SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 12
Baixar para ler offline
BM 35 P 
P Instruções de utilização 
Computador de pressão arterial 
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) 
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
2 
Cara cliente, caro cliente! 
É com muito prazer que constatamos que optou por um pro-duto 
da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos 
profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do 
calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo, pulso, tera-pia 
suave, massagem e ar. 
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar 
seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos 
outros utilizadores e respeite os avisos. 
Com os nossos cumprimentos 
A equipa Beurer 
1. Familiarizar-se com o aparelho 
O medidor de tensão arterial para o braço serve para a medi-ção 
não invasiva e para o controlo de valores da tensão arte-rial 
de adultos. 
Com ele pode medir rápida e facilmente a sua tensão arterial, 
memorizar os valores medidos e fazer com que o historial e a 
média dos valores de medição sejam exibidos. 
Além disso, será avisado em caso de existência de perturba-ções 
do ritmo cardíaco. 
Os valores medidos são classificados de acordo com as nor-mas 
da OMS e são avaliados graficamente. 
Guarde este manual de instruções para a sua posterior utiliza-ção 
e faculte-o também a outros utilizadores. 
2. Informações importantes 
Explicação dos símbolos 
Nas instruções de utilização, na embalagem e na chapa de 
características do aparelho e dos acessórios são usados os 
seguintes símbolos: 
Cuidado 
Nota 
Chamada de atenção para informações 
importantes 
Observar as instruções de utilização 
Peça de aplicação tipo BF 
Corrente contínua 
Eliminação de acordo com a diretiva 
2002/96/CE (diretiva REEE), relativa a resí-duos 
de equipamentos elétricos e eletrónicos 
Fabricante 
PORTUGUES
3 
-20°C 
70°C Temperatura de armazenamento admissível 
RH ≤85% 
Humidade do ar admissível no local de arma-zenamento 
Proteger da humidade 
SN N.º de série 
0483 
A marcação CE comprova a conformidade 
com os requisitos básicos da diretiva 93/42/ 
CEE sobre dispositivos médicos. 
Indicações sobre a utilização 
• Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia, por 
forma a que os valores possam ser comparados com fiabili-dade. 
• Antes de cada medição, descanse durante aproximada-mente 
5 minutos! 
• Se pretender efetuar várias medições na mesma pessoa, 
espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição 
seguinte. 
• Pelo menos 30 minutos antes da medição, não se deve 
comer, beber, fumar nem praticar esforço físico. 
• Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a medi-ção. 
• Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua utili-zação 
pessoal. Não substituem, de forma alguma, uma con-sulta 
médica! Fale ao seu médico sobre os valores medidos. 
O mesmo é dizer, não tome decisões de carácter médico por 
sua própria iniciativa (por ex. relativamente a medicamentos 
e respectiva dosagem)! 
• Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças recém-nascidas, 
mulheres grávidas nem em doentes que sofram de 
pré-eclampsia. 
• Patologias do sistema cardiovascular podem causar medi-ções 
erradas ou prejudicar a precisão da medição. O mesmo 
acontece no caso de tensão arterial muito baixa, diabetes, 
distúrbios circulatórios e arritmias, bem como calafrios ou 
tremores. 
• O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em con-jugação 
com um aparelho cirúrgico de alta frequência. 
• Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo perímetro do 
braço corresponda ao que está especificado para o disposi-tivo. 
• Lembre-se de que durante a insuflação é possível que a fun-cionalidade 
do respetivo membro do corpo possa ficar afe-tada. 
• A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado 
tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qualquer 
anomalia do aparelho, tire a braçadeira do braço. 
• Evite o estreitamento, compressão ou dobragem 
mecânica(o) do tubo flexível da braçadeira. 
• Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e evite 
medições frequentes. A deterioração da circulação sanguí-nea 
daí resultante poderá causar lesões. 
• Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num braço 
cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médico, por
4 
ex., um acesso intravascular ou uma terapia intravascular ou, 
então, uma derivação arterio-venosa (A-V). 
• Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham sido sub-metidas 
a uma amputação mamária. 
• Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o 
perigo de ferimento adicional. 
• O medidor de tensão arterial pode funcionar a pilhas ou com 
uma fonte de alimentação. Tenha presente que só é possível 
transferir e armazenar os dados se o seu medidor de tensão 
arterial receber corrente. Assim que as pilhas estiverem gas-tas 
ou a fonte de alimentação for tirada da tomada, o medi-dor 
de tensão arterial perde a data e a hora. 
• A fim de poupar as pilhas, um sistema automático desliga 
o medidor de tensão arterial se, durante um minuto, não for 
pressionado qualquer botão. 
• O aparelho só deve ser usado para os fins previstos descri-tos 
nestas instruções de utilização. O fabricante não assume 
a responsabilidade por danos que resultem de uma utiliza-ção 
imprópria ou errada. 
Instruções de armazenamento e cuidados 
• O medidor de tensão arterial é composto por componentes 
de precisão e electrónicos. A exactidão dos valores medidos 
e a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento 
cuidadoso: 
– Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades, 
de variações fortes da temperatura e de radiações solares 
directas. 
– Não deixe cair o aparelho ao chão. 
– Não use o aparelho na proximidade directa de campos 
electromagnéticos fortes, mantenha-o afastado de instala-ções 
de rádio ou telemóveis. 
– Use apenas a pulseira fornecida ou uma pulseira de substi-tuição 
original, sob pena de obter valores medidos errados. 
• Não prima nenhuma tecla, sem ter a pulseira colocada. 
• Se não utilizar o aparelho durante um período mais prolon-gado, 
é recomendável retirar as pilhas do compartimento. 
Informações sobre as pilhas 
• As pilhas, quando ingeridas, podem causar perigo de vida. 
Por isso, guarde as pilhas e os produtos fora do alcance das 
crianças pequenas. No caso de ingestão de uma pilha, pro-cure 
imediatamente ajuda médica. 
• É proibido carregar ou reactivar as pilhas por outros meios, 
bem com desmontá-las, deitá-las no fogo ou curto-circuitá-las. 
• Tire as pilhas do equipamento, quando estas estiverem gas-tas 
ou quando deixar de o utilizar por um período mais pro-longado. 
Evitará assim danos que podem surgir devido à 
fuga do líquido. Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo 
tempo. 
• Não utilize diferentes tipos de pilhas, de marcas diferentes 
ou pilhas com voltagens diferentes. Utilize de preferência 
pilhas alcalinas.
5 
Informações sobre a reparação e a eliminação 
• As pilhas não pertencem ao lixo doméstico. Por favor, entre-gue 
as pilhas vazias num ponto de recolha destinado para o 
efeito. 
• Não abra o aparelho. A não observância faz extinguir a 
garantia. 
• É proibido realizar reparações e aferições arbitrárias. Neste 
caso, deixa de se garantir um funcionamen-to perfeito dos 
aparelhos. 
• As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de 
assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes auto-rizados. 
Antes de fazer qualquer reclamação, verifique pri-meiro 
as pilhas e proceda, quando necessário, à sua substi-tuição. 
• Elimine o equipamento de acordo com o Regulamento 
do Conselho relativo a resíduos de equipamentos 
eléctricos e electrónicos 2002/96/CE – WEEE (Waste 
Electrical and Electronic Equipment). No caso de perguntas, 
dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de 
eliminação de resíduos. 
3. Descrição do aparelho 
1. Tubo da braçadeira 
2. Braçadeira 
3. Ficha da braçadeira 
4. Tomada para ficha da braçadeira (lado esquerdo) 
5. Tecla de memória MEM 
6. Tecla ligar/desligar 
7. Mostrador 
8. OMS 
9. Tecla de função 
10. Tecla de ajuste + 
8 
2 1 3 4 
5 
6 
9 
10 
7
6 
Na parte superior do aparelho: 
1. Símbolo de troca de pilha 
2. Símbolo erro 
3. Tensão sistólica 
4. Símbolo de arritmia cardíaca 
5. Unidade mmHg 
6. Símbolo de utilizador , 
7. Tensão diastólica 
8. Hora e data 
9. Número da posição de memória 
10. Símbolo de pulsação 
11. Pulsação medida 
12. Classificação da OMS 
13. Indicação de memória dia/noite 
(A,P: AM, PM) 
4. Preparar a medição 
Inserir a pilha 
• Remova a tampa do comparti-mento 
de pilhas no lado posterior 
do aparelho. 
• Meta 4 pilhas alcalinas tipo AAA 
1,5 V no compartimento. Preste 
impreterivelmente atenção à pola-ridade 
correcta; esta está indicada 
no compartimento. É proibido usar pilhas recarregáveis. 
• Volte a fechar bem a tampa do compartimento de pilhas. 
Quando o indicador de troca de pilhas surge permanen-temente, 
já não é possível realizar medições, e as pilhas têm 
de ser trocadas. Quando se tira as pilhas do aparelho, torna-se 
necessário acertar novamente o relógio. 
Para dar o tratamento ecológico correcto às pilhas e aos acu-muladores 
gastos ou totalmente descarregados, estes devem 
ser introduzidos nos respectivos recipientes identificados 
para o efeito ou entregues nos locais de recepção de resíduos 
especiais ou numa loja de electrodomésticos. Existe uma obri-gação 
legal de dar um tratamento ecológico às pilhas. 
Indicação: Vocé encontra os symbolos seguintes 
nas pilhas contendo substâncias nocivas: 
Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha con-tém 
cádmio, Hg = a pilha contém mercurio. 
Ajustar a hora e a data 
Deve impreterivelmente acertar a hora e a data. Só assim 
poderá memorizar correctamente os valores medidos ju 
EE 2 
6 
13 
10 
8 
1 
9 
4 
11 
3 
12 
7 
5 
4 x AAA (LR03) 1,5
7 
tamente com a data e a hora e fazê-los exibir mais tarde. 
A hora é indicada no formato de 24 horas. 
Para ajustar a data, hora e a língua, proceda da seguinte 
forma: 
• Ligue o medidor de tensão arterial com a tecla . 
• Prima a tecla de função por mais de 5 segundos. 
• O mês começa a piscar. Ajuste com a tecla de função + o 
mês entre 1 – 12 e confirme com a tecla de função . 
• Ajuste o dia, a hora, os minutos e confirme cada vez com a 
tecla de função . 
• Confirme a sua escolha com a tecla de função . 
5. Medir a tensão arterial 
Aplicar a pulseira 
Aplique a braçadeira em volta do 
braço esquerdo despido. A circula-ção 
de sangue no braço não pode ser 
afectada pelo vestuário ou outras coi-sas 
muito apertadas. 
A braçadeira deve ser colocada no 
braço superior por forma a que o 
bordo inferior se situe 2 – 3 cm acima 
da dobra do braço e da artéria. 
O tubo aponta para o meio da palma 
da mão. 
Coloque agora a extremidade livre da 
braçadeira em volta do braço, por 
forma a ficar justa mas não dema-siado 
apertada, e feche o fecho de 
velcro. A braçadeira deve ser aplicada 
em volta do braço, de forma que haja ainda um espaço para 
dois dedos por baixo da braçadeira. 
Agora, insira o tubo flexível da 
braçadeira na respectiva entrada. 
Atenção: O aparelho só pode ser usada com a pulseira origi-nal. 
A braçadeira é adequada para um braço com um períme-tro 
de 23 a 33 cm. 
Manter a postura correcta 
• Antes de realizar uma medição, descanse cerca de 5 minu-tos! 
Caso contrário, podem ocorrer desvios de medição. 
• Poderá realizar a medição em posição sentada ou deitada. 
No entanto, preste atenção para que a braçadeira fique ao 
nível do coração. 
• Sente confortavelmente antes de medir a tensão arte-rial. 
Recoste-se e pouse os braços. Não cruze as pernas. 
Assente bem os pés no chão. 
• Para não alterar o resultado da medição, é importante man-ter- 
se calmo e não falar durante a medição.
8 
Seleccionar uma memória 
Ligue o medidor de tensão arterial com a tecla . 
Seleccione a posição de memória pretendida premindo a 
tecla +. Dispõe de duas memórias com 60 posições cada, nas 
quais memorizar separadamente os resultados medidos para 
2 pessoas ou os resultados medidos de manhã e à noite. 
Efectuar uma medição 
• Aplique a braçadeira conforme descrito em cima e 
coloque-se na posição em que pretende fazer a medição. 
• Escolha a memória de utilizador 1 ou 2 com as teclas +. Ini-cie 
a medição premindo a tecla . Depois de o aparelho 
testar o mostrador, exibindo todos os algarismos, a bra-çadeira 
insufla-se automaticamente. O aparelho começa a 
medir a tensão já durante a insuflação. Estes valores desti-nam- 
se à avaliação da pressão necessária para a insuflação. 
Caso esta pressão não seja suficiente, o aparelho insufla 
automaticamente mais ar. 
• A braçadeira é depois lentamente desinsuflada, procedendo 
à medição do pulso. 
• Uma vez terminada a medição, a restante pressão é desin-suflada 
muito rapidamente. Em seguida, é exibida a pulsa-ção, 
bem como a tensão sistólica e diastólica. 
• Pode interromper a medição a qualquer momento premindo 
a tecla . 
• O símbolo _ surge quando a medição não tiver sido efec-tuada 
correctamente. Preste atenção ao capítulo “Mensa-gem 
de erro/Eliminação de erros” neste manual de instru-ções 
e repita a medição. 
• O aparelho desliga automaticamente ao fim de 1 minuto. 
Antes de voltar a realizar uma medição, aguarde pelo menos 
5 minutos! 
Avaliar os resultados 
Perturbações do ritmo cardíaco: 
Durante a medição, este aparelho pode identificar eventuais 
perturbações do ritmo cardíaco e, se for o caso, chama a aten-ção 
para tal depois da medição com o símbolo . 
Isto pode ser um indicador de uma arritmia. Arritmia é uma 
doença em que o ritmo cardíaco é anormal devido a erros/ 
falhas no sistema bioeléctrico que controla o batimento do 
coração. Os sintomas (falhas no batimento do coração ou bati-mentos 
precoces, pulsação mais lenta ou mais rápida) podem 
ser indicativos, entre outros, de doenças cardíacas, idade, 
hereditariedade, consumo de tabaco ou álcool em demasia, 
stress ou falta de sono. A arritmia só pode ser detectada por 
um médico. 
Repita a medição, se o símbolo for exibido no mostra-dor 
após a. Tenho cuidado em descansar durante 5 minutos 
e não falar ou mover-se durante a medição. Se o símbolo 
aparecer muitas vezes, queira consultar um médico. Um auto-diagnóstico 
e auto-tratamento na sequência dos resultados 
das medições podem ser perigosos. Siga impreterivelmente as 
ordens do seu médico. 
Classificação da OMS: 
Segundo as normas/definições da Organização Mundial de 
Saúde (OMS) e os conhecimentos mais recentes, os resul-tados 
da medição podem ser classificados e avaliados de 
acordo com a tabela seguinte.
Gama dos valores de tensão arterial Sístole (em mmHg) Diástole (em mmHg) Resolução 
Nível 3. Hipertonia forte >=180 >=110 Consultar um médico 
Nível 2: Hipertonia média 160 –179 100 –109 Consultar um médico 
Nível 1: Hipertonia leve 140 –159 90 – 99 Controlos regulares no médico 
Alta normal 130 –139 85 – 89 Controlos regulares no médico 
Normal 120 –129 80 – 84 Auto-controlo 
Perfeita <120 <80 Auto-controlo 
Fonte: OMS, 1999 
9 
O gráfico de barras exibido no mostrador e a escala no apa-relho 
indicam em que intervalo se encontra a tensão arterial 
medida. 
Se os valores da sístole e da diástole se encontrarem em dois 
intervalos diferentes da OMS (por ex., sístole no intervalo “Alta 
normal” e diástole no intervalo “Normal”), então a classifica-ção 
gráfica da OMS mostra-lhe no aparelho sempre o intervalo 
mais elevado, ou seja, no exemplo descrito “Alta Normal”. 
6. Memorizar, ler e apagar os valores medidos 
• Os resultados de cada medição bem sucedida são guarda-dos 
na memória juntamente com a data e a hora. Quando 
existem mais de 60 dados medidos, os dados mais antigos 
são sobrescritos. 
• Seleccione a memória do utilizador pretendido premindo a 
tecla MEM e, em seguida, a tecla +. Premindo novamente 
a tecla MEM, é exibido o valor médio de todos os valores 
guardados na memória do respectivo utilizador. Com um 
novo toque na tecla MEM é exibido o valor médio das medi-ções 
diárias dos últimos 7 dias (dia: 5:00 horas – 9:00 horas, 
indicação ). Com um novo toque na tecla MEM é exibido 
o valor médio das medições nocturas dos últimos 7 dias 
(noite: 17:00 horas – 21:00 horas, indicação ). Durch weite-res 
Se premir a tecla de memória MEM são exibidos os últi-mos 
valores medidos com data e hora. 
• Para apagar a memória, prima primeiro a tecla MEM; no 
mostrador é exibido . Com a tecla + poderá seleccionar 
a memória de utilizador e confirmar com MEM. Prima agora 
as teclas + e por 5 segundos (É exibido no mostra-dor). 
• Se pretender alterar a memória de utilizador, leia o capítulo 
“Seleccionar uma memória”. 
7. Limpar e guardar o aparelho 
• Limpe cuidadosamente o dispositivo e a braçadeira com um 
pano ligeiramente humedecido. 
• Não use detergentes ou produtos que contêm solventes. 
• Em caso algum, deve colocar o aparelho debaixo de água, 
caso contrário, poderá entrar líquido e o aparelho será danifi-cado.
10 
• Quando guardar o aparelho, não deve colocar objectos 
pesados sobre o aparelho. Remova as pilhas. O tubo da bra-çadeira 
não deve ser dobrado fortemente. 
8. Mensagem de erro / Eliminação de erros 
Em caso de erros, a mensagem _ surge no mostrador. 
As mensagens de erro podem ocorrer quando 
1. a pressão de insuflação é superior a 300 mmHg, , 
2. o valor da tensão arterial medida é excessivamente alto ou 
baixo, , 
3. se se mexer ou falar durante a medição (o símbolo de ritmo 
cardíaco surge juntamente com ), 
4. o tubo da braçadeira não está correctamente inserido no 
aparelho, , 
5. a insuflação dura mais que 25 segundos, . 
Nestes casos, repita a medição. Certifique-se que o tubo da 
braço está correctamente ligado e que você não se mexe e 
não fala. Caso necessário, volte a inserir as pilhas ou substi-tua- 
as. 
9. Dados técnicos 
Número do modelo. BM 35 
Método de medição Medição oscilométrica não-invasiva da 
tensão arterial no braço 
Margem de medição Pressão na braçadeira 0 – 300 mmHg, 
Sístole 40 – 280 mmHg, 
Diástole 40 – 280 mmHg, 
Pulsação 40 – 199 batimentos/minuto 
Precisão da 
indicação 
Sístole ± 3 mmHg, 
Diástole ± 3 mmHg, 
Pulsação ± 5 % do valor exibido 
Incerteza da 
medição 
Desvio-padrão máx. permitido de 
acordo com exame clínico: 
Sístole 8 mmHg / Diástole 8 mmHg 
Memória 2 x 60 posições de memória 
Dimensões C 135 mm x L 105 mm x A 53 mm 
Peso Aproximadamente 170 g (sem pilhas) 
Tamanho da 
23 a 33 cm 
braçadeira 
Condições de 
funcionamento 
admissívei 
+10 °C a +40 °C, ≤ 85 % de humidade 
relativa do ar (sem condensação) 
Condições de 
armazenamento 
admissíveis 
- 20 °C a +70 °C, ≤ 85 % de humidade 
relativa do ar, 700 –1060 hPa de pressão 
atmosférica 
Alimentação de 
corrente 
4 x 1,5 V Pilhas AAA 
Duração das pilhas Autonomia para aprox. 250 medições, 
dependendo da tensão arterial medida 
ou da pressão de bombeamento 
Acessórios Instruções de utilização, 4 x pilhas AAA 
de 1,5 V, Mala 
Classificação Alimentação interna, IPX0, sem AP ou 
APG, funcionamento permanente, 
peça de aplicação tipo BF
11 
Por motivos de atualização, estão reservados os direitos de 
alteração dos dados técnicos sem aviso prévio. 
• Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia 
EN60601-1-2 e está sujeito a medidas de precaução espe-ciais 
com vista a assegurar a compatibilidade eletromag-nética. 
Atenção que dispositivos de comunicação de altas 
frequências móveis e portáteis podem influenciar este dis-positivo. 
Para obter informações mais detalhadas, contacte 
o serviço de apoio ao cliente no endereço indicado ou con-sulte 
a parte final das instruções de utilização fornecidas, 
nas páginas 77 a 79. 
• O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/CE relativa a dispo-sitivos 
médicos, bem como a lei alemã sobre dispositivos 
médicos e as normas EN1060-1 (Esfigmomanómetros não-invasivos 
– Parte 1: Requisitos gerais), EN1060-3 (Esfig-momanómetros 
não-invasivos – Parte 3: Requisitos suple-mentares 
para sistemas eletromecânicos de medição da 
pressão sanguínea) e IEC80601-2-30 (dispositivos médicos 
elétricos – Parte 2-30: Requisitos especiais de segurança, 
incluindo os requisitos de desempenho essencial de esfig-momanómetros 
não-invasivos automatizados). 
• A precisão deste medidor de tensão arterial foi controlada 
com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil. A uti-lização 
do aparelho no âmbito medicinal exige controlos 
metrológicos por meios apropriados. Indicações mais exa-tas 
sobre a verificação da precisão podem ser solicitadas no 
endereço da assistência técnica indicado.
12 
BM35-0612_P Salvo erros e alterações

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

NBR 14039/2005
NBR 14039/2005NBR 14039/2005
NBR 14039/2005UNIFIA
 
NBR 14039 instalações elétricas de média tensão
NBR 14039   instalações elétricas de média tensãoNBR 14039   instalações elétricas de média tensão
NBR 14039 instalações elétricas de média tensãoPontes Eletrico
 
Recursos Humanos - Manual de conduta e ética
Recursos Humanos - Manual de conduta  e éticaRecursos Humanos - Manual de conduta  e ética
Recursos Humanos - Manual de conduta e éticaMarcus Renet Paiva
 
Treinamento operador betoneira
Treinamento operador betoneiraTreinamento operador betoneira
Treinamento operador betoneiraEduardo Sampaio
 
Vistoria moradias(versão 2003)
Vistoria moradias(versão 2003)Vistoria moradias(versão 2003)
Vistoria moradias(versão 2003)Construsites
 
Apt industrial-10-corte-serra-circular-bancada
Apt industrial-10-corte-serra-circular-bancadaApt industrial-10-corte-serra-circular-bancada
Apt industrial-10-corte-serra-circular-bancadaLuis Araujo
 
Termo de Compromisso Armário Vestiário
Termo de Compromisso  Armário VestiárioTermo de Compromisso  Armário Vestiário
Termo de Compromisso Armário VestiárioIZAIAS DE SOUZA AGUIAR
 
Nr 12 (atualizada 2010)
Nr 12 (atualizada 2010)Nr 12 (atualizada 2010)
Nr 12 (atualizada 2010)Luiz Gustavo
 
Procedimento padrão operação de máquina pesada
Procedimento padrão operação de máquina pesadaProcedimento padrão operação de máquina pesada
Procedimento padrão operação de máquina pesadaJulius Cesar Varas
 
Acidente com Lixadeira
Acidente com LixadeiraAcidente com Lixadeira
Acidente com Lixadeiraprevencaonline
 

Mais procurados (20)

Furadeira de impacto 850w Ingco - Chimas
Furadeira de impacto 850w Ingco - ChimasFuradeira de impacto 850w Ingco - Chimas
Furadeira de impacto 850w Ingco - Chimas
 
NBR 14039/2005
NBR 14039/2005NBR 14039/2005
NBR 14039/2005
 
Treinamento Retro.pdf
Treinamento Retro.pdfTreinamento Retro.pdf
Treinamento Retro.pdf
 
Aula 9
Aula 9Aula 9
Aula 9
 
Metodologia hrn-avaliação-de-riscos
Metodologia hrn-avaliação-de-riscosMetodologia hrn-avaliação-de-riscos
Metodologia hrn-avaliação-de-riscos
 
Perguntas nr10
Perguntas nr10Perguntas nr10
Perguntas nr10
 
NBR 14039 instalações elétricas de média tensão
NBR 14039   instalações elétricas de média tensãoNBR 14039   instalações elétricas de média tensão
NBR 14039 instalações elétricas de média tensão
 
Furadeira de impacto 1100w ingco chimas
Furadeira de impacto 1100w ingco   chimasFuradeira de impacto 1100w ingco   chimas
Furadeira de impacto 1100w ingco chimas
 
Recursos Humanos - Manual de conduta e ética
Recursos Humanos - Manual de conduta  e éticaRecursos Humanos - Manual de conduta  e ética
Recursos Humanos - Manual de conduta e ética
 
Treinamento operador betoneira
Treinamento operador betoneiraTreinamento operador betoneira
Treinamento operador betoneira
 
Vistoria moradias(versão 2003)
Vistoria moradias(versão 2003)Vistoria moradias(versão 2003)
Vistoria moradias(versão 2003)
 
Apt industrial-10-corte-serra-circular-bancada
Apt industrial-10-corte-serra-circular-bancadaApt industrial-10-corte-serra-circular-bancada
Apt industrial-10-corte-serra-circular-bancada
 
FISPQ Acetileno
FISPQ AcetilenoFISPQ Acetileno
FISPQ Acetileno
 
Termo de Compromisso Armário Vestiário
Termo de Compromisso  Armário VestiárioTermo de Compromisso  Armário Vestiário
Termo de Compromisso Armário Vestiário
 
Nr 12 (atualizada 2010)
Nr 12 (atualizada 2010)Nr 12 (atualizada 2010)
Nr 12 (atualizada 2010)
 
Procedimento padrão operação de máquina pesada
Procedimento padrão operação de máquina pesadaProcedimento padrão operação de máquina pesada
Procedimento padrão operação de máquina pesada
 
Procedimento operacional padrão
Procedimento operacional padrãoProcedimento operacional padrão
Procedimento operacional padrão
 
Check List Lixadeira
Check List LixadeiraCheck List Lixadeira
Check List Lixadeira
 
Acidente com Lixadeira
Acidente com LixadeiraAcidente com Lixadeira
Acidente com Lixadeira
 
Checklist de conjuntos oxi corte
Checklist de conjuntos oxi corteChecklist de conjuntos oxi corte
Checklist de conjuntos oxi corte
 

Semelhante a Instruções BM 35 P

Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da BeurerViver Qualidade
 
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 44 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 44 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 44 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 44 da BeurerViver Qualidade
 
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 26 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 26 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 26 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 26 da BeurerViver Qualidade
 
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da BeurerViver Qualidade
 
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da BeurerViver Qualidade
 
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da BeurerViver Qualidade
 
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_44_beurer
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_44_beurerManual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_44_beurer
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_44_beurerViver Qualidade
 
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 58 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 58 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 58 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 58 da BeurerViver Qualidade
 
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_58_beurer
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_58_beurerManual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_58_beurer
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_58_beurerViver Qualidade
 
Manual de instrucoes_termometro_multifuncoes_ft_65_beurer
Manual de instrucoes_termometro_multifuncoes_ft_65_beurerManual de instrucoes_termometro_multifuncoes_ft_65_beurer
Manual de instrucoes_termometro_multifuncoes_ft_65_beurerViver Qualidade
 
Manual de Instruções do Termómetro Multifunções FT 65 da Beurer
Manual de Instruções do Termómetro Multifunções FT 65 da BeurerManual de Instruções do Termómetro Multifunções FT 65 da Beurer
Manual de Instruções do Termómetro Multifunções FT 65 da BeurerViver Qualidade
 
Manual de Instruções Balança De Diagonóstico BF 100 Beurer
Manual de Instruções Balança De Diagonóstico BF 100 BeurerManual de Instruções Balança De Diagonóstico BF 100 Beurer
Manual de Instruções Balança De Diagonóstico BF 100 BeurerViver Qualidade
 
Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da...
Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da...Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da...
Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da...Viver Qualidade
 
Manual de Instruções do Medidor de Tensão Arterial RS2 da Omron
Manual de Instruções do Medidor de Tensão Arterial RS2 da OmronManual de Instruções do Medidor de Tensão Arterial RS2 da Omron
Manual de Instruções do Medidor de Tensão Arterial RS2 da OmronViver Qualidade
 
Manual de Instruções do Pulsoxímetro PO 30 da Beurer
Manual de Instruções do Pulsoxímetro PO 30 da BeurerManual de Instruções do Pulsoxímetro PO 30 da Beurer
Manual de Instruções do Pulsoxímetro PO 30 da BeurerViver Qualidade
 
Manual de Instruções do Babyphone JBY 86 da Beurer
Manual de Instruções do Babyphone JBY 86 da BeurerManual de Instruções do Babyphone JBY 86 da Beurer
Manual de Instruções do Babyphone JBY 86 da BeurerViver Qualidade
 
Manual de Instruções do Banho De Pés Relaxante FB 50 da Beurer
Manual de Instruções do Banho De Pés Relaxante FB 50 da BeurerManual de Instruções do Banho De Pés Relaxante FB 50 da Beurer
Manual de Instruções do Banho De Pés Relaxante FB 50 da BeurerViver Qualidade
 
Manual de instrucoes_termometro_auricular_ft_55_beurer
Manual de instrucoes_termometro_auricular_ft_55_beurerManual de instrucoes_termometro_auricular_ft_55_beurer
Manual de instrucoes_termometro_auricular_ft_55_beurerViver Qualidade
 
Manual de Instruções do Termómetro Auricular FT 55 da Beurer
Manual de Instruções do Termómetro Auricular FT 55 da BeurerManual de Instruções do Termómetro Auricular FT 55 da Beurer
Manual de Instruções do Termómetro Auricular FT 55 da BeurerViver Qualidade
 
Manual de Instruções do Babyphone Analógico JBY 84 da Beurer
Manual de Instruções do Babyphone Analógico JBY 84 da BeurerManual de Instruções do Babyphone Analógico JBY 84 da Beurer
Manual de Instruções do Babyphone Analógico JBY 84 da BeurerViver Qualidade
 

Semelhante a Instruções BM 35 P (20)

Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da Beurer
 
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 44 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 44 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 44 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 44 da Beurer
 
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 26 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 26 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 26 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 26 da Beurer
 
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da Beurer
 
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BM 58 da Beurer
 
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 44 da Beurer
 
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_44_beurer
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_44_beurerManual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_44_beurer
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_44_beurer
 
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 58 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 58 da BeurerManual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 58 da Beurer
Manual de Instruções do Medidor De Tensão Arterial BC 58 da Beurer
 
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_58_beurer
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_58_beurerManual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_58_beurer
Manual de instrucoes_medidor_de_tensao_arterial_bc_58_beurer
 
Manual de instrucoes_termometro_multifuncoes_ft_65_beurer
Manual de instrucoes_termometro_multifuncoes_ft_65_beurerManual de instrucoes_termometro_multifuncoes_ft_65_beurer
Manual de instrucoes_termometro_multifuncoes_ft_65_beurer
 
Manual de Instruções do Termómetro Multifunções FT 65 da Beurer
Manual de Instruções do Termómetro Multifunções FT 65 da BeurerManual de Instruções do Termómetro Multifunções FT 65 da Beurer
Manual de Instruções do Termómetro Multifunções FT 65 da Beurer
 
Manual de Instruções Balança De Diagonóstico BF 100 Beurer
Manual de Instruções Balança De Diagonóstico BF 100 BeurerManual de Instruções Balança De Diagonóstico BF 100 Beurer
Manual de Instruções Balança De Diagonóstico BF 100 Beurer
 
Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da...
Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da...Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da...
Manual de Instruções do Monitor Do Ritmo Cardíaco Para Smartphones PM 200+ da...
 
Manual de Instruções do Medidor de Tensão Arterial RS2 da Omron
Manual de Instruções do Medidor de Tensão Arterial RS2 da OmronManual de Instruções do Medidor de Tensão Arterial RS2 da Omron
Manual de Instruções do Medidor de Tensão Arterial RS2 da Omron
 
Manual de Instruções do Pulsoxímetro PO 30 da Beurer
Manual de Instruções do Pulsoxímetro PO 30 da BeurerManual de Instruções do Pulsoxímetro PO 30 da Beurer
Manual de Instruções do Pulsoxímetro PO 30 da Beurer
 
Manual de Instruções do Babyphone JBY 86 da Beurer
Manual de Instruções do Babyphone JBY 86 da BeurerManual de Instruções do Babyphone JBY 86 da Beurer
Manual de Instruções do Babyphone JBY 86 da Beurer
 
Manual de Instruções do Banho De Pés Relaxante FB 50 da Beurer
Manual de Instruções do Banho De Pés Relaxante FB 50 da BeurerManual de Instruções do Banho De Pés Relaxante FB 50 da Beurer
Manual de Instruções do Banho De Pés Relaxante FB 50 da Beurer
 
Manual de instrucoes_termometro_auricular_ft_55_beurer
Manual de instrucoes_termometro_auricular_ft_55_beurerManual de instrucoes_termometro_auricular_ft_55_beurer
Manual de instrucoes_termometro_auricular_ft_55_beurer
 
Manual de Instruções do Termómetro Auricular FT 55 da Beurer
Manual de Instruções do Termómetro Auricular FT 55 da BeurerManual de Instruções do Termómetro Auricular FT 55 da Beurer
Manual de Instruções do Termómetro Auricular FT 55 da Beurer
 
Manual de Instruções do Babyphone Analógico JBY 84 da Beurer
Manual de Instruções do Babyphone Analógico JBY 84 da BeurerManual de Instruções do Babyphone Analógico JBY 84 da Beurer
Manual de Instruções do Babyphone Analógico JBY 84 da Beurer
 

Mais de Viver Qualidade

Almofada térmica HK 25 da Beurer
Almofada térmica HK 25 da BeurerAlmofada térmica HK 25 da Beurer
Almofada térmica HK 25 da BeurerViver Qualidade
 
Almofada térmica HK 45 da beurer
Almofada térmica HK 45 da beurerAlmofada térmica HK 45 da beurer
Almofada térmica HK 45 da beurerViver Qualidade
 
Manual instruções quad ingleysina
Manual instruções quad ingleysinaManual instruções quad ingleysina
Manual instruções quad ingleysinaViver Qualidade
 
Informação adicional quad inglesina
Informação adicional quad inglesinaInformação adicional quad inglesina
Informação adicional quad inglesinaViver Qualidade
 
Manual instruções tapizado zuma ingleysina
Manual instruções tapizado zuma ingleysinaManual instruções tapizado zuma ingleysina
Manual instruções tapizado zuma ingleysinaViver Qualidade
 
Informação adicional chassis vittoria inglesina
Informação adicional chassis vittoria inglesinaInformação adicional chassis vittoria inglesina
Informação adicional chassis vittoria inglesinaViver Qualidade
 
Manual instruções alcofa vittoria inglesina
Manual instruções alcofa vittoria inglesinaManual instruções alcofa vittoria inglesina
Manual instruções alcofa vittoria inglesinaViver Qualidade
 
Manual instruções banheira bebe spa ingleysina
Manual instruções banheira bebe spa ingleysinaManual instruções banheira bebe spa ingleysina
Manual instruções banheira bebe spa ingleysinaViver Qualidade
 
Informação adicional banheira bebe spa inglesina
Informação adicional banheira bebe spa inglesinaInformação adicional banheira bebe spa inglesina
Informação adicional banheira bebe spa inglesinaViver Qualidade
 
Manual instruções assento ingleysina
Manual instruções assento ingleysinaManual instruções assento ingleysina
Manual instruções assento ingleysinaViver Qualidade
 
Informação adicional assento inglesina
Informação adicional assento inglesinaInformação adicional assento inglesina
Informação adicional assento inglesinaViver Qualidade
 
Informação adicional barreira cama dream inglesina
Informação adicional barreira cama dream inglesinaInformação adicional barreira cama dream inglesina
Informação adicional barreira cama dream inglesinaViver Qualidade
 
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaManual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaViver Qualidade
 
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaManual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaViver Qualidade
 
Informação adicional cama viagem lodge inglesina
Informação adicional cama viagem lodge inglesinaInformação adicional cama viagem lodge inglesina
Informação adicional cama viagem lodge inglesinaViver Qualidade
 
Informação adicional porta bebes front inglesina
Informação adicional porta bebes front inglesinaInformação adicional porta bebes front inglesina
Informação adicional porta bebes front inglesinaViver Qualidade
 
Manual instruções porta bebes front ingleysina
Manual instruções porta bebes front ingleysinaManual instruções porta bebes front ingleysina
Manual instruções porta bebes front ingleysinaViver Qualidade
 
Manual instruções fast ingleysina
Manual instruções fast ingleysinaManual instruções fast ingleysina
Manual instruções fast ingleysinaViver Qualidade
 
Informação adicional fast_inglesina
Informação adicional fast_inglesinaInformação adicional fast_inglesina
Informação adicional fast_inglesinaViver Qualidade
 
Informação adicional my baby bag inglesina
Informação adicional my baby bag inglesinaInformação adicional my baby bag inglesina
Informação adicional my baby bag inglesinaViver Qualidade
 

Mais de Viver Qualidade (20)

Almofada térmica HK 25 da Beurer
Almofada térmica HK 25 da BeurerAlmofada térmica HK 25 da Beurer
Almofada térmica HK 25 da Beurer
 
Almofada térmica HK 45 da beurer
Almofada térmica HK 45 da beurerAlmofada térmica HK 45 da beurer
Almofada térmica HK 45 da beurer
 
Manual instruções quad ingleysina
Manual instruções quad ingleysinaManual instruções quad ingleysina
Manual instruções quad ingleysina
 
Informação adicional quad inglesina
Informação adicional quad inglesinaInformação adicional quad inglesina
Informação adicional quad inglesina
 
Manual instruções tapizado zuma ingleysina
Manual instruções tapizado zuma ingleysinaManual instruções tapizado zuma ingleysina
Manual instruções tapizado zuma ingleysina
 
Informação adicional chassis vittoria inglesina
Informação adicional chassis vittoria inglesinaInformação adicional chassis vittoria inglesina
Informação adicional chassis vittoria inglesina
 
Manual instruções alcofa vittoria inglesina
Manual instruções alcofa vittoria inglesinaManual instruções alcofa vittoria inglesina
Manual instruções alcofa vittoria inglesina
 
Manual instruções banheira bebe spa ingleysina
Manual instruções banheira bebe spa ingleysinaManual instruções banheira bebe spa ingleysina
Manual instruções banheira bebe spa ingleysina
 
Informação adicional banheira bebe spa inglesina
Informação adicional banheira bebe spa inglesinaInformação adicional banheira bebe spa inglesina
Informação adicional banheira bebe spa inglesina
 
Manual instruções assento ingleysina
Manual instruções assento ingleysinaManual instruções assento ingleysina
Manual instruções assento ingleysina
 
Informação adicional assento inglesina
Informação adicional assento inglesinaInformação adicional assento inglesina
Informação adicional assento inglesina
 
Informação adicional barreira cama dream inglesina
Informação adicional barreira cama dream inglesinaInformação adicional barreira cama dream inglesina
Informação adicional barreira cama dream inglesina
 
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaManual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
 
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysinaManual instruções cama viagem lodge ingleysina
Manual instruções cama viagem lodge ingleysina
 
Informação adicional cama viagem lodge inglesina
Informação adicional cama viagem lodge inglesinaInformação adicional cama viagem lodge inglesina
Informação adicional cama viagem lodge inglesina
 
Informação adicional porta bebes front inglesina
Informação adicional porta bebes front inglesinaInformação adicional porta bebes front inglesina
Informação adicional porta bebes front inglesina
 
Manual instruções porta bebes front ingleysina
Manual instruções porta bebes front ingleysinaManual instruções porta bebes front ingleysina
Manual instruções porta bebes front ingleysina
 
Manual instruções fast ingleysina
Manual instruções fast ingleysinaManual instruções fast ingleysina
Manual instruções fast ingleysina
 
Informação adicional fast_inglesina
Informação adicional fast_inglesinaInformação adicional fast_inglesina
Informação adicional fast_inglesina
 
Informação adicional my baby bag inglesina
Informação adicional my baby bag inglesinaInformação adicional my baby bag inglesina
Informação adicional my baby bag inglesina
 

Instruções BM 35 P

  • 1. BM 35 P P Instruções de utilização Computador de pressão arterial BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
  • 2. 2 Cara cliente, caro cliente! É com muito prazer que constatamos que optou por um pro-duto da nossa gama. O nosso nome é sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor, peso, tensão arterial, temperatura do corpo, pulso, tera-pia suave, massagem e ar. Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer 1. Familiarizar-se com o aparelho O medidor de tensão arterial para o braço serve para a medi-ção não invasiva e para o controlo de valores da tensão arte-rial de adultos. Com ele pode medir rápida e facilmente a sua tensão arterial, memorizar os valores medidos e fazer com que o historial e a média dos valores de medição sejam exibidos. Além disso, será avisado em caso de existência de perturba-ções do ritmo cardíaco. Os valores medidos são classificados de acordo com as nor-mas da OMS e são avaliados graficamente. Guarde este manual de instruções para a sua posterior utiliza-ção e faculte-o também a outros utilizadores. 2. Informações importantes Explicação dos símbolos Nas instruções de utilização, na embalagem e na chapa de características do aparelho e dos acessórios são usados os seguintes símbolos: Cuidado Nota Chamada de atenção para informações importantes Observar as instruções de utilização Peça de aplicação tipo BF Corrente contínua Eliminação de acordo com a diretiva 2002/96/CE (diretiva REEE), relativa a resí-duos de equipamentos elétricos e eletrónicos Fabricante PORTUGUES
  • 3. 3 -20°C 70°C Temperatura de armazenamento admissível RH ≤85% Humidade do ar admissível no local de arma-zenamento Proteger da humidade SN N.º de série 0483 A marcação CE comprova a conformidade com os requisitos básicos da diretiva 93/42/ CEE sobre dispositivos médicos. Indicações sobre a utilização • Meça a sua tensão arterial sempre à mesma hora do dia, por forma a que os valores possam ser comparados com fiabili-dade. • Antes de cada medição, descanse durante aproximada-mente 5 minutos! • Se pretender efetuar várias medições na mesma pessoa, espere sempre cinco minutos antes de efetuar a medição seguinte. • Pelo menos 30 minutos antes da medição, não se deve comer, beber, fumar nem praticar esforço físico. • Se os valores medidos lhe parecerem dúbios, repita a medi-ção. • Os valores que tiver apurado destinam-se apenas à sua utili-zação pessoal. Não substituem, de forma alguma, uma con-sulta médica! Fale ao seu médico sobre os valores medidos. O mesmo é dizer, não tome decisões de carácter médico por sua própria iniciativa (por ex. relativamente a medicamentos e respectiva dosagem)! • Não utilize o medidor de tensão arterial em crianças recém-nascidas, mulheres grávidas nem em doentes que sofram de pré-eclampsia. • Patologias do sistema cardiovascular podem causar medi-ções erradas ou prejudicar a precisão da medição. O mesmo acontece no caso de tensão arterial muito baixa, diabetes, distúrbios circulatórios e arritmias, bem como calafrios ou tremores. • O medidor de tensão arterial não pode ser utilizado em con-jugação com um aparelho cirúrgico de alta frequência. • Utilize o dispositivo apenas em pessoas cujo perímetro do braço corresponda ao que está especificado para o disposi-tivo. • Lembre-se de que durante a insuflação é possível que a fun-cionalidade do respetivo membro do corpo possa ficar afe-tada. • A circulação sanguínea não pode ser cortada demasiado tempo pela medição da tensão arterial. Se detetar qualquer anomalia do aparelho, tire a braçadeira do braço. • Evite o estreitamento, compressão ou dobragem mecânica(o) do tubo flexível da braçadeira. • Impeça a manutenção da pressão da braçadeira e evite medições frequentes. A deterioração da circulação sanguí-nea daí resultante poderá causar lesões. • Assegure-se de que a braçadeira não é aplicada num braço cujas artérias ou veias sejam alvo de tratamento médico, por
  • 4. 4 ex., um acesso intravascular ou uma terapia intravascular ou, então, uma derivação arterio-venosa (A-V). • Não aplique a braçadeira em pessoas que tenham sido sub-metidas a uma amputação mamária. • Não aplique a braçadeira sobre feridas, dado que existe o perigo de ferimento adicional. • O medidor de tensão arterial pode funcionar a pilhas ou com uma fonte de alimentação. Tenha presente que só é possível transferir e armazenar os dados se o seu medidor de tensão arterial receber corrente. Assim que as pilhas estiverem gas-tas ou a fonte de alimentação for tirada da tomada, o medi-dor de tensão arterial perde a data e a hora. • A fim de poupar as pilhas, um sistema automático desliga o medidor de tensão arterial se, durante um minuto, não for pressionado qualquer botão. • O aparelho só deve ser usado para os fins previstos descri-tos nestas instruções de utilização. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resultem de uma utiliza-ção imprópria ou errada. Instruções de armazenamento e cuidados • O medidor de tensão arterial é composto por componentes de precisão e electrónicos. A exactidão dos valores medidos e a durabilidade do aparelho dependem de um tratamento cuidadoso: – Proteja o aparelho de choques, da humidade, de sujidades, de variações fortes da temperatura e de radiações solares directas. – Não deixe cair o aparelho ao chão. – Não use o aparelho na proximidade directa de campos electromagnéticos fortes, mantenha-o afastado de instala-ções de rádio ou telemóveis. – Use apenas a pulseira fornecida ou uma pulseira de substi-tuição original, sob pena de obter valores medidos errados. • Não prima nenhuma tecla, sem ter a pulseira colocada. • Se não utilizar o aparelho durante um período mais prolon-gado, é recomendável retirar as pilhas do compartimento. Informações sobre as pilhas • As pilhas, quando ingeridas, podem causar perigo de vida. Por isso, guarde as pilhas e os produtos fora do alcance das crianças pequenas. No caso de ingestão de uma pilha, pro-cure imediatamente ajuda médica. • É proibido carregar ou reactivar as pilhas por outros meios, bem com desmontá-las, deitá-las no fogo ou curto-circuitá-las. • Tire as pilhas do equipamento, quando estas estiverem gas-tas ou quando deixar de o utilizar por um período mais pro-longado. Evitará assim danos que podem surgir devido à fuga do líquido. Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. • Não utilize diferentes tipos de pilhas, de marcas diferentes ou pilhas com voltagens diferentes. Utilize de preferência pilhas alcalinas.
  • 5. 5 Informações sobre a reparação e a eliminação • As pilhas não pertencem ao lixo doméstico. Por favor, entre-gue as pilhas vazias num ponto de recolha destinado para o efeito. • Não abra o aparelho. A não observância faz extinguir a garantia. • É proibido realizar reparações e aferições arbitrárias. Neste caso, deixa de se garantir um funcionamen-to perfeito dos aparelhos. • As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes auto-rizados. Antes de fazer qualquer reclamação, verifique pri-meiro as pilhas e proceda, quando necessário, à sua substi-tuição. • Elimine o equipamento de acordo com o Regulamento do Conselho relativo a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de eliminação de resíduos. 3. Descrição do aparelho 1. Tubo da braçadeira 2. Braçadeira 3. Ficha da braçadeira 4. Tomada para ficha da braçadeira (lado esquerdo) 5. Tecla de memória MEM 6. Tecla ligar/desligar 7. Mostrador 8. OMS 9. Tecla de função 10. Tecla de ajuste + 8 2 1 3 4 5 6 9 10 7
  • 6. 6 Na parte superior do aparelho: 1. Símbolo de troca de pilha 2. Símbolo erro 3. Tensão sistólica 4. Símbolo de arritmia cardíaca 5. Unidade mmHg 6. Símbolo de utilizador , 7. Tensão diastólica 8. Hora e data 9. Número da posição de memória 10. Símbolo de pulsação 11. Pulsação medida 12. Classificação da OMS 13. Indicação de memória dia/noite (A,P: AM, PM) 4. Preparar a medição Inserir a pilha • Remova a tampa do comparti-mento de pilhas no lado posterior do aparelho. • Meta 4 pilhas alcalinas tipo AAA 1,5 V no compartimento. Preste impreterivelmente atenção à pola-ridade correcta; esta está indicada no compartimento. É proibido usar pilhas recarregáveis. • Volte a fechar bem a tampa do compartimento de pilhas. Quando o indicador de troca de pilhas surge permanen-temente, já não é possível realizar medições, e as pilhas têm de ser trocadas. Quando se tira as pilhas do aparelho, torna-se necessário acertar novamente o relógio. Para dar o tratamento ecológico correcto às pilhas e aos acu-muladores gastos ou totalmente descarregados, estes devem ser introduzidos nos respectivos recipientes identificados para o efeito ou entregues nos locais de recepção de resíduos especiais ou numa loja de electrodomésticos. Existe uma obri-gação legal de dar um tratamento ecológico às pilhas. Indicação: Vocé encontra os symbolos seguintes nas pilhas contendo substâncias nocivas: Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha con-tém cádmio, Hg = a pilha contém mercurio. Ajustar a hora e a data Deve impreterivelmente acertar a hora e a data. Só assim poderá memorizar correctamente os valores medidos ju EE 2 6 13 10 8 1 9 4 11 3 12 7 5 4 x AAA (LR03) 1,5
  • 7. 7 tamente com a data e a hora e fazê-los exibir mais tarde. A hora é indicada no formato de 24 horas. Para ajustar a data, hora e a língua, proceda da seguinte forma: • Ligue o medidor de tensão arterial com a tecla . • Prima a tecla de função por mais de 5 segundos. • O mês começa a piscar. Ajuste com a tecla de função + o mês entre 1 – 12 e confirme com a tecla de função . • Ajuste o dia, a hora, os minutos e confirme cada vez com a tecla de função . • Confirme a sua escolha com a tecla de função . 5. Medir a tensão arterial Aplicar a pulseira Aplique a braçadeira em volta do braço esquerdo despido. A circula-ção de sangue no braço não pode ser afectada pelo vestuário ou outras coi-sas muito apertadas. A braçadeira deve ser colocada no braço superior por forma a que o bordo inferior se situe 2 – 3 cm acima da dobra do braço e da artéria. O tubo aponta para o meio da palma da mão. Coloque agora a extremidade livre da braçadeira em volta do braço, por forma a ficar justa mas não dema-siado apertada, e feche o fecho de velcro. A braçadeira deve ser aplicada em volta do braço, de forma que haja ainda um espaço para dois dedos por baixo da braçadeira. Agora, insira o tubo flexível da braçadeira na respectiva entrada. Atenção: O aparelho só pode ser usada com a pulseira origi-nal. A braçadeira é adequada para um braço com um períme-tro de 23 a 33 cm. Manter a postura correcta • Antes de realizar uma medição, descanse cerca de 5 minu-tos! Caso contrário, podem ocorrer desvios de medição. • Poderá realizar a medição em posição sentada ou deitada. No entanto, preste atenção para que a braçadeira fique ao nível do coração. • Sente confortavelmente antes de medir a tensão arte-rial. Recoste-se e pouse os braços. Não cruze as pernas. Assente bem os pés no chão. • Para não alterar o resultado da medição, é importante man-ter- se calmo e não falar durante a medição.
  • 8. 8 Seleccionar uma memória Ligue o medidor de tensão arterial com a tecla . Seleccione a posição de memória pretendida premindo a tecla +. Dispõe de duas memórias com 60 posições cada, nas quais memorizar separadamente os resultados medidos para 2 pessoas ou os resultados medidos de manhã e à noite. Efectuar uma medição • Aplique a braçadeira conforme descrito em cima e coloque-se na posição em que pretende fazer a medição. • Escolha a memória de utilizador 1 ou 2 com as teclas +. Ini-cie a medição premindo a tecla . Depois de o aparelho testar o mostrador, exibindo todos os algarismos, a bra-çadeira insufla-se automaticamente. O aparelho começa a medir a tensão já durante a insuflação. Estes valores desti-nam- se à avaliação da pressão necessária para a insuflação. Caso esta pressão não seja suficiente, o aparelho insufla automaticamente mais ar. • A braçadeira é depois lentamente desinsuflada, procedendo à medição do pulso. • Uma vez terminada a medição, a restante pressão é desin-suflada muito rapidamente. Em seguida, é exibida a pulsa-ção, bem como a tensão sistólica e diastólica. • Pode interromper a medição a qualquer momento premindo a tecla . • O símbolo _ surge quando a medição não tiver sido efec-tuada correctamente. Preste atenção ao capítulo “Mensa-gem de erro/Eliminação de erros” neste manual de instru-ções e repita a medição. • O aparelho desliga automaticamente ao fim de 1 minuto. Antes de voltar a realizar uma medição, aguarde pelo menos 5 minutos! Avaliar os resultados Perturbações do ritmo cardíaco: Durante a medição, este aparelho pode identificar eventuais perturbações do ritmo cardíaco e, se for o caso, chama a aten-ção para tal depois da medição com o símbolo . Isto pode ser um indicador de uma arritmia. Arritmia é uma doença em que o ritmo cardíaco é anormal devido a erros/ falhas no sistema bioeléctrico que controla o batimento do coração. Os sintomas (falhas no batimento do coração ou bati-mentos precoces, pulsação mais lenta ou mais rápida) podem ser indicativos, entre outros, de doenças cardíacas, idade, hereditariedade, consumo de tabaco ou álcool em demasia, stress ou falta de sono. A arritmia só pode ser detectada por um médico. Repita a medição, se o símbolo for exibido no mostra-dor após a. Tenho cuidado em descansar durante 5 minutos e não falar ou mover-se durante a medição. Se o símbolo aparecer muitas vezes, queira consultar um médico. Um auto-diagnóstico e auto-tratamento na sequência dos resultados das medições podem ser perigosos. Siga impreterivelmente as ordens do seu médico. Classificação da OMS: Segundo as normas/definições da Organização Mundial de Saúde (OMS) e os conhecimentos mais recentes, os resul-tados da medição podem ser classificados e avaliados de acordo com a tabela seguinte.
  • 9. Gama dos valores de tensão arterial Sístole (em mmHg) Diástole (em mmHg) Resolução Nível 3. Hipertonia forte >=180 >=110 Consultar um médico Nível 2: Hipertonia média 160 –179 100 –109 Consultar um médico Nível 1: Hipertonia leve 140 –159 90 – 99 Controlos regulares no médico Alta normal 130 –139 85 – 89 Controlos regulares no médico Normal 120 –129 80 – 84 Auto-controlo Perfeita <120 <80 Auto-controlo Fonte: OMS, 1999 9 O gráfico de barras exibido no mostrador e a escala no apa-relho indicam em que intervalo se encontra a tensão arterial medida. Se os valores da sístole e da diástole se encontrarem em dois intervalos diferentes da OMS (por ex., sístole no intervalo “Alta normal” e diástole no intervalo “Normal”), então a classifica-ção gráfica da OMS mostra-lhe no aparelho sempre o intervalo mais elevado, ou seja, no exemplo descrito “Alta Normal”. 6. Memorizar, ler e apagar os valores medidos • Os resultados de cada medição bem sucedida são guarda-dos na memória juntamente com a data e a hora. Quando existem mais de 60 dados medidos, os dados mais antigos são sobrescritos. • Seleccione a memória do utilizador pretendido premindo a tecla MEM e, em seguida, a tecla +. Premindo novamente a tecla MEM, é exibido o valor médio de todos os valores guardados na memória do respectivo utilizador. Com um novo toque na tecla MEM é exibido o valor médio das medi-ções diárias dos últimos 7 dias (dia: 5:00 horas – 9:00 horas, indicação ). Com um novo toque na tecla MEM é exibido o valor médio das medições nocturas dos últimos 7 dias (noite: 17:00 horas – 21:00 horas, indicação ). Durch weite-res Se premir a tecla de memória MEM são exibidos os últi-mos valores medidos com data e hora. • Para apagar a memória, prima primeiro a tecla MEM; no mostrador é exibido . Com a tecla + poderá seleccionar a memória de utilizador e confirmar com MEM. Prima agora as teclas + e por 5 segundos (É exibido no mostra-dor). • Se pretender alterar a memória de utilizador, leia o capítulo “Seleccionar uma memória”. 7. Limpar e guardar o aparelho • Limpe cuidadosamente o dispositivo e a braçadeira com um pano ligeiramente humedecido. • Não use detergentes ou produtos que contêm solventes. • Em caso algum, deve colocar o aparelho debaixo de água, caso contrário, poderá entrar líquido e o aparelho será danifi-cado.
  • 10. 10 • Quando guardar o aparelho, não deve colocar objectos pesados sobre o aparelho. Remova as pilhas. O tubo da bra-çadeira não deve ser dobrado fortemente. 8. Mensagem de erro / Eliminação de erros Em caso de erros, a mensagem _ surge no mostrador. As mensagens de erro podem ocorrer quando 1. a pressão de insuflação é superior a 300 mmHg, , 2. o valor da tensão arterial medida é excessivamente alto ou baixo, , 3. se se mexer ou falar durante a medição (o símbolo de ritmo cardíaco surge juntamente com ), 4. o tubo da braçadeira não está correctamente inserido no aparelho, , 5. a insuflação dura mais que 25 segundos, . Nestes casos, repita a medição. Certifique-se que o tubo da braço está correctamente ligado e que você não se mexe e não fala. Caso necessário, volte a inserir as pilhas ou substi-tua- as. 9. Dados técnicos Número do modelo. BM 35 Método de medição Medição oscilométrica não-invasiva da tensão arterial no braço Margem de medição Pressão na braçadeira 0 – 300 mmHg, Sístole 40 – 280 mmHg, Diástole 40 – 280 mmHg, Pulsação 40 – 199 batimentos/minuto Precisão da indicação Sístole ± 3 mmHg, Diástole ± 3 mmHg, Pulsação ± 5 % do valor exibido Incerteza da medição Desvio-padrão máx. permitido de acordo com exame clínico: Sístole 8 mmHg / Diástole 8 mmHg Memória 2 x 60 posições de memória Dimensões C 135 mm x L 105 mm x A 53 mm Peso Aproximadamente 170 g (sem pilhas) Tamanho da 23 a 33 cm braçadeira Condições de funcionamento admissívei +10 °C a +40 °C, ≤ 85 % de humidade relativa do ar (sem condensação) Condições de armazenamento admissíveis - 20 °C a +70 °C, ≤ 85 % de humidade relativa do ar, 700 –1060 hPa de pressão atmosférica Alimentação de corrente 4 x 1,5 V Pilhas AAA Duração das pilhas Autonomia para aprox. 250 medições, dependendo da tensão arterial medida ou da pressão de bombeamento Acessórios Instruções de utilização, 4 x pilhas AAA de 1,5 V, Mala Classificação Alimentação interna, IPX0, sem AP ou APG, funcionamento permanente, peça de aplicação tipo BF
  • 11. 11 Por motivos de atualização, estão reservados os direitos de alteração dos dados técnicos sem aviso prévio. • Este dispositivo cumpre o disposto na norma europeia EN60601-1-2 e está sujeito a medidas de precaução espe-ciais com vista a assegurar a compatibilidade eletromag-nética. Atenção que dispositivos de comunicação de altas frequências móveis e portáteis podem influenciar este dis-positivo. Para obter informações mais detalhadas, contacte o serviço de apoio ao cliente no endereço indicado ou con-sulte a parte final das instruções de utilização fornecidas, nas páginas 77 a 79. • O dispositivo cumpre a diretiva 93/42/CE relativa a dispo-sitivos médicos, bem como a lei alemã sobre dispositivos médicos e as normas EN1060-1 (Esfigmomanómetros não-invasivos – Parte 1: Requisitos gerais), EN1060-3 (Esfig-momanómetros não-invasivos – Parte 3: Requisitos suple-mentares para sistemas eletromecânicos de medição da pressão sanguínea) e IEC80601-2-30 (dispositivos médicos elétricos – Parte 2-30: Requisitos especiais de segurança, incluindo os requisitos de desempenho essencial de esfig-momanómetros não-invasivos automatizados). • A precisão deste medidor de tensão arterial foi controlada com rigor e foi concebida visando uma longa vida útil. A uti-lização do aparelho no âmbito medicinal exige controlos metrológicos por meios apropriados. Indicações mais exa-tas sobre a verificação da precisão podem ser solicitadas no endereço da assistência técnica indicado.
  • 12. 12 BM35-0612_P Salvo erros e alterações