O documento promove o Rio de Janeiro como um destino de negócios, destacando:
1) A cidade como um centro de inovação, tecnologia, excelência acadêmica, criatividade e transformação;
2) Os investimentos bilionários na região da Barra da Tijuca e as oportunidades criadas pelas Olimpíadas de 2016;
3) O empreendimento One World Offices Brookfield Place como o novo endereço corporativo ideal na cidade.
2. North America Tower
Uma oportunidade única. Um lugar único. O NOVO ENDEREÇO DO MUNDO.
A unique opportunity. A unique place. The world’s new address.
3.
4. Rio: Cidade Maravilhosa para o seu negócio Rio: a Marvelous City for your business
Olavo Monteiro de Carvalho (Presidente do Conselho da Rio Negócios*) Olavo Monteiro de Carvalho (President at Rio Negócios*)
Marcelo Haddad (Diretor Executivo da Agência Rio Negócios*) Marcelo Haddad (Executive Director of the Rio Negócios agency*)
O Rio de Janeiro é a cidade do futuro... A cidade inteligente O Rio é Turismo, com a maior taxa média de ocupação hoteleira Rio de Janeiro is the city of the future... The smart city that has Rio is Tourism, with the largest average hotel occupancy in
que inova na sua gestão, com o pioneiro e globalmente do país. Nos próximos anos, 45 novos hotéis e 11 mil novos innovated in its management, with the pioneering and globally the country. In the next few years, 45 new hotels and 11,000
referente Centro de Operações das condições climáticas e da quartos serão construídos neste principal destino turístico, acclaimed Operation Center of climatic conditions as well as new rooms will be built in this primary tourist destination,
mobilidade urbana. A cidade que se relaciona de modo fácil aumentando em 35% a oferta de unidades na cidade. Em 2011, urban mobility. The city that relates in a direct and practical way increasing the number of units in the city by 35%. In 2011,
e direto com seus cidadãos através da inovadora plataforma cinco novas companhias aéreas internacionais decidiram to its inhabitants through the innovative 1746 call center, mobile five new international airlines have decided to land at Galeão
1746 de teleatendimento, aplicativos móveis ou internet, com pousar no Galeão, representando um crescimento de 28% na and internet applications, with capacity to field 600,000 calls airport, representing a growth of 28% in the offer of routes to
capacidade para atender 600 mil solicitações da população por oferta de rotas para outros países. from the population a month. The city of the future, today! other countries.
mês. A cidade do futuro de hoje!
O Rio é Inovação e Tecnologia. É em solo carioca que está o Six million inhabitants currently live in the third largest city in Rio is Innovation and Technology. It is Rio that hosts the largest
Seis milhões de habitantes vivem hoje na terceira maior cidade maior centro de pesquisa de óleo e gás do mundo – o CENPES Latin America, a logistics center with direct access to other oil and gas research facilities in the world – CENPES – and the
da América Latina, um centro logístico com acessos diretos a – e a principal instituição de desenvolvimento em saúde no país economical centers worldwide, concentrating 56% of the main health development institution in the country – FIOCRUZ.
outros centros econômicos mundiais, que concentra, num raio – a FIOCRUZ. Brazilian GNP in a 500km radius. Investments in energy and in
de 500 km, 56% do PIB brasileiro. Investimentos em energia e sporting events have projected Rio to global visibility and set Rio is Academic Excellence. We are home to leading teaching
nos eventos esportivos que projetaram a visibilidade global do O Rio é Excelência Acadêmica. Somos sede de instituições de the tone for the changes that are happening here. More than a institutions, such as UFRJ, UERJ, PUC, FGV, IBMEC, IME, IMPA
Rio dão o tom das mudanças que ocorrem por aqui. Mais do ensino de ponta, como UFRJ, UERJ, PUC, FGV, IBMEC, IME, IMPA wonderful tourist attraction, we are one of the finest destinations and COPPEAD.
que o maravilhoso cartão-postal somos um dos melhores e e COPPEAD. in the world.
maiores destinos de negócios do mundo. Rio is Creativity. Being a huge media and communication hub,
O Rio é Criatividade. Com um imenso polo de mídia e Rio is a Rising Economy and the investment grade conceded by we have been elected one of the 14 Most Creative Districts in
O Rio é Economia Crescente e o investment grade concedido comunicação, já fomos eleitos um dos 14 Distritos Criativos do two of the top global rating agencies is the gem of the crown. In the world.
por duas das maiores agências de rating global coroam este título. Mundo. 2010, the Financial Times ranking was already pointing out that
Em 2010, o ranking divulgado pela publicação Financial Times the city had become the number one destination for foreign Rio is Transformation and Evolution. And Porto Maravilha is
já apontava que a cidade havia se tornado o primeiro destino O Rio é Transformação e Evolução. E o Porto Maravilha é um dos investments in Latin America, and fourth in the world. The one of the icons of this constant mutation. The largest public-
de investimentos estrangeiros da América Latina e quarto do símbolos desta constante mutação. A maior parceria público- lowest unemployment rate amongst all Brazilian capital cities is private partnership happening in Brazil will receive US$ 4.5
mundo. A menor taxa de desemprego entre as capitais do país privada em andamento no Brasil receberá US$ 4,5 bilhões e here, as well as 50% of the Stock Market’s market share. billion and will re-urbanize a vital area in the city. Expressive
está aqui, assim como 50% do market share da Bolsa de Valores. reurbanizará uma área vital da cidade. Altos investimentos investments are also being directed to the new intermodal
também serão direcionados ao novo sistema de transporte Rio is Energy and that is why it was invited to be a part of the integrated transport system, starting from Barra da Tijuca and
O Rio é Energia e por isso foi convidado a integrar o World Energy intermodal integrado, a partir da Barra da Tijuca e da Zona World Energy Cities Partnership last year. The state is responsible the Western Region of the city, with 140 kilometers of Bus Rapid
Cities Partnership, no ano passado. O estado é responsável por Oeste, com corredores expressos de ônibus através de 140 km for 85% of the oil and gas productions in Brazil, is home to the Transit (BRT) lanes and 1,300 new buses, as well as new trains
85% da produção de óleo e gás do Brasil, sede dos principais de vias expressas (BRTs) e 1.300 novos ônibus, além de novos segment’s main decision centers and concentrates 67% of the and metro lines.
centros de decisão do setor e concentra 67% dos operadores de trens e novas linhas de metrô. petroleum exploration and production operators, apart from
exploração e produção de petróleo, além de possuir estratégica having a strategic location for the exploration of the Pre-Salt All this makes Rio the Marvelous City for Living, Working and
localização para exploração do pré-sal. Por tudo isso, o Rio é a Cidade Maravilhosa para viver, trabalhar Layer. Investing.
e investir.
*The official agency for the city of Rio de Janeiro,
responsible for creating and facilitating new investment.
*A agência oficial da cidade do Rio de Janeiro responsável
por abrir e facilitar novos investimentos.
5. Brookfield. Um mundo em empreendimentos Brookfield Place WorldWide Offices.
Centro Metropolitano, Rio de Janeiro - Brasil
de qualidade internacional. U m v e r d a d e i r o m a r c o n a h i s t ó r i a d a C i d a d e M a ra v i l h o s a . Um
complexo empresarial que mudou o padrão de qualidade neste tipo de
empreendimento. Um verdadeiro ícone que chega ao mais importante
BROOKFIELD. A WORLD OF ENTERPRISES WITH quarteirão da década, onde o mundo inteiro vai estar.
A true beacon in the history of the Marvelous City. A business complex that
INTERNATIONAL QUALITY. has changed the quality standards in this kind of enterprise. A true icon that
has come to the most important urban block of the decade. A place where
the whole world will be.
Castle House,
CANARY WHARF
London, UK CANADA SQUARE
London, UK Brookfield Malzoni
São Paulo, SP
DF CENTURY PLAZA
Águas Claras, DF
THE triumph
São Paulo, SP
245 Park NYC
NYC, USA
World
Financial center
NYC, USA
First canadian place
Toronto, Canadá BROOKFIELD TOWERS
Goiânia, GO
BARRA BUSINESS CENTER
BANK OF NEW ZEALAND
Rio de Janeiro, RJ
Auckland, NZ
Macquarie bank
Sidney, Austrália
SHOPPING RIO SUL
Rio de Janeiro, RJ
6. • Mais de R$ 2,3 bilhões de investimentos na
Região da Barra da Tijuca. O maior volume de Praia da Barra da Tijuca,
Rio de Janeiro RJ - Brasil
investimentos públicos e privados do país.
• Um novo polo empresarial que está
crescendo com a chegada de dezenas de
novas empresas.
Em uma cidade que não • Duplicação da Avenida das Américas
e Estrada dos Bandeirantes.
para de crescer, uma • A chegada do Metrô com a nova linha que irá
servir a todos os moradores da Barra.
região que não para • As reservas do pré-sal se estendem da Bacia
de valorizar. de Campos até a Bacia de Santos, elevando
nossas reservas a 33 bilhões de barris.
• Construção de toda infraestrutura e
IN A CITY THAT DOESN’T desenvolvimento do eixo olímpico de 2016.
STOP GROWING, A REGION • Over R$ 2.3 billion being invested in the Barra
THAT ONLY ADDS VALUE.
da Tijuca region. The largest volume of public
and private investment in the country.
• A new business hub, growing with the
arrival of dozens of new companies.
• Duplication of Avenida das Américas and
Estrada dos Bandeirantes.
• Arrival of the metro, with a new line to benefit
all Barra residents.
• The pre-salt layer of oil extends from
Campos Basin to Santos Basin, increasing
our oil reserves to 33 billion barrels.
• Construction and development of the entire
infrastructure for the 2016 Olympic axis.
7.
8. O mundo escolheu um novo centro.
E o Rio escolheu o seu.
O centro metropolitano
THE WORLD HAS CHOSEN A NEW CENTER.
AND RIO HAS TOO.
O Centro Metropolitano foi pensado para ser a união de todas as regiões do
Rio de Janeiro. Um perfeito encontro dos eixos Norte-Sul (Zonas Norte e Sul,
através de Jacarepaguá) e Leste-Oeste (por estar no centro da ligação entre
a zona industrial de Santa Cruz e o Centro). E com as Olimpíadas de 2016 ele
será, também, o centro do mundo, recebendo atletas, torcedores e chefes de
Estado de todo o planeta. Bilhões em investimentos irão chegar. Milhões de
pessoas irão acompanhar tudo que vai acontecer aqui. Não existe outro lugar
para sua empresa estar.
The Metropolitan Center was thought out to be the central point for all regions
of Rio de Janeiro. The perfect converging point between the North-South Axis
(Northern and Southern Zones, crossing Jacarepaguá) and the East and West
Axis (since it is in the center point between Santa Cruz industrial zone and the
center of the city). And with the 2016 Olympics, it will also be the center of the
world, receiving athletes, supporters and heads of state from all over the world.
Billions in investment are on the way. Millions of people are going to watch
what happens here. There is no other place for your company to be.
fotomontagem
Brookfield Place Worldwide Offices e One World Offices Brookfield Place
9. One World Offices Brookfield Place.
o novo endereço do mundo e da sua empresa.
Perspectiva ilustrativa sujeita a alteração.
THE WORLD’S NEW ADDRESS. AND YOUR COMPANY’S TOO.
Um endereço único, que une tudo que há de melhor no mundo dos negócios
para o sucesso da sua empresa ser absoluto.
Espaços feitos sob medida para consultórios, profissionais liberais, arquitetos,
consultores, pequenas, médias e grandes empresas.
Seja bem-vindo ao seu novo endereço comercial.
Um complexo empresarial de 15.963 m2 de área de terreno, com 3 edifícios de
escritório e 1 edifício corporativo com qualidade internacional.
A unique address that brings together all that is best in the world of business,
for your company’s utmost success. Custom-made spaces for doctors’ offices,
self-employed workers, architects and small, medium and large companies.
Welcome to your new business address. A business complex covering an
area of 15,963 m² of land, with 3 office buildings and 1 corporate building, all
following international standards.
PERSPECTIVA ILUSTRATIVA
Fachada principal Offices
10. Perspectiva ilustrativa sujeita a alteração.
A nova torre do One World Offices foi projetada especialmente para empresas de
grande porte como a sua. São grandes espaços, andares inteiros ou até, quem sabe,
toda a torre, dependendo da sua necessidade. Tudo com infraestrutura de primeiro
mundo e sofisticação em cada centímetro. É um novo projeto, único e diferenciado,
em um complexo empresarial que já é um grande sucesso de vendas.
• Térreo + 7 Pavimentos
• Espaços a partir de 568,67 m2
• Lajes a partir de 1.137,34 m2
North America Tower The new tower at One World Offices was designed especially for large companies
such as yours. With ample spaces, whole floors and even – who knows – the entire
tower, depending on your needs. And all this supported by first-world infrastructure
and sophistication in every square centimeter. It’s a new, unique and differentiated
project, in a business complex that is already a huge sales success.
Uma torre tão imponente não caberia em apenas uma página.
A tower so imposing that it wouldn’t fit in a single page. • Ground Level + 7 Floors
• Spaces starting at 568.67 m²
• 1,137.34 m² slates
Abra e confira.
open and check it.
11. Mais harmonia para
o mundo dos negócios.
BRINGING HARMONY TO
Perspectiva ilustrativa sujeita a alteração.
THE WORLD OF BUSINESS.
Mesmo no mundo dinâmico de hoje há momentos em
que queremos relaxar. Por isso, o One World Offices
Brookfield Place possui uma espetacular área de
convivência que une beleza e funcionalidade.
Tudo isto proporcionará momentos únicos de distração
e relaxamento, com você 100% conectado em uma
área de 3.200 m2 com rede wireless.
Even in a world that is truly dynamic, there comes
a time when we need to sit back and relax. This is
why the One World Offices Brookfield Place has a
spectacular convenience area that combines beauty
and functionality.
All this will provide you with unique moments of
distraction and relaxation, while still being 100%
connected to a 3,200 m2 wireless network area.
PERSPECTIVA ILUSTRATIVA
Praça Central
12. Perspectiva ilustrativa sujeita a alteração.
Continental Mall
Um mall que une o melhor do paisagismo com
funcionalidade num ambiente diferenciado
e sofisticado. São galerias com lojas, conveniência
e alimentação, cercadas de muito verde.
Lojas de 50 m2 a 240 m2.
A mall that combines landscaping and
functionality into one unique and sophisticated
ambience. Galleries with stores, convenience
and restaurants are surrounded by a beautiful
green area. Stores from 50 m2 to 240 m2.
PERSPECTIVA ILUSTRATIVA
Lojas Continental Mall
13. PERSPECTIVA ILUSTRATIVA
Gym Center
Gym Center. Um mundo
de opções para cuidar
do seu bem-estar.
GYM CENTER. A WORLD OF
OPTIONS FOR YOU TO
NURTURE YOUR WELL-BEING.
O One World Offices Brookfield Place
irá contar com um gym center para que,
além de você cuidar dos seus negócios,
cuide também da saúde.
• Esteira
• Bicicleta Ergométrica
• Equipamento para alongamento
• Hidromassagem
• Sauna
• Piscina com 2 raias
• Vestiários
• Café
The One World Offices Brookfield Place will
contain a gym center so that you can take
care of your business whilst still taking care
of your health.
• Treadmills
• Exercise bicycles
• Stretching equipment
Perspectiva ilustrativa sujeita a alteração.
• Hydro massage tubs
• Sauna
• 2-lane swimming pool
• Changing rooms
• Coffee shop
Foto ilustrativa
14. masterplan
PLANTAS
01 Acesso Principal 07 Rampa de Acesso de veículos ao Estacionamento 13 Espelho d’água
02 Lobby 08 Saída de veículos do Estacionamento 14 Fontes
03 Lojas - Continental Mall 09 Praça de Alimentação 15 Centro de Convenções
04 Sanitários 10 Praça de Estar 16 Gym center
05 Acesso de pedestres ao Estacionamento 11 Jardim Vertical 17 Acesso ao Estacionamento VIP
06 Pórtico de Entrada 12 Vertedouro 18 Estacionamento VIP
17. North America Tower
flex space North America Tower
unidadeS interligação de unidades
Perspectiva ilustrativa sujeita a alteração.
PERSPECTIVA ILUSTRATIVA
Corte esquemático forro:
399G 695 flexibilidade
para distribuição
de luminárias
399G + 399H
499G 795 conforme layout. Área Privativa 1.137,34 m2
599A 887
Área Privativa 568,67 m2
piso:
possibilidade para
instalação de
piso elevado para
fácil inspe ção
e distribui ção das
instalações .
Nota:
Revestimentos serão executados
conforme memorial descritivo
de vendas
18. Segurança total e serviços para sua
empresa estar no novo endereço do mundo.
TOTAL SECURITY AND SERVICES FOR YOUR COMPANY
TO BE AT THE WORLD’S PRIME ADDRESS.
Controle de visitantes por estações de cadastramento • Visitor control with registration booths in the entrance
nos lobbies de acesso e estacionamento com controle lobbies and car parks with automatic vehicle entrance
automatizado de entrada e saída de veículos. and exit control.
Grupo gerador que atenderá cargas relacionadas ao • Generators to manage loads related to security, escape
sistema de segurança, fuga e combate a incêndio. and fire control systems.
Internet wireless nas áreas comuns da praça central. • Wireless Internet in the common areas of the central FOTOS ILUSTRATIVAS
square.
Infraestrutura para instalação de hidrômetros individuais,
internet e TV a cabo. • Infrastructure for installation of individual water meters,
Internet and Cable TV.
Sistema de CFTV com gravação digital 24h, interligado a
uma central de segurança. • CCTV system with 24 hour digital recording, connected
to a security center.
Elevadores com monitoramento e controle de tráfego.
• Elevator monitoring and traffic control.
Elevadores exclusivos que atendem aos andares de
estacionamento, para que todos passem pelo controle • Exclusive elevators for the parking areas so that
de acesso dos lobbies antes de alcançarem os andares everyone crosses the lobby’s access control before
de salas. reaching the office floors.
Áreas exclusivas para carga e descarga, que concentram • Exclusive area for cargo loading and unloading,
atividades como recepção de serviços, sala de mensageria, including operations like service reception, message
central de lixo e estacionamento de motos, para que room, waste storage and motorcycle parking, so that
as áreas sociais sejam de acesso exclusivo de clientes, the social areas may be of exclusive access to clients,
funcionários e condôminos. employees and condominium members.
19. Informações GERAIS. Quadro de Áreas e MEMORIAL DESCRITIVO
GENERAL INFORMATION. do north america Tower.
AREA CHART AND DESCRIPTION OF NORTH AMERICA TOWER.
Realização/Execution: Brookfield Rio de Janeiro Empreendimentos Imobiliários S/A.
Construção/Construction: Brookfield Incorporações. 1. UNIDADES PRIVATIVAS: 2. TÉRREO INTERNO:
Desenvolvedor Imobiliário/Real Estate Developer: Grupo Teruszkin. Lojas: Hall elevadores/ Recepção.
Piso: Laje em osso. Piso: Porcelanato.
Projeto de Arquitetura/Architectural Design: Paulo Casé Planejamento Arquitetônico. Parede: Bloco de concreto. Rodapé: Mármore, Granito ou Madeira.
Projeto de Paisagismo/Landscaping: Sérgio Santana Planejamento e Desenho da Paisagem. Teto: Laje em osso. Paredes: Pintura, marcenaria e espelhos, conforme detalhes do projeto
Projeto de Interiores/Interior Design: Paula Neder Arquitetos Associados. Jirau: Em osso. de decoração.
Teto: Rebaixo em gesso com pintura, conforme detalhes do projeto
Ilustrações Artísticas/Artists Perspectives: Domus Computação Gráfica. Salas:
de decoração.
Piso: Laje em osso com possibilidade para instalação de piso elevado
Plantas Humanizadas/Humanized Floor Plans: Archigraph. de aproximadamente 15 cm.
Soleira: Granito ou Mármore.
Balcão: Mármore ou Granito e marcenaria, conforme detalhes
Parede: Pintura.
do projeto de decoração.
Área total do terreno One World Offices/Total Land Area One World Offices: 15.963,09 m2. Teto: Laje em osso.
Sanitários: 3. AR CONDICIONADO:
Piso: Cerâmica. As unidades do Edifício North America Tower terão previsão para
Total de Pavimentos/Total Number of Floors: Parede: Cerâmica. sistema de ar condicionado central, sendo a aquisição e instalação
North America: térreo + 7 pavimentos. Teto: Pintura sobre rebaixo de gesso. dos equipamentos individuais de responsabilidade do Cliente.
Terraço (quando houver): 4. FACHADA:
Piso: Cerâmica. North America Tower: Granito e Pintura texturizada ou monocapa
Total de unidades North America/Total Units - North America:
Rodapé: Cerâmica. conforme projeto de arquitetura.
14 unidades/14 units. Parede: Conforme especificação de fachada. Esquadrias: Janelas e portas com esquadria de alumínio.
2 Lojas/2 stores. Vidros: em cor de acordo com os vãos de esquadria e Projeto específico.
Vidros das lojas incolores.
Salas com terraço de 725,03 m2 a 799,99 m2/Rooms with balconies ranging from 725.03 m² to 799.99 m². Notas:
Unidade Área Coberta (m²) Área Descoberta (m²) Área Priv. Total (m²) Vagas Subsolo Vagas VIP Total 1. O fornecimento e instalação do que não constar
Salas de 568,67 m2/Rooms covering 568.67 m². expressamente desta especificação deverá ser de
responsabilidade do adquirente da unidade.
299E 568.67 156.36 725.03 9 3 12
Possibilidade de interligação de unidades/Units may be linked together. 299F 568.67 231.32 799.99 9 3 12
2. Correrão por conta dos adquirentes das unidades, as
ligações definitivas, conforme cláusula específica constante
no respectivo instrumento de aquisição da unidade a ser
399G 568.67 - 568.67 10 2 12 celebrado com a incorporadora.
399H 568.67 - 568.67 10 2 12 3. As informações contidas nesta apresentação são
Praça central/Central square: 499G 568.67 - 568.67 10 2 12 meramente ilustrativas, não se configurando como parte
integrante de qualquer instrumento legal, podendo, inclusive,
499H 568.67 - 568.67 10 2 12 ser alteradas sem aviso prévio.
com 3.200 m2 praça de estar, praça de alimentação, jardim vertical com vertedouro, espelhos d´água e wi-fi.
599A 568.67 - 568.67 10 2 12 4. Todas as fotos e perspectivas são meramente ilustrativas.
Os revestimentos e decoração apresentados nas ilustrações
Covering 3.200 m² with common area, food court, vertical garden with spillway, pond and wi-fi. 599B 568.67 - 568.67 10 2 12 artísticas são referenciais e poderão sofrer variações de cor,
textura, dimensão e quantidade.
695 568.67 - 568.67 10 2 12
5. A vegetação será entregue conforme especificado no
696 568.67 - 568.67 9 3 12 projeto específico, sendo as suas imagens meramente
representações da futura fase adulta das espécies.
795 568.67 - 568.67 9 3 12
6. Os móveis e equipamentos das imagens e plantas
796 568.67 - 568.67 9 3 12 ilustrativas das unidades não são parte integrante do contrato.
887 568.67 - 568.67 10 2 12 7. O calçamento e paisagismo sugeridos fora dos limites do
888 568.67 - 568.67 10 2 12 terreno estão sujeitos a aprovação dos órgãos municipais
competentes.
20. Uma história de sucesso. tradição e excelência em desenvolvimento imobiliário.
A Brookfield Incorporações é uma das maiores incorporadoras do Brasil, resultado da união das empresas Brascan Residential O Grupo Teruszkin demonstra a solidez de suas fundações com o sucesso em diferentes áreas dos mercados nacional e
Properties, Company S/A e MB Engenharia. Há mais de três décadas no mercado imobiliário, a companhia tem hoje mais de internacional durante 70 anos de atividade. Fundado sobre a sólida tradição de uma administração sustentada, é reconhecido
3,5 mil colaboradores e uma experiência de 35 mil imóveis entregues com máxima qualidade de acabamento, totalizando 11,7 por seus parceiros nacionais e internacionais no mercado como um nome de confiança e realização de grandes negócios. Ao
milhões de m² de área construída e em desenvolvimento. Com atuação nos segmentos residencial – em todas as faixas de longo de sua história diversificou suas atividades e hoje encontra-se mais vinculado ao progresso do País pelo desenvolvimento
renda – e de escritórios, a Brookfield Incorporações está presente nos principais mercados do País – São Paulo, Rio de Janeiro e realização de grandes empreendimentos imobiliários em terrenos de sua propriedade, com localizações privilegiadas, e
e Centro-Oeste – além da região Sul, onde inicia atualmente sua participação. A diversificação dos negócios é outro diferencial através de parcerias ou joint venture com as maiores empresas do ramo imobiliário. Algumas das realizações do Grupo no
da empresa, que opera desde a aquisição de terrenos, planejamento, desenvolvimento, construção, venda até a prestação de Rio de Janeiro, especialmente na Barra da Tijuca, podem ser destacadas com grande sucesso, como o Riviera Dei Fiori, um
serviço de atendimento ao cliente. Companhia de capital aberto listada no Novo Mercado, segmento da BM&FBovespa que dos primeiros grandes empreendimentos na região, o Wimbledon Park, o Oceanfront Resort e, em parceria com a Brookfield
exige as melhores práticas de transparência e de governança corporativa, o símbolo para negociação das suas ações é BISA3. Incorporações, o Waterways Residencial, o Brookfield Place Worldwide Offices e hoje o “One World Offices Brookfield Place” no
Sua principal acionista é a Brookfield Asset Management, gestora global de ativos que mantém investimentos de mais de Centro Metropolitano. O atual grande destaque do Grupo Teruszkin é o desenvolvimento do Centro Metropolitano (previsto
US$ 100 bilhões nos segmentos de energia renovável, infraestrutura e imobiliário, sendo que neste último são US$ 41 bilhões pelo plano Lúcio Costa), uma minicidade dentro de uma metrópole. O Grupo já vem há vários anos urbanizando seus mais de 5
investidos nos principais mercados do mundo. quilômetros de extensão de avenidas de 25, 50 e 100 metros de largura onde tem a propriedade de 19 quarteirões. Confirmando
sua visão de longo prazo, hoje o Centro Metropolitano é o centro da Cidade Maravilhosa. Com expertise adquirida ao longo de
uma história de sucessos, o Grupo desenvolve projetos de longa maturação, buscando a excelência que sempre acompanhou
A SUCCESS STORY.
sua marca.
Brookfield Incorporações is one of the leading real estate developers in Brazil, and is the result of the merge between Brascan
Residential Properties Company S/A and MB Engenharia. In the real estate market for three decades, the company currently TRADITION AND EXCELLENCE IN REAL ESTATE DEVELOPMENT.
has over 3,500 collaborators and 35,000 units delivered with top quality finishing, covering an area of 11.7 million m² of built
and developed area. Operating in the housing sector – in all ranges of income – and in office space, Brookfield Incorporações Grupo Teruszkin shows the solidity of its foundations with success in different areas of the domestic and international markets
is present in all main markets in the country – São Paulo, Rio de Janeiro and the Midwest – and also in the South, where it is in 70 years in operation. Established based on a solid tradition of sustainable management, the company is recognized by
currently starting its operations. Business diversification is another differential for the company, which covers from the acquisition national and international partners in the market as a trustworthy name that develops great business. With the passing of time,
of land, planning, development, construction, sale and customer service. The company is listed on the BM&FBovespa, which the company has diversified its activities and is currently mostly connected to the country’s progress through the development
requires best practices in transparency and corporate governance. Its shares are traded under symbol BISA3. The company’s and execution of great real estate works in pieces of land that belong to it, on privileged sites, and through partnerships or
main shareholder is Brookfield Asset Management, a global company with investment of over US$ 100 billion in the sectors of joint ventures with the largest companies in real estate development. Some of the group’s projects in Rio de Janeiro, especially
renewable energy, infrastructure and real estate. The capital invested in the latter is US$ 41 billion, in the world’s main markets. in Barra da Tijuca, may be pointed out as highly successful, like the Riviera dei Fiori, one of the first large enterprises in the
region, Wimbledon Park, the Oceanfront Resort and, in partnership with Brookfield Incorporações, the Waterways Residencial,
Brookfield Place Worldwide Offices and now the “One World Offices Brookfield Place” in the Metropolitan Centre. The current
highlight for Grupo Teruszkin is the development of the Metropolitan Centre (forecasted in the Lúcio Costa Plan), a mini city
within a metropolis. For some years now, the group has been urbanizing its 5 kilometers of 25, 50 and 100 meter wide avenues
where it owns 19 blocks. Confirming its long-term vision, the Metropolitan Centre is now the center of the Marvelous City. With
expertise acquired over a successful history, the group develops projects for long maturity, seeking the excellence that has
always been a part of its brand.