Economize tempo, aprendendo facilmente e rápido!
Você é um turista e está se preparando para uma viagem à França ou outro país francofônico (de língua francesa)? Então este guia de conversação para viagens o ajudará com as suas frases em francês. Nesse guia, há mapas de turismo, trem e metrô em Paris. Com este livro você poderá dizer tudo em Francês em viagens também: na Suíça, Canadá, Martinica, Bélgica, Mônaco, Guadalupe e outros países francófonos. Tout va bien!
Este livro português/francês igualmente é excelente para quem deseja se informar por meio de sites de notícias ou livros.
Assim, com este Manual do TURISTA em língua francesa você ficará livre daquela ansiedade de não conseguir se comunicar. Acredite! As expressões aqui foram cuidadosamente elaboradas para atender certeiramente às suas necessidades pontuais em viagens ou leituras. Com a lista de palavras iguais ou similares em português que contém neste livro, você ainda ficará surpreso(a) sobre o quanto da língua francesa que já sabe. Então, allons-y!, vamos lá!
Este documento descreve o predicativo do complemento direto, que é um elemento que qualifica o complemento direto de certos verbos transitivos. Ele fornece exemplos de verbos que requerem um predicativo do complemento direto e exemplos de frases com esse elemento. Também explica que na voz passiva, o predicativo do complemento direto passa a ser o predicativo do sujeito.
O documento descreve três subclasses de nomes: nomes próprios, que se referem a entidades individuais e são escritos com letra maiúscula; nomes comuns, que se referem a pessoas, animais e objetos em geral e são escritos em minúsculo; e nomes comuns coletivos, que indicam conjuntos de entidades da mesma espécie e também são escritos em minúsculo.
O documento discute diferentes aspectos da língua portuguesa, incluindo diferentes gramáticas, modalidades (escrita vs falada), e variações regionais, sociais e de época. Também aborda a questão polêmica de ensinar a modalidade coloquial na escola e enfatiza que não há certo ou errado no uso da linguagem, dependendo do contexto.
Este documento descreve diferentes tipos de relações semânticas entre palavras, incluindo relações de hierarquia como hiperonímia/hiponímia e holonímia/meronímia, e relações de semelhança/oposição como sinonímia/antonímia. A hiperonímia descreve a relação entre um termo geral e seus subtipos, enquanto a holonímia descreve a relação entre um todo e suas partes. A sinonímia descreve termos com significados semelhantes e a antonímia descreve termos com signific
Os invasores do Mar Negro espalharam o tronco comum das línguas europeias, o indo-europeu, através do continente. A maioria das línguas europeias, incluindo o português, derivam desta língua ancestral. O português formou-se principalmente a partir do latim, mas foi influenciado por outros povos ao longo dos séculos.
O poema descreve a beleza da amada do sujeito lírico, uma escrava negra chamada Bárbara. Apesar de ser socialmente uma "cativa", ela cativa o coração do sujeito poético com sua singular beleza física e qualidades psicológicas de serenidade e doçura. O poema faz uma série de comparações entre a amada e elementos da natureza para enaltecer sua beleza superior. Apesar de contrariar os padrões estéticos da época por ter traços físicos negros,
1) O modificador da frase é um constituinte não essencial que pode ser omitido sem alterar o sentido da frase.
2) Os modificadores da frase incluem grupos preposicionais e adverbiais.
3) Os modificadores apenas fornecem informações adicionais e não são selecionados pelo verbo principal da frase.
Este documento descreve o predicativo do complemento direto, que é um elemento que qualifica o complemento direto de certos verbos transitivos. Ele fornece exemplos de verbos que requerem um predicativo do complemento direto e exemplos de frases com esse elemento. Também explica que na voz passiva, o predicativo do complemento direto passa a ser o predicativo do sujeito.
O documento descreve três subclasses de nomes: nomes próprios, que se referem a entidades individuais e são escritos com letra maiúscula; nomes comuns, que se referem a pessoas, animais e objetos em geral e são escritos em minúsculo; e nomes comuns coletivos, que indicam conjuntos de entidades da mesma espécie e também são escritos em minúsculo.
O documento discute diferentes aspectos da língua portuguesa, incluindo diferentes gramáticas, modalidades (escrita vs falada), e variações regionais, sociais e de época. Também aborda a questão polêmica de ensinar a modalidade coloquial na escola e enfatiza que não há certo ou errado no uso da linguagem, dependendo do contexto.
Este documento descreve diferentes tipos de relações semânticas entre palavras, incluindo relações de hierarquia como hiperonímia/hiponímia e holonímia/meronímia, e relações de semelhança/oposição como sinonímia/antonímia. A hiperonímia descreve a relação entre um termo geral e seus subtipos, enquanto a holonímia descreve a relação entre um todo e suas partes. A sinonímia descreve termos com significados semelhantes e a antonímia descreve termos com signific
Os invasores do Mar Negro espalharam o tronco comum das línguas europeias, o indo-europeu, através do continente. A maioria das línguas europeias, incluindo o português, derivam desta língua ancestral. O português formou-se principalmente a partir do latim, mas foi influenciado por outros povos ao longo dos séculos.
O poema descreve a beleza da amada do sujeito lírico, uma escrava negra chamada Bárbara. Apesar de ser socialmente uma "cativa", ela cativa o coração do sujeito poético com sua singular beleza física e qualidades psicológicas de serenidade e doçura. O poema faz uma série de comparações entre a amada e elementos da natureza para enaltecer sua beleza superior. Apesar de contrariar os padrões estéticos da época por ter traços físicos negros,
1) O modificador da frase é um constituinte não essencial que pode ser omitido sem alterar o sentido da frase.
2) Os modificadores da frase incluem grupos preposicionais e adverbiais.
3) Os modificadores apenas fornecem informações adicionais e não são selecionados pelo verbo principal da frase.
Este currículo apresenta os detalhes profissionais e académicos de Ruth Isabel Costa Évora. Ela tem experiência em funções administrativas e de receção em Cabo Verde e Portugal. Atualmente está a estudar Relações Humanas e Comunicação Organizacional no Instituto Politécnico de Leiria.
José Almeida Garrett foi um importante poeta e romancista português do século XIX. Suas obras mais famosas foram "Camões" e "Frei Luis de Sousa", que influenciaram gerações futuras de escritores portugueses. Sua obra "Viagens na minha terra" critica o atraso de Portugal e narra a história de amor entre Joaninha e Carlos.
Este documento fornece materiais de apoio para a Unidade 1 do manual "Falas Português? Nível B2", que aborda a recolha e apresentação de informação sobre o aluno, sua família, amigos e Portugal. Inclui transcrições áudio, sugestões para a construção de textos informativos e correções de exercícios de conhecimento explícito da língua.
O documento descreve as subclasses de verbos em português, incluindo verbos principais (intransitivos, transitivos diretos, transitivos indiretos, transitivos diretos e indiretos) e verbos auxiliares (usados nos tempos compostos, na voz passiva, com função temporal ou aspectual, e com função modal).
A turma visitou a Pousada de S. Filipe em Setúbal, onde foram recebidos e guiados pelo chefe de sala. A pousada está localizada em um antigo forte do século 16 com arquitetura militar e oferece quartos, restaurante e capela histórica. Após, a turma fez um passeio pela cidade, onde o professor apontou pontos de interesse histórico e cultural.
Este documento descreve os principais processos fonológicos que ocorrem na evolução das línguas, incluindo inserção (prótese, epêntese e paragoge), supressão (aférese, síncope e apócope) e alteração de segmentos (metátese, assimilação, vocalização, dentre outros). Exemplos ilustram cada processo e exercícios pedem para identificar os processos envolvidos na evolução de determinadas palavras.
Este documento apresenta um resumo biográfico do escritor romântico português Almeida Garrett e descreve brevemente sua obra Viagens na minha terra, considerada um marco da prosa portuguesa. A narrativa desenvolve-se a partir de uma viagem do narrador de Lisboa a Santarém e aborda temas como a história e sociedade portuguesas do século XIX.
O documento fornece informações sobre o heterónimo Alberto Caeiro de Fernando Pessoa. Apresenta sua biografia, características poéticas, filosofia anti-metafísica e objetivista e ideias fundamentais como a importância das sensações e a harmonia com a natureza.
O conto descreve a vida de uma avó, VavóXíxi, e seu neto Zeca Santos que outrora eram ricos mas agora vivem na miséria sem dinheiro para comer. Zeca consegue um trabalho carregando sacos de cimento, mas parte do seu salário é retida. Ele também começa a namorar Delfina, mas ela o rejeita quando ele a toca. Desesperado, Zeca volta para casa onde encontra a avó doente, sem ter conseguido um emprego melhor.
O documento fornece uma lista de termos relacionados a direções em inglês, como virar à esquerda, virar à direita, seguir em frente e cruzar a rua, além de expressões para indicar a localização de lugares como "ao lado de", "entre", "em frente a" e "na esquina de".
O documento descreve a formação do léxico da língua portuguesa, começando pela romanização da Península Ibérica e as invasões posteriores. Detalha as principais fontes lexicais como o latim, substratos de outras línguas e empréstimos. Explora processos de formação de palavras como derivação, composição e neologismos.
Este documento resume 3 capítulos da crônica de D. João I escrita por Fernão Lopes em 1443. O Capítulo 11 descreve como o Mestre de Aviz mobilizou o povo de Lisboa para defender-se de um ataque. O Capítulo 115 detalha os preparativos de defesa da cidade antes da Batalha de Aljubarrota. O Capítulo 148 explora os sofrimentos da população de Lisboa durante o cerco castelhano.
Álvaro de Campos- Dobrada a moda do portonanasimao
O poema descreve o sujeito poético pedindo amor em um restaurante, mas recebendo em vez disso uma dobrada fria. Ele deixa o local indignado e, durante um passeio, reflete com nostalgia sobre a felicidade de sua infância. Ao final, questiona por que trouxeram-lhe a dobrada fria ao invés do amor que ele pediu.
Este documento discute o conceito de intertextualidade e paródia. Ele apresenta o que é intertextualidade e como diferentes textos se relacionam através de elementos verbais e não verbais. Além disso, discute a importância da intertextualidade na criação artística e fornece exemplos de como a intertextualidade ocorre em diferentes manifestações como pintura, literatura e publicidade.
1. O português está em expansão em vários países, como a China, África do Sul e Espanha.
2. Em Espanha, o número de alunos de português aumentou de 100 para mais de 10 mil nos últimos 20 anos.
3. O português é falado por 244 milhões de pessoas em todo o mundo e é a terceira língua mais falada em África.
O documento apresenta as diferenças entre os verbos "ser" e "estar" em português. O verbo "ser" é usado para descrever características permanentes de pessoas e objetos, enquanto o verbo "estar" descreve estados temporários. Exemplos demonstram como usar corretamente cada verbo em diferentes contextos e situações.
O poema descreve a beleza física e psicológica de uma escrava amada pelo sujeito lírico, contrariando os padrões de beleza da época. Apesar de ser escrava socialmente, ela "cativa" o sujeito poético com sua graça e presença serena. Seu retrato utiliza hipérboles, adjetivação e comparações com a natureza para exaltar sua singular beleza.
O documento descreve os principais fatores físicos e humanos que condicionam a agricultura portuguesa, incluindo o clima, relevo, disponibilidade de recursos hídricos, fertilidade do solo, densidade populacional, história, estrutura fundiária, técnicas usadas e políticas agrícolas. Além disso, discute como a integração de Portugal na União Europeia trouxe alterações profundas à agricultura portuguesa através da concorrência de produtos estrangeiros mais baratos.
O documento discute a língua portuguesa, que é falada por cerca de 230 milhões de pessoas em países como Brasil, Portugal e vários países africanos. O português é a oitava língua mais falada globalmente e tem variantes regionais em locais onde teve influência histórica.
Here are the answers to the exercises from Lesson 1 in English:
1. I like to drink coffee in the morning.
2. I speak Portuguese every day.
3. I drink milk at night.
4. I never eat cheese at night.
5. Sometimes I eat bread in the morning.
Here are the answers in Portuguese:
1. Eu sempre falo inglês de manhã.
2. Eu falo inglês com meu pai o dia todo.
3. Eu gosto de falar português com seu pai.
4. Eu gosto de falar com você.
5. Eu gosto de com
Guia para iniciantes em francês:160 palavras e expressões indispensáveis para...J'aime le français
O documento é um guia gratuito de sobrevivência para iniciantes em francês que fornece expressões essenciais para conversas iniciais. O guia inclui saudações, perguntas comuns, números, dias da semana e mais. Ele incentiva o leitor a continuar aprendendo francês no blog J'aime le Français que oferece podcasts, conteúdo cultural e cursos online.
Este currículo apresenta os detalhes profissionais e académicos de Ruth Isabel Costa Évora. Ela tem experiência em funções administrativas e de receção em Cabo Verde e Portugal. Atualmente está a estudar Relações Humanas e Comunicação Organizacional no Instituto Politécnico de Leiria.
José Almeida Garrett foi um importante poeta e romancista português do século XIX. Suas obras mais famosas foram "Camões" e "Frei Luis de Sousa", que influenciaram gerações futuras de escritores portugueses. Sua obra "Viagens na minha terra" critica o atraso de Portugal e narra a história de amor entre Joaninha e Carlos.
Este documento fornece materiais de apoio para a Unidade 1 do manual "Falas Português? Nível B2", que aborda a recolha e apresentação de informação sobre o aluno, sua família, amigos e Portugal. Inclui transcrições áudio, sugestões para a construção de textos informativos e correções de exercícios de conhecimento explícito da língua.
O documento descreve as subclasses de verbos em português, incluindo verbos principais (intransitivos, transitivos diretos, transitivos indiretos, transitivos diretos e indiretos) e verbos auxiliares (usados nos tempos compostos, na voz passiva, com função temporal ou aspectual, e com função modal).
A turma visitou a Pousada de S. Filipe em Setúbal, onde foram recebidos e guiados pelo chefe de sala. A pousada está localizada em um antigo forte do século 16 com arquitetura militar e oferece quartos, restaurante e capela histórica. Após, a turma fez um passeio pela cidade, onde o professor apontou pontos de interesse histórico e cultural.
Este documento descreve os principais processos fonológicos que ocorrem na evolução das línguas, incluindo inserção (prótese, epêntese e paragoge), supressão (aférese, síncope e apócope) e alteração de segmentos (metátese, assimilação, vocalização, dentre outros). Exemplos ilustram cada processo e exercícios pedem para identificar os processos envolvidos na evolução de determinadas palavras.
Este documento apresenta um resumo biográfico do escritor romântico português Almeida Garrett e descreve brevemente sua obra Viagens na minha terra, considerada um marco da prosa portuguesa. A narrativa desenvolve-se a partir de uma viagem do narrador de Lisboa a Santarém e aborda temas como a história e sociedade portuguesas do século XIX.
O documento fornece informações sobre o heterónimo Alberto Caeiro de Fernando Pessoa. Apresenta sua biografia, características poéticas, filosofia anti-metafísica e objetivista e ideias fundamentais como a importância das sensações e a harmonia com a natureza.
O conto descreve a vida de uma avó, VavóXíxi, e seu neto Zeca Santos que outrora eram ricos mas agora vivem na miséria sem dinheiro para comer. Zeca consegue um trabalho carregando sacos de cimento, mas parte do seu salário é retida. Ele também começa a namorar Delfina, mas ela o rejeita quando ele a toca. Desesperado, Zeca volta para casa onde encontra a avó doente, sem ter conseguido um emprego melhor.
O documento fornece uma lista de termos relacionados a direções em inglês, como virar à esquerda, virar à direita, seguir em frente e cruzar a rua, além de expressões para indicar a localização de lugares como "ao lado de", "entre", "em frente a" e "na esquina de".
O documento descreve a formação do léxico da língua portuguesa, começando pela romanização da Península Ibérica e as invasões posteriores. Detalha as principais fontes lexicais como o latim, substratos de outras línguas e empréstimos. Explora processos de formação de palavras como derivação, composição e neologismos.
Este documento resume 3 capítulos da crônica de D. João I escrita por Fernão Lopes em 1443. O Capítulo 11 descreve como o Mestre de Aviz mobilizou o povo de Lisboa para defender-se de um ataque. O Capítulo 115 detalha os preparativos de defesa da cidade antes da Batalha de Aljubarrota. O Capítulo 148 explora os sofrimentos da população de Lisboa durante o cerco castelhano.
Álvaro de Campos- Dobrada a moda do portonanasimao
O poema descreve o sujeito poético pedindo amor em um restaurante, mas recebendo em vez disso uma dobrada fria. Ele deixa o local indignado e, durante um passeio, reflete com nostalgia sobre a felicidade de sua infância. Ao final, questiona por que trouxeram-lhe a dobrada fria ao invés do amor que ele pediu.
Este documento discute o conceito de intertextualidade e paródia. Ele apresenta o que é intertextualidade e como diferentes textos se relacionam através de elementos verbais e não verbais. Além disso, discute a importância da intertextualidade na criação artística e fornece exemplos de como a intertextualidade ocorre em diferentes manifestações como pintura, literatura e publicidade.
1. O português está em expansão em vários países, como a China, África do Sul e Espanha.
2. Em Espanha, o número de alunos de português aumentou de 100 para mais de 10 mil nos últimos 20 anos.
3. O português é falado por 244 milhões de pessoas em todo o mundo e é a terceira língua mais falada em África.
O documento apresenta as diferenças entre os verbos "ser" e "estar" em português. O verbo "ser" é usado para descrever características permanentes de pessoas e objetos, enquanto o verbo "estar" descreve estados temporários. Exemplos demonstram como usar corretamente cada verbo em diferentes contextos e situações.
O poema descreve a beleza física e psicológica de uma escrava amada pelo sujeito lírico, contrariando os padrões de beleza da época. Apesar de ser escrava socialmente, ela "cativa" o sujeito poético com sua graça e presença serena. Seu retrato utiliza hipérboles, adjetivação e comparações com a natureza para exaltar sua singular beleza.
O documento descreve os principais fatores físicos e humanos que condicionam a agricultura portuguesa, incluindo o clima, relevo, disponibilidade de recursos hídricos, fertilidade do solo, densidade populacional, história, estrutura fundiária, técnicas usadas e políticas agrícolas. Além disso, discute como a integração de Portugal na União Europeia trouxe alterações profundas à agricultura portuguesa através da concorrência de produtos estrangeiros mais baratos.
O documento discute a língua portuguesa, que é falada por cerca de 230 milhões de pessoas em países como Brasil, Portugal e vários países africanos. O português é a oitava língua mais falada globalmente e tem variantes regionais em locais onde teve influência histórica.
Here are the answers to the exercises from Lesson 1 in English:
1. I like to drink coffee in the morning.
2. I speak Portuguese every day.
3. I drink milk at night.
4. I never eat cheese at night.
5. Sometimes I eat bread in the morning.
Here are the answers in Portuguese:
1. Eu sempre falo inglês de manhã.
2. Eu falo inglês com meu pai o dia todo.
3. Eu gosto de falar português com seu pai.
4. Eu gosto de falar com você.
5. Eu gosto de com
Guia para iniciantes em francês:160 palavras e expressões indispensáveis para...J'aime le français
O documento é um guia gratuito de sobrevivência para iniciantes em francês que fornece expressões essenciais para conversas iniciais. O guia inclui saudações, perguntas comuns, números, dias da semana e mais. Ele incentiva o leitor a continuar aprendendo francês no blog J'aime le Français que oferece podcasts, conteúdo cultural e cursos online.
O documento discute estratégias para aprender inglês focando na leitura. Aponta que as 250 palavras mais comuns em inglês compõem 60% de qualquer texto, e as 1000 palavras mais comuns compõem 70%. Sugere que focar no significado das palavras, em vez de memorização, é uma estratégia mais efetiva para aprender a ler em inglês.
Este documento é um trabalho escolar sobre figuras de linguagem. Ele contém uma introdução, seções sobre sinestesia, antítese, metáfora, metonímia e hipérbole, uma conclusão e referências bibliográficas. O trabalho é dedicado aos pais do autor pelos seus esforços em proporcionar uma boa educação.
Este documento fornece uma isenção de responsabilidade para o guia "Como Aprender Inglês". Ele afirma que as informações no guia são baseadas nas experiências pessoais do autor e não foram cientificamente testadas. O leitor deve usar seu próprio julgamento ao aplicar os métodos sugeridos. O documento também informa que os direitos autorais do guia pertencem ao autor.
Como aprender ingles_o+guia+definitivo_1_6_2Lucas Ruiz
O documento é um guia sobre como aprender inglês de forma efetiva. Ele isenta o autor de responsabilidade por eventuais erros ou omissões e ressalta que os métodos ensinados podem não se adequar perfeitamente a todas as situações. O guia também protege os direitos autorais de seu conteúdo.
APRESENTAÇÃO E CRONOGRAMA DO CURSO apresenta um curso de português para concurso da Fundação Saúde do Ceará, com videoaulas, PDFs e cronograma de aulas abordando tópicos da língua portuguesa.
O documento fornece informações sobre a pronúncia de consoantes e vogais em francês. Destaca as principais diferenças na pronúncia de consoantes como cc, d, f, gn, ll, ph, r, s, t, w e x em francês em relação ao português. Também explica a pronúncia de nasais, vogais, conjuntos de vogais e ditongos em francês.
Este documento fornece dicas e estratégias para aprender idiomas de forma autônoma. Ele discute a importância da mudança de atitude, apresenta dicas gerais para o estudo e propõe um método em sete passos focado no desenvolvimento do vocabulário e na prática do idioma por meio de leitura, escrita, conversação e áudio. O autor sugere que o aprendizado de idiomas requer tempo e hábitos consistentes, e não atalhos ou soluções mágicas.
Este documento fornece frases úteis em português e espanhol para situações comuns de viagem, como pedir informações, fazer reservas em hotéis, comer em restaurantes, pegar táxis e metrôs, e fazer compras. Inclui também um pequeno vocabulário ilustrado.
O documento discute estratégias para aprender inglês focando na leitura. Aponta que a maior parte da internet está em inglês e que ler é mais fácil do que dominar todos os aspectos da língua. Explica que as 250 palavras mais comuns em inglês compõem 60% de qualquer texto e que conhecer 1.000 palavras chega a 70%, tornando possível deduzir o significado das demais.
Este documento apresenta os Cadernos de apoio e aprendizagem para o 3o ano do Ensino Fundamental. Os Cadernos contêm atividades de leitura, produção escrita, escuta e produção oral com foco nas expectativas de aprendizagem definidas para a Língua Portuguesa. As atividades estão organizadas em cinco unidades temáticas que abordam diferentes gêneros textuais como contos, poemas, notícias e regras de jogo. O objetivo é apoiar o trabalho do professor na sala de aula para melhorar a apre
Este documento fornece dicas práticas de língua portuguesa para servidores do Tribunal de Justiça do Estado de São Paulo. Aborda tópicos como padronização e estilo, aspectos gramaticais, vocabulário e expressões comuns e redundâncias a serem evitadas. Tem o objetivo de auxiliar os servidores no aprimoramento da escrita em seu dia a dia profissional.
O CORAÇÃO DO SEU FILHO É DE QUEM CHEGAR PRIMEIRO!Alex Martins
A educação se transformou num grande elefante cego. Ela é robusta, mas vive de tropeçar... Se nada mudar em sua “Visão estratégica” ou no seu caminho, o próximo passo será a tragédia de ela cair num abismo. Detalhe: O maior problema não está no elefante cego prejudicar a si mesmo ao cair no imenso buraco, porém em, antes de cair, ser extremamente danoso a muitos pequeninos e jovens.
Acredite, a sua criança ou o seu adolescente está sendo treinado na escola para se transformar num “novo homem”, diferente... de você!
Se você não fizer algo hoje, em breve, o seu filho será um estrangeiro “grego” em sua própria casa.
Neste livro contém o mínimo que você precisa saber para ajudar o seu filho não ser transformado num pupilo grego-moderno por pedagogos-deseducadores que defloram as mentes das crianças e dos adolescentes nas escolas.
Humildemente, com esta andragogia, espero ajudá-lo com a pedagogia.
Lembre-se: O coração do SEU filho é de quem chegar primeiro!
130 textos curtos com dicas simples e incríveis que o farão compreender melhor o mundo e interpretar as verdadeiras intensões das pessoas quando se comunicam com você. E mais: aprenda ainda umas dicas novas com a dona Perseverança e a senhora Alegria.
Tenha uma excelente leitura!
Este documento contém várias parábolas e histórias curtas com mensagens cristãs. A primeira parábola fala sobre um coelho intrometido que se mete em uma briga entre cachorros e acaba sendo atacado por um deles. Outras parábolas abordam temas como orgulho, fé, relacionamentos e conselhos bíblicos. No geral, o documento usa narrativas curtas para ilustrar ensinamentos cristãos.
Este documento discute a importância de olhar além das aparências e enxergar o que está escondido por trás delas. Muitas pessoas escondem seus verdadeiros pensamentos e motivações atrás de máscaras e fingimentos. Contudo, Deus vê o coração de cada um e conhece a verdade sobre todas as pessoas. É necessário desenvolver humildade e honestidade para reconhecer tanto os defeitos próprios quanto as qualidades nas outras pessoas, mesmo que estas sejam invisíveis aos olhos.
O documento usa a metáfora de um carro para representar a vida de uma pessoa. Ele descreve Jesus como sendo a chave e o piloto automático desse "carro da vida", controlando seu destino. Também fala sobre desafios como "pontes" difíceis e depressão, mas enfatiza continuar confiando em Jesus e seguindo em frente na jornada.
Este livro é uma defesa em favor do evangelho diet do Pão Vivo, isto é, o evangelho de Cristo que foi fabricado sob uma receita sem fermento e sem recheios.
Tenha uma excelente leitura!
O autor discute como Deus, ao chamar pessoas para realizar Sua obra, geralmente não revela todos os desafios e dificuldades que elas enfrentarão. Isso porque, se Deus detalhasse tudo desde o início, poderia desmotivar as pessoas. Apesar dos obstáculos, valeu a pena para figuras como Abraão, Moisés e os profetas seguirem o chamado de Deus.
Este documento discute a "Síndrome do Elefante Domado", onde pessoas se permitem viver sob o jugo de outras, mesmo tendo potencial e força para serem livres. A mensagem é que não devemos nos deixar prender como elefantes domados, mas sim viver na liberdade que Cristo nos deu. Apesar de desafios, devemos ter postura de servos de Deus e confiar que Ele nos capacitará.
Atualmente, no Brasil, cerca de 250.000 casais se divorciam a cada ano. Desse montante, aproximadamente 60% é ocasionado pelo motivo: infidelidade.
Diante disso, afirmo-lhe que se continuar até o final deste livro, o seu casamento estará quase que condenado...
A DAR CERTO !!! até que a morte os separe.
Pare de sentir dor na alma, seja curado em apenas 100 páginas que podem ser lidas gratuitamente aqui, só clicando na imagem ou no link acima.
Garanta agora a sua cura emocional e espiritual antes que seja tarde demais! Porque o remédio de graça está no SUS, mas o remédio da graça está só em Jesus.
Estes aforismos ou máximas que lerá a seguir têm cunho reflexivo voltado para a ética cristã e, graças a Deus!, são o fruto de uma coleção de insights – a maioria em formato de trocadilho moral e parônimos inteligentes – escrita durante sete anos.
Creio grandemente que os textos foram inspirados pelo Espírito Santo de Deus. Estas reflexões de o mínimo cristão, primeiro, edificaram-me, e agora espero que façam o mesmo com você.
Ótima leitura...
A igreja é um abençoado Jardim de Deus – Le Jardin du Roi –, que necessita de cuidados todos os dias... porque parte desse jardim possui bastante beleza e bondade, enquanto, infelizmente, outra não. Pelo fato do homem ter tropeçado e caído lá no Jardim do Éden.
E: o que em sã consciência vê o jardim da igreja sendo consumido por um fogo que não é labareda do Espírito Santo, não tocar a trombeta... alertando geral! será cúmplice e partícipe do fogo estranho que lamentavelmente poderá estragar esse Jardim de Deus.
4. 4 | página
SUMÁRIO
FRANCOFONIA : ONDE SE FALA A LÍNGUA FRANCESA NO MUNDO.......................... 6
A REGRA FONÉTICA : LA RÈGLE PHONÉTIQUE ......................................................... 8
PALAVRAS E FRASES ÚTEIS EM PORTUGUÊS › FRANCÊS ......................................... 11
VISITANDO OS MONUMENTOS : VISITER LES MONUMENTS.................................... 20
PADARIA | CONFEITARIA : BOULANGERIE | PÂTISSERIE .......................................... 24
OUTROS ALIMENTOS : AUTRES ALIMENTS............................................................. 31
FAZER COMPRAS : FAIRE DES COURSES ................................................................ 38
HOTEL : HÔTEL.................................................................................................... 43
VIAGENS : VOYAGES............................................................................................. 52
VIAGENS DE TREM : VOYAGER EN TRAIN .............................................................. 55
VIAGEM DE BARCO : VOYAGER PAR BÂTEAU......................................................... 58
VIAGEM AÉREA : VOYAGER PAR AVION................................................................. 61
SERVIÇOS MÉDICOS / FARMÁCIA : MEDICAL / PHARMACIE ................................... 63
ANGLICISMOS E PALAVRAS EQUIVALENTES : ANGLICISMES ET MOTS
ÉQUIVALENTS ...................................................................................................... 66
“PORTUCISMOS”, MESMAS PALAVRAS : “PORTUCISMES”, MÊMES MOTS .................. 76
FALSOS COGNATOS : FAUX AMIS ......................................................................... 80
NÚMEROS : NOMBRES .......................................................................................... 86
CORES : COULEURS.............................................................................................. 90
FAMÍLIA 👪 FAMILLE............................................................................................ 91
ESTAÇÕES DO ANO : SAISONS DE L'ANNÉE........................................................... 94
MESES : MOIS....................................................................................................... 95
DIAS DA SEMANA : JOURS DE LA SEMAINE............................................................ 97
TEMPO : HEURE ................................................................................................... 98
METEOROLOGIA : TEMPS.................................................................................... 100
6. 6 | página
Francofonia : Onde se fala a
língua francesa no mundo
Além da França, provavelmente, você já saiba que existem
francofalantes na província de Quebec – no Canada; no departamento
francês ultra mar, Guiana Francesa; e na Bélgica. Todavia, a lista de
países, províncias, departamentos e cidades montanhosas, costeiras,
ultramarinas e insulares oficialmente francófonos é extensa…
E mesmo que geográfica e socialmente a cultura, geralmente, os
distancie, a língua francesa aproxima-os de maneira agradável e natural.
É esta listagem :
🗣️ França.
🗣️ Guiana Francesa, departamento ultramarino francês na
América do Sul.
🗣️ Bélgica.
🗣️ Mônaco.
🗣️ Córsega (Corse), região insular francesa no mar Mediterrâneo.
🗣️ Luxemburgo.
🗣️ Luisiana, estado norte-americano.
🗣️ Quebec, província no Canadá.
🗣️ Nouveau-Brunswick (Nova Brunswick), província no Canadá.
🗣️ Suíça.
7. 7 | página
🗣️ Martinica, departamento insular francês no Caribe.
🗣️ Guadalupe, departamento insular francês no Caribe.
🗣️ Reunião, departamento insular francês no oceano Índico.
🗣️ Maurício, um país insular do oceano Índico.
🗣️ Maiote, departamento insular francês no oceano Índico.
🗣️ Seicheles, país insular no oceano Índico.
🗣️ Polinésia Francesa, território insular no oceano Pacífico.
8. 8 | página
A Regra Fonética :
La Règle Phonétique
Não basta somente ler… é preciso pronunciar corretamente.
Depois de fazer os cursos de inglês e espanhol, percebi no nível
intermediário de cada língua que não pronunciava corretamente a
maioria das palavras, apesar de as compreender razoavelmente. E por
qual motivo? Pela razão de não ter sido ensinado para tal desde o início.
Tenho uma ligeira impressão que uns cursos de idiomas desejam deixar
para o final o que é básico, essencial e obrigatório ao começo do
aprendizado, para oferecerem o Modulo de Conversação depois.
Portanto, ao iniciar os estudos da língua francesa, logo, por
iniciativa própria, parti do óbvio: o início! Sendo assim, comecei da
parte fonética da língua, para não ter problema no futuro e,
principalmente, na introdução e no meio dos estudos; nada melhor do
que começar corretamente. Enfim, por isso que vai aí a primeira e
preciosíssima dica para o meu caro leitor ou minha nobre leitora
estudante e turista sobrevivente em língua francesa que vá a qualquer
país francófono :
🗣️
9. 9 | página
Regra Fonética Básica para pronunciar
a maioria das palavras
🗣️
ai = é (populaire) ê (aimer)
aî = é
ais = é
ay = êi (pays) (paysage)
eau = ô
au = ô (autobus) (aujourd’hui)
ei = é
eu = ê (Peu)
oi = ua (toilette) (bonsoir)
oy = ua (moyen)
oy = uai (Voyage)
ou = u (jour) (Louis)
en = an (enfant)
in = an (prince)
un = an (lundi) (un)
ui = ui
em = am (femme)
im = am (important)
10. 10 | página
🗣️
om = om
ym = am
chr = k (chronomètre)
gn = nh (montagne) (champagne)
ph = f (phénoménal)
tion = cion (nation) (action)
Des mots finis en iE = i Marie, boulangerie, lingerie (On ne pronounce
pas le E).
Ademais, à exceção de algumas especificidades e elisões, geralmente, as
letras d, g, r, s, t, x, z ao final das palavras costumam não ser
pronunciadas. A exemplos: petit (♬ peti), parlez (♪ parle). E, se estiver no
início da palavra, a letra h também não é pronunciada.
11. 11 | página
Palavras e Frases Úteis em
Português › Francês
Você fala... ? Est-ce que vous parlez...? (padrão)
Vous parlez... ? (mais informal)
Parlez-vous... ? (formal)
Como você chama isto em
francês ?
Comment appelez-vous ceci en
français ?
Você entendeu ? Est-ce que vous comprenez ? /
Tu comprends ?
Entendi Je comprends / J'ai compris
Como ? Comment ?
12. 12 | página
Desculpe-me. Não entendi Excusez-moi. Je ne comprends pas
Fale mais devagar, por favor Parlez plus lentement, s’il vous plaît
Poderia escrever, por favor ? Ecrivez-le, s'il vous plaît ?
Claro Bien sûr
Bom dia (ou boa tarde) Bonjour
Boa noite (cumprimento de
chegada e despedida)
Bonsoir
Boa noite (para dormir /
informal / utiliza-se com quem se
tem certa intimidade ou
parentesco)
Bonne nuit
Obrigado, para você também Merci, à vous aussi
Por favor S'il vous plaît
Obrigado Merci
De nada De rien
Desculpe-me / Sinto muito Pardon
13. 13 | página
Desculpe-me / Com licença Excusez-moi
Olá ! Allô !
Adeus / Até logo / Até rever/
Até mais tarde
Au revoir / À bientôt /
À plus tard
Mas / Porém Mais
Sim Oui
Não Non
Negação Pas (ne pas)
E Et
Eu gostaria de ter... Je voudrais avoir...
Eu gostaria de dizer... Je voudrais dire...
Eu gostaria de fazer... Je voudrais faire...
Eu gostaria de tomar... Je voudrais prendre...
14. 14 | página
Eu gostaria de pôr/colocar... Je voudrais mettre...
Eu gostaria de pedir
/perguntar/solicitar...
Je voudrais demander...
Eu gostaria de agradecer... Je voudrais remercier...
Eu gostaria de também... /
Gostaria igualmente
Je voudrais également...
Quanto custa ? Combien ça coûte ?
Bom dia, senhora. Quanto
isso custa, por favor ?
Bonjour,madame. Combien
ça coûte, s’il vous plaît ?
A conta, por favor L’addition, s’il vous plaît
Você pode repetir, por favor ? Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît ?
Com um cartão de crédito Avec une carte de crédit
Você... ? Avez-vous... ?
Há... ?
Existe... ?
Tem... ?
Est-ce qu’il y a ... ?
15. 15 | página
Eu não quero... Je ne veux pas...
Demais Trop
Muito pouco Pass assez
Menor / Menos Moins
Maior / Mais Plus 🗣️ Plis
Poucos Quelques
Muito Beaucoup
Um pouco Un petit peu
Muito pequeno(a) Trop petit(e)
Muito alto(a) Trop grand(e)
Bastante Assez 🗣️ Assê
Como se chama você ? Comment vous appelez-vous ?
Meu nome é... Je m’appelle...
16. 16 | página
Muito prazer Enchanté (padrão)
Contente em o(a) encontrar Ravi de vous rencontrer (formal)
Como vai você ? Comment allez-vous ?
Bem, obrigado / Eu vou bem,
obrigado
Ça va, merci / Je vais bien,
merci
Muito obrigado Merci beaucoup
Obrigado também Merci aussi
De nada De rien
De onde você é ? D’où venez-vous ?
Eu sou de... Je suis de...
Eu venho de... Je viens de...
Que/Qual idade tem você? Quel âge avez-vous ?
Eu tenho 40 anos J’ai quarante ans
Proibido fumar Défense de fumer
17. 17 | página
Informações Renseignements
Perigoso Dangereux
Veneno Poison
Eu sei Je sais
Telefone público Téléphone public
Onde é o banheiro ? Où est le toilette ?
À esquerda, banheiros
públicos
À gauche, les toilettes
publiques
Você pode repetir, por favor ? Pouvez-vous répéter, s'il vous plaît ?
Obrigado(a) pela sua ajuda! Merci pour votre aide!
Não há de que Il n’y a pas de quoi
Estacionamento Parking
Proibido estacionar Défense de stationner
Eu sou / Eu estou Je suis
18. 18 | página
Eu tenho J’ai
Até amanhã Jusqu'à demain
Até as 18h Jusqu'à 18h
De segunda a sexta Du landi au vendredi
Onde você mora? Où tu habites ? / Où vous habitez?
Où est-ce que vous habitez? /
Où habitez-vous?
Eu moro no estado do Rio,
no Brasil. Eu não moro na
França
J’habite dans l'état Rio,
au Brésil. Je n’habite pas
en France
Eu também Moi aussi
Eu também não Moi non plus
Ele il
Ela Elle
Ela é uma senhora muito
educada
Elle est une dame très
polie
19. 19 | página
Procurar Chercher
Estação rodoviária Gare routière
Rápido Vite
Velocidade Vitesse
20. 20 | página
Visitando os Monumentos :
Visiter les Monuments
Bem-vindos! Boas
pessoas/gentes
Bienvenue! Bonnes
gens
Vamos ao museu... On va au musée…
O museu do Louvre abre 9h Le musée du Louvre ouvre 9h
Eu gostaria de ir aos
Campos Elísios
Je voudrais aller aux
Champs-Élysées
Vamos ver a torre Eiffel? On va voir la tour Eiffel?
Eu vi a torre Eiffel. Maravilha ! J'ai vu la tour Eiffel. Merveille !
21. 21 | página
Com licença Excusez-moi
Onde se encontra
o Arco do Triunfo ?
Où se trouve
l'Arc de Triomphe ?
Com licença. Estou perdido(a).
Você poderia me ajudar, por
favor?
Excusez-moi. Je suis perdu(e).
Pourriez-vous m'aider, s'il vous
plaît?
Claro / Com prazer Avec plaisir
O Sagrado Coração, a
basílica em Montmartre
Le Sacré-Cœur, la
basilique de Montmartre
Tome a primeira rua à
esquerda, depois você vire à
direita, e continue...
Vous prenez première rue à
gauche, puis vous tournez à
droite, et vous continuez...
Com prazer. Qual/Que lugar
você procura ?
Avec plaisir. Quel endroit
cherchez-vous ?
Vamos para a Torre Eiffel On va à la Tour Eiffel
Ele vai nos mostrar o caminho Il va nous montrer le chemin
Procuro os barcos de turismo,
por favor
Je cherche des bateaux-mouches,
s'il vous plaît
Castelo Château
22. 22 | página
Eu procuro o
Palácio de Versalhes
Je cherche le
Château de Versailles
Procuro o
Jardim de Luxemburgo
Je cherche le
Jardin du Luxembourg
Procuro o Jardim de Monet Je cherche le Jardin de Monet
Este refúgio de paz Ce havre de paix
Quanto custa a entrada ? Combien coûte l’entrée ?
Bom dia, senhorita. Eu
gostaria de quatro
bilhetes, por favor
Bonjour, mademoiselle. Je
voudrais quatre billets,
s'il vous plaît
Qual é o horário de abertura /
de fechamento ?
Quelle est I’heure d’ouverture /
de fermeture ?
Gostaria de visitar a Catedral
Notre-Dame de Paris
Je voudrais visiter à la Cathédrale
Notre-Dame de Paris
Monumento Monument
Escultura Sculpture
Não toque Ne touchez pas
23. 23 | página
O que é isso ? Qu'est-ce que c'est ?
Quem é esse ? Qui est-ce ? / Qui c'est?
É Napoleão C'est Napoléon
Esta é Joana d’Arc C'est Jeanne d'Arc
Este é Tocqueville. Ele é
escritor e filósofo
C'est Alexis de Tocqueville. Il est
écrivain et philosophe
É a Torre Eiffel ?
É ela mesma.
C'est la Tour Eiffel ?
C’est elle-même
Esse é o Museu da Arte Moderna?
O próprio
C'est le Musée D'art Moderne?
Lui-même
Parque Parc
Maravilhoso ! Merveilleux !
Exposição Exposition
A cidade velha La vieille ville
Maravilhosa ! Merveilleuse !
24. 24 | página
Padaria | Confeitaria :
Boulangerie | Pâtisserie
Há suco de laranja Il y a du jus d'orange
O suco de laranja é
sublime/divino
Le jus d’orange est
divin
Laranjada Orangeade
Limonada Limonade
Café da manhã Petit déjeuner
Café colonial Petit déjeuner à l’anglaise
25. 25 | página
Uma baguete Une baguette
Um pão Un pain
Torrada Pain grillé
Manteiga Beurre 🗣️ Béér
Queijo Fromage
Presunto Jambon
vos Oeufs
Omelete Omelette
Biscoitos Biscuits
Há doce nele/dentro dele Il y a doux en lui
Este não é doce Ce n'est pas doux
Este é bastante doce C'est très doux
Pequeno bolo bem colorido e
recheado, típico da França
Macaron
🥚
26. 26 | página
Ele é doce por dentro il est doux à l'intérieur
Carolina: Mini sonho recheado
com chocolate, ou donut e geleia
ou churro com doce de leite
Beignet
Ela é doce por dentro Elle est douce à l'intérieur
Bom dia, senhor.
Croissant de presunto
e queijo. Por favor
Bonjour, monsieur.
Croissant au jambon
et fromage. S'il vous
plaît
Café Café
Leite Lait
Creme Crème
Chá Thé
Chocolate quente Chocolat chaud
Forte / Fraco Fort / Faible
Doce Doux / Douce
Dois Deux
27. 27 | página
Sem açúcar Sans sucre
Água potável Eau potable
Água mineral Eau minérale 🗣️ Ô minêrrala
Água mineral gasosa Eau de seltz
Refrigerantes Boissons froides
Suco de frutas frescas Jus de fruit frais
Copo Verre
Garrafa Carafe
Eu gostaria de comer
pão integral e
queijo
Je voudrais manger
du pain complet et
du fromage
...um sanduíche de frango... ...un sandwich au poulet...
Adoramos queijo /
Agente adora queijo /
Adora-se queijo
On adore le fromage
28. 28 | página
Não há queijo suficiente Il n'y a pas assez de fromage
Eu gostaria de um pedaço
de bolo ao chocolate
Je voudrais un morceau
de gâteau au chocolat
... um pedaço de torta de
maçãs
... un morceau de tarte aux
pommes
... folhado de maçã ... ... chausson aux pomme ...
torta/panqueca de presunto e
queijo
galette au jambon et
fromage
Eu gostaria de um pedaço...
de queijo
Je voudrais d'un morceau...
de fromage
Um pedaço/bocado/peça de
presunto
Un morceau de jambon
Uma fatia de presunto Une tranche de jambon
Um pouco do presunto de
Parma
Un peu du jambon de
Parme
A metade La moitié
Meio Demi
Bom gosto ! Bon gôut !
29. 29 | página
Um prato de frutas Une assiette de fruits
É isso, obrigado C’est ça, merci
Não comemos demais à noite On ne mange pas trop le soir
Eu não sei do que/com que
comer
Je ne sais pas du quoi/avec quoi
manger
Eu gostaria de beber... café Je voudrais boire... du café
Uma xícara de café Une tasse de café
... estou com sede... ... j'ai soif...
Eu gostaria de beber... suco de
limão
Je voudrais boire... du jus de
citron
... suco de morango ... du jus de fraise
Obrigado. É isso que eu quero Merci. C'est ça que je veux
Eu gostaria de uma garrafa de
água mineral
Je voudrais une bouteille
d'eau minérale
Um copo d'água Un verre d'eau
30. 30 | página
Obrigado, isso é suficiente Merci, ça suffit
Bom dia, senhor. Quanto isso
custa, por favor ?
Bonjour, monsieur. Combien ça
coûte, s'il vous plaît ?
A conta, por favor L'addition, s'il vous plaît
Você aceita cartões de crédito ? Est-ce que vous acceptez les
cartes de crédit ?
Eu quero pagar com
um cartão de crédito
Je veux payer avec
une carte de crédit
Eu quero pagar com
dinheiro
Je veux payer avec
de l'argent
31. 31 | página
Outros Alimentos :
Autres Aliments
Ela come manga Elle mange de la mangue
Onde é o supermercado ? Où est le supermarché ?
Casa de Frios: salames,
presuntos, parma, queijos e
conservas
Charcuterie
Provar Goûter
Um bom restaurante para
almoçar / jantar
Un bon restaurant pour
déjeuner / dîner
Estou com fome J'ai faim
32. 32 | página
Comida francesa Nourriture française
Uma mesa para dois Une table pour deux
O serviço está incluído ? Le service est-il compris ?
Espaguete Spaghetti
Prato do Dia / Prato Executivo,
mais barato
Plat du Jour
Adoro espaguete ao sugo J’adore les spaghetti sauce tomate
...um sanduíche de frango... ...un sandwich au poulet...
Queijo do tipo suíço gratinado e
derretido para comer com pão,
legumes ou vegetais
Raclette
Batatas fritas Frites
Maionese Mayonnaise
Mostarda Moutarde
Ovo Oeuf
Purê Purée
33. 33 | página
Salada Salade
Cuscuz com vegetais e
proteínas
Couscous
Legumes e verduras Légumes
Cozido Bouilli
Ensopado À l’étouffée
O fígado de pato é muito bom Le foie gras est très bon
Piquenique Pique-nique
Azeite, vinagre Huile, vinaigre
Vegetariano Vegetarien
Peixe Poisson
Alimentos naturais Produits diététiques
Carne bovina Boeuf
Carne de porco Porc
Pimenta Poivre
34. 34 | página
Bife / Filé Bifteck
Bife / Filé Steak
Grelhado Grillé
Assado Rôti
Carne moída Viande hachée
Carne de vitela / Ovelha Veau
Malpassado Saignant
Ao ponto À point
Bem passado Bien cuit
Frito Frit
Sal Sel
Frango / Aves Volaille
Boa refeição ! Bon repas !
Sobremesa Dessert
35. 35 | página
Pudim Pudding
Compota Compote
Doce Doux / Douce
Creme Crème
Chocolate Chocolat
Amargo Aigre
Nozes Noisettes 🗣️ Nuazete
Uvas passas Raisins 🗣️ Rezan
Sorvete La glace
Gelo Le glaçon
Sorvete de morango Glace à la fraise
Sorvete de manga Sorbet de mangue
Copo Verre
36. 36 | página
Garrafa Carafe
Água mineral Eau minérale
Água mineral gasosa Eau de seltz
Água potável Eau potable
Bebidas geladas / Refrigerantes Boissons froides
Suco de frutas frescas Jus de fruit frais
Frutas(os) Fruits
Limão Citron
Sardinha Sardine
Abridor de latas Ouvre-boîte
Arroz Riz
Feijão preto Haricot noir 🗣️ Arrico nuar
Vagem Haricot vert
À sua saúde ! À votre santé !
37. 37 | página
Bom dia, senhorita.
Quanto essa custa, por
favor ?
Bonjour, mademoiselle.
Combien ça coûte, s'il
vous plaît ?
A conta, por favor L'addition, s'il vous plaît
Você aceita cartões de crédito ? Est-ce que vous acceptez les
cartes de crédit ?
Eu quero pagar com
um cartão de crédito
Je veux payer avec
une carte de crédit
Eu quero pagar com
dinheiro
Je veux payer avec
de l'argent
38. 38 | página
Fazer Compras :
Faire des Courses
Saldos! 40% esta semana Soldes! 40% cette semaine
Loja de departamentos Grand magasin
Gostaria de ir à
Galeria Lafaiete
Je voudrais aller aux
Galeries Lafayette
Compra / Aquisição Achat
Comprar lembranças Acheter des souvenirs
Grande Grand
Meio(a) / Médio Moyen / Moyenne
Pequeno(a) Petit(e)
Supermercado Supermarché
Uma bolsa rosa Un sac rose
Roupas / Vestimentas Vêtements 👔 👚
39. 39 | página
Calça comprida Pantalon 👖
Cinto Ceinture
Sapatos esportivos Chaussures de sport 👟👟
Camisa Chemise
Blusa Blouse 🎽
Camiseta T-shirt / Tee-shirt 👕 🎽
Óculos escuros / Óculos de sol Lunettes de soleil 🕶
Relógio de pulso Montre ⌚
Por favor, quanto custa
o relógio?
S’il vous plaît, combien ça coûte
la montre?
Lembrança Souvenir
Chaveiro Porte-clés
Artesanato Artisanat
Jornais Journaux
40. 40 | página
Livraria Librairie
Livro Livre
Escolheu ? Vous avez choisi ?
Alguém já atendeu você ? On s'occupe de vous ?
Não. Ainda não Non. Pas encore
Eu posso ajudar você ? Est-ce que je peux vous aider ?
Não, obrigado(a). Estou
olhando somente
Non, merci. Je
regarde seulement
Você deseja/quer ? Vous désirez ?
Bom dia. Eu poderia ver a
camisa/blusa azul que está
na vitrine, por favor?
Bonjour. Je pourrais voir la
chemise/blouse bleue qui est
en vitrine, s'il vous plaît?
Sim. Qual é o seu tamanho ? Oui. Quelle est votre taille ?
Eu gosto / Isso me agrada Ça me plaît
Onde é a cabine de prova
/ o provador ?
Où est la cabine d'essayage ?
41. 41 | página
Você tem menor / maior ? Avez-vous petit / grand ?
Comparar os preços Comparer les prix
Onde é o caixa ? Où est la caisse ?
Bom dia, senhora. Quanto isso
custa, por favor ?
Bonjour, madame. Combien ça
coûte, s'il vous plaît ?
Isso é quanto ? C'est combien ? 👉
Você pode repetir,
por favor ?
Pouvez-vous répéter,
s'il vous plaît ?
Muito caro Trop cher
Muito cara Trop chère
Diz-me, você tem qualquer
coisa menos cara ?
Dis-moi, vous avez quelque
chose de moins chère ?
A conta, por favor L'addition, s'il vous plaît
Você aceita cartões de crédito ? Est-ce que vous acceptez les
cartes de crédit ?
O presente que ele ganhou
é tão legal !
Le cadeau qu'il a gagné
est trop cool !
42. 42 | página
O presente que ela comprou
é tão legal !
Le cadeau qu'elle a acheté
est trop cool !
43. 43 | página
Hotel : Hôtel
Reservei um quarto
em nome de Alex
J'ai réservé une chambre
au nom de Alex
Tenho uma reserva J'ai une réservation
Número de confirmação Numéro de confirmation
Esta é minha mulher/esposa C'est ma femme/épouse
meu marido/esposo mon mari/ époux
Esta é minha filha C'est ma fille
Este é meu filho C'est mon fils
Estes são meus filhos Ce sont mes fils
Meu amigo Mon ami
44. 44 | página
Minha amiga Mon amie
Meu namorado/companheiro Mon copain
Minha namorada/companheira Ma copine
Você tem uns quartos
disponíveis ?
Avez-vous des chambres
disponibles ?
Você tem um quarto vago para
hoje à noite ?
Avez-vous une chambre pour la
nuit ?
Posso ver o quarto ? Puis-je voir la chambre ?
Quanto é por quarto e café da
manhã / Diária completa ?
Combien pour la chambre et petit
déjeuner / La pension complete ?
Café da manhã / Almoço /
Jantar no (dentro do) quarto
Petit déjeuner / Déjeuner /
Dîner dans la chambre
O café da manhã
está incluso ?
Est-ce que le petit déjeuner
est inclus ?
A que horas é o
café da manhã ?
A quelle heure est le
petit déjeuner ?
Cama para casal Lit pour deux personnes
Quarto para solteiro Chambre pour une personne
45. 45 | página
Camas separadas Lits jumeaux / Lits twin
Cama de bebê (berço) adicional Lit de bébé supplémentaire
Preciso de uma cama adicional J'ai besoin d'un lit additionnel
Os animais domésticos são
permitidos ?
Est-ce que les bêtes sont
autorisées ?
Você poderia me
recomendar um outro ?
Pourriez-vous me
recommander un autre ?
Você pode repetir, por favor? Pouvez-vous répéter, s'il vous plaît ?
Cheio/Lotado Complet
Hotel pequeno Petit hôtel
Malas de mão Valises
Apartamento/Suíte Un appartement
Alojamento/Acomodação Logement
Solução / Chave Clé 🔑
Recados Messages
46. 46 | página
Recepção Réception
Carregador Porteur
Elevador Ascenseur
Escada Escalier
Gerente Gérant 👱 Gérante 👧
Você tem uma conexão de
internet ?
Avez-vous une connexion
internet ?
Meu quarto não está pronto Ma chambre n’est pas prête
Um quarto tranquilo com uma
bela vista
Une chambre tranquille avec une
belle vue
Somente para esta noite Seulement pour la nuit
Pensão Pension de famille
Quarto mobiliado Chambre meublée
Grande Grand
Médio Moyenne
47. 47 | página
Pequeno Petit
Albergue da juventude Auberge de jeunesse
Saco de dormir / Saco-cama Sac de couchage
Banheira Bain
Chuveiro Douche
Quente Chaud
Frio Froid
Pia / Lavatório / Lavabo Lavabo
Papel higiênico Papier hygiénique
Banheiro Toilette
Sabão / Sabonete Savon
Toalha de banho Serviette de bain
Pasta de dentes Dentifrice
48. 48 | página
Serviço de quarto Service d’étage
Limpar o quarto Nettoyer la chambre
Acorde-me às ... horas Réveillez-moi à ... heures
Telefone Téléphone
Água quente Eau bouillante
A água da torneira é
potável ?
Est-ce que l’eau du robinet est
potable ?
Você tem um cofre ? Vous avez un coffre-fort ?
Estacionamento Parking
Quanto isso custa,
por favor ?
Combien ça coûte,
s'il vous plaît ?
Você pode repetir, por favor ? Pouvez-vous répéter, s'il vous plaît ?
Por que me cobraram por
isto ?
Pourquoi me fait-on payer pour
cela ?
A conta, por favor L'addition, s'il vous plaît
A estadia foi agradável Le séjour a été agréable
49. 49 | página
Serviço de limpeza Services de nettoyage
Lavanderia Blanchisserie
Lavagem a seco Nettoyage à sec
Serviços de rouparia Service de valet de chambre
Sabão para roupa Lessive
Passar a ferro Repasser
A conta, por favor L'addition, s'il vous plaît
Aparelhos Eletrônicos Produits electriques
Aquecimento central Chauffage
Ar-condicionado Air conditionné
Qual é a voltagem ? Quelle est la tension ?
Adaptador Interrupteur
50. 50 | página
Reclamações Plaintes
Roupa de cama suja Draps sales
A janela não se abre
/ não fecha
La fenêtre ne s’ouvre pas /
ne ferme pas
Muito barulho Trop de bruit
Troque-os, por favor Changez les, s'il vous plaît
Bom dia. Quanto isso custa,
por favor ?
Bonjour. Combien ça coûte,
s'il vous plaît ?
Você pode repetir, por favor? Pouvez-vous répéter, s'il vous plaît ?
A conta, por favor L'addition, s'il vous plaît
Por que me cobraram por
isto?
Pourquoi me fait-on payer pour
cela?
Chama um taxi, por favor Appelez un taxi, s’il vous plaît
Qual é a tarifa para... ? Quel est le tarif pour... ?
Eu quero pagar com
um cartão de crédito
Je veux payer avec
une carte de crédit
51. 51 | página
Você aceita cartões de crédito ? Est-ce que vous acceptez les
cartes de crédit ?
Eu quero pagar com
dinheiro
Je veux payer avec
de l'argent
52. 52 | página
Viagens : Voyages
Agência de turismo Office de tourisme
Agente de viagens Agent de voyage
Qual é a razão da sua visita à
França ?
Quelle est la raison de votre visite
en France ?
Qual é o objetivo / motivo /
propósito / meta da sua visita
à França ?
Quel est le but de votre visite en
France ?
Estou em férias Je suis en vacances
Onde você vai
ficar/permanecer ?
Où allez-vous
rester ?
53. 53 | página
Olá! Já deve ter percebido até aqui que este livro
ajudará a sua viagem ficar mais incrível, pois foi
feito para você aprender naturalmente de
maneira rápida e sem medo de travar nas
conversas. Pois é... ainda há 110 páginas para
melhorar a sua fluência e garantir o sucesso total do
seu passeio; são mais expressões, normas gramaticais,
mapas de turismo e metrô e links imperdíveis! Então é
só CLICar na imagem abaixo da Saraiva (Brasil) ou
Bubok (Europa) e adquirir agora o eBook completo: