SlideShare uma empresa Scribd logo
Atividade de português 
Léxico: é o conjunto de palavras usadas em uma língua ou em um texto. Quanto à língua, não existe um 
falante que domine por completo seu léxico, pois o idioma é vivo e vocábulos vão desaparecendo, 
enquanto novos surgem. Quanto ao texto, o léxico corresponde às palavras utilizadas na escrita do 
mesmo. 
Dessa forma, campo lexical é formado pelas palavras que derivam de um mesmo radical. Assim, o 
campo lexical ou a família da palavra “pedra”, seria: pedregulho, pedraria, pedrei ra, pedrinha, dentre 
outros. Campo lexical compreende ainda as palavras que pertencem à mesma área de conhecimento: 
• Escola: professor, caderno, aula, livro, apostila, material escolar, diretor, etc. 
b) Internet: web, página, link, internauta, portal, blog, site, etc. 
c) Informática: pen drive, software, hardware, programas, gigabite, memória RAM, etc. 
d) Linguagem bíblica: mandamentos, Jesus, Novo Testamento, Apocalipse, Céus, Inferno, 
discípulos, etc. 
Dando mais exemplos ... 
O campo lexical de uma palavra designa um conjunto de palavras que representam um campo conceptu 
al comumdevido às relações semânticas que estabelecem entre si, ou seja, pelas relações de sentido exi 
stentes entre elas. 
Por exemplo, as palavras espuma, marinhei ro, maresia, onda e maré relacionam-se 
entre si porque todas elas sugeremuma ideia comum ou determinada área da realidade neste caso, " 
MAR". 
Fonte : http://www.brasilescola.com/redacao/campo-lexical-e-campo-semantico.htm 
Campo semantico 
Semântica: é o estudo das significações das palavras, ou seja, do significado de cada vocábulo existente 
na língua. 
o campo semântico é o conjunto dos significados, dos conceitos, que uma palavra possui. Um mesmo 
termo tem ou pode ter vários sentidos, os quais são escolhidos de acordo com o contexto abordado. 
Assim, são exemplos de campos semânticos: 
a) levar: transportar, carregar, retirar, guiar, transmitir, passar, receber. 
b) natureza: seres que constituem o universo, temperamento, espécie, qualidade. 
c) nota: anotação, breve comunicação escrita, comunicação escrita e oficial do governo, cédula, som 
musical, atenção. 
d) breve: de pouca duração, ligeiro, resumido. 
Aparentemente parece não existir grande diferença entre campo lexical e campo semântico. No entanto, 
o primeiro apenas agrupa palavras referentes auma determinada área da realidade (por exemplo, as 
cores do arco-íris formam um campo lexical) e o segundo organiza-se pelo sentido (valor semântico)que 
a palavra (ou a expressão) pode adquirir conforme o contexto em que acontece ou pelas relações 
precisas com um determinado significado.
Podemos, de forma prática, quase dizer, que o campo lexical remete para os significantes e o campo 
semântico para os significados. 
é o estudo do significado, no caso das palavras, a semântica estuda a significação das mesmas 
individualmente, aplicadas a um contexto e com influência de outras palavras. 
O campo semântico, por sua vez, é o conjunto de possibilidades que uma mesma palavra ou conceito 
tem de ser empregada(o) em diversos contextos. O conceito de campo semântico está ligado ao 
conceito de polissemia. 
Uma mesma palavra pode tomar vários significados diferentes em um mesmo texto, dependendo de 
como ela for empregada e de que palavras a acompanham para tornar claro o significado que ela 
assume naquela situação. 
Por exemplo: 
- conhecer: ver, aprofundar-se, saber que existe, etc. 
- bacia: utensílio de cozinha, parte do esqueleto humano. 
- brincadeira: divertimento, distração, passa-tempo, gozação, piada, etc. 
- estado: situação, particípio de estar, divisão de um país, etc. 
O campo semântico pode também ser o conjunto das maneiras que são utilizadas para expressar um 
mesmo conceito. 
Exemplos: 
- Campo semântico em torno do conceito de morte: bater as botas, falecer, ir dessa para a melhor, 
passar para um plano superior, falecer, apagar, etc. 
- Campo semântico em torno do conceito de enganar: trapacear, engabelar, fazer de bobo, vacilar, etc. 
Polissemia 
Consideremos as seguintes frases: 
Paula tem uma mão para cozinhar que dá inveja!
Vamos! Coloque logo a mão na massa! 
As crianças estão com as mãos sujas. 
Passaram a mão na minha bolsa e nem percebi. 
Chegamos à conclusão de que se trata de palavras idênticas no que se refere à grafia, mas será que 
possuem o mesmo significado? 
Existe uma parte da gramática normativa denominada Semântica. Ela trabalha a questão dos diferentes 
significados que uma mesma palavra apresenta de acordo com o contexto em que se insere. 
Tomando como exemplo as frases já mencionadas, analisaremos os vocábulos de mesma grafia, de 
acordo com seu sentido denotativo, isto é, aquele retratado pelo dicionário. 
Na primeira, a palavra “mão” significa habilidade, eficiência diante do ato praticado. 
Nas outras que seguem o significado é de: participação, interação mediante a uma tarefa realizada; mão 
como parte do corpo humano e por último, simboliza o roubo, visto de maneira pejorativa. 
Reportando-nos ao conceito de Polissemia, logo percebemos que o prefixo “poli” significa multiplicidade 
de algo. Possibilidades de várias interpretações levando-se em consideração as situações de 
aplicabilidade. 
Há uma infinidade de outros exemplos em que podemos verificar a ocorrência da polissemia, como por 
exemplo: 
O rapaz é um tremendo gato. 
O gato do vizinho é peralta. 
Precisei fazer um gato para que a energia voltasse. 
Pedro costuma fazer alguns “bicos” para garantir sua sobrevivência 
O passarinho foi atingido no bico. 
A polissemia, ou polissemia lexical (do grego poli: "muitos"; sema:"significados"), é o fato de uma 
determinada palavra ou expressão adquirir um novo sentido além de seu sentido original, guardando 
uma relação de sentido entre elas.1 . 
Exemplos 
Deixei-os de boca aberta. 
A boca da garrafa está quebrada.
Observe que há relação de "abertura", "orifício" da palavra boca em ambas as frases. É isso que torna a 
polissemia diferente da homonímia. 
Outros exemplos 
Ela pediu-me para sair (ou ficar). (Sair ou ficar pode ser denotativo ou gíria) 
Doe nesta páscoa, ponha (ou bota) ovo em cima da mesa. 
As frases acima apresentam a ambiguidade, ou seja tem dois sentidos, e causam estranheza. Para não 
ocorrer esse problema, seria melhor trocar as palavras polissêmicas por outras palavras: sair = ir para 
fora; ficar = permanecer; por/botar = colocar. A ambiguidade é um desvio à norma culta.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

CONSERVADORES
CONSERVADORESCONSERVADORES
CONSERVADORES
Jorge Lopes
 
Reis de Portugal 1ª Dinastia
Reis de Portugal 1ª DinastiaReis de Portugal 1ª Dinastia
Reis de Portugal 1ª Dinastia
khistoria
 
Animais em vias de extinção 7ºb
Animais em vias de extinção 7ºbAnimais em vias de extinção 7ºb
Animais em vias de extinção 7ºb
hugo alves
 
Festa no ceu
Festa no ceu  Festa no ceu
Festa no ceu
elianehistoriarte
 
Termo doação
Termo doaçãoTermo doação
Termo doação
Rodrigo Rocha
 
Carta comercial 2
Carta comercial 2Carta comercial 2
Carta comercial 2
11CPTS
 
Crucigrama 25 abril_loures
Crucigrama 25 abril_louresCrucigrama 25 abril_loures
Crucigrama 25 abril_loures
Anaigreja
 
Teste diagnóstico-cursos-profissionais
Teste diagnóstico-cursos-profissionaisTeste diagnóstico-cursos-profissionais
Teste diagnóstico-cursos-profissionais
Isabel Moura
 
Boletim desempenho - Enade
Boletim desempenho - EnadeBoletim desempenho - Enade
Boletim desempenho - Enade
Ícaro Leandro Souza
 
Termo de responsabilidade (INSS)
Termo de responsabilidade (INSS)Termo de responsabilidade (INSS)
Termo de responsabilidade (INSS)
Monitoria Contabil S/C
 
Probabilidade
ProbabilidadeProbabilidade
Probabilidade
Estude Mais
 
Livro a colcha de retalhos
Livro a colcha de retalhosLivro a colcha de retalhos
Livro a colcha de retalhos
Léia da Silva
 
Países Lusófonos
Países Lusófonos Países Lusófonos
Países Lusófonos
Eduarda Costa
 
Reisdeportugal
ReisdeportugalReisdeportugal
Reisdeportugal
Elisa Dias
 

Mais procurados (14)

CONSERVADORES
CONSERVADORESCONSERVADORES
CONSERVADORES
 
Reis de Portugal 1ª Dinastia
Reis de Portugal 1ª DinastiaReis de Portugal 1ª Dinastia
Reis de Portugal 1ª Dinastia
 
Animais em vias de extinção 7ºb
Animais em vias de extinção 7ºbAnimais em vias de extinção 7ºb
Animais em vias de extinção 7ºb
 
Festa no ceu
Festa no ceu  Festa no ceu
Festa no ceu
 
Termo doação
Termo doaçãoTermo doação
Termo doação
 
Carta comercial 2
Carta comercial 2Carta comercial 2
Carta comercial 2
 
Crucigrama 25 abril_loures
Crucigrama 25 abril_louresCrucigrama 25 abril_loures
Crucigrama 25 abril_loures
 
Teste diagnóstico-cursos-profissionais
Teste diagnóstico-cursos-profissionaisTeste diagnóstico-cursos-profissionais
Teste diagnóstico-cursos-profissionais
 
Boletim desempenho - Enade
Boletim desempenho - EnadeBoletim desempenho - Enade
Boletim desempenho - Enade
 
Termo de responsabilidade (INSS)
Termo de responsabilidade (INSS)Termo de responsabilidade (INSS)
Termo de responsabilidade (INSS)
 
Probabilidade
ProbabilidadeProbabilidade
Probabilidade
 
Livro a colcha de retalhos
Livro a colcha de retalhosLivro a colcha de retalhos
Livro a colcha de retalhos
 
Países Lusófonos
Países Lusófonos Países Lusófonos
Países Lusófonos
 
Reisdeportugal
ReisdeportugalReisdeportugal
Reisdeportugal
 

Semelhante a Atividade de porgues campo lexical (1)

Semântica pt 1
Semântica pt 1Semântica pt 1
Semântica pt 1
pointdotpoint
 
recursos morfossintáticos-lexicais-semânticos.pptx
recursos morfossintáticos-lexicais-semânticos.pptxrecursos morfossintáticos-lexicais-semânticos.pptx
recursos morfossintáticos-lexicais-semânticos.pptx
MarluceBrum1
 
Recursos morfossintáticos, lexicais,semânticos
Recursos morfossintáticos, lexicais,semânticosRecursos morfossintáticos, lexicais,semânticos
Recursos morfossintáticos, lexicais,semânticos
Marcia Oliveira
 
Manual Estilistica portugues PLE
Manual Estilistica portugues PLEManual Estilistica portugues PLE
Manual Estilistica portugues PLE
Luisa Cristina Rothe Mayer
 
Estilística.PDF
Estilística.PDFEstilística.PDF
Estilística.PDF
Jeferson S. J.
 
Portugues.ppt 0
Portugues.ppt 0Portugues.ppt 0
Portugues.ppt 0
adolf hitler
 
Substantivos, adjetivos e numerais
Substantivos, adjetivos e numeraisSubstantivos, adjetivos e numerais
Substantivos, adjetivos e numerais
Flávio Ferreira
 
Aspectos gramaticais no enem 2010
Aspectos gramaticais no enem 2010Aspectos gramaticais no enem 2010
Aspectos gramaticais no enem 2010
ma.no.el.ne.ves
 
1º gramática
1º gramática1º gramática
1º gramática
newtonbonfim
 
Semântica Formal, por Müller & Viotti -
Semântica Formal, por Müller & Viotti - Semântica Formal, por Müller & Viotti -
Semântica Formal, por Müller & Viotti -
Miquéias Vitorino
 
Exercicio variacao linguistica_2
Exercicio variacao linguistica_2Exercicio variacao linguistica_2
Exercicio variacao linguistica_2
Isabella Silva
 
Novos processo de formação de palavras completo
Novos processo de formação de palavras completoNovos processo de formação de palavras completo
Novos processo de formação de palavras completo
Filipe Simão Kembo
 
Coesao e coerencia2552009145047
Coesao e coerencia2552009145047Coesao e coerencia2552009145047
Coesao e coerencia2552009145047
Gentelli Ifal Ifal
 
Flexão verbal
Flexão verbalFlexão verbal
Flexão verbal
quintaldasletras
 
Saussure, ferdinand curso de linguistica geral
Saussure, ferdinand   curso de linguistica geralSaussure, ferdinand   curso de linguistica geral
Saussure, ferdinand curso de linguistica geral
Fabiana Pinto
 
Língua portuguesa 6º ano
Língua portuguesa 6º anoLíngua portuguesa 6º ano
Língua portuguesa 6º ano
smssergio
 
Estudo das palavras (aula 5)
Estudo das palavras (aula 5)Estudo das palavras (aula 5)
Estudo das palavras (aula 5)
Helen Cristina
 
Ambiguidade
AmbiguidadeAmbiguidade
Ambiguidade
Diego Prezia
 
Direito LéXico 110304
Direito   LéXico 110304Direito   LéXico 110304
Direito LéXico 110304
Augusto Seixas
 
Slides coesão e corência
Slides coesão e corênciaSlides coesão e corência
Slides coesão e corência
blogdoalunocefa
 

Semelhante a Atividade de porgues campo lexical (1) (20)

Semântica pt 1
Semântica pt 1Semântica pt 1
Semântica pt 1
 
recursos morfossintáticos-lexicais-semânticos.pptx
recursos morfossintáticos-lexicais-semânticos.pptxrecursos morfossintáticos-lexicais-semânticos.pptx
recursos morfossintáticos-lexicais-semânticos.pptx
 
Recursos morfossintáticos, lexicais,semânticos
Recursos morfossintáticos, lexicais,semânticosRecursos morfossintáticos, lexicais,semânticos
Recursos morfossintáticos, lexicais,semânticos
 
Manual Estilistica portugues PLE
Manual Estilistica portugues PLEManual Estilistica portugues PLE
Manual Estilistica portugues PLE
 
Estilística.PDF
Estilística.PDFEstilística.PDF
Estilística.PDF
 
Portugues.ppt 0
Portugues.ppt 0Portugues.ppt 0
Portugues.ppt 0
 
Substantivos, adjetivos e numerais
Substantivos, adjetivos e numeraisSubstantivos, adjetivos e numerais
Substantivos, adjetivos e numerais
 
Aspectos gramaticais no enem 2010
Aspectos gramaticais no enem 2010Aspectos gramaticais no enem 2010
Aspectos gramaticais no enem 2010
 
1º gramática
1º gramática1º gramática
1º gramática
 
Semântica Formal, por Müller & Viotti -
Semântica Formal, por Müller & Viotti - Semântica Formal, por Müller & Viotti -
Semântica Formal, por Müller & Viotti -
 
Exercicio variacao linguistica_2
Exercicio variacao linguistica_2Exercicio variacao linguistica_2
Exercicio variacao linguistica_2
 
Novos processo de formação de palavras completo
Novos processo de formação de palavras completoNovos processo de formação de palavras completo
Novos processo de formação de palavras completo
 
Coesao e coerencia2552009145047
Coesao e coerencia2552009145047Coesao e coerencia2552009145047
Coesao e coerencia2552009145047
 
Flexão verbal
Flexão verbalFlexão verbal
Flexão verbal
 
Saussure, ferdinand curso de linguistica geral
Saussure, ferdinand   curso de linguistica geralSaussure, ferdinand   curso de linguistica geral
Saussure, ferdinand curso de linguistica geral
 
Língua portuguesa 6º ano
Língua portuguesa 6º anoLíngua portuguesa 6º ano
Língua portuguesa 6º ano
 
Estudo das palavras (aula 5)
Estudo das palavras (aula 5)Estudo das palavras (aula 5)
Estudo das palavras (aula 5)
 
Ambiguidade
AmbiguidadeAmbiguidade
Ambiguidade
 
Direito LéXico 110304
Direito   LéXico 110304Direito   LéXico 110304
Direito LéXico 110304
 
Slides coesão e corência
Slides coesão e corênciaSlides coesão e corência
Slides coesão e corência
 

Atividade de porgues campo lexical (1)

  • 1. Atividade de português Léxico: é o conjunto de palavras usadas em uma língua ou em um texto. Quanto à língua, não existe um falante que domine por completo seu léxico, pois o idioma é vivo e vocábulos vão desaparecendo, enquanto novos surgem. Quanto ao texto, o léxico corresponde às palavras utilizadas na escrita do mesmo. Dessa forma, campo lexical é formado pelas palavras que derivam de um mesmo radical. Assim, o campo lexical ou a família da palavra “pedra”, seria: pedregulho, pedraria, pedrei ra, pedrinha, dentre outros. Campo lexical compreende ainda as palavras que pertencem à mesma área de conhecimento: • Escola: professor, caderno, aula, livro, apostila, material escolar, diretor, etc. b) Internet: web, página, link, internauta, portal, blog, site, etc. c) Informática: pen drive, software, hardware, programas, gigabite, memória RAM, etc. d) Linguagem bíblica: mandamentos, Jesus, Novo Testamento, Apocalipse, Céus, Inferno, discípulos, etc. Dando mais exemplos ... O campo lexical de uma palavra designa um conjunto de palavras que representam um campo conceptu al comumdevido às relações semânticas que estabelecem entre si, ou seja, pelas relações de sentido exi stentes entre elas. Por exemplo, as palavras espuma, marinhei ro, maresia, onda e maré relacionam-se entre si porque todas elas sugeremuma ideia comum ou determinada área da realidade neste caso, " MAR". Fonte : http://www.brasilescola.com/redacao/campo-lexical-e-campo-semantico.htm Campo semantico Semântica: é o estudo das significações das palavras, ou seja, do significado de cada vocábulo existente na língua. o campo semântico é o conjunto dos significados, dos conceitos, que uma palavra possui. Um mesmo termo tem ou pode ter vários sentidos, os quais são escolhidos de acordo com o contexto abordado. Assim, são exemplos de campos semânticos: a) levar: transportar, carregar, retirar, guiar, transmitir, passar, receber. b) natureza: seres que constituem o universo, temperamento, espécie, qualidade. c) nota: anotação, breve comunicação escrita, comunicação escrita e oficial do governo, cédula, som musical, atenção. d) breve: de pouca duração, ligeiro, resumido. Aparentemente parece não existir grande diferença entre campo lexical e campo semântico. No entanto, o primeiro apenas agrupa palavras referentes auma determinada área da realidade (por exemplo, as cores do arco-íris formam um campo lexical) e o segundo organiza-se pelo sentido (valor semântico)que a palavra (ou a expressão) pode adquirir conforme o contexto em que acontece ou pelas relações precisas com um determinado significado.
  • 2. Podemos, de forma prática, quase dizer, que o campo lexical remete para os significantes e o campo semântico para os significados. é o estudo do significado, no caso das palavras, a semântica estuda a significação das mesmas individualmente, aplicadas a um contexto e com influência de outras palavras. O campo semântico, por sua vez, é o conjunto de possibilidades que uma mesma palavra ou conceito tem de ser empregada(o) em diversos contextos. O conceito de campo semântico está ligado ao conceito de polissemia. Uma mesma palavra pode tomar vários significados diferentes em um mesmo texto, dependendo de como ela for empregada e de que palavras a acompanham para tornar claro o significado que ela assume naquela situação. Por exemplo: - conhecer: ver, aprofundar-se, saber que existe, etc. - bacia: utensílio de cozinha, parte do esqueleto humano. - brincadeira: divertimento, distração, passa-tempo, gozação, piada, etc. - estado: situação, particípio de estar, divisão de um país, etc. O campo semântico pode também ser o conjunto das maneiras que são utilizadas para expressar um mesmo conceito. Exemplos: - Campo semântico em torno do conceito de morte: bater as botas, falecer, ir dessa para a melhor, passar para um plano superior, falecer, apagar, etc. - Campo semântico em torno do conceito de enganar: trapacear, engabelar, fazer de bobo, vacilar, etc. Polissemia Consideremos as seguintes frases: Paula tem uma mão para cozinhar que dá inveja!
  • 3. Vamos! Coloque logo a mão na massa! As crianças estão com as mãos sujas. Passaram a mão na minha bolsa e nem percebi. Chegamos à conclusão de que se trata de palavras idênticas no que se refere à grafia, mas será que possuem o mesmo significado? Existe uma parte da gramática normativa denominada Semântica. Ela trabalha a questão dos diferentes significados que uma mesma palavra apresenta de acordo com o contexto em que se insere. Tomando como exemplo as frases já mencionadas, analisaremos os vocábulos de mesma grafia, de acordo com seu sentido denotativo, isto é, aquele retratado pelo dicionário. Na primeira, a palavra “mão” significa habilidade, eficiência diante do ato praticado. Nas outras que seguem o significado é de: participação, interação mediante a uma tarefa realizada; mão como parte do corpo humano e por último, simboliza o roubo, visto de maneira pejorativa. Reportando-nos ao conceito de Polissemia, logo percebemos que o prefixo “poli” significa multiplicidade de algo. Possibilidades de várias interpretações levando-se em consideração as situações de aplicabilidade. Há uma infinidade de outros exemplos em que podemos verificar a ocorrência da polissemia, como por exemplo: O rapaz é um tremendo gato. O gato do vizinho é peralta. Precisei fazer um gato para que a energia voltasse. Pedro costuma fazer alguns “bicos” para garantir sua sobrevivência O passarinho foi atingido no bico. A polissemia, ou polissemia lexical (do grego poli: "muitos"; sema:"significados"), é o fato de uma determinada palavra ou expressão adquirir um novo sentido além de seu sentido original, guardando uma relação de sentido entre elas.1 . Exemplos Deixei-os de boca aberta. A boca da garrafa está quebrada.
  • 4. Observe que há relação de "abertura", "orifício" da palavra boca em ambas as frases. É isso que torna a polissemia diferente da homonímia. Outros exemplos Ela pediu-me para sair (ou ficar). (Sair ou ficar pode ser denotativo ou gíria) Doe nesta páscoa, ponha (ou bota) ovo em cima da mesa. As frases acima apresentam a ambiguidade, ou seja tem dois sentidos, e causam estranheza. Para não ocorrer esse problema, seria melhor trocar as palavras polissêmicas por outras palavras: sair = ir para fora; ficar = permanecer; por/botar = colocar. A ambiguidade é um desvio à norma culta.