamento adequado é pré-requisito para a participação nos cursos a distância. • 2. Habilidade e disposição para operar programas: ter conhecimentos básicos de Informá- tica é necessário para poder executar as tarefas. • 3. Vontade para aprender colaborativamente: interagir, ser participativo no ensino a distân- cia conta muitos pontos, pois irá colaborar para o processo ensino-aprendizagem pessoal, dos colegas e dos professores. • 4. Comportamentos compatíveis com a etiqueta: mostrar-se interessado em conhecer seus colegas de turma respeitando-os e fazendo ser respeitado pelo mesmo. • 5. Organização pessoal: planejar e organizar tudo é fundamental para facilitar a sua revisão e a sua recuperação de materiais. • 6. Vontade para realizar as atividades no tempo correto: anotar todas as suas obrigações e realizá-las em tempo real. • 7. Curiosidade e abertura para inovações: aceitar novas idéias e inovar sempre. • 8. Flexibilidade e adaptação: requisitos necessário a mudança tecnológica, aprendizagens e descobertas. • 9. Objetividade em sua comunicação: comunicar-se de forma clara, breve e transparente é ponto-chave na comunicação pela Internet. • 10. Responsabilidade: ser responsável por seu próprio aprendizado. O ambiente virtual não controla a sua dedicação, mas reflete os resultados do seu esforço e da sua colaboração. Como participar dos fóruns e Wikipédia Você tem um problema e precisa de ajuda? Podemos te ajudar de 2 formas: A primeira é o uso dos fóruns de notícias e de dúvidas gerais que se distinguem pelo uso: O fórum de notícias tem por objetivo disponibilizar um meio de acesso rápido a informações que sejam pertinentes ao curso (avisos, notícias). As mensagens postadas nele são enviadas a 6
  • 8. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF todos participantes. Assim, se o monitor ou algum outro participante tiver uma informação que interesse ao grupo, favor postá-la aqui. Porém, se o que você deseja é resolver alguma dúvida ou discutir algum tópico específico do curso, é recomendado que você faça uso do Fórum de dúvidas gerais que lhe dá recursos mais efetivos para esta prática. . O fórum de dúvidas gerais tem por objetivo disponibilizar um meio fácil, rápido e interativo para solucionar suas dúvidas e trocar experiências. As mensagens postadas nele são enviadas a todos participantes do curso. Assim, fica muito mais fácil obter respostas, já que todos podem ajudar. Se você receber uma mensagem com algum tópico que saiba responder, não se preocupe com a formalização ou a gramática. Responda! E não se esqueça de que antes de abrir um novo tópico é recomendável ver se a sua pergunta já foi feita por outro participante. A segunda forma se dá pelas Wikis: Uma wiki é uma página web que pode ser editada colaborativamente, ou seja, qualquer par- ticipante pode inserir, editar, apagar textos. As versões antigas vão sendo arquivadas e podem ser recuperadas a qualquer momento que um dos participantes o desejar. Assim, ela oferece um ótimo suporte a processos de aprendizagem colaborativa. A maior wiki na web é o site "Wikipé- dia", uma experiência grandiosa de construção de uma enciclopédia de forma colaborativa, por pessoas de todas as partes do mundo. Acesse-a em português pelos links: • Página principal da Wiki - http://pt.wikipedia.org/wiki/ Agradecemos antecipadamente a sua colaboração com a aprendizagem do grupo! Primeiros Passos Para uma melhor aprendizagem é recomendável que você siga os seguintes passos: • Ler o Plano de Ensino e entender a que seu curso se dispõe a ensinar; • Ler a Ambientação do Moodle para aprender a navegar neste ambiente e se utilizar das ferramentas básicas do mesmo; • Entrar nas lições seguindo a seqüência descrita no Plano de Ensino; • Qualquer dúvida, reporte ao Fórum de Dúvidas Gerais. Perfil do Tutor Segue-se uma descrição do tutor ideal, baseada no feedback de alunos e de tutores. O tutor ideal é um modelo de excelência: é consistente, justo e profissional nos respectivos valores e atitudes, incentiva mas é honesto, imparcial, amável, positivo, respeitador, aceita as idéias dos estudantes, é paciente, pessoal, tolerante, apreciativo, compreensivo e pronto a ajudar. 7
  • 9. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF A classificação por um tutor desta natureza proporciona o melhor feedback possível, é crucial, e, para a maior parte dos alunos, constitui o ponto central do processo de aprendizagem.’ Este tutor ou instrutor: • fornece explicações claras acerca do que ele espera, e do estilo de classificação que irá utilizar; • gosta que lhe façam perguntas adicionais; • identifica as nossas falhas, mas corrige-as amavelmente’, diz um estudante, ’e explica por- que motivo a classificação foi ou não foi atribuída’; • tece comentários completos e construtivos, mas de forma agradável (em contraste com um reparo de um estudante: ’os comentários deixam-nos com uma sensação de crítica, de ameaça e de nervosismo’) • dá uma ajuda complementar para encorajar um estudante em dificuldade; • esclarece pontos que não foram entendidos, ou corretamente aprendidos anteriormente; • ajuda o estudante a alcançar os seus objetivos; • é flexível quando necessário; • mostra um interesse genuíno em motivar os alunos (mesmo os principiantes e, por isso, talvez numa fase menos interessante para o tutor); • escreve todas as correções de forma legível e com um nível de pormenorização adequado; • acima de tudo, devolve os trabalhos rapidamente; 8
  • 10. Parte III GNU Free Documentation License 9
  • 11. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF (Traduzido pelo João S. O. Bueno através do CIPSGA em 2001) Esta é uma tradução não oficial da Licençaa de Documentação Livre GNU em Português Brasileiro. Ela não é publicada pela Free Software Foundation, e não se aplica legalmente a dis- tribuição de textos que usem a GFDL - apenas o texto original em Inglês da GNU FDL faz isso. Entretanto, nós esperamos que esta tradução ajude falantes de português a entenderem melhor a GFDL. This is an unofficial translation of the GNU General Documentation License into Brazilian Por- tuguese. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GFDL–only the original English text of the GFDL does that. However, we hope that this translation will help Portuguese speakers understand the GFDL better. Licença de Documentação Livre GNU Versão 1.1, Março de 2000 Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA É permitido a qualquer um copiar e distribuir cópias exatas deste documento de licença, mas não é permitido alterá-lo. INTRODUÇÃO O propósito desta Licença é deixar um manual, livro-texto ou outro documento escrito "livre"no sentido de liberdade: assegurar a qualquer um a efetiva liberdade de copiá-lo ou redistribui-lo, com ou sem modificações, comercialmente ou não. Secundariamente, esta Licença mantém para o autor e editor uma forma de ter crédito por seu trabalho, sem ser considerado responsável pelas modificações feitas por terceiros. Esta Licença é um tipo de "copyleft"("direitos revertidos"), o que significa que derivações do documento precisam ser livres no mesmo sentido. Ela complementa a GNU Licença Pública Ge- ral (GNU GPL), que é um copyleft para software livre. Nós fizemos esta Licença para que seja usada em manuais de software livre, por que software livre precisa de documentação livre: um programa livre deve ser acompanhado de manuais que provenham as mesmas liberdades que o software possui. Mas esta Licença não está restrita a manuais de software; ela pode ser usada para qualquer trabalho em texto, independentemente do assunto ou se ele é publicado como um livro impresso. Nós recomendamos esta Licença prin- cipalmente para trabalhos cujo propósito seja de introdução ou referência. APLICABILIDADE E DEFINIÇÕES Esta Licença se aplica a qualquer manual ou outro texto que contenha uma nota colocada pelo detentor dos direitos autorais dizendo que ele pode ser distribuído sob os termos desta Licença. 10
  • 12. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF O "Documento"abaixo se refere a qualquer manual ou texto. Qualquer pessoa do público é um licenciado e é referida como "você". Uma "Versão Modificada"do Documento se refere a qualquer trabalho contendo o documento ou uma parte dele, quer copiada exatamente, quer com modificações e/ou traduzida em outra língua. Uma "Seção Secundária"é um apêndice ou uma seção inicial do Documento que trata ex- clusivamente da relação dos editores ou dos autores do Documento com o assunto geral do Documento (ou assuntos relacionados) e não contém nada que poderia ser incluído diretamente nesse assunto geral (Por exemplo, se o Documento é em parte um livro texto de matemática, a Seção Secundária pode não explicar nada de matemática). Essa relação poderia ser uma questão de ligação histórica com o assunto, ou matérias relaci- onadas, ou de posições legais, comerciais, filosóficas, éticas ou políticas relacionadas ao mesmo. As "Seções Invariantes"são certas Seções Secundárias cujos títulos são designados, como sendo de Seções Invariantes, na nota que diz que o Documento é publicado sob esta Licença. Os "Textos de Capa"são certos trechos curtos de texto que são listados, como Textos de Capa Frontal ou Textos da Quarta Capa, na nota que diz que o texto é publicado sob esta Licença. Uma cópia "Transparente"do Documento significa uma cópia que pode ser lida automatica- mente, representada num formato cuja especificação esteja disponível ao público geral, cujos conteúdos possam ser vistos e editados diretamente e sem mecanismos especiais com editores de texto genéricos ou (para imagens compostas de pixels) programas de pintura genéricos ou (para desenhos) por algum editor de desenhos grandemente difundido, e que seja passível de servir como entrada a formatadores de texto ou para tradução automática para uma variedade de formatos que sirvam de entrada para formatadores de texto. Uma cópia feita em um formato de arquivo outrossim Transparente cuja constituição tenha sido projetada para atrapalhar ou de- sencorajar modificações subsequentes pelos leitores não é Transparente. Uma cópia que não é "Transparente"é chamada de "Opaca". Exemplos de formatos que podem ser usados para cópias Transparentes incluem ASCII sim- ples sem marcações, formato de entrada do Texinfo, formato de entrada do LaTex, SGML ou XML usando uma DTD disponibilizada publicamente, e HTML simples, compatível com os padrões, e projetado para ser modificado por pessoas. Formatos opacos incluem PostScript, PDF, formatos proprietários que podem ser lidos e editados apenas com processadores de texto proprietários, SGML ou XML para os quais a DTD e/ou ferramentas de processamento e edição não estejam disponíveis para o público, e HTML gerado automaticamente por alguns editores de texto com finalidade apenas de saída. A "Página do Título"significa, para um livro impresso, a página do título propriamente dita, mais quaisquer páginas subsequentes quantas forem necessárias para conter, de forma legível, o material que esta Licença requer que apareça na página do título. Para trabalhos que não tenham uma página do título, "Página do Título"significa o texto próximo da aparição mais proe- minente do título do trabalho, precedendo o início do corpo do texto. 11
  • 13. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF FAZENDO CÓPIAS EXATAS Você pode copiar e distribuir o Documento em qualquer meio, de forma comercial ou não comercial, desde que esta Licença, as notas de copyright, e a nota de licença dizendo que esta Licença se aplica ao documento estejam reproduzidas em todas as cópias, e que você não acres- cente nenhuma outra condição, quaisquer que sejam, às desta Licença. Você não pode usar medidas técnicas para obstruir ou controlar a leitura ou confecção de cópias subsequentes das cópias que você fizer ou distribuir. Entretanto, você pode aceitar com- pensação em troca de cópias. Se você distribuir uma quantidade grande o suficiente de cópias, você também precisa respeitar as condições da seção 3. Você também pode emprestar cópias, sob as mesmas condições colocadas acima, e também pode exibir cópias publicamente. FAZENDO CÓPIAS EM QUANTIDADE Se você publicar cópias do Documento em número maior que 100, e a nota de licença do Documento obrigar Textos de Capa, você precisará incluir as cópias em capas que tragam, clara e legivelmente, todos esses Textos de Capa: Textos de Capa da Frente na capa da frente, e Textos da Quarta Capa na capa de trás. Ambas as capas também precisam identificar clara e legivelmente você como o editor dessas cópias. A capa da frente precisa apresentar o titulo com- pleto com todas as palavras do título igualmente proeminentes e visíveis. Você pode adicionar outros materiais às capas. Fazer cópias com modificações limitadas às capas, tanto quanto estas preservem o título do documento e satisfaçam a essas condições, pode ser tratado como cópia exata em outros aspectos. Se os textos requeridos em qualquer das capas for muito volumoso para caber de forma legível, você deve colocar os primeiros (tantos quantos couberem de forma razoável) na capa verdadeira, e continuar os outros nas páginas adjacentes. Se você publicar ou distribuir cópias Opacas do Documento em número maior que 100, você precisa ou incluir uma cópia Transparente que possa ser lida automaticamente com cada cópia Opaca, ou informar, em ou com, cada cópia Opaca a localização de uma cópia Transparente completa do Documento acessível publicamente em uma rede de computadores, a qual o público usuário de redes tenha acesso a download gratuito e anônimo utilizando padrões públicos de protocolos de rede. Se você utilizar o segundo método, você precisará tomar cuidados razoavel- mente prudentes, quando iniciar a distribuição de cópias Opacas em quantidade, para assegurar que esta cópia Transparente vai permanecer acessível desta forma na localização especificada por pelo menos um ano depois da última vez em que você distribuir uma cópia Opaca (direta- mente ou através de seus agentes ou distribuidores) daquela edição para o público. É pedido, mas não é obrigatório, que você contate os autores do Documento bem antes de redistribuir qualquer grande número de cópias, para lhes dar uma oportunidade de prover você com uma versão atualizada do Documento. 12
  • 14. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF MODIFICAÇÕES Você pode copiar e distribuir uma Versão Modificada do Documento sob as condições das se- ções 2 e 3 acima, desde que você publique a Versão Modificada estritamente sob esta Licença, com a Versão Modificada tomando o papel do Documento, de forma a licenciar a distribuição e modificação da Versão Modificada para quem quer que possua uma cópia da mesma. Além disso, você precisa fazer o seguinte na versão modificada: A. Usar na Página de Título (e nas capas, se houver alguma) um título distinto daquele do Do- cumento, e daqueles de versões anteriores (que deveriam, se houvesse algum, estarem listados na seção "Histórico do Documento"). Você pode usar o mesmo título de uma versão anterior se o editor original daquela versão lhe der permissão; B. Listar na Página de Título, como autores, uma ou mais das pessoas ou entidades responsá- veis pela autoria das modificações na Versão Modificada, conjuntamente com pelo menos cinco dos autores principais do Documento (todos os seus autores principais, se ele tiver menos que cinco); C. Colocar na Página de Título o nome do editor da Versão Modificada, como o editor; D. Preservar todas as notas de copyright do Documento; E. Adicionar uma nota de copyright apropriada para suas próprias modificações adjacente às outras notas de copyright; F. Incluir, imediatamente depois das notas de copyright, uma nota de licença dando ao público o direito de usar a Versão Modificada sob os termos desta Licença, na forma mostrada no tópico abaixo; G. Preservar nessa nota de licença as listas completas das Seções Invariantes e os Textos de Capa requeridos dados na nota de licença do Documento; H. Incluir uma cópia inalterada desta Licença; I. Preservar a seção entitulada "Histórico", e seu título, e adicionar à mesma um item dizendo pelo menos o título, ano, novos autores e editor da Versão Modificada como dados na Página de Título. Se não houver uma sessão denominada "Histórico"no Documento, criar uma dizendo o título, ano, autores, e editor do Documento como dados em sua Página de Título, então adicionar um item descrevendo a Versão Modificada, tal como descrito na sentença anterior; J. Preservar o endereço de rede, se algum, dado no Documento para acesso público a uma cópia Transparente do Documento, e da mesma forma, as localizações de rede dadas no Docu- mento para as versões anteriores em que ele foi baseado. Elas podem ser colocadas na seção "Histórico". Você pode omitir uma localização na rede para um trabalho que tenha sido publicado pelo menos quatro anos antes do Documento, ou se o editor original da versão a que ela se refira der sua permissão; K. Em qualquer seção entitulada "Agradecimentos"ou "Dedicatórias", preservar o título da 13
  • 15. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF seção e preservar a seção em toda substância e fim de cada um dos agradecimentos de contri- buidores e/ou dedicatórias dados; L. Preservar todas as Seções Invariantes do Documento, inalteradas em seus textos ou em seus títulos. Números de seção ou equivalentes não são considerados parte dos títulos da seção; M. Apagar qualquer seção entitulada "Endossos". Tal sessão não pode ser incluída na Versão Modificada; N. Não reentitular qualquer seção existente com o título "Endossos"ou com qualquer outro título dado a uma Seção Invariante. Se a Versão Modificada incluir novas seções iniciais ou apêndices que se qualifiquem como Seções Secundárias e não contenham nenhum material copiado do Documento, você pode optar por designar alguma ou todas aquelas seções como invariantes. Para fazer isso, adicione seus títulos à lista de Seções Invariantes na nota de licença da Versão Modificada. Esses títulos preci- sam ser diferentes de qualquer outro título de seção. Você pode adicionar uma seção entitulada "Endossos", desde que ela não contenha qual- quer coisa além de endossos da sua Versão Modificada por várias pessoas ou entidades - por exemplo, declarações de revisores ou de que o texto foi aprovado por uma organização como a definição oficial de um padrão. Você pode adicionar uma passagem de até cinco palavras como um Texto de Capa da Frente , e uma passagem de até 25 palavras como um Texto de Quarta Capa, ao final da lista de Textos de Capa na Versão Modificada. Somente uma passagem de Texto da Capa da Frente e uma de Texto da Quarta Capa podem ser adicionados por (ou por acordos feitos por) qualquer entidade. Se o Documento já incluir um texto de capa para a mesma capa, adicionado previamente por você ou por acordo feito com alguma entidade para a qual você esteja agindo, você não pode adicionar um outro; mas você pode trocar o antigo, com permissão explícita do editor anterior que adicionou a passagem antiga. O(s) autor(es) e editor(es) do Documento não dão permissão por esta Licença para que seus nomes sejam usados para publicidade ou para assegurar ou implicar endossamento de qualquer Versão Modificada. COMBINANDO DOCUMENTOS Você pode combinar o Documento com outros documentos publicados sob esta Licença, sob os termos definidos na seção 4 acima para versões modificadas, desde que você inclua na com- binação todas as Seções Invariantes de todos os documentos originais, sem modificações, e liste todas elas como Seções Invariantes de seu trabalho combinado em sua nota de licença. O trabalho combinado precisa conter apenas uma cópia desta Licença, e Seções Invariantes Idênticas com multiplas ocorrências podem ser substituídas por apenas uma cópia. Se houver múltiplas Seções Invariantes com o mesmo nome mas com conteúdos distintos, faça o título de 14
  • 16. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF cada seção único adicionando ao final do mesmo, em parênteses, o nome do autor ou editor origianl daquela seção, se for conhecido, ou um número que seja único. Faça o mesmo ajuste nos títulos de seção na lista de Seções Invariantes nota de licença do trabalho combinado. Na combinação, você precisa combinar quaisquer seções entituladas "Histórico"dos diver- sos documentos originais, formando uma seção entitulada "Histórico"; da mesma forma combine quaisquer seções entituladas "Agradecimentos", ou "Dedicatórias". Você precisa apagar todas as seções entituladas como "Endosso". COLETÂNEAS DE DOCUMENTOS Você pode fazer uma coletânea consitindo do Documento e outros documentos publicados sob esta Licença, e substituir as cópias individuais desta Licença nos vários documentos com uma única cópia incluida na coletânea, desde que você siga as regras desta Licença para cópia exata de cada um dos Documentos em todos os outros aspectos. Você pode extrair um único documento de tal coletânea, e distribuí-lo individualmente sob esta Licença, desde que você insira uma cópia desta Licença no documento extraído, e siga esta Licença em todos os outros aspectos relacionados à cópia exata daquele documento. AGREGAÇÃO COM TRABALHOS INDEPENDENTES Uma compilação do Documento ou derivados dele com outros trabalhos ou documentos se- parados e independentes, em um volume ou mídia de distribuição, não conta como uma Ver- são Modificada do Documento, desde que nenhum copyright de compilação seja reclamado pela compilação. Tal compilação é chamada um "agregado", e esta Licença não se aplica aos outros trabalhos auto-contidos compilados junto com o Documento, só por conta de terem sido assim compilados, e eles não são trabalhos derivados do Documento. Se o requerido para o Texto de Capa na seção 3 for aplicável a essas cópias do Documento, então, se o Documento constituir menos de um quarto de todo o agregado, os Textos de Capa do Documento podem ser colocados em capas adjacentes ao Documento dentro do agregado. Senão eles precisarão aparecer nas capas de todo o agregado. TRADUÇÃO Tradução é considerada como um tipo de modificação, então você pode distribuir traduções do Documento sob os termos da seção 4. A substituição de Seções Invariantes por traduções requer uma permissão especial dos detentores do copyright das mesmas, mas você pode incluir traduções de algumas ou de todas as Seções Invariantes em adição às versões orignais dessas Seções Invariantes. Você pode incluir uma tradução desta Licença desde que você também in- clua a versão original em Inglês desta Licença. No caso de discordância entre a tradução e a 15
  • 17. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF versão original em Inglês desta Licença, a versão original em Inglês prevalecerá. TÉRMINO Você não pode copiar, modificar, sublicenciar, ou distribuir o Documento exceto como expres- samente especificado sob esta Licença. Qualquer outra tentativa de copiar, modificar, sublicen- ciar, ou distribuir o Documento é nula, e resultará automaticamente no término de seus direitos sob esta Licença. Entretanto, terceiros que tenham recebido cópias, ou direitos de você sob esta Licença não terão suas licenças terminadas, tanto quanto esses terceiros permaneçam em total acordo com esta Licença. REVISÕES FUTURAS DESTA LICENÇA A Free Software Foundation pode publicar novas versões revisadas da Licença de Documen- tação Livre GNU de tempos em tempos. Tais novas versões serão similares em espirito à versão presente, mas podem diferir em detalhes ao abordarem novos porblemas e preocupações. Veja http://www.gnu.org/copyleft/. A cada versão da Licença é dado um número de versão distinto. Se o Documento especificar que uma versão particular desta Licença "ou qualquer versão posterior"se aplica ao mesmo, você tem a opção de seguir os termos e condições daquela versão específica, ou de qualquer versão posterior que tenha sido publicada (não como rascunho) pela Free Software Foundation. Se o Documento não especificar um número de Versão desta Licença, você pode escolher qualquer versão já publicada (não como rascunho) pela Free Software Foundation. ADENDO: Como usar esta Licença para seus documentos Para usar esta Licença num documento que você escreveu, inclua uma cópia desta Licença no documento e ponha as seguintes notas de copyright e licenças logo após a página de título: Copyright (c) ANO SEU NOME. É dada permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Soft- ware Foundation; com as Seções Invariantes sendo LISTE SEUS TÍTULOS, com os Textos da Capa da Frente sendo LISTE, e com os Textos da Quarta-Capa sendo LISTE. Uma cópia da li- cença está inclusa na seção entitulada "Licença de Documentação Livre GNU". Se você não tiver nenhuma Seção Invariante, escreva "sem Seções Invariantes"ao invés de dizer quais são invariantes. Se você não tiver Textos de Capa da Frente, escreva "sem Textos de Capa da Frente"ao invés de "com os Textos de Capa da Frente sendo LISTE"; o mesmo para os Textos da Quarta Capa. Se o seu documento contiver exemplos não triviais de código de programas, nós recomenda- mos a publicação desses exemplos em paralelo sob a sua escolha de licença de software livre, 16
  • 18. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF tal como a GNU General Public License, para permitir o seu uso em software livre. 17
  • 20. Capítulo 1 wxPython O wxPython é um toolkit para a criação de interface gráfica para programas Python. Ele é escrito em C++, e tem como principal característica sua portabilidade e sua simplicidade. Esse tutorial exigirá conhecimento em programação Python. 19
  • 21. Capítulo 2 Plano de ensino 2.1 Objetivo Qualificar técnicos e programadores na linguagem de programação Wxpython. 2.2 Público Alvo Técnicos e Programadores que desejam trabalhar com Wxpython. 2.3 Pré-requisitos Os usuários deverão ser, necessariamente, indicados por empresas públicas e ter conheci- mento básico acerca da lógica de programação. 2.4 Descrição O curso de Introdução ao Python será realizado na modalidade EAD e utilizará a plataforma Moodle como ferramenta de aprendizagem. Ele é composto de um módulo de aprendizado que será dado na primeira semana e um módulo de avaliação que será dado na segunda semana. O material didático estará disponível on-line de acordo com as datas pré-estabelecidas no calendá- rio. A versão utilizada para o Wxpython será a 2.6. 2.5 Metodologia O curso está dividido da seguinte maneira: 2.6 Cronograma • Lição 1 - Instalação; • Lição 2 - Primeiros Passos; 20
  • 22. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF • Lição 3 - Wx.Menu; • Lição 4 - Wx.menu e Layout Management As lições contém o conteúdo principal. Elas poderão ser acessadas quantas vezes forem necessárias, desde que estejam dentro da semana programada. Ao final de uma lição, você receberá uma nota de acordo com o seu desempenho. Responda com atenção às perguntas de cada lição, pois elas serão consideradas na sua nota final. Caso sua nota numa determinada lição for menor do que 6.0, sugerimos que você faça novamente esta lição. Ao final do curso será disponibilizada a avaliação referente ao curso. Tanto as notas das lições quanto a da avaliação serão consideradas para a nota final. Todos os módulos ficarão visíveis para que possam ser consultados durante a avaliação final. Aconselhamos a leitura da "Ambientação do Moodle"para que você conheça a plataforma de Ensino a Distância, evitando dificuldades advindas do "desconhecimento"sobre a mesma. Os instrutores estarão a sua disposição ao longo de todo curso. Qualquer dúvida deverá ser enviada no fórum. Diariamente os monitores darão respostas e esclarecimentos. 2.7 Programa O curso WxPython oferecerá o seguinte conteúdo: • Instalação • Como criar um WxMenuBar • Como criar um WxToolBar • Como gerenciar o Layout de sua aplicação. 2.8 Avaliação Toda a avaliação será feita on-line. Aspectos a serem considerados na avaliação: • Iniciativa e autonomia no processo de aprendizagem e de produção de conhecimento; • Capacidade de pesquisa e abordagem criativa na solução dos problemas apresentados. Instrumentos de avaliação: • Participação ativa nas atividades programadas. • Avaliação ao final do curso. • O participante fará várias avaliações referente ao conteúdo do curso. Para a aprovação e obtenção do certificado o participante deverá obter nota final maior ou igual a 6.0 de acordo com a fórmula abaixo: • Nota Final = ((ML x 7) + (AF x 3)) / 10 = Média aritmética das lições • AF = Avaliações 21
  • 23. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF 2.9 Bibliografia • Site do projeto:www.wxpython.org/ • Site:http://wiki.wxpython.org/AnotherTutorial 22
  • 24. Capítulo 3 Introdução Para melhor compreensão do assunto, explicaremos o funcionamento básico do uso de um pen drive como unidade de boot, suas características e as vantagens e desvantagens desse sistema. Para instalar o Wxpython precisamos, em primeiro lugar, localizar o pacote correspondente a ele nos repositórios do debian, para isso não é necessário estar logado como root, como usuário normal digite no terminal: $ apt-cache search wxpython O resultado desse comando deve ser algo parecido com isso: gvrng - Interactive, introductory programming language mascyma - A user-friendly frontend for MAXIMA python-opengl - Python bindings to OpenGL python-pythoncard - wxPython-based GUI construction framework (underlying Python libraries) python-wxaddons - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython add-on packages base) python-wxglade - GUI designer written in Python with wxPython python-wxgtk2.4 - wxWindows Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython binding) python-wxgtk2.6 - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython binding) python-wxgtk2.6-dbg - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython binding, debug versi python-wxgtk2.8 - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython binding) python-wxgtk2.8-dbg - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython binding, debug versi python-wxtools - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython common files) python-wxversion - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (wxPython version selector) pythoncard - wxPython-based GUI construction framework (meta-package) pythoncard-doc - wxPython-based GUI construction framework (documentation and samples) pythoncard-tools - wxPython-based GUI construction framework (optional development tools) wx2.4-examples - wxWindows Cross-platform C++ GUI toolkit (examples) wx2.6-examples - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (examples) wx2.8-examples - wxWidgets Cross-platform C++ GUI toolkit (examples) gnumed-client - medical practice management - Client python-enthought-traits-ui - User interface related modules for enthought traits Desses pacotes o que nos interessa é o seguinte : python-wxgtk2.6.Para obter informações sobre esse pacote basta usar o comando : $ apt-cache showpkg python-wxgtk2.6 23
  • 25. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF Esse comando mostrará muitas informações sobre o pacote, depois disso podemos instalar o pacote, para isso basta executar o seguinte comando como root: #apt-get install python-wxgtk2.6 Pronto depois disso você estará pronto para usar essa poderosa ferramenta. 24
  • 26. Capítulo 4 Primeiros Passos Vamos começar fazendo o tradicional "Ola Mundo!": #!/usr/bin/python import wx #importa a biblioteca wx app = wx.App() # sempre iniciamos a aplicação wx com esse comando frame = wx.Frame(None, -1, 'Ola Mundo!') #cria a janela com o Titulo "Ola Mundo" frame.Show() #exibe a janela criada app.MainLoop() #A última linha entra numa Mainloop. #Um mainloop é um ciclo interminável que captura todos os contecimentos de sua aplicação. #É essencial para qualquer aplicação gráfica O resultado do Programa é o seguinte: 25
  • 27. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF Figura 1 - Ola Mundo 4.1 wx.Window x.Window é uma classe base, que será herdada por muitos widgets. Por exemplo, o wid- get wx.Frame herda de wx.Window. Tecnicamente, significa que nós podemos usar os métodos wx.Window para todos os descendentes. Vamos ver alguns métodos: • SetTitle(string title) ->seta um título para a janela. • SetToolTip(wx.ToolTip tip) -> seta uma dica. • SetSize(wx.Size size)-> configura o tamanho da janela. 26
  • 28. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF • SetPosition(wx.Point pos) -> configura a posição da janela. • Move(wx.Point pos)-> move a janela para uma determinada posição. • frame.SetCursor(wx.StockCursor(wx.CURSOR_MAGNIFIER)) -> escolhe um tipo de cursor diferente quando ele está na área da janela. Uma novo exemplo usando esses comandos : #!/usr/bin/python # simple2.py import wx app = wx.App() frame = wx.Frame(None, -1, '') frame.SetToolTip(wx.ToolTip('SetToolTip')) frame.SetCursor(wx.StockCursor(wx.CURSOR_MAGNIFIER)) frame.SetPosition(wx.Point(0,0)) frame.SetSize(wx.Size(300,250)) frame.SetTitle('OLA MUNDO!!') frame.Show() app.MainLoop() O resultado é o seguinte : 27
  • 29. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF Figura 2 - Exemplo 1 4.2 wx.Frame wx.Frame widget é um recipiente. Isso significa que ele pode conter outros elementos. Ele possui o seguinte construtor: wx.Frame(wx.Window parent, id, string title, wx.Point pos = wx.DefaultPosition, wx.Size size = wx.DefaultSize, style = wx.DEFAULT_FRAME_STYLE, string name = 'frame') Um construtor é um tipo especial de uma função. Ele é chamado quando um objeto é criado. Para nós é importante apenas que, quando queremos criar um novo item, simplesmente chamemos o 28
  • 30. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF construtor. Python permite aos parâmetros com valores padrão. Portanto, os únicos parâmetros obrigatórios são wx.Frame parent, id e title. Se você especificar todos os valores dos parâmetros em ordem não precisa especificar o nome do parâmetro . Por exemplo: você quer criar um widget wx.Frame, que não tem pai, e o identificador é de 100, o título é ’Título’, a posição é (100,50) e é o tamanho (100100): frame = wx.Frame(None, 100, ’Title’, wx.Point(100,50), wx.Size(100,100)) No exemplo a seguir nos omitimos o parâmetro pos. Então não podemos omitir nada do comando size: frame = wx.Frame(None, 100, ’Title’, size = wx.Size(100,100)) No exemplo a seguir, vamos utilizar outros recursos úteis: #!/usr/bin/python # icon.py import wx def main(): app = wx.App() frame = wx.Frame(None, title='Icon', pos=(350,300)) frame.SetIcon(wx.Icon('tipi.ico', wx.BITMAP_TYPE_ICO)) frame.Center() frame.Show() app.MainLoop() if __name__ == '__main__': main() O resultado é o seguinte: Figura 3 -Exemplo 2 É interessante ressaltar o comando frame.SetIcon(wx.Icon(’tipi.ico’, wx.BITMAP_TYPE_ICO))"tipi.ico" é o nome de uma imagem qualquer, no caso do nosso exemplo uma casa de índio. Outra observa- ção importante é sobre a extensão do arquivo, como ela é .ico o parâmetro é "wx.BITMAP_TYPE_ICO"se a imagem fosse .png o comando seria "wx.BITMAP_TYPE_PNG". 29
  • 31. Capítulo 5 Wx.MenuBar Para configurar um menu na sua aplicação wxPython é bem simples. Iremos discutir adicio- nando menus à barra de menus, e adicionando submenus aos menus já existentes. Cada menu é composto por menuitems. Menuitems podem ser normal items, check items ou radio items. O primeiro passo é criar a barra de menus. menubar = wx.MenuBar() Agora vamos criar os menus. file = wx.Menu()edit = wx.Menu()help = wx.Menu() Vamos agora adicionar itens aos menus: file.Append(101, '&Open', 'Open a new document') file.Append(102, '&Save', 'Save the document') Podemos separar as seções no menu com uma linha horizontal file.AppendSeparator()Podemos também criar itens manualmente : file.AppendSeparator()Podemos também criar itens manualmente : quit = wx.MenuItem(file, 105, '&QuittCtrl+Q', 'Quit the Application') quit.SetBitmap(wx.Image('stock_exit-16.png',wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBitmap()) file.AppendItem(quit) wxPython toolkit só pode colocar imagens bitmaps em menus. Por isso, precisamos converter nossos arquivos PNG em bitmap. A seguir vamos adicionar alguns menus à barra de menus: menubar.Append(file, '&File') menubar.Append(edit, '&Edit') menubar.Append(help, '&Help') E por fim vamos adicionar a barra de menu em nossa aplicação: self.SetMenuBar(menubar) O código completo fica da seguinte forma : #!/usr/bin/python # menu1.py 30
  • 32. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF import wx class MyMenu(wx.Frame): def __init__(self, parent, id, title): wx.Frame.__init__(self, parent, id, title, wx.DefaultPosition, wx.Size(200, 150)) menubar = wx.MenuBar() file = wx.Menu() edit = wx.Menu() help = wx.Menu() file.Append(101, '&Open', 'Open a new document') file.Append(102, '&Save', 'Save the document') file.AppendSeparator() quit = wx.MenuItem(file, 105, '&QuittCtrl+Q', 'Quit the Application') quit.SetBitmap(wx.Image('stock_exit-16.png', wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBitmap()) file.AppendItem(quit) menubar.Append(file, '&File') menubar.Append(edit, '&Edit') menubar.Append(help, '&Help') self.SetMenuBar(menubar) self.CreateStatusBar() class MyApp(wx.App): def OnInit(self): frame = MyMenu(None, -1, 'menu1.py') frame.Show(True) return True app = MyApp(0) app.MainLoop() Até agora vimos o padrão. Agora veremos, como podemos definir explicitamente check items, normal items ou radio items. edit.Append(201, 'check item1', '', wx.ITEM_CHECK) edit.Append(202, 'check item2', '', kind=wx.ITEM_CHECK) Ou: quit = wxMenuItem(file, 105, ’&Quit{ }tCtrl+Q’, ’Quit the Application’, wx.ITEM_NORMAL) O parâmetro chama o tipo de item. Possíveis tipos de wx.: • wx.ITEM_NORMAL • wx.ITEM_CHECK • wx.ITEM_RADIO 31
  • 33. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF Antes de criarmos o submenu devemos criar primeiro o menu : submenu = wx.Menu() Feito isso vamos adicionar alguns itens ao submenu: submenu.Append(301, 'radio item1', kind=wx.ITEM_RADIO) submenu.Append(302, 'radio item2', kind=wx.ITEM_RADIO) submenu.Append(302, 'radio item3', kind=wx.ITEM_RADIO) Feito isso adicionamos o submenu ao objeto menu edit.AppendMenu(203, 'submenu', submenu) Vamos agora discutir como responder às ações do usuário. Assim, quando um usuário de nossa aplicação seleciona um item de menu, um evento é gerado. Temos que fazer um manipulador de evento, que reagirá a este evento de forma adequada. Manuseio de eventos em wxPython é o mais elegante e simples que eu já vi. Vamos supor que queremos acrescentar um evento para o nosso item quit. wx.EVT_MENU(self, 105, self.OnQuit ) Temos que fornecer três tipos de informação: o objeto que nos liga ao nosso evento, no nosso caso o próprio objeto; a id do correspondente item; e o nome do método que fará o nosso trabalho. O método que vai reagir às ações do usuário tem dois parâmetros. O primeiro é o objeto em que este método está definido. O segundo é o evento gerado, que nesse caso não será usado. Nós simplesmente vamos fechar a nossa aplicação. def OnQuit(self, event): self.Close() O script seguinte demonstra vários itens do menu, submenu e um simples evento. Eu odeio quando as janelas surgem no canto da tela. Por isso eu acrescento o : self.Centre() Figura 4 - wx.Menu 32
  • 34. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF Figura 5 - wx.Menu 2 33
  • 35. Capítulo 6 Wx.TollBar e Layout Management 6.1 wx.ToolBar Toolbar é um elemento com os grupos de ações e comandos mais utilizados na sua aplicação. Tipicamente salvar, abrir, cortar, copiar, colar, desfazer, refazer, etc. A sua finalidade é poupar tempo. Você precisa fazer um clique para uma ação a partir da barra de ferramentas e dois cliques no menu #!/usr/bin/python # toolbar.py import wx class MyToolBar(wx.Frame): def __init__(self, parent, id, title): wx.Frame.__init__(self, parent, id, title, wx.DefaultPosition, wx.Size(350, 250)) vbox = wx.BoxSizer(wx.VERTICAL) toolbar = wx.ToolBar(self, -1, style=wx.TB_HORIZONTAL | wx.NO_BORDER) toolbar.AddSimpleTool(1, wx.Image('stock_new.png', wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBit toolbar.AddSimpleTool(2, wx.Image('stock_open.png', wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBi toolbar.AddSimpleTool(3, wx.Image('stock_save.png', wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBi toolbar.AddSeparator() 34
  • 36. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF toolbar.AddSimpleTool(4, wx.Image('stock_exit.png', wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBi toolbar.Realize() vbox.Add(toolbar, 0, border=5) self.SetSizer(vbox) self.statusbar = self.CreateStatusBar() self.Centre() self.Bind(wx.EVT_TOOL, self.OnNew, id=1) self.Bind(wx.EVT_TOOL, self.OnOpen, id=2) self.Bind(wx.EVT_TOOL, self.OnSave, id=3) self.Bind(wx.EVT_TOOL, self.OnExit, id=4) def OnNew(self, event): self.statusbar.SetStatusText('New Command') def OnOpen(self, event): self.statusbar.SetStatusText('Open Command') def OnSave(self, event): self.statusbar.SetStatusText('Save Command') def OnExit(self, event): self.Close() class MyApp(wx.App): def OnInit(self): frame = MyToolBar(None, -1, 'toolbar.py') frame.Show(True) 35
  • 37. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF return True app = MyApp(0) app.MainLoop() wx.BoxSizer será explicado mais a frente. Para se criar uma toolbar precisamos seguir três pas- sos: Primeiro, criamos o objeto toolbar: toolbar = wx.ToolBar(self, -1, style=wx.TB_HORIZONTAL | wx.NO_BORDER) Em seguida, adicionar algumas ferramentas para a toolbar com o método AddSimpleTool ().Você não encontrará referência a este método no livro. Trata-se de uma "extensão"wxPython. Esta é uma maldição e também uma bênção. Isso torna mais fácil a programação Python. Mas, por outro lado, essas extensões são “indocumentados”. Você tem que olhar um exemplo ou per- guntar sobre isso na lista de discussão. toolbar.AddSimpleTool(1, wx.Image(’stock_new.png’, wx.BITMAP_TYPE_PNG).ConvertToBitmap(), ’New’, ”) No final, nós chamamos o método Realize(). Este método mostra os widgets da toolbar. toolbar.Realize() A toollbar possui vários eventos. Quando clicamos em um ícone da toolbar o evento wx.EVT_COMMAND_TOO é gerado. Vinculamos este evento a um método através do manipulador wx.EVT_TOOL. A fim de mostrar o que o programa executa, criamos um statusbar. self.statusbar = self.CreateStatusBar() Essa é outra extensão do WxPython. Quando clicamos em um botão da toolbar, uma mensa- gem é exibida na statusbar. Isso é feito através do método SetStatusText() 36
  • 38. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF Figura 6 - Toolbar 6.2 Layout Management Existem basicamente dois métodos para o layout dos nossos widgets.O primeiro método é manual. O lugar do widgets é especificado no seu construtor. #!/usr/bin/python # layout.py import wx class MyFrame(wx.Frame): def __init__(self, parent, id, title): wx.Frame.__init__(self, parent, id, title, wx.DefaultPosition, wx.Size(250, 50)) panel = wx.Panel(self, -1) wx.Button(panel, -1, "Button1", (0,0)) wx.Button(panel, -1, "Button2", (80,0)) wx.Button(panel, -1, "Button3", (160,0)) class MyApp(wx.App): 37
  • 39. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF def OnInit(self): frame = MyFrame(None, -1, 'layout.py') frame.Show(True) frame.Centre() return True app = MyApp(0) app.MainLoop() Quando a janela é redimensionada, o tamanho e a posição dos botões não mudam. Esta é uma das principais características do posicionamento manual dos widgets. figura 7 - layout O segundo método é usar o administrador de layout . Este método é o mais usado em programas reais. Basicamente você usa sizers. Iremos ver os seguintes : • wx.BoxSizer • wx.StaticBoxSizer • wx.GridSizer • wx.GridBagSizer 6.3 wx.BoxSizer Vamos fazer um programa no qual três botões irão ocupar uma linha colocada no topo da janela. Estes botões irão acompanhar essa linha mesmo com a janela redimensionada. #!/usr/bin/python # wxboxsizer.py import wx class MyFrame(wx.Frame): def __init__(self, parent, id, title): 38
  • 40. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF wx.Frame.__init__(self, parent, id, title, (-1, -1), wx.Size(250, 50)) panel = wx.Panel(self, -1) box = wx.BoxSizer(wx.HORIZONTAL) box.Add(wx.Button(panel, -1, 'Button1'), 1 ) box.Add(wx.Button(panel, -1, 'Button2'), 1 ) box.Add(wx.Button(panel, -1, 'Button3'), 1 ) panel.SetSizer(box) self.Centre() class MyApp(wx.App): def OnInit(self): frame = MyFrame(None, -1, 'wxboxsizer.py') frame.Show(True) return True app = MyApp(0) app.MainLoop() Nós podemos colocar os widgets na vertical ou na horizontal. box = wx.BoxSizer(integer orient) A orientação pode ser wx.VERTICAL ou wx.HORIZONTAL. A adicção dos widgets no wx.BoxSizer é feita através do método Add(). Para entender esse método precisamos olhar seus parâmetros: Add(wx.Window window, integer proportion=0, integer flag = 0, integer border = 0) Figura 8 - wxboxsizer Os parâmetros proportion definem a proporção do deslocamento dos widegts a medida que o tamanho da janela é mudado. Por exemplo, se tivermos 3 butões, com parâmetro proportion 0,1,2. Eles são adicionados a um wx.BoxSizer horizontal. O botão com a proporção 0 não mudará indenpendente da forma que a janela for movida. E o botão com a proporção 2 se moverá o dobro do com a proporção 1. Com o parâmetro flag podemos determinar o comportamento do wideget dentro do wx.Boxsizer. Nos podemos controlar a borda entre os widegets, adicionando espaço em branco,em pixel’s, entre os widgets. A medida que usamos essas bordas precisamos definir em qual dos lados elas serão aplicadas, nós podemos combiná-las com: • wx.LEFT • wx.RIGHT • wx.BOTTOM • wx.TOP 39
  • 41. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF • wx.ALL Se utilizarmos a flag wx.EXPAND , o nosso widget utilizará todo o espaço que foi atribuído a ele. Por último, também podemos definir o alinhamento de nossas widgets. Fazemos isso com as seguintes flags: • wx.ALIGN_LEFT • wx.ALIGN_RIGHT • wx.ALIGN_TOP • wx.ALIGN_BOTTOM • wx.ALIGN_CENTER_VERTICAL • wx.ALIGN_CENTER_HORIZONTAL • wx.ALIGN_CENTER Um exemplo: #!/usr/bin/python # layout3.py import wx class MyFrame(wx.Frame): def __init__(self, parent, id, title): wx.Frame.__init__(self, parent, id, title, (-1, -1), wx.Size(450, 300)) panel = wx.Panel(self, -1) box = wx.BoxSizer(wx.HORIZONTAL) box.Add(wx.Button(panel, -1, 'Button1'), 1, wx.ALL, 5) box.Add(wx.Button(panel, -1, 'Button2'), 0, wx.EXPAND) box.Add(wx.Button(panel, -1, 'Button3'), 0, wx.ALIGN_CENTER) panel.SetSizer(box) self.Centre() class MyApp(wx.App): def OnInit(self): frame = MyFrame(None, -1, 'layout3.py') frame.Show(True) return True app = MyApp(0) app.MainLoop() 40
  • 42. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF No nosso exemplo, temos novamente três botões. O primeiro tem uma “borda” para todos os seus lados. É o único que sofre mudanças na horizontal, quando a janela principal é redimensionada. O segundo ocupa todo um espaço atribuído a ele. O terceiro é centralizado. Podemos combinar várias wx.BoxSizer-s. Por exemplo, podemos colocar vários wx.BoxSizer- s horizontais em um wx.BoxSizer vertical e vice-versa. Desta maneira nós podemos fazer layouts complexos. #!/usr/bin/python # borders.py import wx class MyFrame(wx.Frame): def __init__(self, parent, id, title): wx.Frame.__init__(self, parent, id, title) hbox = wx.BoxSizer(wx.HORIZONTAL) pnl1 = wx.Panel(self, -1, style=wx.SIMPLE_BORDER) pnl2 = wx.Panel(self, -1, style=wx.RAISED_BORDER) pnl3 = wx.Panel(self, -1, style=wx.SUNKEN_BORDER) pnl4 = wx.Panel(self, -1, style=wx.NO_BORDER) hbox.Add(pnl1, 1, wx.EXPAND | wx.ALL, 3) hbox.Add(pnl2, 1, wx.EXPAND | wx.ALL, 3) hbox.Add(pnl3, 1, wx.EXPAND | wx.ALL, 3) hbox.Add(pnl4, 1, wx.EXPAND | wx.ALL, 3) self.SetSize((400, 120)) self.SetSizer(hbox) self.Centre() class MyApp(wx.App): def OnInit(self): frame = MyFrame(None, -1, 'borders.py') frame.Show(True) return True app = MyApp(0) app.MainLoop() Mostramos quatro diferentes estilos de borda disponíveis em wxPython. Borda é uma simples decoração de janela. Bordas disponíveis: • wx.SIMPLE_BORDER • wx.RAISED_BORDER 41
  • 43. CDTC Centro de Difusão de Tecnologia e Conhecimento Brasília/DF • wx.SUNKEN_BORDER • wx.NO_BORDER Imagem 9 - Borders 42