O documento lista vários termos idiomáticos em português que possuem sentidos figurados diferentes de seus sentidos literais, explicando ambos. Alguns exemplos são "chutar o balde" (ficar com raiva), "pedra no sapato" (incomodo), "uma mão na roda" (pessoa eficiente) e "bater as botas" (morrer). A lista fornece pares de sentidos literais e figurados para termos comuns usados em linguagem idiomática.