Este documento fornece instruções detalhadas sobre como usar um dispositivo de pressão arterial, incluindo como inserir pilhas, ajustar a hora e data, realizar medições, armazenar e transferir dados, e cuidados com o dispositivo.
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da Beurer
1. BM 58
P Instruções de utilização
Computador de pressão arterial
P
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
2. 2
Cara cliente, caro cliente!
É com muito prazer que constatamos que optou por um
produto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de pro-dutos
profundamente testados e da mais alta qualidade nas
áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo,
pulso, terapia suave, massagem e ar.
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar
seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos
outros utilizadores e respeite os avisos.
Com os nossos cumprimentos
A equipa Beurer
1. Familiarizar-se com o aparelho
O medidor de tensão arterial para o braço serve para a
medição não invasiva e para o controlo de valores da ten-são
arterial de adultos.
Com ele pode medir rápida e facilmente a sua tensão arte-rial,
memorizar os valores medidos e fazer com que o histo-rial
e a média dos valores de medição sejam exibidos.
Além disso, será avisado em caso de existência de pertur-bações
do ritmo cardíaco.
Os valores medidos são classificados de acordo com as
normas da OMS e são avaliados graficamente.
Guarde este manual de instruções para a sua posterior utili-zação
e faculte-o também a outros utilizadores.
2. Informações importantes
Explicação dos símbolos
Nas instruções de utilização, na embalagem e na chapa de
características do aparelho e dos acessórios são usados os
seguintes símbolos:
Cuidado
Nota
Chamada de atenção para informações
importantes
Observar as instruções de utilização
Peça de aplicação tipo BF
Corrente contínua
PORTUGUêS
3. 3
Eliminação de acordo com a diretiva
2002/96/CE (diretiva REEE), relativa a resí-duos
de equipamentos elétricos e eletró-nicos
Fabricante
Storage
-20°C
55°C
RH 95%
Temperatura de armazenamento e humi-dade
do ar admissíveis
Operating
5°C
40°C
RH 90%
Temperatura de funcionamento e humi-dade
do ar admissíveis
Proteger da humidade
SN N.º de série
A marcação CE comprova a conformi-dade
com os requisitos básicos da diretiva
93/42/CEE sobre dispositivos médicos.
Indicações sobre a utilização
• Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia,
por forma a que os valores possam ser comparados com
fiabilidade.
• Antes de cada medição, descanse durante aproximada-mente
5 minutos!
• Se pretender efetuar várias medições na mesma pessoa,
espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição
seguinte.
• Pelo menos 30 minutos antes da medição, não se deve
comer, beber, fumar nem praticar esforço físico.
• Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a
medição.
• Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua
utilização pessoal. Não substituem, de forma alguma,
uma consulta médica! Fale ao seu médico sobre os valo-res
medidos. O mesmo é dizer, não tome decisões de
carácter médico por sua própria iniciativa (por ex. relati-vamente
a medicamentos e respectiva dosagem)!
• Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças
recém-nascidas, nem em doentes com pré-eclampsia.
Antes de usar o medidor de tensão arterial durante a gra-videz,
recomendamos que consulte um médico a este
respeito.
• Patologias do sistema cardiovascular podem causar
medições erradas ou prejudicar a precisão da medi-ção.
O mesmo acontece no caso de tensão arterial muito
baixa, diabetes, distúrbios circulatórios e arritmias, bem
como calafrios ou tremores.
4. 4
• O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em
conjugação com um aparelho cirúrgico de alta frequência.
• Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo perímetro
do braço corresponda ao que está especificado para o
dispositivo.
• Lembre-se de que durante a insuflação é possível que a
funcionalidade do respetivo membro do corpo possa ficar
afetada.
• A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado
tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qual-quer
anomalia do aparelho, tire a braçadeira do braço.
• Evite o estreitamento, compressão ou dobragem
mecânica(o) do tubo flexível da braçadeira.
• Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e evite
medições frequentes. A deterioração da circulação san-guínea
daí resultante poderá causar lesões.
• Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num braço
cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médico,
por ex., um acesso intravascular ou uma terapia intravascu-lar
ou, então, uma derivação arterio-venosa (A-V).
• Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham sido
submetidas a uma amputação mamária.
• Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o
perigo de ferimento adicional.
• O medidor de tensão arterial pode funcionar a pilhas ou
com uma fonte de alimentação. Tenha presente que só é
possível transferir e armazenar os dados se o seu medi-dor
de tensão arterial receber corrente. Assim que as
pilhas estiverem gastas ou a fonte de alimentação for
tirada da tomada, o medidor de tensão arterial perde a
data e a hora.
• A fim de poupar as pilhas, um sistema automático desliga
o medidor de tensão arterial se, durante um minuto, não
for pressionado qualquer botão.
• O aparelho só deve ser usado para os fins previstos des-critos
nestas instruções de utilização. O fabricante não
assume a responsabilidade por danos que resultem de
uma utilização imprópria ou errada.
Instruções de armazenamento e cuidados
• O medidor de tensão arterial é composto por componen-tes
de precisão e electrónicos. A exactidão dos valores
medidos e a durabilidade do aparelho dependem de um
tratamento cuidadoso:
– Proteja o aparelho de choques, da humidade, de suji-dades,
de variações fortes da temperatura e de radia-ções
solares directas.
– Não deixe cair o aparelho ao chão.
– Não use o aparelho na proximidade directa de campos
electromagnéticos fortes, mantenha-o afastado de ins-talações
de rádio ou telemóveis.
5. 5
– Use apenas a pulseira fornecida ou uma pulseira de
substituição original, sob pena de obter valores medi-dos
errados.
• Não prima nenhuma tecla, sem ter a pulseira colocada.
• Se não utilizar o aparelho durante um período mais pro-longado,
é recomendável retirar as pilhas do comparti-mento.
Informações sobre as pilhas
• As pilhas, quando ingeridas, podem causar perigo de
vida. Por isso, guarde as pilhas e os produtos fora do
alcance das crianças pequenas. No caso de ingestão de
uma pilha, procure imediatamente ajuda médica.
• É proibido carregar ou reactivar as pilhas por outros
meios, bem com desmontá-las, deitá-las no fogo ou
curto-circuitá-las.
• Tire as pilhas do equipamento, quando estas estiverem
gastas ou quando deixar de o utilizar por um período
mais prolongado. Evitará assim danos que podem sur-gir
devido à fuga do líquido. Substitua sempre todas as
pilhas ao mesmo tempo.
• Não utilize diferentes tipos de pilhas, de marcas diferen-tes
ou pilhas com voltagens diferentes. Utilize de prefe-rência
pilhas alcalinas.
Informações sobre a reparação e a eliminação
• As pilhas não pertencem ao lixo doméstico. Por favor,
entregue as pilhas vazias num ponto de recolha desti-nado
para o efeito.
• Não abra o aparelho. A não observância faz extinguir a
garantia.
• É proibido realizar reparações e aferições arbitrárias.
Neste caso, deixa de se garantir um funcionamen-to per-feito
dos aparelhos.
• As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de
assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes
autorizados. Antes de fazer qualquer reclamação, verifi-que
primeiro as pilhas e proceda, quando necessário, à
sua substituição.
• Elimine o equipamento de acordo com o
Regulamento do Conselho relativo a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos 2002/96/
CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal
competente em matéria de eliminação de resíduos.
6. 6
3. Descrição do aparelho
1. Tubo da braçadeira
2. Braçadeira
3. Ficha da braçadeira
4. Interruptor de activação do
ecrã táctil
5. Porta USB
6. Suporte para braçadeira
7. Omada para ficha da braçadeira
(lado esquerdo)
8. Tecla de memória MEM
9. Botão START/STOP
10. Tomada para adaptador de rede (lado posterior)
11. Mostrador
Interruptor de activação do ecrã táctil
O dispositivo dispõe de um visor tipo ecrã táctil. Para evitar
a activação inadvertida do ecrã, mantenha o interruptor de
activação do ecrã táctil na posição OFF sempre que o dis-positivo
não estiver a ser usado. Para utilizar o dispositivo,
coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posição
ON. Ao tocar no ecrã táctil (botão START/STOP ou botão
MEM) é emitido um som de aviso.
Nota: Poderá desligar o dispositivo em qualquer altura,
empurrando o interruptor de activação do ecrã táctil para a
posição OFF.
Suporte para braçadeira
O suporte para a braçadeira permite guardar a braçadeira
comodamente na parte de baixo do dispositivo. Para o fazer,
empurre o suporte de braçadeira com os dois polegares para
fora até encaixar (ver também o capítulo: Inserir a pilha).
Na parte superior do aparelho:
1. Tubo da braçadeira
2. Braçadeira
3. Ficha da braçadeira
4. Pulsação medida
5. Evacuar o ar (seta)
MEM
4
7
10
9
11
8
1
2
3
ON OFF 4
5
6
2
3
8
7
9 1
6 4
5
7. 7
6. Indicação do valor médio memorizado ( ),
de manhã ( ), à noite ( ),
Número da posição de memória
7. Classificação da OMS
8. Símbolo de troca de pilha
9. Detecção de arritmia
Interface para PC
Adicionalmente, poderá usar o seu medidor de tensão arte-rial
da marca Beurer para transferir os seus valores medi-dos
para o PC.
Para o efeito, necessitará de um cabo USB (incluído nos
itens fornecidos) e do software para PC “Health-Manager”
da Beurer.
O software pode ser descarregado gratuitamente na área
de download na rubrica “Service” em www.beurer.com.
Requisitos do sistema para o software “Health
Manager” para PC da Beurer
1. Sistemas operativos suportados:
• Windows XP SP3
• Windows Vista SP1 ou versão mais recente
• Windows 7
• Windows 7 SP1
• Windows 8
2. Arquiteturas suportadas:
• x86 (32 bits)
• x64 (64 bits)
3. Requisitos do hardware:
• Recomendado: Pelo menos Pentium 1 GHz ou superior
com um mínimo de 1 GB de memória RAM.
• Espaço livre mínimo na partição primária:
– x86 – 600 MB
– x64 – 1,5 GB
• Resolução gráfica a partir de: 1024 x 768 pixéis.
• Porta USB 1.0 ou mais recente.
4. Preparar a medição
Inserir a pilha
• Empurre o suporte para
a braçadeira, na parte de
trás do dispositivo, para
cima até encaixar.
• Abra a tampa do com-partimento
das pilhas.
• Meta 4 pilhas alcalinas
tipo AA 1,5 V no compar-timento.
Preste impreterivelmente atenção à polaridade
correcta; esta está indicada no compartimento. É proi-bido
usar pilhas recarregáveis.
• Volte a fechar bem a tampa do compartimento de pilhas.
8. 8
Quando o indicador de troca
de pilhas surge perma-nentemente,
já não é possível realizar medições, e as pilhas
têm de ser trocadas. Quando se tira as pilhas do aparelho,
torna-se necessário
acertar novamente o relógio.
Para dar o tratamento ecológico correcto às pilhas e aos
acumuladores gastos ou totalmente descarregados, estes
devem ser introduzidos nos respectivos recipientes identi-ficados
para o efeito ou entregues nos locais de recepção
de resíduos especiais ou numa loja de electrodomésticos.
Existe uma obrigação legal de dar um tratamento ecológico
às pilhas.
Indicação: Vocé encontra os symbolos
seguintes nas pilhas contendo substâncias
nocivas: Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a
pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém
mercurio.
Ajustar a hora e a data
É imprescindível acertar a data e a hora. Só dessa forma
será possível guardar correctamente os seus valores medi-dos
junto com a data e a hora, e aceder a esses dados pos-teriormente.
Nota: Se mantiver premido o botão MEM, poderá ajustar
os valores mais depressa.
Para acertar a data e a hora proceda da seguinte forma:
• Coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posi-ção
ON.
• Prima os botões START/STOP e MEM ao mesmo tempo
e começará a piscar a indicação de 24h. Use o botão
MEM para definir o modo de 12h ou 24h. Confirme com
START/STOP. O ano começa a piscar. Acerte o ano com
o botão MEM e confirme com START/STOP .
• A seguir, acerte o mês, o dia, a hora e os minutos e con-firme
cada acerto com START/STOP .
• Ao premir de novo o botão START/STOP , o visor des-liga-
se.
Nota: Nota: No modo de 24 h, a data é exibida com dia/
mês. No modo de 12h, com mês/dia.
Funcionamento com a fonte de alimentação
Também é possível utilizar o dispositivo com uma fonte de
alimentação.
Para tal não podem estar colocadas pilhas no respetivo
compartimento. A fonte de alimentação pode ser adquirida
no comércio especializado ou no serviço de assistência,
indicando o número de encomenda 071.60.
• Para evitar uma eventual danificação, o medidor de
tensão arterial só pode ser usado com a fonte de alimen-tação
descrita nestas instruções.
• Ligue a fonte de alimentação na entrada prevista para
esse fim, do lado direito do medidor de tensão arterial.
A fonte de alimentação só pode ser ligada a uma rede
9. 9
elétrica com a tensão de rede especificada na chapa de
características.
• A seguir, meta a ficha da fonte de alimentação na tomada
elétrica.
• Depois de usar o medidor de tensão arterial, tire primeiro
a ficha da fonte de alimentação da tomada e depois
desconecte do medidor de tensão arterial. Ao desligar a
fonte de alimentação, o medidor de tensão arterial perde
a data e a hora. No entanto, os dados medidos memoriz-ados
não se perdem.
5. Medir a tensão arterial
Antes de realizar a medição, o aparelho deverá estar à tem-peratura
ambiente.
Aplicar a pulseira
Aplique a braçadeira em volta do
braço esquerdo despido. A cir-culação
de sangue no braço não
pode ser afectada pelo vestuário
ou outras coisas muito apertadas.
A braçadeira deve ser colocada no
braço superior por forma a que o
bordo inferior se situe 2 – 3 cm
acima da dobra do braço e da
artéria. O tubo aponta para o meio
da palma da mão.
Coloque agora a extremidade livre
da braçadeira em volta do braço,
por forma a ficar justa
mas não
demasiado apertada, e feche o
fecho de velcro.
Agora, insira o tubo flexível da
braçadeira na respectiva entrada.
Atenção: O aparelho só pode ser usada com a pulseira
original. A braçadeira é adequada para um braço com um
perímetro de 22 a 30 cm.
No comércio especializado ou no endereço de assistência téc-nica,
é disponível uma braçadeira maior para braços com um
perímetro de 30 a 42 cm (número de encomenda 163.246).
10. 10
Manter a postura correcta
• Antes de realizar uma medição, descanse cerca de
5 minutos! Caso contrário, podem ocorrer desvios de
medição.
• Poderá realizar a medição em posição sentada ou dei-tada.
No entanto, preste atenção
para que a braçadeira
fique ao nível do coração.
• Sente confortavelmente antes de medir a tensão arte-rial.
Recoste-se e pouse os braços. Não cruze as pernas.
Assente bem os pés no chão.
• Para não alterar o resultado da medição, é importante
manter-se calmo e não falar durante a medição.
Efectuar a medição
• Coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posi-ção
ON.
• Aplique a braçadeira conforme descrito em cima e colo-que-
se na posição em que pretende fazer a medição.
• Arranque o medidor de tensão arterial com a tecla
START/STOP . Depois da indicação do ecrã completo,
surge a memória do utilizador usada da última vez
( ou ). Para alterar a memória do utilizador, prima
o botão MEM e confirme a sua selecção com o botão
START/STOP . Se o botão não for premido, passados
5 segundos será usada automaticamente a última memó-ria
do utilizador a ser usada.
• Antes de iniciar a medição, o aparelho indica brevemente
o último resultado memorizado. Se não existir nenhuma
medição na memória, o aparelho indica o valor .
• A braçadeira é insuflada automaticamente. Depois redu-
-se lentamente a pressão de ar na braçadeira. Logo que
o aparelho reconhecer uma tendência para tensão arterial
demasiado elevada, enche novamente ar, aumentando a
pressão da braçadeira. Assim que identificar uma pulsa-ção,
exibe o símbolo da pulsação .
• São exibidos depois os resultados da medição, a tensão
sistólica, a tensão diastólica e a pulsação.
• A medição pode ser cancelada em qualquer altura pre-mindo
o botão START/STOP ou empurrando o inter-ruptor
de activação do ecrã táctil para a posição OFF.
• O símbolo _ surge quando a medição não tiver sido
efectuada correctamente. Preste atenção ao capítulo
“Mensagem de erro/Eliminação de erros” neste manual
de instruções e repita a medição.
• O resultado da medição é guardado automaticamente na
memória.
11. 11
• Para desligar, prima o botão START/STOP ou colo-que
o interruptor de activação do ecrã táctil na posição
OFF. Se alguma vez esquecer de desligar o aparelho, ele
desliga automaticamente ao fim de aproximadamente 1
minuto.
Antes de voltar a realizar uma medição, aguarde, pelo
menos, 5 minutos!
6. Avaliar os resultados
Perturbações do ritmo cardíaco:
Durante a medição, este aparelho pode identificar eventuais
perturbações do ritmo cardíaco e, se for o caso, chama a
atenção para tal depois da medição com o símbolo .
Isto pode ser um indicador de uma arritmia. Arritmia é uma
doença em que o ritmo cardíaco é anormal devido a erros/
falhas no sistema bioeléctrico que controla o batimento do
coração. Os sintomas (falhas no batimento do coração ou
batimentos precoces, pulsação mais lenta ou mais rápida)
podem ser indicativos, entre outros, de doenças cardía-cas,
idade, hereditariedade, consumo de tabaco ou álcool
em demasia, stress ou falta de sono. A arritmia só pode ser
detectada por um médico.
Repita a medição, se o símbolo for exibido no mostra-dor
após a medição. Tenho cuidado em descansar durante
5 minutos e não falar ou mover-se durante a medição.
Se o símbolo aparecer muitas vezes, queira consul-tar
um médico. Um auto-diagnóstico e auto-tratamento na
sequência dos resultados das medições podem ser perigo-sos.
Siga impreterivelmente as ordens do seu médico.
Classificação da OMS:
De acordo com as diretivas/definições da Organização
Mundial de Saúde (OMS) e os conhecimentos mais recen-tes,
os resultados de medição poderão ser classificados e
avaliados de acordo com a seguinte tabela.
No entanto, estes valores padrão apenas representam uma
orientação muito generalista, já que a tensão arterial de
cada pessoa difere e depende de muitos fatores, como o
grupo etário, etc.
É importante que consulte o seu médico assistente regular-mente.
Ele dar-lhe-á a conhecer os seus valores pessoais
de uma tensão arterial normal, bem como o valor a partir do
qual a sua tensão arterial poderá ser considerada perigosa.
No entanto, estas valores padrão só são valores aproxima-tivos.
A tensão arterial individual pode variar em diferentes
pessoas e grupos de idade. É importante que consulte o
seu médico em intervalos periódicos.
O seu médico informa-o sobre os seus valores individuais e
indica-lhe a sua tensão arterial normal e o valor a partir do
qual uma tensão alta pode ser perigosa para si.
A classificação da OMS (WHO) exibida no mostrador indica o
intervalo dentro do qual se encontra a tensão arterial medida.
12. 12
Se os valores da sístole e da diástole se encontrarem em
dois intervalos diferentes da OMS (por ex., a sístole no
intervalo ”Hipertensão Grau” e a diástole no intervalo ”Nor-mal”),
então a classificação da OMS mostra-lhe sempre
o intervalo mais elevado, ou seja, no exemplo descrito, o
intervalo „Hipertensão Grau”.
Gama dos
Sístole
Diástole
Resolução
valores de
(em mmHg)
(em mmHg)
tensão arte-rial
forte ≥180 ≥110 Consultar um
médico
Nível 3. Hiper-tonia
Nível 2: Hiper-tonia
média 160 –179 100 –109 Consultar um
médico
Nível 1: Hiper-tonia
leve 140 –159 90 – 99 Controlos regu-lares
no médico
Alta normal 130 –139 85 – 89 Controlos regu-lares
no médico
Normal 120 –129 80 – 84 Auto-controlo
Perfeita 120 80 Auto-controlo
Fonte: OMS, 1999
7. Memorizar, ler e apagar valores de
medição
• Os resultados de cada medição bem sucedida são
memorizados juntamente com a data e a hora. Se existi-rem
mais de 60 dados medidos, os dados mais antigos
são sobrescritos.
• Coloque o interruptor de activação do ecrã táctil na posi-ção
ON.
• Escolha a memória do utilizador pretendida, primeiro com
o botão MEM e depois com o botão START/STOP .
Carregando mais uma vez no botão MEM é indicado
o valor médio de todas as medições guardadas na
memória do utilizador correspondente. Carregando mais
uma vez no botão MEM é indicado o valor médio das
medições realizadas de manhã, ao longo dos últimos sete
dias. (manhã: 5h00 – 9h00, indicação ). Carregando
mais uma vez no botão MEM é indicado o valor médio
das medições realizadas à noite, ao longo dos últimos
sete dias. (noite: 18h00 – 20h00, indicação ). Carre-gando
mais uma vez no botão MEM são indicados os
valores individuais medidos em último lugar, acompanha-dos
da respectiva data e hora.
• Para apagar a memória, basta manter premido o botão
MEM durante 3 segundos. Após três sons de aviso, são
apagados todos os valores da actual memória do utilizador.
13. 13
• Para desligar, prima de novo o botão MEM ou START/
STOP ou coloque o interruptor de activação do ecrã
táctil na posição OFF.
• Se alguma vez se esquecer de desligar o dispositivo, ele
desligar-se-á automaticamente passados 2 minutos.
8. Transmissão dos valores de medição
Ligue o seu medidor de tensão arterial com o cabo USB ao
seu PC.
Durante uma medição não é possível iniciar uma trans-missão
de dados.
No visor é exibido PC. Inicie a transmissão de dados no
seu software para PC HealthManager. Durante
a transmissão, é exibida uma animação no visor.
Uma transmissão de dados bem-sucedida é
identificada conforme ilustrado na fig. 1.
Se a transmissão de dados não for bem-suce-dida,
é apresentada a mensagem de erro ilust-rada
na fig. 2. Neste caso, interrompa a ligação
do PC e reinicie a transmissão de dados.
Depois de 30 segundos de inatividade, ou caso
se verifique uma interrupção da comunicação
com o PC, o medidor de tensão arterial desligar-se-
á automaticamente.
9. Mensagem de erro / Eliminação de erros
Em caso de erros, o aparelho exibe a mensagem _ no
mostrador.
As indicações de erro podem surgir se
• não foi possível medir a pressão sistólica ou diastólica (é
exibido ou no visor),
• a pressão sistólica ou diastólica está fora do intervalo de
medição (no visor é exibido Hi ou Lo),
• a braçadeira estiver demasiado apertada ou lassa (é exi-bido
ou no visor ),
• a pressão de bombeamento for superior a 300 mmHg (é
exibido no visor),
• a insuflação demorar mais de 160 segundos (é exibido
no visor),
• tiver ocorrido um erro do sistema ou do dispositivo (é exi-bido
, , ou no visor),
• as pilhas estiverem quase descarregadas .
Nestes casos, é conveniente repetir a medição. Evite
mexerse ou falar.
Se for necessário, tire e volte a colocar as pilhas ou substi-tuaas
por novas.
Alarme técnico – Descrição
Se a tensão arterial medida (pressão sistólica ou diastó-lica)
estiver fora dos limites especificados na secção Dados
Técnicos, é exibido no visor o alarme técnico sob a forma
Fig. 1
Fig. 2
14. 14
da indicação Hi ou Lo. Neste caso, consulte um médico
depois de se ter certificado de que os seus passos de utili-zação
estavam corretos.
Os valores-limite para o alarme técnico são predefinido de
fábrica e não podem ser adaptados nem desativados. Na
aceção da norma IEC 60601-1-8, atribui-se uma prioridade
de segunda ordem a estes valores-limite para o alarme.
O alarme técnico não é um alarme que produza efeito próprio
e não precisa de ser rearmado. O símbolo exibido no visor
desaparece automaticamente após cerca de 8 segundos.
10. Limpar e guardar o aparelho
• Limpe o seu medidor de tensão arterial cuidadosamente
apenas com um pano ligeiramente húmido.
• Não use detergentes ou produtos que contêm solventes.
• Em caso algum, deve colocar o aparelho debaixo de
água, caso contrário, poderá entrar líquido e o aparelho
será danificado.
• Quando guardar o aparelho, não deve colocar objectos
pesados sobre o aparelho. Remova as pilhas. O tubo da
braçadeira não deve ser dobrado fortemente.
11. Dados técnicos
Número do modelo BM 58
Método de medição Medição oscilométrica não-invasiva
da tensão arterial no braço
Margem de medição Pressão na braçadeira 0 – 300 mmHg,
Sístole 60 – 260 mmHg,
Diástole 40 –199 mmHg,
Pulsação 40 –180 batimentos/minuto
Precisão da
indicação
Sístole ± 3 mmHg,
Diástole ± 3 mmHg,
Pulsação ± 5 % do valor exibido
Incerteza da
medição
Desvio-padrão máx. permitido de
acordo com exame clínico:
Sístole 8 mmHg / Diástole 8 mmHg
Memória 2 x 60 posições de memória
Dimensões C 100 mm x L 150 mm x A 58 mm
Peso Aproximadamente 364 g (sem pilhas)
Tamanho da
22 a 30 cm
braçadeira
Condições de
funcionamento
admissívei
+5 °C a +40 °C, ≤ 90 % de humidade
relativa do ar (sem condensação)
Condições de
armazenamento
admissíveis
-20 °C a +55 °C, ≤ 95 % de humidade
relativa do ar, 800 –1050 hPa de pres-são
atmosférica
Alimentação de
corrente
4 x 1,5 V Pilhas AA
15. 15
Duração das pilhas Autonomia para aprox. 500 medi-ções,
dependendo da tensão arte-rial
medida ou da pressão de bom-beamento
Acessórios Braçadeira, instruções de utilização,
4 pilhas tipo AAA de 1,5 V, cabo USB,
mala
Classificação Alimentação interna, IPX0, sem AP ou
APG, funcionamento permanente,
peça de aplicação tipo BF
Por motivos de atualização, estão reservados os direitos de
alteração dos dados técnicos sem aviso prévio.
• Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia
EN60601-1-2 e está sujeito a medidas de precaução
especiais com vista a assegurar a compatibilidade ele-tromagnética.
Atenção que dispositivos de comunicação
de altas frequências móveis e portáteis podem influenciar
este dispositivo. Para obter informações mais detalhadas,
contacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indi-cado
ou consulte a parte final das instruções de utilização
fornecidas, nas páginas 105 a 108.
• O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/CE relativa a dis-positivos
médicos, bem como a lei alemã sobre dispositi-vos
médicos e as normas EN1060-1 (Esfigmomanómetros
não-invasivos — Parte 1: Requisitos gerais), EN1060-3
(Esfigmomanómetros não-invasivos — Parte 3: Requisitos
suplementares para sistemas eletromecânicos de medi-ção
da pressão sanguínea) e IEC80601-2-30 (dispositivos
médicos elétricos - Parte 2-30: Requisitos especiais de
segurança, incluindo os requisitos de desempenho essen-cial
de esfigmomanómetros não-invasivos automatizados).
• A precisão deste medidor de tensão arterial foi controlada
com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil.
A utilização do aparelho no âmbito medicinal exige con-trolos
metrológicos por meios apropriados. Indicações
mais exatas sobre a verificação da precisão podem ser
solicitadas no endereço da assistência técnica indicado.
12. Adaptador de rede
Modelo nº FW 7575M/EU/6/06
Entrada 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
Saída 6 V DC, 600 mA, apenas em com-binação
com os medidores da tensão
arterial da Beurer.
Fabricante Friwo Gerätebau GmbH.
16. 16
BM58-1013_P Salvo erros e alterações
Protecção O equipamento possui isolamento
protector duplo e protecção tér-mica
do primário, que isolará o equi-pamento
da rede em caso de falha.
Assegure-se que retirou as pilhas do
compartimento de pilhas antes de uti-lizar
o adaptador de rede.
Isolamento de protecção / classe de
protecção 2.
Polaridade da ligação de corrente
contínua
Caixa e resguardos A caixa do adaptador protege contra
de protecção o contacto com peças
sob tensão ou que possam estar sob
tensão (dedos, agulha, gancho de
verificação). O utilizador não deve
tocar simultaneamente no doente e
na ficha de saída do adaptador.