Este documento apresenta a primeira unidade de um curso sobre o alfabeto hebraico. A unidade introduz a história do alfabeto hebraico e seu relacionamento com o alfabeto latino. Os alunos aprenderão oito letras do alfabeto hebraico, juntamente com seus nomes, transliterações e pronúncias. Exercícios são fornecidos para praticar a escrita e leitura das novas letras e palavras.
Este documento apresenta a segunda unidade de um curso sobre o alfabeto hebraico. Nela, são introduzidas as 23 letras do alfabeto, vocabulário relacionado e exercícios para praticar a escrita e pronúncia das letras. O dever de casa inclui praticar a escrita do alfabeto, ler e traduzir palavras e identificar palavras a partir de suas consoantes.
Este documento presenta las primeras 20 lecciones de un curso de hebreo. Cada lección cubre un tema diferente como el alfabeto hebreo, los signos vocálicos, sustantivos, verbos y conversaciones básicas. Al final de cada lección hay un vocabulario relevante al tema cubierto.
O documento fornece uma introdução ao estudo do hebraico bíblico, apresentando as principais características da língua e o alfabeto hebraico. Explica que o alfabeto hebraico contém 22 consoantes e que as vogais foram acrescentadas posteriormente pelos massoretas. Também descreve os sons das letras e como identificar letras com formas finais diferentes.
O documento descreve o alfabeto hebraico, que contém 22 letras escritas da direita para esquerda. Cinco letras mudam de forma no final das palavras. Há também letras com dois sons diferentes dependendo de serem ou não pontuadas. O documento explica as vogais e semivogais do alfabeto e fornece exemplos de formação de sílabas.
O documento descreve o alfabeto hebraico, que contém 22 letras escritas da direita para a esquerda. Cinco letras mudam de forma no final das palavras. Há também letras com dois sons diferentes dependendo de terem ou não pontuação. O documento explica as vogais e semivogais do alfabeto, e fornece exercícios de leitura e escrita das letras.
Apresentação para décimo ano de 2014 5, aula 109-110luisprista
1. O documento descreve um contrato de trabalho temporário e fornece instruções sobre como resumir documentos e desenvolver siglas e números.
2. Inclui exemplos de como usar pronomes pessoais em frases com verbos no português.
3. Fornece instruções sobre a preparação da leitura em voz alta de poemas para uma avaliação.
www.CentroApoio.com - Vídeo Aulas - Português - Palavras Semelhantes - Armadilhas da Língua Portuguesa
Video Aula - Português - Palavras Semelhantes
Na Vídeo Aula sobre Palavras Semelhantes, com a professora Tássia, você entenderá sobre:
- A diferenças de algumas palavras e expressões semelhantes.
Se você ainda ficar com dúvidas ou quiser se aprofundar no assunto, após assistir o vídeo poderá enviar suas questões para que sejam esclarecidas através de outra vídeo aula produzida especialmente para você !
Se você necessitar de explicações sobre algum tópico dentre os inúmeros exercícios presentes em apostilas para concursos, livros didáticos ou exercícios apresentados em sala de aula por seu professor para nota ou revisão para prova, poderemos lhe ajudar.
Envie suas questões e tenha acesso, nesse espaço, a uma vídeo aula similar a essa, específica para suas dúvidas de Português. Acesse o menu vídeo aulas e veja os passos para concluir seus pedidos.
O documento apresenta uma introdução ao alfabeto hebraico, descrevendo suas letras, sons e valores numéricos. Também discute a escrita da direita para esquerda e a falta de vogais, apresentando consoantes vocálicas e sinais diacríticos para vogais. Por fim, explica brevemente a flexão de palavras, artigos, adjetivos e números no idioma hebraico.
Este documento apresenta a segunda unidade de um curso sobre o alfabeto hebraico. Nela, são introduzidas as 23 letras do alfabeto, vocabulário relacionado e exercícios para praticar a escrita e pronúncia das letras. O dever de casa inclui praticar a escrita do alfabeto, ler e traduzir palavras e identificar palavras a partir de suas consoantes.
Este documento presenta las primeras 20 lecciones de un curso de hebreo. Cada lección cubre un tema diferente como el alfabeto hebreo, los signos vocálicos, sustantivos, verbos y conversaciones básicas. Al final de cada lección hay un vocabulario relevante al tema cubierto.
O documento fornece uma introdução ao estudo do hebraico bíblico, apresentando as principais características da língua e o alfabeto hebraico. Explica que o alfabeto hebraico contém 22 consoantes e que as vogais foram acrescentadas posteriormente pelos massoretas. Também descreve os sons das letras e como identificar letras com formas finais diferentes.
O documento descreve o alfabeto hebraico, que contém 22 letras escritas da direita para esquerda. Cinco letras mudam de forma no final das palavras. Há também letras com dois sons diferentes dependendo de serem ou não pontuadas. O documento explica as vogais e semivogais do alfabeto e fornece exemplos de formação de sílabas.
O documento descreve o alfabeto hebraico, que contém 22 letras escritas da direita para a esquerda. Cinco letras mudam de forma no final das palavras. Há também letras com dois sons diferentes dependendo de terem ou não pontuação. O documento explica as vogais e semivogais do alfabeto, e fornece exercícios de leitura e escrita das letras.
Apresentação para décimo ano de 2014 5, aula 109-110luisprista
1. O documento descreve um contrato de trabalho temporário e fornece instruções sobre como resumir documentos e desenvolver siglas e números.
2. Inclui exemplos de como usar pronomes pessoais em frases com verbos no português.
3. Fornece instruções sobre a preparação da leitura em voz alta de poemas para uma avaliação.
www.CentroApoio.com - Vídeo Aulas - Português - Palavras Semelhantes - Armadilhas da Língua Portuguesa
Video Aula - Português - Palavras Semelhantes
Na Vídeo Aula sobre Palavras Semelhantes, com a professora Tássia, você entenderá sobre:
- A diferenças de algumas palavras e expressões semelhantes.
Se você ainda ficar com dúvidas ou quiser se aprofundar no assunto, após assistir o vídeo poderá enviar suas questões para que sejam esclarecidas através de outra vídeo aula produzida especialmente para você !
Se você necessitar de explicações sobre algum tópico dentre os inúmeros exercícios presentes em apostilas para concursos, livros didáticos ou exercícios apresentados em sala de aula por seu professor para nota ou revisão para prova, poderemos lhe ajudar.
Envie suas questões e tenha acesso, nesse espaço, a uma vídeo aula similar a essa, específica para suas dúvidas de Português. Acesse o menu vídeo aulas e veja os passos para concluir seus pedidos.
O documento apresenta uma introdução ao alfabeto hebraico, descrevendo suas letras, sons e valores numéricos. Também discute a escrita da direita para esquerda e a falta de vogais, apresentando consoantes vocálicas e sinais diacríticos para vogais. Por fim, explica brevemente a flexão de palavras, artigos, adjetivos e números no idioma hebraico.
Este documento apresenta uma unidade sobre o alfabeto hebraico. Nele são descritos os objetivos da unidade, que é completar o estudo das 23 letras do alfabeto hebraico, e fornecer vocabulário e informações sobre cada letra, incluindo nomes, transliterações e pronúncias. Além disso, contém exercícios para os alunos praticarem a leitura e escrita das letras em hebraico.
Este documento apresenta um guia de estudos para concursos públicos, abordando diversas disciplinas como Língua Portuguesa, Matemática, Informática, Direito, História, Geografia e outras. O guia traz conceitos-chave de cada matéria, exemplos ilustrativos e exercícios com gabaritos.
O documento apresenta as principais alterações ortográficas introduzidas pelo Acordo Ortográfico de 1990, como a reintrodução das letras K, W e Y no alfabeto, a remoção do trema em certas palavras e novas regras de acentuação e uso de hífen.
O documento descreve o alfabeto hebraico e sua estrutura. Resume que o alfabeto hebraico tem 22 letras escritas da direita para esquerda, sem diferença entre maiúsculas e minúsculas. Apresenta também as vogais e semivogais do alfabeto, explicando como cada uma é representada por sinais acima, abaixo ou ao lado das consoantes.
Este documento fornece informações sobre as principais alterações ortográficas introduzidas pelo Acordo Ortográfico de 1990, resumindo as regras de 1) alfabeto, 2) consoantes, e 3) acentuação gráfica.
Este documento fornece um resumo das principais alterações ortográficas introduzidas pelo Acordo Ortográfico de 1990, abordando regras como a adição de letras ao alfabeto, eliminação de consoantes mudas, uso de acentos e hífen. O texto explica também as ferramentas disponíveis para a aplicação destas regras nos dicionários e conversão de textos.
O documento descreve as principais mudanças nas regras ortográficas brasileiras introduzidas pelo novo acordo ortográfico, incluindo a adição de letras ao alfabeto, a remoção do trema em certas palavras e mudanças nas regras de acentuação e uso do hífen.
Este documento fornece um resumo das principais alterações ortográficas introduzidas pelo Acordo Ortográfico de 1990 em Portugal. Em 3 frases ou menos, destaca-se que o acordo visou uniformizar a ortografia do português através de uma redução significativa das diferenças, baseando-se num critério fonético de escrever apenas o que é pronunciado. O documento detalha as principais regras revistas, como a adição de letras ao alfabeto, eliminação de consoantes mudas, simplificação do
Este documento apresenta um conjunto de exercícios ortográficos sobre os sons [s], [z] e [∫] em Português. Os exercícios estão organizados em múltipla escolha e abordam os diferentes usos das letras <s>, <z>, <x> e <ch>. Incluem também um glossário para esclarecer termos linguísticos usados nos exercícios.
O documento resume as principais alterações ortográficas introduzidas pelo Acordo Ortográfico de 1990, como a reintrodução das letras K, W e Y no alfabeto, a remoção do trema em certas palavras e a eliminação de acentos em alguns casos. O texto também discute mudanças nas regras de uso do hífen com prefixos.
1) O documento apresenta recomendações sobre o uso correto de palavras e expressões em textos jornalísticos, incluindo regras de acentuação, concordância, pontuação e escolha de termos.
2) São abordados termos como "a/há", "abreviatura", "acentuação", "advérbio" e "advogado", além de recomendações sobre o uso de maiúsculas e minúsculas.
3) O texto enfatiza a importância da clareza, objetividade e precisão no jornal
O documento discute os elementos essenciais para analisar um texto poético, incluindo o número de estrofes, metáforas, rima, recursos expressivos e tema. Também explica os tipos de rima como emparelhada, interpolada e encadeada, e a acentuação como aguda, grave ou esdrúxula. Por fim, aborda a coordenação e subordinação em orações.
Este documento apresenta um conjunto de exercícios sobre a língua portuguesa. Inclui questões sobre escolher a palavra correta para completar frases, identificar palavras homófonas e explicar a origem de certas palavras.
O documento descreve algumas mudanças na ortografia do português após um acordo entre Brasil e Portugal, incluindo:
1) A reintrodução das letras K, W e Y no alfabeto;
2) A simplificação de grafias como "húmido" para "úmido";
3) A eliminação de acentos em certas palavras.
O documento discute as principais regras da nova ortografia brasileira, incluindo: 1) como escrever nomes de doenças; 2) tipos de acentuação gráfica em palavras como oxítonas, paroxítonas e proparoxítonas; 3) uso de crase, hífen, vírgula e outros sinais de pontuação. Além disso, aborda erros comuns em artigos científicos, como concordância nominal e verbal.
Este documento apresenta um conjunto de exercícios de língua portuguesa sobre ortografia e escolha de palavras. Os exercícios incluem escolher a forma correta de palavras com base em sua etimologia e significado, identificar substantivos, verbos e adjetivos, e selecionar a grafia correta de palavras com base em regras ortográficas.
[1] O documento apresenta as principais regras da nova ortografia da língua portuguesa, incluindo mudanças no alfabeto, uso do trema, regras de acentuação e uso do hífen.
[2] Algumas das principais mudanças são a reintrodução das letras K, W e Y no alfabeto, a remoção do trema em diversas palavras, e a remoção dos acentos em ditongos abertos e palavras terminadas em EEM e OOO.
[3] As regras de uso do h
1. O documento apresenta as 22 letras do alfabeto hebraico, descrevendo o som de cada uma e seu equivalente numérico.
2. Algumas letras possuem som aspirado ou não aspirado dependendo da presença ou ausência do "DL".
3. Cinco letras possuem forma diferente quando estão no final de uma palavra, chamada de forma final ou "SOFIT".
Este documento apresenta um curso básico de hebraico para iniciantes, ensinando o alfabeto hebraico, pronúncia das letras, nekudot (pontos vocálicos), exemplos de palavras e frases, verbos, raízes e expressões idiomáticas. O curso é dividido em várias partes com tabelas e explicações detalhadas para introduzir os estudantes à língua hebraica de forma gradual.
Este documento fornece informações sobre fonologia, ortografia e regras de acentuação da língua portuguesa. Aborda tópicos como classificação de fonemas, encontros vocálicos e consonantais, sílabas, acentuação tônica e regras ortográficas sobre o uso de letras como G/J, S/Z, S/SS/Ç e X.
O hebraico (עברית, ivrit/ibrit) é uma língua semítica pertencente à família das línguas afro-asiáticas. A Bíblia original, a Torá, que os judeus ortodoxos consideram ter sido escrita na época de Moisés, cerca de 3.300 anos atrás, foi redigida no hebraico dito "clássico". Embora hoje em dia seja uma escrita foneticamente impronunciável, devido à inexistência de vogais no alfabeto hebraico clássico, os judeus têm-na sempre chamado de (לשון הקודש), Lashon ha'Kodesh ("A Língua Sagrada") já que muitos acreditam ter sido escolhida para transmitir a mensagem de Deus à humanidade. Por volta da primeira destruição de Jerusalém pelos babilônios em 586 a.C., o hebraico clássico foi substituído no uso diário pelo aramaico, tornando-se primariamente uma língua franca regional, tanto usada na liturgia, no estudo do Mishná (parte do Talmude) como também no comércio.
O hebraico renasceu como língua falada durante o final do século XIX e começo do século XX como o hebraico moderno, adotando alguns elementos dos idiomas árabe, ladino (Dialeto dos Judeus sefarditas), iídiche (Dialeto dos Judeus oriundos da Europa), e outras línguas que acompanharam a Diáspora Judaica como língua falada pela maioria dos habitantes do Estado de Israel (Medinat Israel), do qual é a língua oficial primária (o árabe também tem status de língua oficial).
O documento discute as principais mudanças ortográficas na Língua Portuguesa, como a introdução das letras K, W e Y no alfabeto, a remoção do trema e do hífen em certas palavras, e alterações nas regras de acentuação gráfica e translineação. Também esclarece quais regras de uso do hífen e acentuação permanecem as mesmas.
Este documento apresenta uma unidade sobre o alfabeto hebraico. Nele são descritos os objetivos da unidade, que é completar o estudo das 23 letras do alfabeto hebraico, e fornecer vocabulário e informações sobre cada letra, incluindo nomes, transliterações e pronúncias. Além disso, contém exercícios para os alunos praticarem a leitura e escrita das letras em hebraico.
Este documento apresenta um guia de estudos para concursos públicos, abordando diversas disciplinas como Língua Portuguesa, Matemática, Informática, Direito, História, Geografia e outras. O guia traz conceitos-chave de cada matéria, exemplos ilustrativos e exercícios com gabaritos.
O documento apresenta as principais alterações ortográficas introduzidas pelo Acordo Ortográfico de 1990, como a reintrodução das letras K, W e Y no alfabeto, a remoção do trema em certas palavras e novas regras de acentuação e uso de hífen.
O documento descreve o alfabeto hebraico e sua estrutura. Resume que o alfabeto hebraico tem 22 letras escritas da direita para esquerda, sem diferença entre maiúsculas e minúsculas. Apresenta também as vogais e semivogais do alfabeto, explicando como cada uma é representada por sinais acima, abaixo ou ao lado das consoantes.
Este documento fornece informações sobre as principais alterações ortográficas introduzidas pelo Acordo Ortográfico de 1990, resumindo as regras de 1) alfabeto, 2) consoantes, e 3) acentuação gráfica.
Este documento fornece um resumo das principais alterações ortográficas introduzidas pelo Acordo Ortográfico de 1990, abordando regras como a adição de letras ao alfabeto, eliminação de consoantes mudas, uso de acentos e hífen. O texto explica também as ferramentas disponíveis para a aplicação destas regras nos dicionários e conversão de textos.
O documento descreve as principais mudanças nas regras ortográficas brasileiras introduzidas pelo novo acordo ortográfico, incluindo a adição de letras ao alfabeto, a remoção do trema em certas palavras e mudanças nas regras de acentuação e uso do hífen.
Este documento fornece um resumo das principais alterações ortográficas introduzidas pelo Acordo Ortográfico de 1990 em Portugal. Em 3 frases ou menos, destaca-se que o acordo visou uniformizar a ortografia do português através de uma redução significativa das diferenças, baseando-se num critério fonético de escrever apenas o que é pronunciado. O documento detalha as principais regras revistas, como a adição de letras ao alfabeto, eliminação de consoantes mudas, simplificação do
Este documento apresenta um conjunto de exercícios ortográficos sobre os sons [s], [z] e [∫] em Português. Os exercícios estão organizados em múltipla escolha e abordam os diferentes usos das letras <s>, <z>, <x> e <ch>. Incluem também um glossário para esclarecer termos linguísticos usados nos exercícios.
O documento resume as principais alterações ortográficas introduzidas pelo Acordo Ortográfico de 1990, como a reintrodução das letras K, W e Y no alfabeto, a remoção do trema em certas palavras e a eliminação de acentos em alguns casos. O texto também discute mudanças nas regras de uso do hífen com prefixos.
1) O documento apresenta recomendações sobre o uso correto de palavras e expressões em textos jornalísticos, incluindo regras de acentuação, concordância, pontuação e escolha de termos.
2) São abordados termos como "a/há", "abreviatura", "acentuação", "advérbio" e "advogado", além de recomendações sobre o uso de maiúsculas e minúsculas.
3) O texto enfatiza a importância da clareza, objetividade e precisão no jornal
O documento discute os elementos essenciais para analisar um texto poético, incluindo o número de estrofes, metáforas, rima, recursos expressivos e tema. Também explica os tipos de rima como emparelhada, interpolada e encadeada, e a acentuação como aguda, grave ou esdrúxula. Por fim, aborda a coordenação e subordinação em orações.
Este documento apresenta um conjunto de exercícios sobre a língua portuguesa. Inclui questões sobre escolher a palavra correta para completar frases, identificar palavras homófonas e explicar a origem de certas palavras.
O documento descreve algumas mudanças na ortografia do português após um acordo entre Brasil e Portugal, incluindo:
1) A reintrodução das letras K, W e Y no alfabeto;
2) A simplificação de grafias como "húmido" para "úmido";
3) A eliminação de acentos em certas palavras.
O documento discute as principais regras da nova ortografia brasileira, incluindo: 1) como escrever nomes de doenças; 2) tipos de acentuação gráfica em palavras como oxítonas, paroxítonas e proparoxítonas; 3) uso de crase, hífen, vírgula e outros sinais de pontuação. Além disso, aborda erros comuns em artigos científicos, como concordância nominal e verbal.
Este documento apresenta um conjunto de exercícios de língua portuguesa sobre ortografia e escolha de palavras. Os exercícios incluem escolher a forma correta de palavras com base em sua etimologia e significado, identificar substantivos, verbos e adjetivos, e selecionar a grafia correta de palavras com base em regras ortográficas.
[1] O documento apresenta as principais regras da nova ortografia da língua portuguesa, incluindo mudanças no alfabeto, uso do trema, regras de acentuação e uso do hífen.
[2] Algumas das principais mudanças são a reintrodução das letras K, W e Y no alfabeto, a remoção do trema em diversas palavras, e a remoção dos acentos em ditongos abertos e palavras terminadas em EEM e OOO.
[3] As regras de uso do h
1. O documento apresenta as 22 letras do alfabeto hebraico, descrevendo o som de cada uma e seu equivalente numérico.
2. Algumas letras possuem som aspirado ou não aspirado dependendo da presença ou ausência do "DL".
3. Cinco letras possuem forma diferente quando estão no final de uma palavra, chamada de forma final ou "SOFIT".
Este documento apresenta um curso básico de hebraico para iniciantes, ensinando o alfabeto hebraico, pronúncia das letras, nekudot (pontos vocálicos), exemplos de palavras e frases, verbos, raízes e expressões idiomáticas. O curso é dividido em várias partes com tabelas e explicações detalhadas para introduzir os estudantes à língua hebraica de forma gradual.
Este documento fornece informações sobre fonologia, ortografia e regras de acentuação da língua portuguesa. Aborda tópicos como classificação de fonemas, encontros vocálicos e consonantais, sílabas, acentuação tônica e regras ortográficas sobre o uso de letras como G/J, S/Z, S/SS/Ç e X.
O hebraico (עברית, ivrit/ibrit) é uma língua semítica pertencente à família das línguas afro-asiáticas. A Bíblia original, a Torá, que os judeus ortodoxos consideram ter sido escrita na época de Moisés, cerca de 3.300 anos atrás, foi redigida no hebraico dito "clássico". Embora hoje em dia seja uma escrita foneticamente impronunciável, devido à inexistência de vogais no alfabeto hebraico clássico, os judeus têm-na sempre chamado de (לשון הקודש), Lashon ha'Kodesh ("A Língua Sagrada") já que muitos acreditam ter sido escolhida para transmitir a mensagem de Deus à humanidade. Por volta da primeira destruição de Jerusalém pelos babilônios em 586 a.C., o hebraico clássico foi substituído no uso diário pelo aramaico, tornando-se primariamente uma língua franca regional, tanto usada na liturgia, no estudo do Mishná (parte do Talmude) como também no comércio.
O hebraico renasceu como língua falada durante o final do século XIX e começo do século XX como o hebraico moderno, adotando alguns elementos dos idiomas árabe, ladino (Dialeto dos Judeus sefarditas), iídiche (Dialeto dos Judeus oriundos da Europa), e outras línguas que acompanharam a Diáspora Judaica como língua falada pela maioria dos habitantes do Estado de Israel (Medinat Israel), do qual é a língua oficial primária (o árabe também tem status de língua oficial).
O documento discute as principais mudanças ortográficas na Língua Portuguesa, como a introdução das letras K, W e Y no alfabeto, a remoção do trema e do hífen em certas palavras, e alterações nas regras de acentuação gráfica e translineação. Também esclarece quais regras de uso do hífen e acentuação permanecem as mesmas.
Este documento resume as principais alterações ortográficas introduzidas pelo Acordo Ortográfico, incluindo a introdução de novas letras e regras sobre o uso de maiúsculas, supressão de consoantes e acentos, e uso do hífen. Inclui também exercícios sobre a aplicação destas novas regras.
1) O documento descreve aspectos da fonologia da língua portuguesa, incluindo a classificação dos fonemas, encontros vocálicos e consonantais, e regras ortográficas.
2) Inclui detalhes sobre a classificação de sílabas, vogais, consoantes e semivogais. Também explica ditongos, tritongos e hiatos.
3) Fornece orientações sobre o uso correto de letras como H, J, X, CH, S, Z, C/Ç no português.
O documento descreve as principais mudanças ortográficas introduzidas pelo Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado por países lusófonos em 1990. Entre as alterações, destacam-se a inclusão das letras K, W e Y no alfabeto, a remoção do trema em certos casos, e a eliminação do acento em ditongos e hiatos em determinadas situações.
O documento descreve as principais mudanças ortográficas introduzidas pelo Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado por países lusófonos em 1990. Entre as alterações, destacam-se a inclusão das letras K, W e Y no alfabeto, a remoção do trema em certos casos, e a eliminação do acento em ditongos e hiatos em determinadas situações.
1. O documento apresenta informações sobre o alfabeto hebraico, incluindo as 22 letras, seus nomes, valores numéricos e pronúncias.
2. São descritos os sinais vocálicos utilizados na vocalização do hebraico bíblico e exemplos de sua aplicação.
3. Também são explicados outros aspectos da escrita hebraica como letras finais, ditongos, classificação dos fonemas entre outros.
O documento descreve os principais conceitos de fonologia da língua portuguesa, incluindo vogais orais e nasais, semivogais, consoantes, encontros vocálicos como ditongos e tritongos, e hiato. Também explica dígrafos e encontros consonantais.
O documento resume conceitos básicos de fonética e fonologia. A fonética estuda os sons da fala e como são produzidos, enquanto a fonologia estuda a função desses sons dentro de uma língua. São abordados temas como fonemas, letras, dígrafos, sílabas tônicas e átonas, encontros vocálicos e consonantais.
O documento discute as novas regras ortográficas da língua portuguesa de acordo com o Acordo Ortográfico de 1990 entre os países da CPLP. As principais mudanças incluem a eliminação do trema e do acento diferencial em homônimos, assim como novas regras para o uso do hífen em palavras com prefixos.
1. O texto descreve diferenças entre o português brasileiro e português de Portugal, como a pronúncia de "ão" e o uso de palavras superlativas no português brasileiro.
2. Explica que o português brasileiro parece mais "corrupto" por usar palavras superlativas, mas na verdade é liberado pelo tamanho do Brasil.
3. Atribui as diferenças linguísticas à geografia e aos ditongos nasais do português brasileiro.
O novo acordo ortográfico da língua portuguesa visa unificar a ortografia dos países lusófonos, aproximando as nações, enquanto mantém a pronúncia, vocabulário e sintaxe. As principais mudanças incluem a reintrodução de letras como k, w e y, a remoção do trema em certas palavras, e alterações nas regras de acentuação de ditongos, acentos agudos e circunflexos.
O novo acordo ortográfico da língua portuguesa visa unificar a ortografia dos países lusófonos, aproximando as nações, enquanto mantém a pronúncia, vocabulário e sintaxe. As principais mudanças incluem a reintrodução de letras como k, w e y, a remoção do trema em certas palavras, e alterações nas regras de acentuação de ditongos, acentos agudos e circunflexos.
O novo acordo ortográfico da língua portuguesa visa unificar a ortografia dos países lusófonos, aproximando as nações, mas sem alterar a pronúncia, vocabulário ou sintaxe. As principais mudanças incluem a reintrodução de letras como k, w e y, a remoção do trema em certas palavras, e novas regras para acentuação de ditongos, acentos circunflexos e uso do hífen.
O documento discute conceitos fundamentais da língua portuguesa como letras, fonemas, alfabeto, vogais, consoantes, ditongos, tritongos, hiatos e dígrafos. Inclui exemplos de cada um destes conceitos e exercícios sobre eles.
1. O documento descreve a história da língua grega desde a Grécia Antiga até o período bizantino. Originalmente dividida em dialetos regionais, a variante ática se tornou a forma padrão a partir do século V a.C. 2. Após as conquistas de Filipe da Macedônia e Alexandre, o Grande, o grego se espalhou ainda mais. Os romanos também adotaram o grego como segunda língua do império. 3. Uma nova forma comum, chamada de "koiné", emergiu mistur
1. O documento descreve a história da língua grega desde o período clássico até o período bizantino. 2. Inicialmente existiam três principais dialetos gregos (Dórico, Aeólico e Iônico), mas o dialeto Ático se tornou dominante. 3. O grego koiné emergiu como uma língua comum após as conquistas de Alexandre e dos Romanos e foi usada por séculos.
1. O documento descreve as principais mudanças ortográficas introduzidas pelo Acordo Ortográfico de 1990 entre países de língua portuguesa, incluindo a remoção do trema e acentos em certas palavras e o uso do hífen com prefixos.
PP Slides Lição 11, Betel, Ordenança para exercer a fé, 2Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
Slideshare Lição 11, Betel, Ordenança para exercer a fé, 2Tr24, Pr Henrique, EBD NA TV, 2° TRIMESTRE DE 2024, ADULTOS, EDITORA BETEL, TEMA, ORDENANÇAS BÍBLICAS, Doutrina Fundamentais Imperativas aos Cristãos para uma vida bem-sucedida e de Comunhão com DEUS, estudantes, professores, Ervália, MG, Imperatriz, MA, Cajamar, SP, estudos bíblicos, gospel, DEUS, ESPÍRITO SANTO, JESUS CRISTO, Comentários, Bispo Abner Ferreira, Com. Extra Pr. Luiz Henrique, 99-99152-0454, Canal YouTube, Henriquelhas, @PrHenrique
Slides Lição 11, CPAD, A Realidade Bíblica do Inferno, 2Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
Slideshare Lição 11, CPAD, A Realidade Bíblica do Inferno, 2Tr24, Pr Henrique, EBD NA TV, Lições Bíblicas, 2º Trimestre de 2024, adultos, Tema, A CARREIRA QUE NOS ESTÁ PROPOSTA, O CAMINHO DA SALVAÇÃO, SANTIDADE E PERSEVERANÇA PARA CHEGAR AO CÉU, Coment Osiel Gomes, estudantes, professores, Ervália, MG, Imperatriz, MA, Cajamar, SP, estudos bíblicos, gospel, DEUS, ESPÍRITO SANTO, JESUS CRISTO, Com. Extra Pr. Luiz Henrique, de Almeida Silva, tel-What, 99-99152-0454, Canal YouTube, Henriquelhas, @PrHenrique, https://ebdnatv.blogspot.com/
Atividade letra da música - Espalhe Amor, Anavitória.Mary Alvarenga
A música 'Espalhe Amor', interpretada pela cantora Anavitória é uma celebração do amor e de sua capacidade de transformar e conectar as pessoas. A letra sugere uma reflexão sobre como o amor, quando verdadeiramente compartilhado, pode ultrapassar barreiras alcançando outros corações e provocando mudanças positivas.
REGULAMENTO DO CONCURSO DESENHOS AFRO/2024 - 14ª edição - CEIRI /UREI (ficha...Eró Cunha
XIV Concurso de Desenhos Afro/24
TEMA: Racismo Ambiental e Direitos Humanos
PARTICIPANTES/PÚBLICO: Estudantes regularmente matriculados em escolas públicas estaduais, municipais, IEMA e IFMA (Ensino Fundamental, Médio e EJA).
CATEGORIAS: O Concurso de Desenhos Afro acontecerá em 4 categorias:
- CATEGORIA I: Ensino Fundamental I (4º e 5º ano)
- CATEGORIA II: Ensino Fundamental II (do 6º ao 9º ano)
- CATEGORIA III: Ensino Médio (1º, 2º e 3º séries)
- CATEGORIA IV: Estudantes com Deficiência (do Ensino Fundamental e Médio)
Realização: Unidade Regional de Educação de Imperatriz/MA (UREI), através da Coordenação da Educação da Igualdade Racial de Imperatriz (CEIRI) e parceiros
OBJETIVO:
- Realizar a 14ª edição do Concurso e Exposição de Desenhos Afro/24, produzidos por estudantes de escolas públicas de Imperatriz e região tocantina. Os trabalhos deverão ser produzidos a partir de estudo, pesquisas e produção, sob orientação da equipe docente das escolas. As obras devem retratar de forma crítica, criativa e positivada a população negra e os povos originários.
- Intensificar o trabalho com as Leis 10.639/2003 e 11.645/2008, buscando, através das artes visuais, a concretização das práticas pedagógicas antirracistas.
- Instigar o reconhecimento da história, ciência, tecnologia, personalidades e cultura, ressaltando a presença e contribuição da população negra e indígena na reafirmação dos Direitos Humanos, conservação e preservação do Meio Ambiente.
Imperatriz/MA, 15 de fevereiro de 2024.
Produtora Executiva e Coordenadora Geral: Eronilde dos Santos Cunha (Eró Cunha)
Slides Lição 11, Central Gospel, Os Mortos Em CRISTO, 2Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
Slideshare Lição 11, Central Gospel, Os Mortos Em Cristo, 1Tr24, Pr Henrique, EBD NA TV, Revista ano 11, nº 1, Revista Estudo Bíblico Jovens E Adultos, Central Gospel, 2º Trimestre de 2024, Professor, Tema, Os Grandes Temas Do Fim, Comentarista, Pr. Joá Caitano, estudantes, professores, Ervália, MG, Imperatriz, MA, Cajamar, SP, estudos bíblicos, gospel, DEUS, ESPÍRITO SANTO, JESUS CRISTO, Com. Extra Pr. Luiz Henrique, 99-99152-0454, Canal YouTube, Henriquelhas, @PrHenrique
O Que é Um Ménage à Trois?
A sociedade contemporânea está passando por grandes mudanças comportamentais no âmbito da sexualidade humana, tendo inversão de valores indescritíveis, que assusta as famílias tradicionais instituídas na Palavra de Deus.
1. Unidade 1
1
Unidade 1
O Alfabeto Hebraico:
Antes e Agora
Descrição da unidade:
Bem-vindo! Depois de nos conhecermos, iniciaremos este curso estudando a história do alfabeto
hebraico. Conversaremos sobre a relação entre o alfabeto hebraico e o alfabeto latino e
aprenderemos 8 letras do alfabeto hebraico.
15Palavras novas nesta unidade
15Total de palavras novas
א→
2. Unidade 1
2
Vocabulário
Categoria Hebraico Transliteração Pronúncia Português
אָח ’āh ar Irmão (m.s.)
ם ֵא ’ēm em mãe (f.s.)
ר ַה har har montanha (m.s.)
ם ֶחֶל léhem lérrem
pão, comida
(m.s.)
ר ָָהנ nāhār nahar rio, riacho (m.s.)
רַַענ ná‘ar náar jovem (m.s.)
ֵרנ nēr ner
Vela, lâmpada
(m.s.)
Substantivos
םַע ‘am am povo (m.s.)
Nomes
própios
םָרֲא ’ărām aram Aram (Síria)
ל ֶא ’el el a, para
ן ִמ min min de, desdePreposições
לַע ‘al al em cima, sobre
Artigo
negativo
ֹאל lō’ lo não
ר ַאָמ ’āmar amar Ele disse
Verbos
אָהָר rā’āh raa Ele viu
m. = masculino f. = feminino s. = singular
Nota: O acento nas palavras hebraicas geralmente se encontra na última sílaba.
Nos casos que não forem assim, se marcará o acento.
Se você quiser mais exercícios sobre o alfabeto hebraico, visite este site na Internet
(em inglês): http://hebrewverb.hul.huji.ac.il/newtest/pre_abc.html
8. Unidade 1
8
Comentários gramaticais
Esta unidade é provavelmente o seu primeiro encontro com o alfabeto hebraico. O alfabeto
hebraico é muito antigo. Na verdade, o alfabeto ocidental (latino) e o alfabeto hebraico têm a
mesma origem. A forma inicial do presente alfabeto provém do deserto do Sinai, e representa
um dialeto canaanita do século 16 AC. Os Proto-canaanitas desenvolveram as suas letras
mediante desenhos específicos que começavam com o som que eles queriam representar. Por
exemplo, a água, é expressa por eles maym, pelo som [m], um peixe, pronunciado digg, por [d],
etc.
A escrita mencionada foi evoluindo do proto-canaanita (aprox. 1500 AC), ao hebraico antigo
(aprox. 950 AC), ao grego clássico e finalmente ao alfabeto latino que usamos hoje como o
Português. Durante este processo ocorreram duas grandes mudanças nas letras: tornaram-se mais
abstratas (por exemplo, de um desenho de peixe desenhado para um triângulo) e giraram 90° ou
180°.
Nas unidades 1 e 2 você vai aprender as 23 letras do alfabeto hebraico, que são todas as
consoantes. A aprendizagem não será por ordem alfabética, mas em grupos de letras que têm
qualidades em comum.
A seguinte tabela tem cinco colunas para cada letra:
1. A letra hebraica
2. O nome hebraico das letras, transliterado para o Português
3. A transliteração da letra usando a notação internacional *
4. A pronúncia moderna da letra em Português
5. Um exemplo desse som em Português
* Estudamos a transliteração porque, ao contrário da pronúncia, a transliteração faz distinção
entre as letras individuais. Esta transliteração é a mesma que será utilizada no material escrito,
tanto no curso como em outras ferramentas (por exemplo, os comentaristas) que você
utilizará.
9. Unidade 1
9
As letras ל-מ-נ-ר
Letras
hebraicas
Nome Transliteração Pronúncia
Exemplo em
Português
ל lámed l l luz
מ/ם mem m m mapa
נ/ן nun n n novo
ר resh r r maré
• As “letras finais” ם e ן são as formas que as letras מ e נ possuem no final da palavra.
• O ר não se pronuncia como em Português[r], mas é mais alveolar (pronuncia-se por
trazer a língua para os incisivos superiores).
As Letras א-ה-ח-ע
Letras
hebraicas
Nome Transliteração Pronúncia Exemplo em Português
א álef ’ a, e, o, u abre, entre, outro, união
ה heh h h ar
ח chet h r rua
ע ayin ‘ a, e, o, u abre, entre, outro, união
• Estas quatro letras são chamadas guturais porque elas são pronunciadas pela garganta.
• O som do ה é como o ה R macio, levemente aspirado, em Português.
• O som do ח é como o ח RR forte em Português.
• Em hebraico moderno o ע é pronunciado como o א, mas sua pronúncia original é de um
som mais enfático (quase como o som que ocorre durante a deglutição). Mais adiante
veremos como esta diferença de som entre א e ע se relaciona com seus diversos
comportamentos linguísticos.
• Na pronúncia moderna, א, ה, e ע no final da palavra podem ser mudas (em palavras
como אָר ָק,ָהנָבּ e ע ַמ ָשׁ).
10. Unidade 1
10
Dever de casa
1. Pratique a escrita do alfabeto hebraico. Leia as letras em voz alta (usar seus
nomes e / ou as pronúncias com qualquer vogal), enquanto você as escreve.
* A parte inferior da letra com um asterisco deve ser escrita abaixo da linha.
*
11. Unidade 1
11
2. Leia em voz alta as palavras hebraicas e faça a correspondência com as
transliterações e as traduções.
אָח
םָרֲא
ל ֶא
ן ִמ
לַע
ֹאל
ר ַאָמ
'ărām
lō'
’āh
'el
'āmar
min
'al
a, para
irmão
não
Aram (Síria)
Em cima
Ele disse
desde
3. Leia em voz alta as seguintes palavras da lista do vocabulário e escreva as
consoantes de cada palavra abaixo do desenho correspondente.
אָהָררַַענםַער ַהם ֶחֶלר ָָהנם ֵאֵרנ
a) אם b) c) d)
e) f) g) h)
12. Unidade 1
12
4. Leia em voz alta as seguintes palavras em hebraico, e escreva as transliterações
(internacional) e as pronúncias em Português.
Hebraico Transliteração Pronúncia
ל ַַחנ n a h a l náchal
םַל ָה __ā__a__
ָאנ __ā__
הָר ָח __ā__ā__
ר ַאַח __a__a__
ה ָמ __ā__
ן ַאָמ __ā__a__
ָהנָע __ā__ā__
13. Unidade 1
13
Respostas do dever de casa
1. Pratique a escrita do alfabeto hebraico. Leia as letras em voz alta (usar seus
nomes e / ou as pronúncias com qualquer vogal), enquanto você as escreve.
* A parte inferior da letra com um asterisco deve ser escrita abaixo da linha.
א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א אא א א א__
álef --- a, e, i, o, u
ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה ה הה ה ה__
he --- ha, he, hi, ho, hu
ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח ח__
ucho,chi,che,cha, ch---tech
ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל ל__
la, le, li, lo, lu---dmeál
מ מ מ מ מ מ מ מ מ מ מ מ מ מ מ מ ממ מ מ מ מ מ מ מ__
ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם ם__
mem --- ma, me, mi, mo, mu
נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ נ ננ נ__
ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן ן__
nun --- na, ne, ni, no, nu
ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע ע__
ayin --- a, e, i, o, u
ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר ר__
resh --- ra, re, ri, ro, ru
14. Unidade 1
14
2. Leia em voz alta as palavras hebraicas e faça a correspondência com as
transliterações e com as traduções, à direita.
אָח ’āh irmão
םָרֲא ’ărām Aram
ל ֶא ’el a, para
ן ִמ min de
לַע ‘al Em cima
ֹאל lō’ não
ר ַאָמ ’āmar Ele disse
3. Leia em voz alta as seguintes palavras da lista do vocabulário e escreva as
consoantes de cada palavra de cada palavra abaixo do desenho correspondente.
a) אם b) הר c) נר d) ראה
e) עם f) לחם g) נהר h) נער
4. Leia em voz alta as seguintes palavras em hebraico, e escreva as transliterações
(internacional) e as pronúncias em Português.
Hebraico Transliteração Pronúncia
ל ַַחנ nahal náchal
םַל ָה hālam halam
ָאנ nā’ na
הָר ָח hārāh chará
ר ַאַח ’ahar achar
ה ָמ māh ma
ן ַאָמ ’āman amán
ָהנָע ‘ānāh aná
15. Unidade 1
15
Bibliografia recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§5-6 = pp. 20-34) [IMA, esto se puede quitar ya que no hay versión en
español/castellano]
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007
(§5 = pp. 18-33)
3. Th.O. Lambdin, Introduction to Biblical Hebrew, Darton, Longman and Todd, London 1973
Traducción español/castellanoa en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).