SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 44
Curitiba, 08/09Preparado Por: Manuel Filipe
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
AF 2688 / 2799
Curitiba, 08/09
CABINE - SEGURANÇA
Acesse à Cabine do modo correto,
sempre de frente para a máquina
Use o cinto de segurança
Curitiba, 08/09
CABINE - SEGURANÇA
Manual do Operador nas
costas do banco do Operador
Extintor posicionado na
escada de acesso à cabine
Extintor posicionado na lateral
esquerda traseira da máquina
Trava de segurança da
plataforma Triangulo de Presença
Curitiba, 08/09
CABINE - SEGURANÇA
Tecla de ativação do Giroflex Giroflex Alarme Sonoro Da Ré
Curitiba, 08/09
CABINE - PAINEL DE CONTROLE
1 INTERRUPTOR DO SELECTOR DE VELOCIDADE DO MOLINETE
Posição automática
Posição Manual
2 CONTROLE DE VELOCIDADE DO MOLINETE
3 INTERRUPTOR DA TRANSMISSÃO DO SEPARADOR
NOTA: o valor de rpm do motor deve ser <1800 para que o separador se possa activar.
4 INTERRUPTOR DA EMBREAGEM DO ALIMENTADOR
NOTA: entre os controles automáticos da plataforma se incluem o RTC (retorno a corte), a flutuação de pressão (se está
instalada), a altura automática da plataforma (se está instalada) e o modo automático de Terrain Tracker® (se está instalado).
5 CONTROLE AUTOMÁTICO DE AJUSTE DA PLATAFORMA
●Aumentar – Pressionar a parte superior do interruptor para aumentar a altura da plataforma
durante o trabalho.
● Diminuir – Pressionar a parte inferior (–) do interruptor para diminuir a altura da plataforma
durante o trabalho.
6 CONTROLE AUTOMÁTICO DE CONFIGURAÇÃO DE ALTURA DA PLATAFORMA
● Configuração 1 – Pressionar a parte superior (1) do interruptor para estabelecer a configuração
de altura 1.
● Configuração 2 – Pressionar a parte inferior (2) do interruptor para estabelecer a configuração
de altura 2.
As flechas no monitor de posição da plataforma mostram o modo de altura.
RTC – A flecha para CIMA (1) se encontra activada.
Altura automática – A flecha CIMA (1) e para BAIXO (2) se encontram activadas.
Altura por controle de Pressão – A flecha para BAIXO (2) se encontra activada.
7 INTERRUPTOR DO MODO CAMPO / ESTRADA
Modo Estrada desabilita:
● Separador
● Alimentador
● Transmissão do molinete e do descarregador
● Giro para fora do descarregador
● Deslocamento do molinete para a frente, Atrás, Baixo, e para Cima
8 CONTROL DE VELOCIDADE MÍNIMA DO MOLINETE
Curitiba, 08/09
CABINE - PAINEL DE CONTROLE
9 INTERRUPTOR MESTRE DE AUTO GUIDANCE (Se está instalado)
10
INTERRUPTOR DE CONTROLE DE POSIÇÃO DA PENEIRA SUPERIOR (se está
instalado)
11
INTERRUPTOR DE CONTROLE DE POSIÇÃO DA PENEIRA INFERIOR (se está
instalado)
12 INTERRUPTOR DE CONTROLE DE POSIÇÃO DOS CONCAVOS
13 INTERRUPTOR DE CONTROLE DE VELOCIDADE DO VENTILADOR DE LIMPEZA
14 INTERRUPTOR DE CONTROLE DE VELOCIDADE DO ROTOR
15 INTERRUPTOR DO MOTOR DE PROPULSÃO VARIAVEL (se corresponde)
16 INTERRUPTOR DO EIXO DE TRAÇÃO (se está instalado)
17 INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO
18 ALAVANCA DE CONTROLE DE ACELERAÇÃO
Curitiba, 08/09
CABINE - PAINEL DE CONTROLE
19 CONTROLE DE RELAÇÃO DE ELEVAÇÃO DA PLATAFORMA
20 CONTROLE DE RELAÇÃO DE DESCIDA DA PLATAFORMA
21 INTERRUPTOR DO ACUMULADOR (se está instalado)
AJUSTE DO CONSOLE DIREITO
Este console pode ser ajustado para CIMA, para BAIXO, à
FRENTE e ATRÀS
AJUSTE para CIMA/ABAIXO – Existem quatro (4)
Posições que com as quais, se podem fazer os ajustes.
Fazer o seguinte:
1. Afrouxar a manopla de ajuste na parte traseira do console.
2. Move-lo para a posição desejada e apertar a manopla
AJUSTE para a FRENTE/ATRÁS
Fazer o seguinte:
1. Afrouxar as duas manoplas de ajuste localizadas debaixo do
console.
2. Move-lo para a posição desejada e apertar as manoplas.
Curitiba, 08/09
CABINE - CONTROLES
Seletor de RPM do Separador
575 a (+15%) 662 RPM
Display Pró 600 (opcional)
Bloqueador da Coluna,
Pedais de Freio e Trava
Buzina, Pisca e Luzes
Display de Controle
de Acessórios
Curitiba, 08/09
NOTA:
Se a Pressão de óleo do Motor a 2410 RPM cair
para a faixa vermelha, 40 PSI, um alarme sonoro
soará 2 vezes e o LED acende. Se continuar a
cair a pressão até 30 PSI, o LED piscará o motor
será cortado após 30 segundos.
Pressão normal ao centro da faixa, 60 PSI
Pressão de óleo
do Motor
Temperatura da
Água
Nível de óleo
Diesel
A
B
C
NOTA:
Em operação normal, o ponteiro deverá estar
posicionado ao centro da escala, Se o ponteiro se
deslocar para a faixa vermelha, a temperatura
estará a 107 C. o LED se acenderá, o alarma
acionará 2 vezes. Aos 112C o LED piscará o
motor será cortado após 30 segundos.
NOTA:
Quando o ponteiro chegar à faixa amarela ao ligar
a chave, restarão no tanque apenas 17% da
capacidade. O LED piscará e o alarme sonoro
ativará por duas vezes
CABINE - PAINEL DE CONTROLE
Curitiba, 08/09
Falha grave ocorre no Motor e o
Alarme soará
Se Pressão cair a níveis críticos
soará o alarme
Se acionado, o alarme soará
continuamente
Indicador de Nível de água
Condição não usada
Indicador de função incorreta em
algum ponto da máquina exceto
motor.
Indicador de função incorreta na
Plataforma ou Molinete
Presença de água no Diesel com
alarme sonoro
Lubrificação Automática ligada S/I
Indicador de Descarga Ligada
Indicador de posição do tubo de
descarga e se manterá ligado com
alarme até que volte à posição de
descanso
Indicador de Graneleiro Cheio
Indicador de carga de Alternador
Indicador de Temp. do Manifolf com
dois níveis e aviso sonoro, 93,3C e
112,8, se a temp. não baixar em 30
seg. cortará o motor
Indicador Nível de Fluido Hid. Baixo
Indicador Temp. Fluido Hid. Alta
Indicador de Direção quando
Equipada com Trailer ou Plataforma
Indicador de Filtro de Ar Obstruido
Indicador de pré-aquecimento, se
iluminará e soará o alarme se a temp.
estiver abaixo de 19C, após isto dê a
partida
CABINE - PAINEL DE CONTROLE
Curitiba, 08/09
Posição da
Plataforma
Tacômetro
ventilador e Motor
A. Alimentador
B. Rotor
C. Elevador de Grãos
D. Batedor/Picador
E. Caixa de Peneiras
F. Espalhador
G. Elevador de Retrilha
H. Ventilador
A
B
C
D
E
FGH
Tacômetro Rotor e
velocidade de solo
CABINE - PAINEL DE CONTROLE
Curitiba, 08/09
Display de Configuração
1.A tela de LCD é um display multifuncional
que tem quatro diferentes seções de telas.
Trabalha em concordância com os comandos
dados a partir da tela de teclas. Esta tela de
LCD mostrará informações de acordo com as
prioridades listadas de cima para baixo:
•Tela de Alarmes / Abortados.
•Tela de Seleção de Menus ou Sub menus.
•Tela de Erros.
•Rede CAN e Controladoras.
•Tela de Alarmes de Tempos de Serviço.
•Telas de Inicialização.
•Tela de Monitoramento
CABINE - PAINEL DE CONTROLE
Curitiba, 08/09
Tecla de RPM de motor e ventilador
Cancela alarmes, horas de motor ou
trilha, ajusta volume do alarme e
ajusta iluminação do display
Velocidade de solo e RPM do rotor
Seleciona o MENU e confirma as
alterações (Enter)
Seta para cima aumenta valores
Sai do Display sem salvar as
alterações
Serviço – Horas de Serviço quando
pressionado em 5 seg. Após dar a
partida:
•Setup da máquina
•Calibrações
•Histórico de Erros
•Falhas
Informações da colhedora:
•Posição de côncavo,
•Posição de peneiras
•Área total
•Indicador de carga de bateria
•Zerar o contador de área
•Posição da Plataforma
•RPM do Rotor
•Parada do Contador de Ha.
Quando não estiver equipada com
dispositivos de produtividade.
•Sensibilidade de perdas pelo rotor
e peneiras
•Calibrar tamanho da semente
Seta para baixo diminui valores
Plataforma:
•Sensor de Altura da plataforma
•Inclinação da plataforma
•Tipo de plataforma.
CABINE - PAINEL DE CONTROLE
Curitiba, 08/09
CABINE - ALAVANCA MULTIFUNÇÃO
Tecla de Posição do Molinete: Cima,
abaixo, à frente e atrás
Tecla de Posição da Plataforma: Cima,
abaixo, à esquerda e à direita
Tecla de Posição do Tubo de
Descarga: para fora e para descanso
Tecla de Liga e Desliga a descarga do
Graneleiro
Tecla RESUME do Controle
automático de altura ou posição 1 ou 2
Tecla de Emergência da Alimentação
Curitiba, 08/09
Display Pró 600 (opcional)
ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO
A configuração automática de cultivo se controla
através AFS Pro 600. AFS Pro 600 determina
ao A Post2 e ao controlador CXCM que
estabeleça as seguintes configurações da
colhedora:
● Velocidade do ventilador de limpeza
● Velocidade do rotor
● Posição dos côncavos
● Abertura da peneira superior
● Abertura da peneira inferior
NOTA: A colhedora debe ter instalada a opções
de ajuste remoto desde a cabine.
Quando se realizam as configurações, a
máquina deve estar em funcionamento e ol
separador deve estar ACTIVADO.
Curitiba, 08/09
ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO
PASSO 1
O ACS deve-se habilitar na primeira vez que é utilizado. Não
existe um ícone de seleção para o ACS no menú principal.
Navegar até à tela de habilitação do ACS – Main / Combine
Setup / Combine/ACS Enable (Principal / Configuração da
colhedora / Colhedora / Habilitar ACS).
NOTA: “ACS disable” (desabilitar ACS) é a configuração
predeterminada de fábrica. Isto evita a geração de mensagens
de erro se a opção ACS no está instalada.
NOTA: as configurações da máquina não estarão disponíveis
se o ACS não está habilitado.
PASSO 2
Fazer um clic no icone “ACS Enable” para abrir o icone de
seleção.
Curitiba, 08/09
ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO
PASSO 3
Selecionar “ON”em “ACS Enable”.
PASSO 4
Criar uma nova disposição. Navegar até MAIN/TOOLBOX/
LAYOUT (Principal/Caixa de ferramentas/Disposição). Aquí se
selecionará o seguinte:
● Crop Type (tipo de colheita)
● Work Condition (condição de trabalho)
● Machine Settings (configuração da máquina)
Isto se pode colocar na área esquerda, em qualquer
tela Run (funcionamento) ou em todas elas.
Curitiba, 08/09
ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO
PASSO 5
Selecionar o tipo de cultivo
PASSO 6
Selecionar a condição de trabalho.
NOTA: Podem-se criar até 60 condições de trabalho.
Curitiba, 08/09
ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO
● Selecionar “None” (nenhuma) equivale a DESACTIVAR
o ACS.
● A opção “Default” (predeterminada) corresponde à
Configuração de fábrica para o tipo de cultivo selecionado.
NOTA: se recomenda começar com a configuração
“Default” e realizar ajustes de precisão iniciais.
● Também se podem obter condições de trabalho
Determinadas pelo usuário.
PASSO 7
Utilizar a tela de EDIÇÃO para introduzir o texto das
condições de trabalho e das condições atuais
confeccionadas pelo usuario.
Curitiba, 08/09
ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO
PASSO 8
Três teclas da janela Machine Setting (configuração
da máquina) de AFS Pro 600 controlam o sistema .
1. Guardar em condição de trabalho – Guarda a
Configuração atual na condição de trabalho atual. Esta opção
não estará ativa se a condição de trabalho é “Default” e
aparecerá atenuada. Tão pouco estará ativa se a configuração
da máquina não difere da condição de trabalho. Também se
pode utilizar para guardar a configuração da máquina em
uma condição de trabalho preparada pelo usuário que a utilizará
novamente no futuro.
Exemplo: guardar a configuração para a condição de
umidade e logo restabelecerá quando a condição for
necessária.
2. Fixar/Restabelecer condição de trabalho – Aplica a
Configuração da máquina a partir da condição de
trabalho atual. Se deve selecionar para aplicar a configuração
da máquina. Não estará ativa se a configuração da máquina
coincide com as condições de trabalho.
Se utiliza para a configuração inicial da máquina e para
reiniciar/restabelecer a configuração prévia se foram realizados
ajustes incorretos.
3. Mostrar informações da condição de trabalho –
Mostra uma captura da configuração atual da máquina em
comparação com as condições de trabalho Atuais.
Curitiba, 08/09
ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO
PASSO 9
Existem três ícones intermitentes de advertência que podem
aparecer na área de estado / advertência da par te superior
esquerda da tela.
1. Não é possível obter a configuração na máquina – Isto
indica que a máquina não pode cumprir com o requisito de
configuração. Muito provavelmente se trate de uma rotação do
rotor incorreta; por outro lado , pode também estar influenciada
por outra configuração.
2. e 3. Acionar una marcha inferior e superior do rotor –
Estes ícones indicam que a máquina alcançou a velocidade
máxima de rotor atual, e que ainda não pode alcançar a
configuração de máquina solicitada. Isto obriga o operador a
DESACTIVAR o rotor e parar a máquina. Abandonar a cabina e
trocar a marcha do rotor cuja alavanca está localizada do lado
direito da máquina obedecendo ao ícone ou seja marcha
superior ou inferior.(fig. Ao lado)
NOTA: selecionar uma marcha superior ou inferior do rotor
por vez.
Curitiba, 08/09
ÁREAS PRINCIPAIS
1. CONE DE TRANSIÇÃO
2. ALETAS PARA O TRANSPORTE
DIRECIONAL
DO CONE DE TRANSIÇÃO
3. BARRAS DE TRILHA
4. CAIXA DO ROTOR
5. ALOJAMENTO DE DESCARGA DO ROTOR
6. IMPULSOR DA CORREIA DO ROTOR
7. ROTOR
8. FACAS DO IMPULSOR DO ROTOR
9. CÔNCAVO
10. ALETAS DE TRANSPORTE DIRECIONAL
DA CAIXA DO ROTOR
11. BARRAS SEPARADORAS
12. CÔNCAVOS SEPARADORES
Curitiba, 08/09
ROTOR SEPARADOR - CONFIGURAÇÃO
Posição recomendada para
as barras gengivadas
Posição recomendada para as
barras com dente
Posição das barras adicionais
moduladas.
Curitiba, 08/09
ROTOR SEPARADOR – CONFIGURAÇÃO (milho)
1. Se requer que a barra separadora reta da colhedora
de milho fique posicionada na área do côncavo
somente quando a perda do rotor seja excessiva no
milho de alto rendimento
2. Posição opcional da barra do separador.
Curitiba, 08/09
1. BARRA GENGIVADA COM DENTE
2. BARRA GENGIVADA SEM DENTE
3. BARRA SEPARADORA RETA
4. BARRA HELICOIDAL EXPULSORA
IMPORTANTE: Ao substituir qualquer barra seja gengivada ,
reta ou helicoidal as mesmas deveram ser instaladas aos
pares e opostas (180 graus) para assegurar um correto
equilíbrio no trabalho do rotor.
Os torques nos fixadores deverá ser entre 130 e 143 Nm.
ROTOR SEPARADOR - CONFIGURAÇÃO
Barra gengivada com dente
Especialmente para arroz porém também deve ser usada em culturas de alta umidade. No caso do arroz, deverão ser usadas em
toda a extensão do rotor
Barra gengivada sem dente
Usadas somente para grãos de baixa umidade o que significa que não deve ser utilizada para arroz
Barra separadora reta
O desenho das barras separadoras retas tem a função de freio de palha, ela diminui o espaçamento entre o rotor e o côncavo
obrigando assim a separação da sementes sem provocar danos mecânicos à mesma. Para instalar esta barra, procure sua posição
de apoio e ao fixá-la, siga a recomendação do torque acima
Barra helicoidal expulsadora
Esta barra helicoidal expulsadora se usa como elemento primário de movimento de material. Este elemento se utiliza na parte
traseira do rotor e segue o movimento dos elementos gengivados.
Curitiba, 08/09
CÔNCAVO – AJUSTES
1. Parafuso de fixação do suporte
2. Placa suporte do tubo
3. Parafuso
4. Parafuso de Ajuste
5. 11a barra
6. 14ª barra
7. Côncavo
8. Primeira barra
Linha sólida (cinza) – Côncavo aberto
Linha ponteada (laranja) – Côncavo completamente fechado
Área vermelha (ajuste) – O rotor deve tocar o cóncavo na
11ª-14ª barra da seção de côncavos.
NOTA: a primeira barra é a # 8
NOTA: realizar ajustes de no máximo de 3 a 6 mm
. Um giro completo das porcas do parafuso (ajuste A)
moverá o côncavo para a direita ou para a esquerda em relação
ao distanciamento das barras.
Curitiba, 08/09
Corte automático do rotor separador (ASC, sigla em inglês)
Se o controle ASC se programa de modo que se “ATIVE” nas telas de ajustes de configuração e o rotor se
encontra em funcionamento, a instrumentação controlará a velocidade do rotor. Se a velocidade do rotor baixa
Até 30% do valor do ponto de alarme estabelecido durante um segundo, o separador e o alimentador se desligam.
Exemplo:
● 1000 RPM de velocidade do rotor
● Configuração do alarme a 85%
● 1000 x 85 = configuração de ATIVAÇÃO do alarme a 850 RPM
● 850 RPM x 0,30 = 255 RPM, velocidade de desligamento
O problema que ocasiona o desligamento em geral é carga excedente de material o deve levar o operador a: reduzir a
velocidade da máquina, abrir o côncavo ou alterar a configuração do rotor.
Se o ASC se programa de modo que se “DESATIVE” na partida e depois do setup automático de todos os sensores, o
ICONE DO ROTOR no monitor de velocidade instalado no eixo, piscará durante 5 segundos O controle de velocidade não
tomará nenhuma ação.
TRILHA– SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Curitiba, 08/09
1 - ÁREA DE TRILHA
Aletas de Transporte
2 - ÁREA DE SEPARAÇÃO
Aletas de Transporte
TRILHA e SEPARAÇÃO - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ALETAS DE TRANSPORTE
A parte superior da caixa do rotor tem aletas o transporte
movendo a palha da parte dianteira à parte traseira do
rotor. As aletas de transporte se ajustam dentro dos
orifícios ranhurados na caixa do rotor para avançar ou frear
o fluxo da palha através da caixa do rotor. O ajuste de
fábrica é na posição intermediário.
Para diminuir as perdas do rotor em certas condições,
deve-se reposicionar as aletas para mais lento porém isto
pode aumentar um pouco o consumo de combustível uma
vez que a potência exigida é proporcional.
Ao ajustar as aletas para a frente, aumenta o fluxo de
material e naturalmente a potência exigida é reduzida.
Para fazer este ajuste siga as instruções a seguir:
1. Remover os painéis esquerdos.
2. Afrouxar as porcas (3) de cada uma das aletas entre 3
a 5 mm do extremo do parafuso.
1. PLACA DE SUPORTE
2. ÁREA DO CÔNCAVO
3. ÁREA DE SEPARAÇÃO
Curitiba, 08/09
TRILHA– TIPOS DE CÔNCAVOS
CÓNCAVOS DE ARAMES DE 1/4 DE
Para grãos grandes (verão)
CÓNCAVOS RANURADOS LISOS
Para ervilha e similares
CÓNCAVOS DE ARAMES DE 3/16
Para grãos pequenos (inverno)
BARRAS DE PREENCHIMENTO
Para côncavos de arame 3/16 e 1/4.
Característica – Manter o material
por mais tempo na área de trilha
BARRAS INTERRUPTORAS
Para côncavos 3/16.
Características – Aumentar o poder
de trilha
NOTA: TODAS as ranhuras da
primeira seção se devem preencher
Curitiba, 08/09
SEPARAÇÃO – TIPOS DE CÔNCAVOS
GRELHA RANHURADA
Grãos pequenos (inverno) e Milho
GRELHA DE BARRA QUADRADA 3/8
Para milho, sorgo/ e arroz
Característica - Umidade
GRADES SÓLIDAS
Para girasol.
Característica – Evitar que grandes talos caiam na peneira
BARRAS REDONDAS (16mm)
Para milho de alta produtividade
Curitiba, 08/09
LIMPEZA – AJUSTES
1. ELEVADOR DE RETRILHA
2. SEM FIM DE RETORNO
3. PENEIRA
4. SEM FIM DE RESIDUOS
5. PENEIRA
6. VENTILADOR DE LIMPEZA
7. TRANSPORTADORES HORIZONTAIS
Curitiba, 08/09
1. VISTA LATERAL
2. VISTA INFERIOR
3. LIMPEZA DO PANEL DO CANAL DO SEM FIM DE GRÃO
4. PAINEL DO CANAL DE RESIDUOS
5. PARAFUSOS
LIMPEZA – MANUTENÇÃO
Para limpar os canais do sem fim (2), retirar o painel do
canal de grãos limpos (3) e o painel do sem fim de
resíduos (4).
Retirar os seis parafusos (5) de cada lado do painel. Do
lado direito da máquina, mover o canal para baixo e para
a direita, deslizando entre os reforços transversais e o
estribo lateral direito.
Limpar o canal do sem fim quando trocar de tipo de grão.
Para montar siga o procedimento inverso.
Curitiba, 08/09
1.BANDEJÃO
2.PORCA
3.TAMPA DE LIMPEZA
4.TAMPA
5.ROLAMENTO E SUPORTE
6.SEPARADOR
LIMPEZA – MANUTENÇÃO
Os sem fins transportam o grão trilhado para aparte traseira do bandejão e daqui para as peneiras de limpeza.
Para limpar o leito dos sem fins (1), abrir a porta de limpeza do lado direito da colhedora. Afrouxar as seis
porcas (2) da cobertura de limpeza (3). Deslizar a cobertura para a direita alinhar as ranhuras de limpeza. Utilizar ar
comprimido para limpar o leito. Uma vez que o leito está limpo, deslizar a cobertura de limpeza novamente para a esquerda e
ajustar (montar) os componentes. Isto deverá ser feito em cada final de safra
Curitiba, 08/09
TRANSPORTE DE GRÃOS – MANUTENÇÃO
Paleta de distribuição de do sem fim de grãos é parte do
conjunto de maneja de grãos limpos.
Pode-se instalar uma paleta de distribuição do sem fim para
grãos (1) no sem fim esquerdo se houver um elevado acumulo
de palha for o problema.s paletas se devem instalar no eixo do
sem fim(2), posicionadas a 90 graus, diretamente no final do
eixo do sem fim.
Quando a colhedora está equipada para trabalhar com grão
pequeno, a paleta pode ser montada o mais atrás possível para
nivelar a carga do bandejão de se m fins.
Curitiba, 08/09
CONTROLADOR DE FLUXO DE AR– MANUTENÇÃO
Volume de ar do ventilador de limpeza
O volume de ar máximo para o ventilador de limpeza se
Obtém quando a placa de corte do ventilador (1) se coloca
Na posição horizontal.
O volume de ar se deve reduzir para as colheitas cujo grão é de
baixo peso e área de impacto (colza por exemplo). Afrouxar o
parafuso (3) da placa de corte de vento em cada lado da
colhedora. Girar a placa de corte de vento (2) para a posição
vertical. Apertar os para fusos de fixação. Com isto o volume de
ar pode reduzir-se pela metade.
Para voltar ao máximo volume fazer o procedimento inverso.
Curitiba, 08/09
PENEIRAS - TIPOS
CLOSZ - 28,6 mm (1-1/8 in.)
- Grãos pequenos (inverno) , arroz, linho, etc.
A abertura da aleta se pode ajustar para a limpeza da colheita de grãos pequenos de
baixo volume e em condições de muita impureza (palhiço)
Esta peneira tem um poder de inibir ao máximo a passagem de material indesejável
à peneira inferior ou desta para a área de grãos limpos (ao graneleiro).
- PETERSON - 28,6 mm (1-1/8 in.) –
Esta peneira se recomenda para colheitas onde a limpeza é fator fundamental, caso
de produção de semente. Ela tem um desenho uma passagem e uma interrupção
para ter um melhor controle de fluxo de ar. Inibe também a passagem de talos à área
de grãos limpos.
MILHO - 41,3 mm (1-5/8 in.)
-Esta Peneira se recomenda para todos os tipos de grãos grandes.
-A peneira usa mais ar e tem uma abertura maior que as outras mesmo quando está
fechada o que lhe confere uma maior eficiência na expulsão do palhiço
-Se produzirá um menor bloqueio do sabugo e das impurezas.
-CLOSZ - 41,3 mm (1-5/8 in.)
– Esta peneira se recomenda para grãos pequenos porém de alta
produtividade.
-O uso desta peneira requere de uma abertura maior e menos ar que a peneira de
dentes profundos, mas a capacidade é maior que a de dentes regulares de 28,6
mm,
Curitiba, 08/09
Curitiba, 08/09
ARMAZENAMENTO
1. SEM FIM INCLINADO
2. GRANELEIRO
3. TUBO DESCARGADOR
4. ESPALHADOR DE PALHA
5. BATEDOR DE DESCARGA OU PICADOR
DE PALHA
6. SEM FIM DE GRÃO LIMPIO
7. ELEVADOR DE GRÃO LIMPO
Curitiba, 08/09
A. Grãos danificados
1. Diminuir a velocidade do rotor
2. Abrir a peneira
3. Verificar se os côncavos não estão bloqueados
4. Abrir os côncavos
5. Remover os preenchedores do lado direito do primeiro côncavo
6. Retirar alguns arames do côncavo
B. Grãos na palha da espiga
1. Aumentar a velocidade do rotor
2. Fechar os côncavos
C. Ruptura excessiva da espiga
1. Diminuir a velocidade do rotor
2. Abrir os côncavos
3. Retirar os suplementos da parte interior das grelhas traseiras
D. Vagens sem trilhar
1. Aumentar a velocidade do rotor
2. Fechar os côncavos
3. Fechar a peneira
4. Adicionar preenchedores no primeiro côncavo.
5. Adicionar preenchedores à direita do primeiro côncavo
E. Perda de grãos pelo rotor
1. Verificar se os côncavos não estão bloqueados.
2. Diminuir a velocidade do rotor
3. Colocar os vanes de separação na posição mais lenta.
4. Remover os preenchedores lado direito do primeiro côncavo
5. Remover alguns arames do côncavo
6. Mover os vanes para a dianteira
F. Perda de grãos pela peneira
1. Controlar o fluxo de ar
2. Abrir a peneira
3. Diminuir a rotação do rotor
4. Diminuir a velocidade da máquina
G. Grãos não escoam pelas aletas
1. Reduzir o fluxo de ar
2. Abrir as aletas peneira
3. Inspecionar os côncavos e eliminar possíveis obstruções
H. Sobrecarga das peneiras
1. Abrir as aletas das peneiras
2. Aumentar o fluxo de ar
3. Diminuir a velocidade do rotor
4. Diminuir a velocidade da máquina
Talos grossos no graneleiro
1.Fechar a peneira
2.Aumentar o fluxo de ar
3. Diminuir a velocidade do rotor
4. Abrir os côncavos
J. Palhiço no graneleiro
1. Aumentar o fluxo de ar
2. Fechar a peneira
3. Diminuir a velocidade do rotor
4. Abrir os côncavos
TRILHA– SUGESTÕES DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Curitiba, 08/09
TRILHA– SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
K. Pequenos pedaços de sabugo no graneleiro
1. Fechar a Peneira
2. Diminuir a velocidade do rotor
3. Aumentar el chorro de aire
4. Abrir os côncavos
L. Consumo de alimentação excessivo
1. Aumentar a velocidade do rotor
2. Abrir os côncavos
3. Diminuir a velocidade de deslocamento da máquina.
M. Distribuição maior do lado direito.
1. Adicionar um preenchedor à direita do primeiro côncavo
2. Adicionar, retirar ou ajustar as paletas do lado direito do sem fim
3. Diminuir a velocidade do rotor
4. Fechar os côncavos
5. Diminuir a velocidade de de deslocamento
M. Distribuição maior do lado esquerdo
1. Remover os preenchedores do lado direito no primeiro côncavo.
2. Abrir os côncavos
3. Diminuir a velocidade do rotor
4. Aumentar a velocidade do rotor
5. Adicionar, retirar ou ajustar as paletas do eixo do sem fim
6. Retirar alguns arames de los cóncavos
7. Diminuir a velocidade de deslocamento da máquina
8. Controlar que o cóncavo se encontre em “zero” na décima segunda barra do côncavo
Curitiba, 08/09
1 GPS Receiver
2 Display AFS Pro 600
3 CXCM
4 Potenciômetro do Alimentador
5 Multiplos LE
6 Válvula do Autoguidance
7 Sensor de Sobreposição Manual
8 Sensor de Velocidade do elevador
9 Terminators
10 NavII Controller
11 Conector de diag. EST
12 Conector RH
13 Sensor de Velocidade de Solo
14 Sensor de Umidade / Temp.
15 Sensor de Direção
16 Sensor de fluxo de grãos (YSM)
IDENTIFICAÇÃO DE COMPONENTES
YMIU E Autoguidance
Curitiba, 08/09
Curitiba, 08/09
Curitiba, 08/09
1: 26-pin Amp Superseal
2: 26-pin Amp Superseal
3: 34-pin Amp Superseal
5: 34-pin Amp Superseal
6: 26-pin Amp Superseal
7: 26-pin Amp Superseal
CXCM as seen looking “through” the
instructor’s seat (storage bucket
removed).

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Sistema de freio pneumático veículos pesados componentes e funcionamento
Sistema de freio pneumático veículos pesados   componentes e funcionamentoSistema de freio pneumático veículos pesados   componentes e funcionamento
Sistema de freio pneumático veículos pesados componentes e funcionamentoValdivinio J. Marques
 
Catalogo de peças colheitadeira 8120 Case
Catalogo de peças colheitadeira 8120  CaseCatalogo de peças colheitadeira 8120  Case
Catalogo de peças colheitadeira 8120 CaseAndré Sá
 
Manual de serviã§os citycom 300i 80507-a21 a-101
Manual de serviã§os citycom 300i   80507-a21 a-101Manual de serviã§os citycom 300i   80507-a21 a-101
Manual de serviã§os citycom 300i 80507-a21 a-101nielson araujo
 
Manual de especificação Retroescavadeira 416E CAT!
Manual de especificação Retroescavadeira 416E CAT!Manual de especificação Retroescavadeira 416E CAT!
Manual de especificação Retroescavadeira 416E CAT!Daniel Andrade
 
Manual de serviço ms cg150 sport suplemento 00 x6b-krm-003
Manual de serviço ms cg150 sport suplemento   00 x6b-krm-003Manual de serviço ms cg150 sport suplemento   00 x6b-krm-003
Manual de serviço ms cg150 sport suplemento 00 x6b-krm-003Thiago Huari
 
Manual de serviço cb600 f hornet ms (2006) suplemento 00x6b-mbz-002
Manual de serviço cb600 f hornet ms (2006) suplemento   00x6b-mbz-002Manual de serviço cb600 f hornet ms (2006) suplemento   00x6b-mbz-002
Manual de serviço cb600 f hornet ms (2006) suplemento 00x6b-mbz-002Thiago Huari
 
Manual de serviço nx200 xr cabecote
Manual de serviço nx200 xr cabecoteManual de serviço nx200 xr cabecote
Manual de serviço nx200 xr cabecoteThiago Huari
 
Manual de serviço xtz250 Lander
Manual de serviço xtz250 LanderManual de serviço xtz250 Lander
Manual de serviço xtz250 LanderRamires Moreira
 
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 informacoes gerais
Manual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 informacoes geraisManual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 informacoes gerais
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 informacoes geraisThiago Huari
 
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdfluisao316
 
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 combustivel
Manual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 combustivelManual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 combustivel
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 combustivelThiago Huari
 
Manual de serviço cg125 titan ks es kse cg125 cargo (2002) cabecote
Manual de serviço cg125 titan  ks es kse cg125 cargo (2002) cabecoteManual de serviço cg125 titan  ks es kse cg125 cargo (2002) cabecote
Manual de serviço cg125 titan ks es kse cg125 cargo (2002) cabecoteThiago Huari
 
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) cabecote
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) cabecoteManaul de serviço ms cbx250 (2001) cabecote
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) cabecoteThiago Huari
 
Manual de serviço cg150 titan ks es esd manivela
Manual de serviço cg150 titan ks es esd manivelaManual de serviço cg150 titan ks es esd manivela
Manual de serviço cg150 titan ks es esd manivelaThiago Huari
 
Manual de serviço cargotod cabecote
Manual de serviço cargotod cabecoteManual de serviço cargotod cabecote
Manual de serviço cargotod cabecoteThiago Huari
 

Mais procurados (20)

Sistema de freio pneumático veículos pesados componentes e funcionamento
Sistema de freio pneumático veículos pesados   componentes e funcionamentoSistema de freio pneumático veículos pesados   componentes e funcionamento
Sistema de freio pneumático veículos pesados componentes e funcionamento
 
Catalogo de peças colheitadeira 8120 Case
Catalogo de peças colheitadeira 8120  CaseCatalogo de peças colheitadeira 8120  Case
Catalogo de peças colheitadeira 8120 Case
 
Manual de serviã§os citycom 300i 80507-a21 a-101
Manual de serviã§os citycom 300i   80507-a21 a-101Manual de serviã§os citycom 300i   80507-a21 a-101
Manual de serviã§os citycom 300i 80507-a21 a-101
 
Tabela de torque
Tabela de torqueTabela de torque
Tabela de torque
 
Manual de especificação Retroescavadeira 416E CAT!
Manual de especificação Retroescavadeira 416E CAT!Manual de especificação Retroescavadeira 416E CAT!
Manual de especificação Retroescavadeira 416E CAT!
 
Manual de serviço ms cg150 sport suplemento 00 x6b-krm-003
Manual de serviço ms cg150 sport suplemento   00 x6b-krm-003Manual de serviço ms cg150 sport suplemento   00 x6b-krm-003
Manual de serviço ms cg150 sport suplemento 00 x6b-krm-003
 
Manual Volvo
Manual VolvoManual Volvo
Manual Volvo
 
Scania Diagnos e Programmer SDP3
Scania Diagnos e Programmer SDP3Scania Diagnos e Programmer SDP3
Scania Diagnos e Programmer SDP3
 
Manual de serviço cb600 f hornet ms (2006) suplemento 00x6b-mbz-002
Manual de serviço cb600 f hornet ms (2006) suplemento   00x6b-mbz-002Manual de serviço cb600 f hornet ms (2006) suplemento   00x6b-mbz-002
Manual de serviço cb600 f hornet ms (2006) suplemento 00x6b-mbz-002
 
Manual de serviço nx200 xr cabecote
Manual de serviço nx200 xr cabecoteManual de serviço nx200 xr cabecote
Manual de serviço nx200 xr cabecote
 
Manual de serviço xtz250 Lander
Manual de serviço xtz250 LanderManual de serviço xtz250 Lander
Manual de serviço xtz250 Lander
 
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 informacoes gerais
Manual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 informacoes geraisManual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 informacoes gerais
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 informacoes gerais
 
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
307236545 manual-mp8-servicio-or-pdf
 
Doc motor volvo fh d13 c 3
Doc motor volvo fh d13 c 3Doc motor volvo fh d13 c 3
Doc motor volvo fh d13 c 3
 
Curso ecu chiptronic
Curso ecu   chiptronicCurso ecu   chiptronic
Curso ecu chiptronic
 
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 combustivel
Manual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 combustivelManual de serviço shadow 750   00 x6b-meg-001 combustivel
Manual de serviço shadow 750 00 x6b-meg-001 combustivel
 
Manual de serviço cg125 titan ks es kse cg125 cargo (2002) cabecote
Manual de serviço cg125 titan  ks es kse cg125 cargo (2002) cabecoteManual de serviço cg125 titan  ks es kse cg125 cargo (2002) cabecote
Manual de serviço cg125 titan ks es kse cg125 cargo (2002) cabecote
 
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) cabecote
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) cabecoteManaul de serviço ms cbx250 (2001) cabecote
Manaul de serviço ms cbx250 (2001) cabecote
 
Manual de serviço cg150 titan ks es esd manivela
Manual de serviço cg150 titan ks es esd manivelaManual de serviço cg150 titan ks es esd manivela
Manual de serviço cg150 titan ks es esd manivela
 
Manual de serviço cargotod cabecote
Manual de serviço cargotod cabecoteManual de serviço cargotod cabecote
Manual de serviço cargotod cabecote
 

Destaque

MONITOR AFS PRO 600 - COLHEITA DE GRÃOS
MONITOR AFS PRO 600 - COLHEITA DE GRÃOSMONITOR AFS PRO 600 - COLHEITA DE GRÃOS
MONITOR AFS PRO 600 - COLHEITA DE GRÃOSAndré Sá
 
Curso de Piloto Automático e AFS Ivan Brizot
Curso de Piloto Automático e AFS Ivan BrizotCurso de Piloto Automático e AFS Ivan Brizot
Curso de Piloto Automático e AFS Ivan Brizotgian1978
 
Calibração Colheitadeira 9750
Calibração Colheitadeira 9750Calibração Colheitadeira 9750
Calibração Colheitadeira 9750André Sá
 
Curso de GPS, Piloto Automático e AFS Propriedade de Ivan Brizot
Curso de GPS, Piloto Automático e AFS Propriedade de Ivan BrizotCurso de GPS, Piloto Automático e AFS Propriedade de Ivan Brizot
Curso de GPS, Piloto Automático e AFS Propriedade de Ivan Brizotgian1978
 
Curso de ag500 da trimble.
Curso de ag500 da trimble.Curso de ag500 da trimble.
Curso de ag500 da trimble.gian1978
 
Trator Massey Ferguson 6712
Trator  Massey Ferguson 6712 Trator  Massey Ferguson 6712
Trator Massey Ferguson 6712 André Sá
 
Catálogo de peças Trator Tr 5403
Catálogo de peças Trator Tr 5403Catálogo de peças Trator Tr 5403
Catálogo de peças Trator Tr 5403André Sá
 
Catalogo de peças Colheitadeira S-550
Catalogo de peças Colheitadeira S-550Catalogo de peças Colheitadeira S-550
Catalogo de peças Colheitadeira S-550André Sá
 
Apostila de hidraulica
Apostila de hidraulicaApostila de hidraulica
Apostila de hidraulicaCleber Sales
 
Catalogo todas marcas plataformas
Catalogo todas marcas plataformas Catalogo todas marcas plataformas
Catalogo todas marcas plataformas André Sá
 
Conversão rolamentos linha Agrícola
Conversão rolamentos linha Agrícola Conversão rolamentos linha Agrícola
Conversão rolamentos linha Agrícola André Sá
 
Catálogo de Peças colhSeitadeira 9750 ST
Catálogo de Peças colhSeitadeira 9750 STCatálogo de Peças colhSeitadeira 9750 ST
Catálogo de Peças colhSeitadeira 9750 STMayquel Oliveira
 
Planialtimetria
PlanialtimetriaPlanialtimetria
Planialtimetriagian1978
 

Destaque (20)

MONITOR AFS PRO 600 - COLHEITA DE GRÃOS
MONITOR AFS PRO 600 - COLHEITA DE GRÃOSMONITOR AFS PRO 600 - COLHEITA DE GRÃOS
MONITOR AFS PRO 600 - COLHEITA DE GRÃOS
 
Curso de Piloto Automático e AFS Ivan Brizot
Curso de Piloto Automático e AFS Ivan BrizotCurso de Piloto Automático e AFS Ivan Brizot
Curso de Piloto Automático e AFS Ivan Brizot
 
Calibração Colheitadeira 9750
Calibração Colheitadeira 9750Calibração Colheitadeira 9750
Calibração Colheitadeira 9750
 
Curso de GPS, Piloto Automático e AFS Propriedade de Ivan Brizot
Curso de GPS, Piloto Automático e AFS Propriedade de Ivan BrizotCurso de GPS, Piloto Automático e AFS Propriedade de Ivan Brizot
Curso de GPS, Piloto Automático e AFS Propriedade de Ivan Brizot
 
Curso de ag500 da trimble.
Curso de ag500 da trimble.Curso de ag500 da trimble.
Curso de ag500 da trimble.
 
Novo
NovoNovo
Novo
 
Trator Massey Ferguson 6712
Trator  Massey Ferguson 6712 Trator  Massey Ferguson 6712
Trator Massey Ferguson 6712
 
6125 j
6125 j6125 j
6125 j
 
Catálogo de peças Trator Tr 5403
Catálogo de peças Trator Tr 5403Catálogo de peças Trator Tr 5403
Catálogo de peças Trator Tr 5403
 
Catalogo de peças Colheitadeira S-550
Catalogo de peças Colheitadeira S-550Catalogo de peças Colheitadeira S-550
Catalogo de peças Colheitadeira S-550
 
Trator Jonh Deere 7500
Trator Jonh Deere 7500Trator Jonh Deere 7500
Trator Jonh Deere 7500
 
16 localização das bombas
16 localização das bombas16 localização das bombas
16 localização das bombas
 
7 extrator primário2
7  extrator primário27  extrator primário2
7 extrator primário2
 
14 sistema hidráulico
14  sistema hidráulico14  sistema hidráulico
14 sistema hidráulico
 
Apostila de hidraulica
Apostila de hidraulicaApostila de hidraulica
Apostila de hidraulica
 
Catalogo todas marcas plataformas
Catalogo todas marcas plataformas Catalogo todas marcas plataformas
Catalogo todas marcas plataformas
 
Conversão rolamentos linha Agrícola
Conversão rolamentos linha Agrícola Conversão rolamentos linha Agrícola
Conversão rolamentos linha Agrícola
 
Catalogo 4292
Catalogo 4292Catalogo 4292
Catalogo 4292
 
Catálogo de Peças colhSeitadeira 9750 ST
Catálogo de Peças colhSeitadeira 9750 STCatálogo de Peças colhSeitadeira 9750 ST
Catálogo de Peças colhSeitadeira 9750 ST
 
Planialtimetria
PlanialtimetriaPlanialtimetria
Planialtimetria
 

Semelhante a Manual operador colhedora

246109310-Manual-Peugeot-207.pdf
246109310-Manual-Peugeot-207.pdf246109310-Manual-Peugeot-207.pdf
246109310-Manual-Peugeot-207.pdfMarcosFreitas725194
 
Apresentação 05 atis.pptx
Apresentação 05 atis.pptxApresentação 05 atis.pptx
Apresentação 05 atis.pptxAtisEAD
 
Xcmg sq12 zk3q service manual
Xcmg sq12 zk3q service manualXcmg sq12 zk3q service manual
Xcmg sq12 zk3q service manualManoela Rios
 
2. Operação Avançada - CH570 e CH670.pdf
2. Operação Avançada - CH570 e CH670.pdf2. Operação Avançada - CH570 e CH670.pdf
2. Operação Avançada - CH570 e CH670.pdfRonaldo Moreno
 
Manual da Central Placa para Portão Automático Modelo AC-4 "acton"
Manual da Central Placa para Portão Automático Modelo AC-4 "acton"Manual da Central Placa para Portão Automático Modelo AC-4 "acton"
Manual da Central Placa para Portão Automático Modelo AC-4 "acton"Luiz Avelar
 
PROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptx
PROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptxPROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptx
PROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptxAtisEAD
 
25feslv manual2010 02
25feslv manual2010 0225feslv manual2010 02
25feslv manual2010 02Cocab Pools
 
13- GROUND SCHOOL AW-139 SISTEMA DE TRANSMISSÃO DE POTÊNCIA.pptx
13- GROUND SCHOOL AW-139 SISTEMA DE TRANSMISSÃO DE POTÊNCIA.pptx13- GROUND SCHOOL AW-139 SISTEMA DE TRANSMISSÃO DE POTÊNCIA.pptx
13- GROUND SCHOOL AW-139 SISTEMA DE TRANSMISSÃO DE POTÊNCIA.pptxAtisEAD
 

Semelhante a Manual operador colhedora (20)

MANUAL DO ABTF - SCANIA
MANUAL DO ABTF - SCANIAMANUAL DO ABTF - SCANIA
MANUAL DO ABTF - SCANIA
 
246109310-Manual-Peugeot-207.pdf
246109310-Manual-Peugeot-207.pdf246109310-Manual-Peugeot-207.pdf
246109310-Manual-Peugeot-207.pdf
 
Apresentação 05 atis.pptx
Apresentação 05 atis.pptxApresentação 05 atis.pptx
Apresentação 05 atis.pptx
 
manual controlado tsz.pdf
manual controlado tsz.pdfmanual controlado tsz.pdf
manual controlado tsz.pdf
 
Xcmg sq12 zk3q service manual
Xcmg sq12 zk3q service manualXcmg sq12 zk3q service manual
Xcmg sq12 zk3q service manual
 
codigos vag.pdf
codigos vag.pdfcodigos vag.pdf
codigos vag.pdf
 
2. Operação Avançada - CH570 e CH670.pdf
2. Operação Avançada - CH570 e CH670.pdf2. Operação Avançada - CH570 e CH670.pdf
2. Operação Avançada - CH570 e CH670.pdf
 
Dpc 560- CONTROLADOR
Dpc 560- CONTROLADORDpc 560- CONTROLADOR
Dpc 560- CONTROLADOR
 
Iveco euro 3 bosch ms6
Iveco euro 3 bosch ms6Iveco euro 3 bosch ms6
Iveco euro 3 bosch ms6
 
Mi 2
Mi 2Mi 2
Mi 2
 
Mi 2
Mi 2Mi 2
Mi 2
 
25feslv manual2010 02
25feslv manual2010 0225feslv manual2010 02
25feslv manual2010 02
 
Dicas gerais
Dicas geraisDicas gerais
Dicas gerais
 
Manual da Central Placa para Portão Automático Modelo AC-4 "acton"
Manual da Central Placa para Portão Automático Modelo AC-4 "acton"Manual da Central Placa para Portão Automático Modelo AC-4 "acton"
Manual da Central Placa para Portão Automático Modelo AC-4 "acton"
 
PROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptx
PROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptxPROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptx
PROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptx
 
Manual F45
Manual F45Manual F45
Manual F45
 
Apresentação 4.pptx
Apresentação 4.pptxApresentação 4.pptx
Apresentação 4.pptx
 
Operador de cftv
Operador de cftvOperador de cftv
Operador de cftv
 
25feslv manual2010 02
25feslv manual2010 0225feslv manual2010 02
25feslv manual2010 02
 
13- GROUND SCHOOL AW-139 SISTEMA DE TRANSMISSÃO DE POTÊNCIA.pptx
13- GROUND SCHOOL AW-139 SISTEMA DE TRANSMISSÃO DE POTÊNCIA.pptx13- GROUND SCHOOL AW-139 SISTEMA DE TRANSMISSÃO DE POTÊNCIA.pptx
13- GROUND SCHOOL AW-139 SISTEMA DE TRANSMISSÃO DE POTÊNCIA.pptx
 

Mais de André Sá

Catálago de rolamentos de-rolos conicos SNR
Catálago de rolamentos de-rolos conicos SNRCatálago de rolamentos de-rolos conicos SNR
Catálago de rolamentos de-rolos conicos SNRAndré Sá
 
Guia terminais e conectores JD
Guia terminais e conectores JDGuia terminais e conectores JD
Guia terminais e conectores JDAndré Sá
 
Agrosuperdiesel
AgrosuperdieselAgrosuperdiesel
AgrosuperdieselAndré Sá
 
Colheita de girassol com plataforma de milho adaptada
Colheita de girassol com plataforma de milho adaptadaColheita de girassol com plataforma de milho adaptada
Colheita de girassol com plataforma de milho adaptadaAndré Sá
 
Manual de treinamento jsc 4100 - 5000 - Português
Manual de treinamento     jsc 4100 - 5000 - PortuguêsManual de treinamento     jsc 4100 - 5000 - Português
Manual de treinamento jsc 4100 - 5000 - PortuguêsAndré Sá
 
Internet historia
Internet historiaInternet historia
Internet historiaAndré Sá
 
Catalogo PeçasTrator 6145 j
Catalogo PeçasTrator 6145 jCatalogo PeçasTrator 6145 j
Catalogo PeçasTrator 6145 jAndré Sá
 
Catalogo Plantadeira Pl 710 rf 712 e 716
Catalogo Plantadeira Pl 710 rf 712 e 716Catalogo Plantadeira Pl 710 rf 712 e 716
Catalogo Plantadeira Pl 710 rf 712 e 716André Sá
 
Atomizador rotativo aeronáutico a4
Atomizador rotativo aeronáutico   a4Atomizador rotativo aeronáutico   a4
Atomizador rotativo aeronáutico a4André Sá
 
Cliente peças que compõem desenho explodido dddddd
Cliente peças que compõem desenho explodido ddddddCliente peças que compõem desenho explodido dddddd
Cliente peças que compõem desenho explodido ddddddAndré Sá
 
7760 cotton picker
7760 cotton picker7760 cotton picker
7760 cotton pickerAndré Sá
 
Manual de montagem Silo sv 183xx
Manual de montagem Silo sv 183xxManual de montagem Silo sv 183xx
Manual de montagem Silo sv 183xxAndré Sá
 
Doenças do arroz
Doenças do arrozDoenças do arroz
Doenças do arrozAndré Sá
 
Soja - Pragas (Insetos soja)
Soja - Pragas   (Insetos soja)Soja - Pragas   (Insetos soja)
Soja - Pragas (Insetos soja)André Sá
 
Doenças soja
Doenças soja Doenças soja
Doenças soja André Sá
 
Catalogo Subsolador stac 7 l peas
Catalogo Subsolador stac 7 l peasCatalogo Subsolador stac 7 l peas
Catalogo Subsolador stac 7 l peasAndré Sá
 
Catalogo Bardahl
Catalogo BardahlCatalogo Bardahl
Catalogo BardahlAndré Sá
 
Pás Carregadeiras Case W 20E
 Pás Carregadeiras Case W 20E Pás Carregadeiras Case W 20E
Pás Carregadeiras Case W 20EAndré Sá
 
Catálogo Trator 6145 j Jonh Deere
Catálogo Trator 6145 j Jonh DeereCatálogo Trator 6145 j Jonh Deere
Catálogo Trator 6145 j Jonh DeereAndré Sá
 
Motobomba Bd 700-cf-e- 705-cf-e-710-cf-e
Motobomba  Bd 700-cf-e- 705-cf-e-710-cf-eMotobomba  Bd 700-cf-e- 705-cf-e-710-cf-e
Motobomba Bd 700-cf-e- 705-cf-e-710-cf-eAndré Sá
 

Mais de André Sá (20)

Catálago de rolamentos de-rolos conicos SNR
Catálago de rolamentos de-rolos conicos SNRCatálago de rolamentos de-rolos conicos SNR
Catálago de rolamentos de-rolos conicos SNR
 
Guia terminais e conectores JD
Guia terminais e conectores JDGuia terminais e conectores JD
Guia terminais e conectores JD
 
Agrosuperdiesel
AgrosuperdieselAgrosuperdiesel
Agrosuperdiesel
 
Colheita de girassol com plataforma de milho adaptada
Colheita de girassol com plataforma de milho adaptadaColheita de girassol com plataforma de milho adaptada
Colheita de girassol com plataforma de milho adaptada
 
Manual de treinamento jsc 4100 - 5000 - Português
Manual de treinamento     jsc 4100 - 5000 - PortuguêsManual de treinamento     jsc 4100 - 5000 - Português
Manual de treinamento jsc 4100 - 5000 - Português
 
Internet historia
Internet historiaInternet historia
Internet historia
 
Catalogo PeçasTrator 6145 j
Catalogo PeçasTrator 6145 jCatalogo PeçasTrator 6145 j
Catalogo PeçasTrator 6145 j
 
Catalogo Plantadeira Pl 710 rf 712 e 716
Catalogo Plantadeira Pl 710 rf 712 e 716Catalogo Plantadeira Pl 710 rf 712 e 716
Catalogo Plantadeira Pl 710 rf 712 e 716
 
Atomizador rotativo aeronáutico a4
Atomizador rotativo aeronáutico   a4Atomizador rotativo aeronáutico   a4
Atomizador rotativo aeronáutico a4
 
Cliente peças que compõem desenho explodido dddddd
Cliente peças que compõem desenho explodido ddddddCliente peças que compõem desenho explodido dddddd
Cliente peças que compõem desenho explodido dddddd
 
7760 cotton picker
7760 cotton picker7760 cotton picker
7760 cotton picker
 
Manual de montagem Silo sv 183xx
Manual de montagem Silo sv 183xxManual de montagem Silo sv 183xx
Manual de montagem Silo sv 183xx
 
Doenças do arroz
Doenças do arrozDoenças do arroz
Doenças do arroz
 
Soja - Pragas (Insetos soja)
Soja - Pragas   (Insetos soja)Soja - Pragas   (Insetos soja)
Soja - Pragas (Insetos soja)
 
Doenças soja
Doenças soja Doenças soja
Doenças soja
 
Catalogo Subsolador stac 7 l peas
Catalogo Subsolador stac 7 l peasCatalogo Subsolador stac 7 l peas
Catalogo Subsolador stac 7 l peas
 
Catalogo Bardahl
Catalogo BardahlCatalogo Bardahl
Catalogo Bardahl
 
Pás Carregadeiras Case W 20E
 Pás Carregadeiras Case W 20E Pás Carregadeiras Case W 20E
Pás Carregadeiras Case W 20E
 
Catálogo Trator 6145 j Jonh Deere
Catálogo Trator 6145 j Jonh DeereCatálogo Trator 6145 j Jonh Deere
Catálogo Trator 6145 j Jonh Deere
 
Motobomba Bd 700-cf-e- 705-cf-e-710-cf-e
Motobomba  Bd 700-cf-e- 705-cf-e-710-cf-eMotobomba  Bd 700-cf-e- 705-cf-e-710-cf-e
Motobomba Bd 700-cf-e- 705-cf-e-710-cf-e
 

Manual operador colhedora

  • 1. Curitiba, 08/09Preparado Por: Manuel Filipe OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO AF 2688 / 2799
  • 2. Curitiba, 08/09 CABINE - SEGURANÇA Acesse à Cabine do modo correto, sempre de frente para a máquina Use o cinto de segurança
  • 3. Curitiba, 08/09 CABINE - SEGURANÇA Manual do Operador nas costas do banco do Operador Extintor posicionado na escada de acesso à cabine Extintor posicionado na lateral esquerda traseira da máquina Trava de segurança da plataforma Triangulo de Presença
  • 4. Curitiba, 08/09 CABINE - SEGURANÇA Tecla de ativação do Giroflex Giroflex Alarme Sonoro Da Ré
  • 5. Curitiba, 08/09 CABINE - PAINEL DE CONTROLE 1 INTERRUPTOR DO SELECTOR DE VELOCIDADE DO MOLINETE Posição automática Posição Manual 2 CONTROLE DE VELOCIDADE DO MOLINETE 3 INTERRUPTOR DA TRANSMISSÃO DO SEPARADOR NOTA: o valor de rpm do motor deve ser <1800 para que o separador se possa activar. 4 INTERRUPTOR DA EMBREAGEM DO ALIMENTADOR NOTA: entre os controles automáticos da plataforma se incluem o RTC (retorno a corte), a flutuação de pressão (se está instalada), a altura automática da plataforma (se está instalada) e o modo automático de Terrain Tracker® (se está instalado). 5 CONTROLE AUTOMÁTICO DE AJUSTE DA PLATAFORMA ●Aumentar – Pressionar a parte superior do interruptor para aumentar a altura da plataforma durante o trabalho. ● Diminuir – Pressionar a parte inferior (–) do interruptor para diminuir a altura da plataforma durante o trabalho. 6 CONTROLE AUTOMÁTICO DE CONFIGURAÇÃO DE ALTURA DA PLATAFORMA ● Configuração 1 – Pressionar a parte superior (1) do interruptor para estabelecer a configuração de altura 1. ● Configuração 2 – Pressionar a parte inferior (2) do interruptor para estabelecer a configuração de altura 2. As flechas no monitor de posição da plataforma mostram o modo de altura. RTC – A flecha para CIMA (1) se encontra activada. Altura automática – A flecha CIMA (1) e para BAIXO (2) se encontram activadas. Altura por controle de Pressão – A flecha para BAIXO (2) se encontra activada. 7 INTERRUPTOR DO MODO CAMPO / ESTRADA Modo Estrada desabilita: ● Separador ● Alimentador ● Transmissão do molinete e do descarregador ● Giro para fora do descarregador ● Deslocamento do molinete para a frente, Atrás, Baixo, e para Cima 8 CONTROL DE VELOCIDADE MÍNIMA DO MOLINETE
  • 6. Curitiba, 08/09 CABINE - PAINEL DE CONTROLE 9 INTERRUPTOR MESTRE DE AUTO GUIDANCE (Se está instalado) 10 INTERRUPTOR DE CONTROLE DE POSIÇÃO DA PENEIRA SUPERIOR (se está instalado) 11 INTERRUPTOR DE CONTROLE DE POSIÇÃO DA PENEIRA INFERIOR (se está instalado) 12 INTERRUPTOR DE CONTROLE DE POSIÇÃO DOS CONCAVOS 13 INTERRUPTOR DE CONTROLE DE VELOCIDADE DO VENTILADOR DE LIMPEZA 14 INTERRUPTOR DE CONTROLE DE VELOCIDADE DO ROTOR 15 INTERRUPTOR DO MOTOR DE PROPULSÃO VARIAVEL (se corresponde) 16 INTERRUPTOR DO EIXO DE TRAÇÃO (se está instalado) 17 INTERRUPTOR DO FREIO DE ESTACIONAMENTO 18 ALAVANCA DE CONTROLE DE ACELERAÇÃO
  • 7. Curitiba, 08/09 CABINE - PAINEL DE CONTROLE 19 CONTROLE DE RELAÇÃO DE ELEVAÇÃO DA PLATAFORMA 20 CONTROLE DE RELAÇÃO DE DESCIDA DA PLATAFORMA 21 INTERRUPTOR DO ACUMULADOR (se está instalado) AJUSTE DO CONSOLE DIREITO Este console pode ser ajustado para CIMA, para BAIXO, à FRENTE e ATRÀS AJUSTE para CIMA/ABAIXO – Existem quatro (4) Posições que com as quais, se podem fazer os ajustes. Fazer o seguinte: 1. Afrouxar a manopla de ajuste na parte traseira do console. 2. Move-lo para a posição desejada e apertar a manopla AJUSTE para a FRENTE/ATRÁS Fazer o seguinte: 1. Afrouxar as duas manoplas de ajuste localizadas debaixo do console. 2. Move-lo para a posição desejada e apertar as manoplas.
  • 8. Curitiba, 08/09 CABINE - CONTROLES Seletor de RPM do Separador 575 a (+15%) 662 RPM Display Pró 600 (opcional) Bloqueador da Coluna, Pedais de Freio e Trava Buzina, Pisca e Luzes Display de Controle de Acessórios
  • 9. Curitiba, 08/09 NOTA: Se a Pressão de óleo do Motor a 2410 RPM cair para a faixa vermelha, 40 PSI, um alarme sonoro soará 2 vezes e o LED acende. Se continuar a cair a pressão até 30 PSI, o LED piscará o motor será cortado após 30 segundos. Pressão normal ao centro da faixa, 60 PSI Pressão de óleo do Motor Temperatura da Água Nível de óleo Diesel A B C NOTA: Em operação normal, o ponteiro deverá estar posicionado ao centro da escala, Se o ponteiro se deslocar para a faixa vermelha, a temperatura estará a 107 C. o LED se acenderá, o alarma acionará 2 vezes. Aos 112C o LED piscará o motor será cortado após 30 segundos. NOTA: Quando o ponteiro chegar à faixa amarela ao ligar a chave, restarão no tanque apenas 17% da capacidade. O LED piscará e o alarme sonoro ativará por duas vezes CABINE - PAINEL DE CONTROLE
  • 10. Curitiba, 08/09 Falha grave ocorre no Motor e o Alarme soará Se Pressão cair a níveis críticos soará o alarme Se acionado, o alarme soará continuamente Indicador de Nível de água Condição não usada Indicador de função incorreta em algum ponto da máquina exceto motor. Indicador de função incorreta na Plataforma ou Molinete Presença de água no Diesel com alarme sonoro Lubrificação Automática ligada S/I Indicador de Descarga Ligada Indicador de posição do tubo de descarga e se manterá ligado com alarme até que volte à posição de descanso Indicador de Graneleiro Cheio Indicador de carga de Alternador Indicador de Temp. do Manifolf com dois níveis e aviso sonoro, 93,3C e 112,8, se a temp. não baixar em 30 seg. cortará o motor Indicador Nível de Fluido Hid. Baixo Indicador Temp. Fluido Hid. Alta Indicador de Direção quando Equipada com Trailer ou Plataforma Indicador de Filtro de Ar Obstruido Indicador de pré-aquecimento, se iluminará e soará o alarme se a temp. estiver abaixo de 19C, após isto dê a partida CABINE - PAINEL DE CONTROLE
  • 11. Curitiba, 08/09 Posição da Plataforma Tacômetro ventilador e Motor A. Alimentador B. Rotor C. Elevador de Grãos D. Batedor/Picador E. Caixa de Peneiras F. Espalhador G. Elevador de Retrilha H. Ventilador A B C D E FGH Tacômetro Rotor e velocidade de solo CABINE - PAINEL DE CONTROLE
  • 12. Curitiba, 08/09 Display de Configuração 1.A tela de LCD é um display multifuncional que tem quatro diferentes seções de telas. Trabalha em concordância com os comandos dados a partir da tela de teclas. Esta tela de LCD mostrará informações de acordo com as prioridades listadas de cima para baixo: •Tela de Alarmes / Abortados. •Tela de Seleção de Menus ou Sub menus. •Tela de Erros. •Rede CAN e Controladoras. •Tela de Alarmes de Tempos de Serviço. •Telas de Inicialização. •Tela de Monitoramento CABINE - PAINEL DE CONTROLE
  • 13. Curitiba, 08/09 Tecla de RPM de motor e ventilador Cancela alarmes, horas de motor ou trilha, ajusta volume do alarme e ajusta iluminação do display Velocidade de solo e RPM do rotor Seleciona o MENU e confirma as alterações (Enter) Seta para cima aumenta valores Sai do Display sem salvar as alterações Serviço – Horas de Serviço quando pressionado em 5 seg. Após dar a partida: •Setup da máquina •Calibrações •Histórico de Erros •Falhas Informações da colhedora: •Posição de côncavo, •Posição de peneiras •Área total •Indicador de carga de bateria •Zerar o contador de área •Posição da Plataforma •RPM do Rotor •Parada do Contador de Ha. Quando não estiver equipada com dispositivos de produtividade. •Sensibilidade de perdas pelo rotor e peneiras •Calibrar tamanho da semente Seta para baixo diminui valores Plataforma: •Sensor de Altura da plataforma •Inclinação da plataforma •Tipo de plataforma. CABINE - PAINEL DE CONTROLE
  • 14. Curitiba, 08/09 CABINE - ALAVANCA MULTIFUNÇÃO Tecla de Posição do Molinete: Cima, abaixo, à frente e atrás Tecla de Posição da Plataforma: Cima, abaixo, à esquerda e à direita Tecla de Posição do Tubo de Descarga: para fora e para descanso Tecla de Liga e Desliga a descarga do Graneleiro Tecla RESUME do Controle automático de altura ou posição 1 ou 2 Tecla de Emergência da Alimentação
  • 15. Curitiba, 08/09 Display Pró 600 (opcional) ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO A configuração automática de cultivo se controla através AFS Pro 600. AFS Pro 600 determina ao A Post2 e ao controlador CXCM que estabeleça as seguintes configurações da colhedora: ● Velocidade do ventilador de limpeza ● Velocidade do rotor ● Posição dos côncavos ● Abertura da peneira superior ● Abertura da peneira inferior NOTA: A colhedora debe ter instalada a opções de ajuste remoto desde a cabine. Quando se realizam as configurações, a máquina deve estar em funcionamento e ol separador deve estar ACTIVADO.
  • 16. Curitiba, 08/09 ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO PASSO 1 O ACS deve-se habilitar na primeira vez que é utilizado. Não existe um ícone de seleção para o ACS no menú principal. Navegar até à tela de habilitação do ACS – Main / Combine Setup / Combine/ACS Enable (Principal / Configuração da colhedora / Colhedora / Habilitar ACS). NOTA: “ACS disable” (desabilitar ACS) é a configuração predeterminada de fábrica. Isto evita a geração de mensagens de erro se a opção ACS no está instalada. NOTA: as configurações da máquina não estarão disponíveis se o ACS não está habilitado. PASSO 2 Fazer um clic no icone “ACS Enable” para abrir o icone de seleção.
  • 17. Curitiba, 08/09 ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO PASSO 3 Selecionar “ON”em “ACS Enable”. PASSO 4 Criar uma nova disposição. Navegar até MAIN/TOOLBOX/ LAYOUT (Principal/Caixa de ferramentas/Disposição). Aquí se selecionará o seguinte: ● Crop Type (tipo de colheita) ● Work Condition (condição de trabalho) ● Machine Settings (configuração da máquina) Isto se pode colocar na área esquerda, em qualquer tela Run (funcionamento) ou em todas elas.
  • 18. Curitiba, 08/09 ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO PASSO 5 Selecionar o tipo de cultivo PASSO 6 Selecionar a condição de trabalho. NOTA: Podem-se criar até 60 condições de trabalho.
  • 19. Curitiba, 08/09 ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO ● Selecionar “None” (nenhuma) equivale a DESACTIVAR o ACS. ● A opção “Default” (predeterminada) corresponde à Configuração de fábrica para o tipo de cultivo selecionado. NOTA: se recomenda começar com a configuração “Default” e realizar ajustes de precisão iniciais. ● Também se podem obter condições de trabalho Determinadas pelo usuário. PASSO 7 Utilizar a tela de EDIÇÃO para introduzir o texto das condições de trabalho e das condições atuais confeccionadas pelo usuario.
  • 20. Curitiba, 08/09 ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO PASSO 8 Três teclas da janela Machine Setting (configuração da máquina) de AFS Pro 600 controlam o sistema . 1. Guardar em condição de trabalho – Guarda a Configuração atual na condição de trabalho atual. Esta opção não estará ativa se a condição de trabalho é “Default” e aparecerá atenuada. Tão pouco estará ativa se a configuração da máquina não difere da condição de trabalho. Também se pode utilizar para guardar a configuração da máquina em uma condição de trabalho preparada pelo usuário que a utilizará novamente no futuro. Exemplo: guardar a configuração para a condição de umidade e logo restabelecerá quando a condição for necessária. 2. Fixar/Restabelecer condição de trabalho – Aplica a Configuração da máquina a partir da condição de trabalho atual. Se deve selecionar para aplicar a configuração da máquina. Não estará ativa se a configuração da máquina coincide com as condições de trabalho. Se utiliza para a configuração inicial da máquina e para reiniciar/restabelecer a configuração prévia se foram realizados ajustes incorretos. 3. Mostrar informações da condição de trabalho – Mostra uma captura da configuração atual da máquina em comparação com as condições de trabalho Atuais.
  • 21. Curitiba, 08/09 ACS - CONFIGURAÇÃO AUTOMÁTICADE CULTIVO PASSO 9 Existem três ícones intermitentes de advertência que podem aparecer na área de estado / advertência da par te superior esquerda da tela. 1. Não é possível obter a configuração na máquina – Isto indica que a máquina não pode cumprir com o requisito de configuração. Muito provavelmente se trate de uma rotação do rotor incorreta; por outro lado , pode também estar influenciada por outra configuração. 2. e 3. Acionar una marcha inferior e superior do rotor – Estes ícones indicam que a máquina alcançou a velocidade máxima de rotor atual, e que ainda não pode alcançar a configuração de máquina solicitada. Isto obriga o operador a DESACTIVAR o rotor e parar a máquina. Abandonar a cabina e trocar a marcha do rotor cuja alavanca está localizada do lado direito da máquina obedecendo ao ícone ou seja marcha superior ou inferior.(fig. Ao lado) NOTA: selecionar uma marcha superior ou inferior do rotor por vez.
  • 22. Curitiba, 08/09 ÁREAS PRINCIPAIS 1. CONE DE TRANSIÇÃO 2. ALETAS PARA O TRANSPORTE DIRECIONAL DO CONE DE TRANSIÇÃO 3. BARRAS DE TRILHA 4. CAIXA DO ROTOR 5. ALOJAMENTO DE DESCARGA DO ROTOR 6. IMPULSOR DA CORREIA DO ROTOR 7. ROTOR 8. FACAS DO IMPULSOR DO ROTOR 9. CÔNCAVO 10. ALETAS DE TRANSPORTE DIRECIONAL DA CAIXA DO ROTOR 11. BARRAS SEPARADORAS 12. CÔNCAVOS SEPARADORES
  • 23. Curitiba, 08/09 ROTOR SEPARADOR - CONFIGURAÇÃO Posição recomendada para as barras gengivadas Posição recomendada para as barras com dente Posição das barras adicionais moduladas.
  • 24. Curitiba, 08/09 ROTOR SEPARADOR – CONFIGURAÇÃO (milho) 1. Se requer que a barra separadora reta da colhedora de milho fique posicionada na área do côncavo somente quando a perda do rotor seja excessiva no milho de alto rendimento 2. Posição opcional da barra do separador.
  • 25. Curitiba, 08/09 1. BARRA GENGIVADA COM DENTE 2. BARRA GENGIVADA SEM DENTE 3. BARRA SEPARADORA RETA 4. BARRA HELICOIDAL EXPULSORA IMPORTANTE: Ao substituir qualquer barra seja gengivada , reta ou helicoidal as mesmas deveram ser instaladas aos pares e opostas (180 graus) para assegurar um correto equilíbrio no trabalho do rotor. Os torques nos fixadores deverá ser entre 130 e 143 Nm. ROTOR SEPARADOR - CONFIGURAÇÃO Barra gengivada com dente Especialmente para arroz porém também deve ser usada em culturas de alta umidade. No caso do arroz, deverão ser usadas em toda a extensão do rotor Barra gengivada sem dente Usadas somente para grãos de baixa umidade o que significa que não deve ser utilizada para arroz Barra separadora reta O desenho das barras separadoras retas tem a função de freio de palha, ela diminui o espaçamento entre o rotor e o côncavo obrigando assim a separação da sementes sem provocar danos mecânicos à mesma. Para instalar esta barra, procure sua posição de apoio e ao fixá-la, siga a recomendação do torque acima Barra helicoidal expulsadora Esta barra helicoidal expulsadora se usa como elemento primário de movimento de material. Este elemento se utiliza na parte traseira do rotor e segue o movimento dos elementos gengivados.
  • 26. Curitiba, 08/09 CÔNCAVO – AJUSTES 1. Parafuso de fixação do suporte 2. Placa suporte do tubo 3. Parafuso 4. Parafuso de Ajuste 5. 11a barra 6. 14ª barra 7. Côncavo 8. Primeira barra Linha sólida (cinza) – Côncavo aberto Linha ponteada (laranja) – Côncavo completamente fechado Área vermelha (ajuste) – O rotor deve tocar o cóncavo na 11ª-14ª barra da seção de côncavos. NOTA: a primeira barra é a # 8 NOTA: realizar ajustes de no máximo de 3 a 6 mm . Um giro completo das porcas do parafuso (ajuste A) moverá o côncavo para a direita ou para a esquerda em relação ao distanciamento das barras.
  • 27. Curitiba, 08/09 Corte automático do rotor separador (ASC, sigla em inglês) Se o controle ASC se programa de modo que se “ATIVE” nas telas de ajustes de configuração e o rotor se encontra em funcionamento, a instrumentação controlará a velocidade do rotor. Se a velocidade do rotor baixa Até 30% do valor do ponto de alarme estabelecido durante um segundo, o separador e o alimentador se desligam. Exemplo: ● 1000 RPM de velocidade do rotor ● Configuração do alarme a 85% ● 1000 x 85 = configuração de ATIVAÇÃO do alarme a 850 RPM ● 850 RPM x 0,30 = 255 RPM, velocidade de desligamento O problema que ocasiona o desligamento em geral é carga excedente de material o deve levar o operador a: reduzir a velocidade da máquina, abrir o côncavo ou alterar a configuração do rotor. Se o ASC se programa de modo que se “DESATIVE” na partida e depois do setup automático de todos os sensores, o ICONE DO ROTOR no monitor de velocidade instalado no eixo, piscará durante 5 segundos O controle de velocidade não tomará nenhuma ação. TRILHA– SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
  • 28. Curitiba, 08/09 1 - ÁREA DE TRILHA Aletas de Transporte 2 - ÁREA DE SEPARAÇÃO Aletas de Transporte TRILHA e SEPARAÇÃO - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ALETAS DE TRANSPORTE A parte superior da caixa do rotor tem aletas o transporte movendo a palha da parte dianteira à parte traseira do rotor. As aletas de transporte se ajustam dentro dos orifícios ranhurados na caixa do rotor para avançar ou frear o fluxo da palha através da caixa do rotor. O ajuste de fábrica é na posição intermediário. Para diminuir as perdas do rotor em certas condições, deve-se reposicionar as aletas para mais lento porém isto pode aumentar um pouco o consumo de combustível uma vez que a potência exigida é proporcional. Ao ajustar as aletas para a frente, aumenta o fluxo de material e naturalmente a potência exigida é reduzida. Para fazer este ajuste siga as instruções a seguir: 1. Remover os painéis esquerdos. 2. Afrouxar as porcas (3) de cada uma das aletas entre 3 a 5 mm do extremo do parafuso. 1. PLACA DE SUPORTE 2. ÁREA DO CÔNCAVO 3. ÁREA DE SEPARAÇÃO
  • 29. Curitiba, 08/09 TRILHA– TIPOS DE CÔNCAVOS CÓNCAVOS DE ARAMES DE 1/4 DE Para grãos grandes (verão) CÓNCAVOS RANURADOS LISOS Para ervilha e similares CÓNCAVOS DE ARAMES DE 3/16 Para grãos pequenos (inverno) BARRAS DE PREENCHIMENTO Para côncavos de arame 3/16 e 1/4. Característica – Manter o material por mais tempo na área de trilha BARRAS INTERRUPTORAS Para côncavos 3/16. Características – Aumentar o poder de trilha NOTA: TODAS as ranhuras da primeira seção se devem preencher
  • 30. Curitiba, 08/09 SEPARAÇÃO – TIPOS DE CÔNCAVOS GRELHA RANHURADA Grãos pequenos (inverno) e Milho GRELHA DE BARRA QUADRADA 3/8 Para milho, sorgo/ e arroz Característica - Umidade GRADES SÓLIDAS Para girasol. Característica – Evitar que grandes talos caiam na peneira BARRAS REDONDAS (16mm) Para milho de alta produtividade
  • 31. Curitiba, 08/09 LIMPEZA – AJUSTES 1. ELEVADOR DE RETRILHA 2. SEM FIM DE RETORNO 3. PENEIRA 4. SEM FIM DE RESIDUOS 5. PENEIRA 6. VENTILADOR DE LIMPEZA 7. TRANSPORTADORES HORIZONTAIS
  • 32. Curitiba, 08/09 1. VISTA LATERAL 2. VISTA INFERIOR 3. LIMPEZA DO PANEL DO CANAL DO SEM FIM DE GRÃO 4. PAINEL DO CANAL DE RESIDUOS 5. PARAFUSOS LIMPEZA – MANUTENÇÃO Para limpar os canais do sem fim (2), retirar o painel do canal de grãos limpos (3) e o painel do sem fim de resíduos (4). Retirar os seis parafusos (5) de cada lado do painel. Do lado direito da máquina, mover o canal para baixo e para a direita, deslizando entre os reforços transversais e o estribo lateral direito. Limpar o canal do sem fim quando trocar de tipo de grão. Para montar siga o procedimento inverso.
  • 33. Curitiba, 08/09 1.BANDEJÃO 2.PORCA 3.TAMPA DE LIMPEZA 4.TAMPA 5.ROLAMENTO E SUPORTE 6.SEPARADOR LIMPEZA – MANUTENÇÃO Os sem fins transportam o grão trilhado para aparte traseira do bandejão e daqui para as peneiras de limpeza. Para limpar o leito dos sem fins (1), abrir a porta de limpeza do lado direito da colhedora. Afrouxar as seis porcas (2) da cobertura de limpeza (3). Deslizar a cobertura para a direita alinhar as ranhuras de limpeza. Utilizar ar comprimido para limpar o leito. Uma vez que o leito está limpo, deslizar a cobertura de limpeza novamente para a esquerda e ajustar (montar) os componentes. Isto deverá ser feito em cada final de safra
  • 34. Curitiba, 08/09 TRANSPORTE DE GRÃOS – MANUTENÇÃO Paleta de distribuição de do sem fim de grãos é parte do conjunto de maneja de grãos limpos. Pode-se instalar uma paleta de distribuição do sem fim para grãos (1) no sem fim esquerdo se houver um elevado acumulo de palha for o problema.s paletas se devem instalar no eixo do sem fim(2), posicionadas a 90 graus, diretamente no final do eixo do sem fim. Quando a colhedora está equipada para trabalhar com grão pequeno, a paleta pode ser montada o mais atrás possível para nivelar a carga do bandejão de se m fins.
  • 35. Curitiba, 08/09 CONTROLADOR DE FLUXO DE AR– MANUTENÇÃO Volume de ar do ventilador de limpeza O volume de ar máximo para o ventilador de limpeza se Obtém quando a placa de corte do ventilador (1) se coloca Na posição horizontal. O volume de ar se deve reduzir para as colheitas cujo grão é de baixo peso e área de impacto (colza por exemplo). Afrouxar o parafuso (3) da placa de corte de vento em cada lado da colhedora. Girar a placa de corte de vento (2) para a posição vertical. Apertar os para fusos de fixação. Com isto o volume de ar pode reduzir-se pela metade. Para voltar ao máximo volume fazer o procedimento inverso.
  • 36. Curitiba, 08/09 PENEIRAS - TIPOS CLOSZ - 28,6 mm (1-1/8 in.) - Grãos pequenos (inverno) , arroz, linho, etc. A abertura da aleta se pode ajustar para a limpeza da colheita de grãos pequenos de baixo volume e em condições de muita impureza (palhiço) Esta peneira tem um poder de inibir ao máximo a passagem de material indesejável à peneira inferior ou desta para a área de grãos limpos (ao graneleiro). - PETERSON - 28,6 mm (1-1/8 in.) – Esta peneira se recomenda para colheitas onde a limpeza é fator fundamental, caso de produção de semente. Ela tem um desenho uma passagem e uma interrupção para ter um melhor controle de fluxo de ar. Inibe também a passagem de talos à área de grãos limpos. MILHO - 41,3 mm (1-5/8 in.) -Esta Peneira se recomenda para todos os tipos de grãos grandes. -A peneira usa mais ar e tem uma abertura maior que as outras mesmo quando está fechada o que lhe confere uma maior eficiência na expulsão do palhiço -Se produzirá um menor bloqueio do sabugo e das impurezas. -CLOSZ - 41,3 mm (1-5/8 in.) – Esta peneira se recomenda para grãos pequenos porém de alta produtividade. -O uso desta peneira requere de uma abertura maior e menos ar que a peneira de dentes profundos, mas a capacidade é maior que a de dentes regulares de 28,6 mm,
  • 38. Curitiba, 08/09 ARMAZENAMENTO 1. SEM FIM INCLINADO 2. GRANELEIRO 3. TUBO DESCARGADOR 4. ESPALHADOR DE PALHA 5. BATEDOR DE DESCARGA OU PICADOR DE PALHA 6. SEM FIM DE GRÃO LIMPIO 7. ELEVADOR DE GRÃO LIMPO
  • 39. Curitiba, 08/09 A. Grãos danificados 1. Diminuir a velocidade do rotor 2. Abrir a peneira 3. Verificar se os côncavos não estão bloqueados 4. Abrir os côncavos 5. Remover os preenchedores do lado direito do primeiro côncavo 6. Retirar alguns arames do côncavo B. Grãos na palha da espiga 1. Aumentar a velocidade do rotor 2. Fechar os côncavos C. Ruptura excessiva da espiga 1. Diminuir a velocidade do rotor 2. Abrir os côncavos 3. Retirar os suplementos da parte interior das grelhas traseiras D. Vagens sem trilhar 1. Aumentar a velocidade do rotor 2. Fechar os côncavos 3. Fechar a peneira 4. Adicionar preenchedores no primeiro côncavo. 5. Adicionar preenchedores à direita do primeiro côncavo E. Perda de grãos pelo rotor 1. Verificar se os côncavos não estão bloqueados. 2. Diminuir a velocidade do rotor 3. Colocar os vanes de separação na posição mais lenta. 4. Remover os preenchedores lado direito do primeiro côncavo 5. Remover alguns arames do côncavo 6. Mover os vanes para a dianteira F. Perda de grãos pela peneira 1. Controlar o fluxo de ar 2. Abrir a peneira 3. Diminuir a rotação do rotor 4. Diminuir a velocidade da máquina G. Grãos não escoam pelas aletas 1. Reduzir o fluxo de ar 2. Abrir as aletas peneira 3. Inspecionar os côncavos e eliminar possíveis obstruções H. Sobrecarga das peneiras 1. Abrir as aletas das peneiras 2. Aumentar o fluxo de ar 3. Diminuir a velocidade do rotor 4. Diminuir a velocidade da máquina Talos grossos no graneleiro 1.Fechar a peneira 2.Aumentar o fluxo de ar 3. Diminuir a velocidade do rotor 4. Abrir os côncavos J. Palhiço no graneleiro 1. Aumentar o fluxo de ar 2. Fechar a peneira 3. Diminuir a velocidade do rotor 4. Abrir os côncavos TRILHA– SUGESTÕES DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
  • 40. Curitiba, 08/09 TRILHA– SOLUÇÃO DE PROBLEMAS K. Pequenos pedaços de sabugo no graneleiro 1. Fechar a Peneira 2. Diminuir a velocidade do rotor 3. Aumentar el chorro de aire 4. Abrir os côncavos L. Consumo de alimentação excessivo 1. Aumentar a velocidade do rotor 2. Abrir os côncavos 3. Diminuir a velocidade de deslocamento da máquina. M. Distribuição maior do lado direito. 1. Adicionar um preenchedor à direita do primeiro côncavo 2. Adicionar, retirar ou ajustar as paletas do lado direito do sem fim 3. Diminuir a velocidade do rotor 4. Fechar os côncavos 5. Diminuir a velocidade de de deslocamento M. Distribuição maior do lado esquerdo 1. Remover os preenchedores do lado direito no primeiro côncavo. 2. Abrir os côncavos 3. Diminuir a velocidade do rotor 4. Aumentar a velocidade do rotor 5. Adicionar, retirar ou ajustar as paletas do eixo do sem fim 6. Retirar alguns arames de los cóncavos 7. Diminuir a velocidade de deslocamento da máquina 8. Controlar que o cóncavo se encontre em “zero” na décima segunda barra do côncavo
  • 41. Curitiba, 08/09 1 GPS Receiver 2 Display AFS Pro 600 3 CXCM 4 Potenciômetro do Alimentador 5 Multiplos LE 6 Válvula do Autoguidance 7 Sensor de Sobreposição Manual 8 Sensor de Velocidade do elevador 9 Terminators 10 NavII Controller 11 Conector de diag. EST 12 Conector RH 13 Sensor de Velocidade de Solo 14 Sensor de Umidade / Temp. 15 Sensor de Direção 16 Sensor de fluxo de grãos (YSM) IDENTIFICAÇÃO DE COMPONENTES YMIU E Autoguidance
  • 44. Curitiba, 08/09 1: 26-pin Amp Superseal 2: 26-pin Amp Superseal 3: 34-pin Amp Superseal 5: 34-pin Amp Superseal 6: 26-pin Amp Superseal 7: 26-pin Amp Superseal CXCM as seen looking “through” the instructor’s seat (storage bucket removed).