O documento discute as diferenças entre lexicologia e terminologia, definindo termos e signos terminológicos de acordo com as abordagens TGT e TCT. Apresenta também os processos semasiológico e onomasiológico, contextos terminológicos, e tratamento e práxis de dados terminológicos.
2. OBJETIVOS
1. Comparar o fazer Lexicográfico vs.
Terminográfico
2. Definir termo/signo terminológico –> TGT vs.
TCT
3. Explicar processo semasiológico e
onomasiológico
4. Definir contexto e contextos (Aubert e Barros)
5. Apresentar tratamento de dados terminológicos
& práxis
62º Seminário do GEL - 30 de junho a 3 de julho de 2014 - UNICAMP
3. Lexicologia vs. Terminologia
Lexicologia -> semasiológico; unidade padrão-> análise
unidade lexical (aspectos morfossintáticos, léxico-
semântico e semântico –sintático); conteúdo &
expressões indissociáveis - Língua geral (sistema)
Terminologia -> Terminologia Tradicional ou Wüsteriana
(1974); unidade padrão -> termo/unidade
terminológica; conceito > designação (ordem
conceitual > linguística
Nível: norma do universo de discurso de domínios
especializados, profissionais, científicos e técnicos.
62º Seminário do GEL - 30 de junho a 3 de julho de 2014 - UNICAMP
4. TGT vs. TCT
• TGT - Wüster (´72-´74, Viena) -> termo dissociado da
gramática, contexto e discurso. Não deve haver
termos polissêmicos, sinônimos ou homônimos;
conteúdo e expressão independentes.
Cria-se termos para conceitos -> definição (metalíngua
vs. língua natural; realidade normalização ≠
linguística)
• TCT - Cabré (´90, Espanha) -> unidade
terminológica/termos (unidade lexical da língua
geral) : reconhece variação conceptual e
denominativa nos domínios de especialidade, a
dimensão textual e discursiva. Ex.: Língua
( Etimologia, Filologia e LH)
62º Seminário do GEL - 30 de junho a 3 de julho de 2014 - UNICAMP
5. • Signo terminológico composto de forma e
conteúdo indissociáveis
• Conceito/Conteúdo: amálgama de traços
semânticos e pragmáticos delimitadores que
ganham forma quando da atualização do
termo em determinado contexto comunicativo
(Cabré, 1999b, p.142).
• Sinonímia, homonímia e polissemia, variação
linguística – previstas, aceitas e tratadas.
62º Seminário do GEL - 30 de junho a 3 de julho de 2014 - UNICAMP
TCT- Cabré
8. Contexto
• Contexto: enunciado que exprime uma
ideia completa, no qual o termo se
insere.
• Identificação conceitual: possível graças
aos descritores (traços conceituais,
distintivos), elementos reveladores de
uma característica de um conceito
contido em um contexto.
62º Seminário do GEL - 30 de junho a 3 de julho de 2014 - UNICAMP
9. Contextos (Aubert e Barros)
1. Contexto definitório: informações precisas. X
é ...
2. Contexto explicativo: dados a respeito da
natureza, de certos aspectos de termo. CPK
relaciona-se a enzima...
3. Contexto associativo: determina se o termo
pertence a um domínio ou a um grupo de
termos que designem conceitos próximos. O
WhatsAp está revolucionando apps de
mensagens....
62º Seminário do GEL - 30 de junho a 3 de julho de 2014 - UNICAMP
10. Contextos (Office de la Langue
Française)
4. Contexto de uso na língua (langagier):
informa sobre o funcionamento de um termo
em discurso.
Terminologia vs. terminologia
5. Contexto metalinguístico: oferece dados
metalinguísticos.
Laser: Light amplification by Stimulated
Emission of Radiation
62º Seminário do GEL - 30 de junho a 3 de julho de 2014 - UNICAMP
11. Contexto definitório & explicativo
62º Seminário do GEL - 30 de junho a 3 de julho de 2014 - UNICAMP
12. Tratamento de dados terminológicos
Práxis
• Microestrutura -> modelo de definição,
organização de traços semânticos
(homogeneidade de tratamento/repertório)
• Paradigma GPDE – gênero próximo diferença
específica
Forma de organizar as relações
hierárquicas entre conceito superordenado e
subordinado -> formação de vários níveis;
Relação genérica vs. Relação partitiva.
62º Seminário do GEL - 30 de junho a 3 de julho de 2014 - UNICAMP
14. Práxis / Conclusão
Termos que não se encaixam no sistema
estruturado => gramática & exceções
“Um sistema conceptual não deve ser um
universo fechado, mas sim uma estrutura aberta
que já preveja a coexistência de sistemas
diferentes. [...] O conjunto de termos minoritário
deve ser organizado de acordo com uma lógica
própria e estruturado como subsistema do
sistema maior.” (BARROS, p. 127, 128).
62º Seminário do GEL - 30 de junho a 3 de julho de 2014 - UNICAMP
15. Bibliografia
AUBERT, F. H. Introdução à metodologia da pesquisa terminológica
bilíngue. São Paulo: Humanitas, 1996.
BARROS, L. A. Curso básico de terminologia. São Paulo: EDUSP,
2004.
CABRÉ, M. T. La Terminologia – representación e comunicación.
Barcelona: IULA/UFP, 1999.
FROMM, Guilherme. VoTec: a construção de vocabulários
eletrônicos para aprendizes de tradução. 2007. 210 f. Tese
(Doutorado) – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas,
Universidade de São Paulo, São Paulo, 2007. Disponível em:<
http://www.ileel.ufu.br/guifromm/upload/tese.pdf >. Acesso em:
01 ab. 2014.
62º Seminário do GEL - 30 de junho a 3 de julho de 2014 - UNICAMP