O documento descreve Jacareí como uma cidade no interior de São Paulo que oferece oportunidades de desenvolvimento econômico e qualidade de vida para seus cidadãos. Jacareí tem uma localização estratégica perto de São Paulo e Rio de Janeiro, indústrias importantes instaladas, boa infraestrutura, educação de qualidade e opções culturais e esportivas.
2. Cia. Siderúrgica Nacional
Volta Redonda RJ
*TAV
Petrobras
( **Pré-sal)
*high-speed train ** pre-salt layer
3. DEVELOPMENT Jacareí is the “gateway to Paraíba Valley”, a region that has one of the
most expressive development indices in the state of São Paulo and that
WITH QUALITY stands out as one of the country’s largest consumer markets.
OF LIFE Jacareí is ranked 24th among the state of São Paulo’s largest economies,
and its gross domestic product reaches R$ 4 billion, positioning the city
in 89th among Brazil’s highest GDPs.
Desenvolvimento com qualidade de vida Desarrollo con calidad de vida
Jacareí é o “portal do Vale do Paraíba”, uma região que detém Jacareí es el “portal del Vale do Paraíba”, una región que
um dos mais expressivos índices de desenvolvimento do Estado tiene uno de los más altos índices de desarrollo del estado de
de São Paulo e se destaca como um dos maiores mercados São Paulo y se destaca como uno de los mayores mercados
consumidores do País. Jacareí ocupa a 24ª posição entre as consumidores del país. Jacareí ocupa la 24a. posición entre las
maiores economias do Estado e seu produto interno bruto mayores economías del estado de São Paulo, y su producto bruto
chega à casa dos R$ 4 bilhões, colocando a cidade na 89ª interno llega al nivel de los R$ 4.000 millones, colocando a la
posição entre os principais PIBs do Brasil. ciudad en la 89a. posición entre los mayores PBI del Brasil.
4. PRIME LOCATION
With its nearly 210 thousand inhabitants, Jacareí is among the 20 largest cities in the state.
Its location is strategic: it is only 78 km from São Paulo, the nation’s largest consumer center,
and 350 km from Rio de Janeiro, our second largest market.
Besides that, it offers easy access to the ports of São Sebastião and Santos, which are
responsible for no less than two-thirds of Brazil’s foreign trade. The city is very near the
São Paulo International Airport at Guarulhos, and it is integrated with the most complete
and modern highway grid in the country, which includes the Dutra, Ayrton Senna/Carvalho
Pinto and Dom Pedro highways, the latter connecting it to the country’s largest cargo airport
(Viracopos). Jacareí thus offers ease in supplying your business with raw materials and for the
flow of your production.
5. Localização privilegiada
Com cerca de 210 mil habitantes, Jacareí está entre
as 20 maiores cidades do Estado. Sua localização é
estratégica: situa-se a apenas 78 km de São Paulo e
a 350 km do Rio de Janeiro, dois dos maiores centros
consumidores do País. Além disso, oferece facilidades
de acesso aos portos de São Sebastião e de Santos,
responsável por nada menos que dois terços de todo
o comércio exterior brasileiro. O município está
muito próximo do Aeroporto Internacional de São
Paulo – Guarulhos, e integrado à mais completa e
moderna malha viária do País, que inclui as rodovias
Dutra, Ayrton Senna/Carvalho Pinto e Dom Pedro,
que a interliga ao maior aeroporto de cargas do País
(Viracopos). Desta forma, Jacareí oferece facilidades
para o abastecimento de matérias-primas e para o
escoamento de sua produção.
Primer lugar
Con casi 210 mil habitantes, Jacareí está entre las
20 mayores ciudades del estado. Su localización es
estratégica: Se ubica a solo 78 km de São Paulo, el
mayor centro consumidor del país, y a 350 km de Rio
de Janeiro, nuestro segundo mercado. Además de
eso, ofrece facilidades de acceso a los puertos de São
Sebastião y de Santos, responsable por nada menos
que dos tercios de todo el comercio exterior brasileño.
El municipio está muy próximo del Aeropuerto
Internacional de São Paulo – Guarulhos, e integrado a la
más completa y moderna red vial del país, que incluye
autopistas como la Dutra, Ayrton Senna/Carvalho Pinto y
Dom Pedro, que la interconecta con el mayor aeropuerto
de cargas del país (Viracopos). De esta forma, Jacareí
ofrece facilidades para el abastecimiento de materias
primas y para la salida de su producción.
6. ADVANCES IN INDUSTRY,
TRADE AND SERVICES
All this makes Jacareí an important industrial, commercial and services
development hub, with about 380 industries, which comprise an active and diverse
business park, with emphasis on aeronautical, food, chemical, cellulose and glass
companies. A strong trade and services sector complements the city’s economic
base. Aeronautical components, beer and glass plates are some of the products
exported by Jacareí – in 2008, exports totaled US$ 313 million.
7. Avanços na indústria, comércio e serviços Los avances en la industria, comercio y servicios
Tudo isso faz de Jacareí um importante polo de desenvolvimento Todo eso hace de Jacareí un importante polo de desarrollo
industrial, comercial e de serviços, com cerca de 380 indústrias industrial, comercial y de servicios, con cerca de 380 industrias
instaladas, que constituem um parque empresarial atuante e instaladas, que constituyen un parque empresarial actuante
diversificado, com ênfase nas empresas dos setores aeronáutico, y diversificado, con énfasis en las empresas de los sectores
alimentício, químico, celulose, vidro, entre outros. Um forte setor de aeronáutico, alimenticio y químico, celulosa, vidrio, entre otros.
comércio e serviços complementa a base econômica do município. Un fuerte sector de comercio y servicios complementa la base
Componentes aeronáuticos, cerveja e chapas de vidro são alguns dos económica del municipio. Componentes aeronáuticos, cerveza
produtos exportados por Jacareí – em 2008, as exportações somaram y chapas de vidrio son algunos de los productos exportados por
US$ 313 milhões. Jacareí - en 2008, las exportaciones sumaron US$ 313 millones.
8. LOOK WHO IS ALREADY
IN JACAREÍ
Industrial activity represents the basis for the city’s economy. The
industries installed in Jacareí include AmBev, Cognis, Cebrace,
Fademac, Femsa, Gates, Latapack, Latecoere, Parker Hannifin,
Rhodia, Rohm and Haas, Freudenberg, Fibria (Aracruz Celulose/
VCP – Votorantim Celulose e Papel), White Martins and others.
And nearly 7000 commercial and service establishments are also
installed in Jacareí. These numbers guarantee Jacareí a prominent
position among the cities in the state with the highest participation
in ICMS (Value Added Tax on Sales and Services).
Veja quem já está em Jacareí Veja quien está en Jacareí
A atividade industrial representa a La actividad industrial representa la
base da economia do município. Entre base de la economía del municipio. Entre
as indústrias instaladas em Jacareí, las industrias instaladas en Jacareí, se
encontram-se a AmBev, Cognis, encuentra AmBev, Cognis, Cebrace,
Cebrace, Fademac, Femsa, Gates, Fademac, Femsa, Gates, Latapack,
Latapack, Latecoere, Parker Hanni n, Latecoere, Parker Hanni n, Rhodia, Rohm
Rhodia, Rohm and Haas, Freudenberg, and Haas, Freudenberg, Fibria (Aracruz
Fibria (união da Aracruz Celulose e da Celulose/VCP – Votorantim Celulose e
VCP – Votorantim Celulose e Papel), Papel), White Martins, entre otras. De
White Martins, entre outras. Da mesma la misma forma, están instalados en
forma, estão instalados em Jacareí Jacareí cerca de 7.000 establecimientos
cerca de 7.000 estabelecimentos comerciales y de prestación de servicios.
comerciais e de prestação de serviços. Estos números le aseguran a Jacareí una
Esses números asseguraram a posición destacada entre las ciudades
Jacareí uma posição destacada entre del estado con mayor participación en el
as cidades do Estado com maior ICMS (Impuesto sobre la circulación de
participação no ICMS. mercaderías).
9.
10. WATER AND The city relies on a water distribution network which serves 99% of the population and on an
extensive sanitary sewer, which exceeds the 96%, whereas 20% of household waste is treated.
SANITATION With investments of R$ 90 million, Jacareí is performing its greatest sanitation work. The
remediation of Turi Stream (Córrego do Turi), the main tributary of southern Paraíba River (Rio
Paraíba do Sul) in the urban area of the city, which will increase the percentage of treated
sewage in the city from 20% to 70%.
11. Água e saneamento básico Agua y saneamiento básico
A cidade conta com uma rede de distribuição de água La ciudad cuenta con una red de distribución de agua
que atende a 99% da população e com uma extensa que atiende a 99% de la población y con una extensa
rede de esgoto sanitário, que ultrapassa os 96%, sendo red sanitaria, que sobrepasa los 96%, siendo que 20%
que 20% dos resíduos domésticos são tratados. Com de los residuos domésticos son tratados. Con inversiones
investimentos de R$ 90 milhões, Jacareí está realizando de R$ 90 millones, Jacareí está realizando su mayor obra
sua maior obra de saneamento: a despoluição do de saneamiento: la descontaminación del Arroyo de
Córrego do Turi, principal afluente do Rio Paraíba do Sul Turi, principal afluente de Rio Paraíba do Sul en el área
na área urbana da cidade, que elevará o percentual de urbana de la ciudad, que elevará el porcentual de aguas
esgoto tratado no município de 20% para 70%. residuales tratadas en el municipio del 20% para 70%.
12. EDUCATION A UNIVERSITY
AND TECHNICAL CENTER OF
EDUCATION REGIONAL
The municipal administration is incessantly concerned IMPORTANCE
on the formation of new citizens, heavily investing in the
educational area. The higher education of quality is a tradition of Jacareí and
its region. The excellence of education is also extended to
Currently, Jacareí relies on an active public education
the research eld, generating technology for the internal
network, which receives more than 15 thousand students in
development and exportation – as a matter of fact,
the municipal schools and many others in private schools.
the region is internationally known as one of the most
In addition, the State Education Network provides 31 important research center of Brazil.
thousand vacancies in the city, whereas 8,165 are for
With four universities, providing a variety of courses,
secondary education.
Jacareí has about 4,000 students in higher education
Not to mention the courses of Senai and other institutions, courses. And soon the city will have a new Senai unit
which provide technical and professional education to a with more technical and university courses to meet the
great number of students, preparing them to meet the requirements of the market.
challenges of the labor market.
13. Educação e Ensino Técnico Um centro universitário de importância regional
A administração municipal preocupa-se diuturnamente com a formação O ensino superior de qualidade é uma tradição de Jacareí e região.
de novos cidadãos, por isso, investe fortemente na área educacional. A excelência da educação se estende também ao campo da
Hoje, Jacareí conta com uma ativa rede pública de ensino, que acolhe pesquisa, gerando tecnologia para o desenvolvimento interno e
mais de 15 mil alunos nas escolas municipais e outros tantos nas para exportação – a região, aliás, é internacionalmente conhecida
escolas particulares. Além disso, a rede estadual de ensino disponibiliza como um dos mais importantes centros de pesquisa do Brasil. Com
31 mil vagas no município, sendo 8.165 para o ensino médio. Isso quatro faculdades, que oferecem os mais variados cursos, Jacareí
sem falar nos cursos do Senai e outras instituições, que oferecem conta atualmente com cerca de 4.000 alunos em cursos superiores.
ensino técnico e pro ssionalizante a um grande número de alunos, E, em breve, a cidade terá uma nova unidade do Senai com mais
preparando-os para enfrentar os desa os do mercado de trabalho. cursos técnicos e universitários para atender o mercado.
Educación y Enseñanza Técnica Un centro universitario de importancia regional
La administración municipal se preocupa siempre con la formación La enseñanza superior de calidad es una tradición de Jacareí
de nuevos ciudadanos, por eso invierte fuertemente en el área y región. La excelencia de la educación se extiende también
educacional. Actualmente, Jacareí cuenta con una activa red pública al campo de la investigación, generando tecnología para el
de enseñanza, que acoge más de 15 mil alumnos en las escuelas desarrollo interno y para exportación - la región, además, es
municipales y otros tantos en las escuelas particulares. Además, la internacionalmente conocida como uno de los más importantes
red provincial de enseñanza coloca a disposición 31 mil plazas en el centros de investigación de Brasil. Con cuatro facultades, que
municipio, siendo 8.165 para la enseñanza media. Eso sin hablar en los ofrecen los más variados cursos, Jacareí cuenta actualmente con
cursos de Senai y otras instituciones, que ofrecen enseñanza técnica cerca de 4.000 alumnos en cursos superiores. Y, pronto, la ciudad
y profesional a un gran número de alumnos, preparándolos para tendrá una nueva unidad del Senai con más cursos técnicos y
enfrentar los desafíos del mercado de trabajo. universitarios para atender el mercado.
14. QUALITY OF LIFE,
Jacareí is a city rich in cultural,
leisure and sport options. It
CULTURE AND LEISURE
has modern sports centers with
covered courts, soccer elds and
social clubs. In the culture area,
the city is proud of the Jacarehy
Cultural Foundation, which
maintains the Mário Lago Room
– a vast space with theater and
musical activities, as well as the
Municipal Public Library and the
Museum of Anthropology, one
of the most respected in the
country in its area.
All this to provide its citizens,
especially the youths, with
alternatives in leisure, sports
and cultural improvement, with
culture workshops that are taken
to several districts of the city.
15. Qualidade de vida, cultura e lazer
Jacareí é uma cidade rica em opções de cultura, lazer e esportes. Dispõe
de modernos centros esportivos com quadras cobertas, campos de futebol
e clubes sociais. No campo da cultura, destaca-se a Fundação Cultural
de Jacarehy, que mantém a Sala Mário Lago – um amplo espaço com
atividades teatrais e musicais, além da Biblioteca Pública Municipal e
do Museu de Antropologia, um dos mais respeitados do País na área.
Tudo isso para proporcionar aos seus cidadãos, especialmente os jovens,
alternativas de lazer, esporte e aprimoramento cultural, com oficinas
culturais que são levadas também para vários bairros da cidade.
Calidad de vida, cultura y esparcimiento
Jacareí es una ciudad rica en opciones de cultura, esparcimiento y
deportes. Dispone de modernos centros deportivos con canchas cubiertas,
canchas de fútbol y clubes sociales. En el campo de la cultura, la ciudad
cuenta con la Fundación Cultural de Jacarehy, que mantiene la Sala Mário
Lago – un amplio espacio con actividades teatrales y musicales, además
de la Biblioteca Pública Municipal y del Museo de Antropología, uno de
los más respetados del país en el área. Todo esto para proporcionarles
a sus ciudadanos, especialmente a los jóvenes, alternativas de
esparcimiento, deporte y cultura, con talleres culturales itinerantes que
son llevados para distintos barrios de la ciudad.
16.
17. CITY PARK
The City Park is a realization of a dream. It is an area with several gardens and
about 100 tree species, such as cabbage palm (Roystonea oleracea), Brasil wood,
Iron wood, aroeira-salsa (Schinus molle), among others.
The green divides the space with a tennis court, two sports courts, stage for
artistic performances, bicycle path, boccia and quoits indoors, wooden toys, kiosks,
equipment for senior fitness, etc.
The City Park has also free broadband internet signal. Therefore, it is a space for
leisure and culture for the entire population.
Parque da Cidade
O Parque da Cidade é a realização de um sonho. Uma área com vários jardins e
cerca de 100 espécies de árvores, como palmeira-imperial, pau-brasil, pau-ferro,
aroeira-salsa, entre outras. O verde divide espaço com uma quadra de tênis, duas
quadras poliesportivas, palco para apresentações artísticas, ciclovia, quadras
cobertas de bocha e de malha, brinquedos de madeiras, quiosques, equipamentos
para ginástica da terceira idade, etc. O Parque da Cidade ainda possui sinal
gratuito de internet de banda larga. Enfim, um espaço de lazer e cultura para toda
a população.
Parque de la Ciudad
El Parque de la Ciudad es la realización de un sueño. Un área con varios jardines
y cerca de 100 especies de árboles, como ‘palmera imperial’, ‘palo Brasil’, ‘palo
hierro’, Schinus molle, entre otras. El verde divide espacio con una cuadra de
tenis, dos cuadras polideportivas, escenario para presentaciones artísticas,
ciclovía, cuadras cubiertas de bocha y de malla, juguetes de madera, kioscos,
equipos para gimnasia de la tercera edad, etc. El Parque de la Ciudad aún posee
señal gratuita de internet de banda ancha. En fin, un espacio de ocio y cultura
para toda la población.
18. GENERAL
INFORMATION
Areas
Total area of the city: 463 km2
Rural zone area: 370 km2
Urban zone area: 62 km2
Flooded area (river or reservoirs): 31 km2
Geographic coordinates
Latitude: 23 18’ 10” South
Longitude: 45 17’ 31” W Gr.
Borders
South: Santa Branca and Guararema
North: São José dos Campos
East: Jambeiro and Santa Branca
West: Igaratá, Santa Isabel and Guararema
Climate
Mesothermal with dry summer and winter.
The city is bathed by the Comprido,
Paraíba do Sul, Turi and Parateí Rivers.
Informações gerais Informaciones generales
Áreas Áreas
Área total do município: 463 km2 Área total del municipio: 463 km2
Área da zona rural: 370 km2 Área de zona rural: 370 km2
Área da zona urbana: 62 km2 Área de zona urbana: 62 km2
Área inundada (rio e represas): 31 km2 Área inundada (río y represas): 31km2
Coordenadas Geográ cas
Latitude: 23 18’ 10” Sul Coordenadas Geográ cas
Longitude: 45 17’ 31” W Gr. Latitud: 23 18’ 10” Sur
Longitud: 45 17’ 31” W Gr.
Limites Límites
Sul: Santa Branca e Guararema Sur: Santa Branca y Guararema
Norte: São José dos Campos Norte: São José dos Campos
Leste: Jambeiro e Santa Branca Este: Jambeiro y Santa Branca
Oeste: Igaratá, Santa Isabel e Guararema Oeste: Igaratá, Santa Isabel y Guararema
Clima Clima
Mesotérmico com verão e inverno seco Con temperaturas promedio de 20º y clima seco
A cidade é banhada pelos rios Comprido,
La ciudad es bañada por los ríos Comprido,
Paraíba do Sul, Turi e Parateí.
Paraíba do Sul, Turi y Parateí.
19.
20. Fotos: Prefeitura de Jacareí / Alex Brito, Cristina Reis, Flávio André, Valter Pereira e Wendell Marques
Secretary of Economic Development
Rua Lamartine Delamare, 153
Centro – Jacareí –SP – Brasil
CEP 12327-010
Tel: +55 (12) 3955-1934
desenvolvimento@jacarei.sp.gov.br
City Hall
Praça dos Três Poderes, 73
Centro – Jacareí – SP – Brasil
CEP 12327-903
Tel.: +55 (12) 3955-9000
CITY HALL www.jacarei.sp.gov.br
BRAZIL