Oriki’s de Oxalá
Eepaá babá e aina ko moda agué marê olofi moda gué aiwa kolojá agué marê aina ko.
O pere ketê opere kete un alá ibi alá la do ingena opereketê baba.
E axó tutu goia fin alá fun fun d´orixalá aê ajaleô alá fun fun d´orixalá.
Ajagunã baba wô ajagunã elemáxó baba olorogun ajaguna baba Wô.
E, e, ê baba kóba jóba kolê oxoguiã ibi oxalá kejá.
E ajagunã biti olê ajagunã biti ô.
E orixá dankô, para min dankô.
Bàbá´nlá! Oko Iyemowo.
Ibi rere l'órísá ka'lé.
Òrìsàlá atererekáiye Òrìsà nlá Adìmúlá.
Olójú kará bi ajere.
Èwù rè funfun ni.
Adàgbà je ìgbín.
Eni olà etì!
Tradução:
Grande pai, marido de Iyemowo.
O lugar feliz é onde ele está assentado.
Grande Òrìsà salvador.
Ele tem olhos que vêem tudo.
O manto dele é branco.
O velho que come caramujo.
Um ser nobre e imutável!
Oríkì à Osàlà
Obanla o rin n'eru ojikutu s'eru. Obà n'ille Ifon alabalase oba patapata n'ille iranje. O yo kelekele
o ta mi l'ore. O gba a giri l'owo osika. O fi l'emi asoto l'owo. Oba igbo oluwaiye re e o ke bi owu la.
O yi ala. Osun l'ala o fi koko ala rumo. Obà igbo.
Tradução
Rei das roupas brancas que nunca teme a aproximação da morte. Pai do Paraíso eterno dirigente
das gerações. Gentilmente alivia o fardo de meus amigos. Dê-me o poder de manifestar a
abundância. Revela o mistério da abundância. Pai do bosque sagrado, dono de todas as benções que
aumentam minha sabedoria. Eu me faço como as Roupas Brancas. Protetor das roupas brancas eu o
saúdo. Pai do Bosque Sagrado.
________________________________________________________________________________
________
Kí Òrìsà-nlá Olú àtélesé, a gbénon dídùn là. Ní Ibodè Yìí, Kò Sí Òsán, Bèéni Kò Sí Òru. Kò Sí
Òtútù, Bèéni Kò Sí Ooru. Ohun Àsírií Kan Kò Sí Ní Ibodè Yìí. Ohun Gbogbo Dúró Kedere Nínu
Ìmólè Olóòrun. Àyànmó Kò Gbó Oògùn. Àkúnlèyàn Òun Ní Àdáyébá. Àdáyébá Ni Àdáyé Se.
Tradução
Que o Grande Òrìsà, Senhor da sola dos pés, guie-nos aos benefícios da riqueza! Aqui é a porta
do Céu, nela pode-se entrar de dia e de noite. Nela não há frio, e também não há calor. Aqui, na
porta do Céu, nada é segredo. E nela todas as coisas permanecerão claras diante da luz de Deus.
Que o destino não nos faça usar remédios. Que as pessoas adorem de joelhos as coisas do Céu, para
encontrar coisas boas na Terra. Que as coisas boas sejam sempre encontradas na Terra.
OXALÁ
É de au au au babaichorô
Responder: E de auê babarumalé é de au
Eleoapecô o babá
Responder: Eoapecô orumalé
Elecapecô Iemanjá
Responder: Eoapecô orumalé
Aiolomina o anareo cori foribalé
Responder: Aiolomina o anareo cori foribalé
Aifiola aiofila ieiê babarumalé
Responder: Aifiola aiofila ieiê babarumalé
Eleomaquere quere quere eleomaquere de Orixá
Responder: Eleomaquere quere quere eleomaquere de Orixá
Ominina batia ominina balocum
Responder: Ominina batia ominina balocum
Oeliéu eléu eléu omiato babachorô
Responder: Oeliéu eléu eléu omiato babachorô
Oeléoao elédebabao
Responder: Oeléoao elédebabao
Eléoao elébabao
Responder: Eléoao elébabao
Oimanjá muque muquechê
Responder: Alao oo oo babá
Oxalá de oromiláia babaichorô oromiláia
Responder: Oxalá de oromiláia babaichorô oromiláia
Oxalá de oromiláia choro
Responder: Oxalá de oromiláia choro
Oxalá de oromiláia oromiláia choro
Responder: Oxalá de oromiláia oromiláia choro rd
Oibelerum belerum belerum Orixálá maleodô
Responder: Oibelerum belerum belerum Orixálá maleodô
Alafiolaê de babareuá
Responder: Alafiolaê de babareuá
Oxalá belerum
Responder: Quereremo fará
Oiquererema fára
Responder: Oiquererema fará
Oibabaribô Maconsé Oxalá Maconsé Babaribô Maconsé
Responder: Oibabaribô Maconsé Oxalá Maconsé Babaribô Maconsé
Sapadô Otirê
Responder: Farabodó
Oquenia pechoro oquenia pechoro ialaossimam ialaossimam pechorô
Responder: Oquenia pechoro oquenia pechoro ialaossimam ialaossimam pechorô
Inhéo oinhéo ao inhéo deoromiláia ilao
Responder: Inhéo oinhéo ao inhéo deoromiláia ilao
Oiumpepeo airá babachanirê olunfá airá
Responder: Oiumpepeo airá babachanirê olunfá airá
Colimo colimocum
Responder: Fararaiso colimocum fararaiso
Ieieo pavià ieieo paviá amassélo locum acoro ieiê paviá amasselo locum acoro
Responder: Ieieo paviá ieieo pavià amassélo locum acoro ieiê paviá amasselo locum acoro
Anajéo adupereo
Responder: Anajéo adupereo
Ebô ololofila Orixalá
Responder: Ebô ololofila Orixalá
Ebô babálofila Orixalá
Responder: Ebô babálofila Orixalá
Oxalá lerum oxalá lerum olofilo orixálá olofilo babá
Responder: Oxalá lerum oxalá lerum olofilo orixálá olofilo babá
Onimocum será onimocum será
Responder: Babaribô onimocum será
JEJE
Orixauene Bocum
Responder: Babaorixauene Bocum ló
Taluben talaufain taluben talaufaô
Responder: Taluben talaufain taluben talaufaô

Oriki de oxala

  • 1.
    Oriki’s de Oxalá Eepaábabá e aina ko moda agué marê olofi moda gué aiwa kolojá agué marê aina ko. O pere ketê opere kete un alá ibi alá la do ingena opereketê baba. E axó tutu goia fin alá fun fun d´orixalá aê ajaleô alá fun fun d´orixalá. Ajagunã baba wô ajagunã elemáxó baba olorogun ajaguna baba Wô. E, e, ê baba kóba jóba kolê oxoguiã ibi oxalá kejá. E ajagunã biti olê ajagunã biti ô. E orixá dankô, para min dankô. Bàbá´nlá! Oko Iyemowo. Ibi rere l'órísá ka'lé. Òrìsàlá atererekáiye Òrìsà nlá Adìmúlá. Olójú kará bi ajere. Èwù rè funfun ni. Adàgbà je ìgbín. Eni olà etì! Tradução: Grande pai, marido de Iyemowo. O lugar feliz é onde ele está assentado. Grande Òrìsà salvador. Ele tem olhos que vêem tudo. O manto dele é branco. O velho que come caramujo. Um ser nobre e imutável! Oríkì à Osàlà Obanla o rin n'eru ojikutu s'eru. Obà n'ille Ifon alabalase oba patapata n'ille iranje. O yo kelekele o ta mi l'ore. O gba a giri l'owo osika. O fi l'emi asoto l'owo. Oba igbo oluwaiye re e o ke bi owu la. O yi ala. Osun l'ala o fi koko ala rumo. Obà igbo. Tradução Rei das roupas brancas que nunca teme a aproximação da morte. Pai do Paraíso eterno dirigente das gerações. Gentilmente alivia o fardo de meus amigos. Dê-me o poder de manifestar a abundância. Revela o mistério da abundância. Pai do bosque sagrado, dono de todas as benções que aumentam minha sabedoria. Eu me faço como as Roupas Brancas. Protetor das roupas brancas eu o saúdo. Pai do Bosque Sagrado.
  • 2.
    ________________________________________________________________________________ ________ Kí Òrìsà-nlá Olúàtélesé, a gbénon dídùn là. Ní Ibodè Yìí, Kò Sí Òsán, Bèéni Kò Sí Òru. Kò Sí Òtútù, Bèéni Kò Sí Ooru. Ohun Àsírií Kan Kò Sí Ní Ibodè Yìí. Ohun Gbogbo Dúró Kedere Nínu Ìmólè Olóòrun. Àyànmó Kò Gbó Oògùn. Àkúnlèyàn Òun Ní Àdáyébá. Àdáyébá Ni Àdáyé Se. Tradução Que o Grande Òrìsà, Senhor da sola dos pés, guie-nos aos benefícios da riqueza! Aqui é a porta do Céu, nela pode-se entrar de dia e de noite. Nela não há frio, e também não há calor. Aqui, na porta do Céu, nada é segredo. E nela todas as coisas permanecerão claras diante da luz de Deus. Que o destino não nos faça usar remédios. Que as pessoas adorem de joelhos as coisas do Céu, para encontrar coisas boas na Terra. Que as coisas boas sejam sempre encontradas na Terra. OXALÁ É de au au au babaichorô Responder: E de auê babarumalé é de au Eleoapecô o babá Responder: Eoapecô orumalé Elecapecô Iemanjá Responder: Eoapecô orumalé Aiolomina o anareo cori foribalé Responder: Aiolomina o anareo cori foribalé Aifiola aiofila ieiê babarumalé Responder: Aifiola aiofila ieiê babarumalé Eleomaquere quere quere eleomaquere de Orixá Responder: Eleomaquere quere quere eleomaquere de Orixá Ominina batia ominina balocum Responder: Ominina batia ominina balocum Oeliéu eléu eléu omiato babachorô Responder: Oeliéu eléu eléu omiato babachorô Oeléoao elédebabao Responder: Oeléoao elédebabao Eléoao elébabao Responder: Eléoao elébabao Oimanjá muque muquechê Responder: Alao oo oo babá Oxalá de oromiláia babaichorô oromiláia Responder: Oxalá de oromiláia babaichorô oromiláia Oxalá de oromiláia choro Responder: Oxalá de oromiláia choro Oxalá de oromiláia oromiláia choro Responder: Oxalá de oromiláia oromiláia choro rd Oibelerum belerum belerum Orixálá maleodô Responder: Oibelerum belerum belerum Orixálá maleodô Alafiolaê de babareuá Responder: Alafiolaê de babareuá Oxalá belerum Responder: Quereremo fará Oiquererema fára Responder: Oiquererema fará Oibabaribô Maconsé Oxalá Maconsé Babaribô Maconsé Responder: Oibabaribô Maconsé Oxalá Maconsé Babaribô Maconsé Sapadô Otirê
  • 3.
    Responder: Farabodó Oquenia pechorooquenia pechoro ialaossimam ialaossimam pechorô Responder: Oquenia pechoro oquenia pechoro ialaossimam ialaossimam pechorô Inhéo oinhéo ao inhéo deoromiláia ilao Responder: Inhéo oinhéo ao inhéo deoromiláia ilao Oiumpepeo airá babachanirê olunfá airá Responder: Oiumpepeo airá babachanirê olunfá airá Colimo colimocum Responder: Fararaiso colimocum fararaiso Ieieo pavià ieieo paviá amassélo locum acoro ieiê paviá amasselo locum acoro Responder: Ieieo paviá ieieo pavià amassélo locum acoro ieiê paviá amasselo locum acoro Anajéo adupereo Responder: Anajéo adupereo Ebô ololofila Orixalá Responder: Ebô ololofila Orixalá Ebô babálofila Orixalá Responder: Ebô babálofila Orixalá Oxalá lerum oxalá lerum olofilo orixálá olofilo babá Responder: Oxalá lerum oxalá lerum olofilo orixálá olofilo babá Onimocum será onimocum será Responder: Babaribô onimocum será JEJE Orixauene Bocum Responder: Babaorixauene Bocum ló Taluben talaufain taluben talaufaô Responder: Taluben talaufain taluben talaufaô