Este manual fornece instruções para reparação de caminhões e ônibus com transmissões de 10 a 16 marchas, incluindo procedimentos para desmontagem e montagem de componentes como atuador da embreagem, flange de saída, carcaça do grupo planetário e portador planetário. O documento também lista ferramentas e materiais necessários para os reparos.
1. Manual de ReparaçõesManual de Reparações
Caminhões e ÔnibusCaminhões e Ônibus
Modelo com 10, 12 e 16 MarchasModelo com 10, 12 e 16 Marchas
Sem ZF-Intarder Sem ZF-Intarder
2. Reservado o direito a alterações técnicasReservado o direito a alterações técnicas
5. ZZFF--AASS TTrroonniicc SSíínntteessee ddaass aalltteerraaççõõeess:: 11332277 775511 550022
551327 751 502 - 2007-051327 751 502 - 2007-05
ÍndÍndiceice DatDataa dede ediediçãoção ResResponponsávsávelel ObsObservaervaçõeçõess
aa 22000044--0022 LLKKSS--TT OO mmaannuuaall ddee rreeppaarrooss éé aammpplliiaaddoo ppaarraa sseerr uuttiilliizzaaddoo ccoomm aass ttrraannssmmiissssõõeess
ZF-AS Tronic com 10, 12 e 16 marchas.ZF-AS Tronic com 10, 12 e 16 marchas.
bb 22000077--0055 LLKKSS--TT RReeffoorrmmuullaaççããoo ccoommpplleettaa ccoomm aa iinncclluussããoo ddooss sseegguuiinntteess ppoonnttooss,, eennttrree
outros:outros:
-- VedVedaçõeações sólidass sólidas
-- Medição das arruelas das engrenaMedição das arruelas das engrenagens helicoidaigens helicoidais e do eixo principals e do eixo principal
-- Boletins deBoletins de Serviço nº 08_00, 02_04, 02_05, 20_04 eServiço nº 08_00, 02_04, 02_05, 20_04 e 25_0525_05
-- Novo dispositNovo dispositivo de desacoplamivo de desacoplamento da embreageento da embreagemm
6. 662007-022007-02
ZF Friedrichshafen AGZF Friedrichshafen AG
Transmissões para Veículos Comerciais e EspeciaisTransmissões para Veículos Comerciais e Especiais
Commercial Vehicle andCommercial Vehicle and
Special DrivelineSpecial Driveline TTechnologyechnology
Centro de Serviço 2Centro de Serviço 2
Tel. +49 (0)7541 77-0Tel. +49 (0)7541 77-0
Fax +49 (0)7541 77-908000Fax +49 (0)7541 77-908000
Internet: www.zf.comInternet: www.zf.com
A seguinte documentação foi desenvolvida paraA seguinte documentação foi desenvolvida para
profissionais especializados treinados pela ZFprofissionais especializados treinados pela ZF
Friedrichshafen AG para realizarem serviços deFriedrichshafen AG para realizarem serviços de
manutenção e reparos demanutenção e reparos de produtos ZFprodutos ZF..
Esta documentação refere-se a um produto ZF deEsta documentação refere-se a um produto ZF de
série segundo seu grau de desenvolvimento técnicosérie segundo seu grau de desenvolvimento técnico
na data de emissão deste material.na data de emissão deste material.
O reparo do agregado, ao qualO reparo do agregado, ao qual nos referimos nestenos referimos neste
manuamanual,l, pode,pode,contucontudo, exdo, exigir prigir processocessos deos de trabatrabalho,lho,
ajustes ou obtenção deajustes ou obtenção de dados diferentes devido aodados diferentes devido ao
desenvolvimento técnico mais recente do mesmo.desenvolvimento técnico mais recente do mesmo.
PoPorr isissoso,, rerecocomemendndamamosos coconfnfiaiarr seseuu prprododututoo ZFZF aa umum
técnico especializado, cuja formação profissionaltécnico especializado, cuja formação profissional
teórica e prática é constantemente atualizada eteórica e prática é constantemente atualizada e
complementada em nosso centro de formaçãocomplementada em nosso centro de formação
profissional.profissional.
Os distribuidores autorizados pelaOs distribuidores autorizados pela
ZFZF FrieFriedridrichshchshafafenen AGAG nono munmundodo todtodoo ofofereerecemcem-lh-lhe:e:
1.1. PessoalPessoal continuamentecontinuamente aperfeiçoadoaperfeiçoado
2.2. Instalações equipadasInstalações equipadas segundo nsegundo normasormas
prescritas pela empresa, como porprescritas pela empresa, como por
exemplo, ferramentas especiais.exemplo, ferramentas especiais.
3.3. Peças dePeças de reposição originaisreposição originais ZF segundoZF segundo
seu desenvolvimento técnico mais recenteseu desenvolvimento técnico mais recente
TTodos os serviços sãoodos os serviços são realizados com o maiorrealizados com o maior
cuidado e zelo.cuidado e zelo.
Garantia:Garantia:
Os serviços de reparo realizados nos postos deOs serviços de reparo realizados nos postos de
serviço ZF estão regulamentados pelas respectivasserviço ZF estão regulamentados pelas respectivas
condições contratuais vigentes.condições contratuais vigentes.
Os danos causados por trabalho nãoOs danos causados por trabalho não especializadoespecializado
realizado por pessoal não treinado ou alheio à ZFrealizado por pessoal não treinado ou alheio à ZF
e os eventuais custos daí resultantes não estãoe os eventuais custos daí resultantes não estão
incluídos nesta garantia contratual.incluídos nesta garantia contratual.
O mesmo aplica-se à renúncia em utilizar peças deO mesmo aplica-se à renúncia em utilizar peças de
reposição originais ZF.reposição originais ZF.
IntroduçãoIntrodução
7. 772007-022007-02
Indicações de segurançaIndicações de segurança
Por princípio, o mecânico que repara o produto ZFPor princípio, o mecânico que repara o produto ZF
responsabiliza-se pela segurança no trabalho.responsabiliza-se pela segurança no trabalho.
A estrita observação de todas as regras de A estrita observação de todas as regras de
segurança e normas legais vigentes é condiçãosegurança e normas legais vigentes é condição
imprescindível para evitar danos a pessoas e aoimprescindível para evitar danos a pessoas e ao
próprio produto durante os serviços depróprio produto durante os serviços de
manutenção e reparo.manutenção e reparo.
Portanto, o mecânico responsável pelo reparo devePortanto, o mecânico responsável pelo reparo deve
conhecer tais regras antes de iniciar o trabalho.conhecer tais regras antes de iniciar o trabalho.
A devida reparação desses produtos ZF pressupõe oA devida reparação desses produtos ZF pressupõe o
respectivo treinamento do pessoal técnico.respectivo treinamento do pessoal técnico.
A obrigação de estar instruído recai sobre o próprioA obrigação de estar instruído recai sobre o próprio
mecânico.mecânico.
As seguintes observações de segur As seguintes observações de segurança sãoança são
utilizadas neste manual:utilizadas neste manual:
A ATENÇÃOTENÇÃO
Serve como indicação a processos especiais deServe como indicação a processos especiais de
trabalho, métodos, informações, aplicação detrabalho, métodos, informações, aplicação de
dispositivos auxiliares, etc.dispositivos auxiliares, etc.
CUIDADOCUIDADO
É utilizado quando um método de trabalhoÉ utilizado quando um método de trabalho
divergente ou incorreto pode levar a danos nodivergente ou incorreto pode levar a danos no
próprio produto.próprio produto.
PERIGOPERIGO
É utilizado quando, por falta de cuidado, pessoasÉ utilizado quando, por falta de cuidado, pessoas
podem sofrer danos ou se houver riscopodem sofrer danos ou se houver risco de vida.de vida.
Instruções geraisInstruções gerais
Antes de iniciar qualquer teste, verificação ouAntes de iniciar qualquer teste, verificação ou
serviço de manutenção é imprescindível lerserviço de manutenção é imprescindível ler
atentamente as presentes instruções.atentamente as presentes instruções.
CUIDADOCUIDADO
As figuras, ilustrações e peças apresentadas nem As figuras, ilustrações e peças apresentadas nem
sempre representam o original; é indicado pura esempre representam o original; é indicado pura e
simplesmente o processo de trabalho.simplesmente o processo de trabalho.
As figuras, ilustrações e peças não estão As figuras, ilustrações e peças não estão
representadas segundo a respectiva escala; nãorepresentadas segundo a respectiva escala; não
deverão ser tomadas quaisquer conclusões acercadeverão ser tomadas quaisquer conclusões acerca
de dimensões e peso (nem mesmo no contexto dade dimensões e peso (nem mesmo no contexto da
própria representação).própria representação).
Os serviços deverão ser efetuados de acordo cOs serviços deverão ser efetuados de acordo com oom o
texto descritivo.texto descritivo.
Após encerrar os serviços de manutenção eApós encerrar os serviços de manutenção e os testesos testes
ouou veriverificaficaçõeções,s, oo pespessoasoall téctécnicnicoo devdeveráerácertcertifiificar-car-sese
de que o produto estde que o produto está novamente em perfeitoá novamente em perfeito
funcionamento.funcionamento.
PERIGOS PARA O MEIO AMBIENTE!PERIGOS PARA O MEIO AMBIENTE!
Lubrificantes, materiais auxiliares eLubrificantes, materiais auxiliares e produtos deprodutos de
limpeza não devem atingir o solo, a água sub-limpeza não devem atingir o solo, a água sub-
terrânea ou a rede de esgotos.terrânea ou a rede de esgotos.
•• SoliciSolicitartar as fas folhasolhas de dde dadosados de sde seguraegurançança
referentes aos respectivos produtos junto àsreferentes aos respectivos produtos junto às
devidas autoridades responsáveis pela proteçãodevidas autoridades responsáveis pela proteção
ambiental e observar as mesmas.ambiental e observar as mesmas.
•• RecRecolholher o óleer o óleo usao usado em udo em um rem recipcipieniente cte comom
tamanho adequado.tamanho adequado.
•• ÓleoÓleo usadousado, fil, filtrostros sujos,sujos, lubriflubrificanticantes bes bem coem comomo
produtos de limpeza devem ser eliminados deprodutos de limpeza devem ser eliminados de
acordo com as regulamentações relativas àacordo com as regulamentações relativas à
proteproteçãoção ambiental.ambiental.
•• Ao utAo utilizarilizar lubrilubrificanficantestes e pre produtodutos deos de limpelimpeza,za,
observar as instruçõesobservar as instruções do respectivo fabricante.do respectivo fabricante.
CUIDADOCUIDADO
A transmissão NÃO A transmissão NÃO deve ser pendurada pelo eixodeve ser pendurada pelo eixo
piloto ou pelo flange de saída.piloto ou pelo flange de saída.
!!
!!
Indicações importantesIndicações importantes
8. 882007-022007-02
Observar estritamente as informações do serviçoObservar estritamente as informações do serviço
da ZF. Estes documentos poderão ser adquiridosda ZF. Estes documentos poderão ser adquiridos
em todos os postos de serviçoem todos os postos de serviço ZF ou através daZF ou através da
ZF-ServiceLine.ZF-ServiceLine.
Em caso de dúvida, entrar em contato com oEm caso de dúvida, entrar em contato com o
respectivo serviço de assistênciarespectivo serviço de assistência técnica da ZF.técnica da ZF.
Durante todos os serviços efetuados naDurante todos os serviços efetuados na
transmissão é necessário manter a limpeza etransmissão é necessário manter a limpeza e
observar a execução técnica dos mesmos.observar a execução técnica dos mesmos.
Para proceder à desmontagem e montagem daPara proceder à desmontagem e montagem da
transmissão, utilizar as respectivas ferramentastransmissão, utilizar as respectivas ferramentas
indicadas.indicadas.
Limpar cuidadosamente a transmissão retirada doLimpar cuidadosamente a transmissão retirada do
veículo com produto adequado antes de abri-la.veículo com produto adequado antes de abri-la.
Principalmente os cantos e as arestas de carcaças ePrincipalmente os cantos e as arestas de carcaças e
tampas têm que ser limpos comtampas têm que ser limpos com produto adequado.produto adequado.
As peças montadas com Loctite podem serAs peças montadas com Loctite podem ser
desmontadas mais facilmente se forem aquecidasdesmontadas mais facilmente se forem aquecidas
com ar quente.com ar quente.
Limpeza das peçasLimpeza das peças
Remover completamente os restos de vedação deRemover completamente os restos de vedação de
todas as superfícies detodas as superfícies de vedação. Removervedação. Remover
cuidadosamente as rebarbas ou rcuidadosamente as rebarbas ou rugosidadesugosidades
semelhantes com uma pedrasemelhantes com uma pedra de amolar.de amolar.
Os orifícios e as ranhuras de lubrifOs orifícios e as ranhuras de lubrificação têm queicação têm que
estar livres de graxa de conservação e de corposestar livres de graxa de conservação e de corpos
estranhos; verificar se não estão obstruídos.estranhos; verificar se não estão obstruídos.
TranTransmissões abertassmissões abertas devem ser cuidadosamentedevem ser cuidadosamente
cobertas para serem protegidas contra a entrada decobertas para serem protegidas contra a entrada de
corpos estranhos.corpos estranhos.
Reutilização de peçasReutilização de peças
O técnico tem que avaliar se as peças como, porO técnico tem que avaliar se as peças como, por
exemplo, mancais, lamelas, arruelas de desliza-exemplo, mancais, lamelas, arruelas de desliza-
mento, etc., podem ser novamente utilizadas.mento, etc., podem ser novamente utilizadas.
As peças danificadas ou fortemente desgastadasAs peças danificadas ou fortemente desgastadas
pelo uso devem ser substituídas por novas.pelo uso devem ser substituídas por novas.
Vedações Vedações e chapas de segurançae chapas de segurança
As peças danificadas durante a desmontagem como,As peças danificadas durante a desmontagem como,
por exemplo, vedações e chapas de segurança,por exemplo, vedações e chapas de segurança,
devem ser substituídas pordevem ser substituídas por novas.novas.
RetentoresRetentores
Os retentores com lábios de vedação ásperos,Os retentores com lábios de vedação ásperos,
partidos ou enrigecidos devem ser substituídos. Aspartidos ou enrigecidos devem ser substituídos. As
superfícies de apoio dos anéis de vedação têm quesuperfícies de apoio dos anéis de vedação têm que
estar absolutamente limpas e intactas.estar absolutamente limpas e intactas.
RetrabalhoRetrabalho
As superfícies de apoio dos anéis de vedaçãoAs superfícies de apoio dos anéis de vedação
somente devem ser retificadas com esmerilho esomente devem ser retificadas com esmerilho e
nunca com lixa. Não deve haver qualquer sinal oununca com lixa. Não deve haver qualquer sinal ou
torção devido à retificação.torção devido à retificação.
Caso for necessário efetuar qualquer tipo deCaso for necessário efetuar qualquer tipo de
retrabalho em arruelas ou espaçadores devido aretrabalho em arruelas ou espaçadores devido a
ajustes de folga, cuidar para que a superfícieajustes de folga, cuidar para que a superfície
retificada não seja danificada por pancadas e tenharetificada não seja danificada por pancadas e tenha
a mesma qualidade como anteriormente.a mesma qualidade como anteriormente.
Montagem da transmissãoMontagem da transmissão
A montagem deve ser efetuada em local de trabalhoA montagem deve ser efetuada em local de trabalho
limpo.limpo.
As guarnições planas são colocadas sem massa deAs guarnições planas são colocadas sem massa de
vedação ou graxa. Ao medir vedações comvedação ou graxa. Ao medir vedações com
superfície siliconada,superfície siliconada, não medir a camada denão medir a camada de
silicone.silicone.
Ao montar a transmissão, observar estritamenteAo montar a transmissão, observar estritamente
todos os valores de ajuste e torques detodos os valores de ajuste e torques de apertoaperto
indicados no manual de reparos.indicados no manual de reparos.
Indicações de reparoIndicações de reparo
9. 992007-022007-02
MancaisMancais
Se os mancais forem aquecidos antes de seremSe os mancais forem aquecidos antes de serem
montados, aquecê-los por igual (pormontados, aquecê-los por igual (por exemplo, naexemplo, na
estufa). Aestufa). A temperatura devetemperatura deve ser de aproser de aprox. 85x. 85 °C,°C,
não devendonão devendo ultrapassar osultrapassar os 120120 °C. Cada mancal°C. Cada mancal
deve ser lubrificado com óleo após adeve ser lubrificado com óleo após a respectivarespectiva
montagem.montagem.
Vedação Vedação
Se for recomendado o uso de um vedante* paraSe for recomendado o uso de um vedante* para
efetuar qualquer vedação, observar as instruções deefetuar qualquer vedação, observar as instruções de
uso do fabricante. Aplicar uma camada fina deuso do fabricante. Aplicar uma camada fina de
vedante sobre as superfícies, cobrindo-as por igual.vedante sobre as superfícies, cobrindo-as por igual.
Manter os orifícios e os canais de óleo livres deManter os orifícios e os canais de óleo livres de
vedante. No caso dos orifícios evedante. No caso dos orifícios e canais de colocaçãocanais de colocação
de óleo, aplicar o vedante nas respectivas aberturasde óleo, aplicar o vedante nas respectivas aberturas
das superfícies de vedação de forma que, ao pdas superfícies de vedação de forma que, ao pressio-ressio-
nar as peças, o vedante não penetre nos canais denar as peças, o vedante não penetre nos canais de
óleo.óleo.
RetentoresRetentores
a)a) AplicAplicar uma car uma camada fiamada fina de vna de vedantedante* sobe* sobre are a
superfície externa dos retentores com «superfíciesuperfície externa dos retentores com «superfície
de aço».de aço».
b)b) No caNo caso dosso dos retenretentores ctores com «om «superfsuperfície dície dee
borracha»,borracha», nunca aplicar vedantenunca aplicar vedante sobre asobre a
superfície externa; aplicar uma camada fina desuperfície externa; aplicar uma camada fina de
vaselina 8420 ou outro lubrificante como, porvaselina 8420 ou outro lubrificante como, por
exemplo, detergente líquido hidrossolúvel (porexemplo, detergente líquido hidrossolúvel (por
exemplo, Palmolive, Limpol, Minerva, etc.).exemplo, Palmolive, Limpol, Minerva, etc.).
c)c) A superfíA superfície extcie externa de borrerna de borracha dos reacha dos retentotentoresres
com superfície de aço e borracha deve ser trata-com superfície de aço e borracha deve ser trata-
da como descrito no ponto (b).da como descrito no ponto (b).
d)d) Os reOs retentotentores dres duplosuplos possupossuemem
dois lábios de vedação. O lábiodois lábios de vedação. O lábio
de vedação de pde vedação de proteção contraroteção contra
pó (X) deve estar voltado parapó (X) deve estar voltado para
fora.fora.
e)e) PreenPreencher 60cher 60 % do esp% do espaço enaço entre os ltre os lábiosábios dede
vedação com graxa* (por exemplo, Aralub HL2vedação com graxa* (por exemplo, Aralub HL2
da Aral ou Spectron FO 20 dada Aral ou Spectron FO 20 da DEA).DEA).
f)f) Na meNa medidadida do posdo possívesível, aquel, aquecer ocer o orifícorifício doio do
retentor entreretentor entre 40 e 540 e 500 °C (facilita a colocação).°C (facilita a colocação).
Pressionar o retentor utilizando mandril ou discoPressionar o retentor utilizando mandril ou disco
plano na respectiva profundidade deplano na respectiva profundidade de montagem.montagem.
Material de fixaçãoMaterial de fixação
Material de fixação* somente deve ser utilizadoMaterial de fixação* somente deve ser utilizado
onde for recomendado pela lista de peças.onde for recomendado pela lista de peças.
Ao aplicar o material de fAo aplicar o material de fixação (por exemplo,ixação (por exemplo,
Loctite), observar estritamente as instruções de usoLoctite), observar estritamente as instruções de uso
do respectivo fabricante.do respectivo fabricante.
Durante a montagem, manter rigidamente todos osDurante a montagem, manter rigidamente todos os
valores de ajuste, dados de verificação evalores de ajuste, dados de verificação e torques detorques de
aperto indicados.aperto indicados.
Óleo de transmissãoÓleo de transmissão
Após a manutenção, colocar óleoApós a manutenção, colocar óleo nas transmissões.nas transmissões.
O devido procedimento e os tipos de óleo recomen-O devido procedimento e os tipos de óleo recomen-
dados estão descritos no respectivo manual dedados estão descritos no respectivo manual de
instruções e na lista de lubrificantes TE-ML (verinstruções e na lista de lubrificantes TE-ML (ver
plaqueta de identificação).plaqueta de identificação).
Estes documentos poderão ser adquiridos em todosEstes documentos poderão ser adquiridos em todos
os postos de serviço ZFos postos de serviço ZF e na Ine na Internet noternet no site:site:
www.zf.com.www.zf.com. Após a colocaçãApós a colocação do óleo, parafusao do óleo, parafusar osr os
bujões no bocal de enchimento debujões no bocal de enchimento de óleo e no ladrãoóleo e no ladrão
de óleo mantendo os torques de apertode óleo mantendo os torques de aperto recomenda-recomenda-
dos.dos.
** VVer materialer material utilizadoutilizado
XX
Indicações de reparoIndicações de reparo
10. 10102007-022007-02
Torques de apertoTorques de aperto
RRoossccaa ggrroossssaa RRoossccaa ffiinnaa
MMeeddiiddaass TToorrqquuee ddee aappeerrttoo eemm NNmm ppaarraa MMeeddiiddaass TToorrqquuee ddee aappeerrttoo eemm NNmm ppaarraa
PPaarraaffuussoo 88..88 1100..99 1122..99 PPaarraaffuussoo 88..88 1100..99 1122..99
PPoorrccaa 88 1100 1122 PPoorrccaa 88 1100 1122
MM44 22,,88 44,,11 44,,88 MM88xx11 2244 3366 4433
MM55 55,,55 88,,11 99,,55 MM99xx11 3366 5533 6622
MM66 99,,55 1144 1166,,55 MM1100xx11 5522 7766 8899
MM77 1155 2233 2288 MM1100xx11,,2255 4499 7722 8844
MM88 2233 3344 4400 MM1122xx11,,2255 8877 112255 115500
MM1100 4466 6688 7799 MM1122xx11,,55 8833 112200 114455
MM1122 7799 111155 113355 MM1144xx11,,55 113355 220000 223355
MM1144 112255 118855 221155 MM1166xx11,,55 220055 330000 336600
MM1166 119955 228800 333300 MM1188xx11,,55 331100 444400 552200
MM1188 228800 339900 446600 MM1188xx22 229900 442200 449900
MM2200 339900 556600 665500 MM2200xx11,,55 443300 662200 772200
MM2222 553300 775500 888800 MM2222xx11,,55 558800 882200 996600
MM2244 667700 996600 11110000 MM2244xx11,,55 776600 11110000 11225500
MM2277 11000000 11440000 11665500 MM2244xx22 773300 11005500 11220000
MM3300 11335500 11990000 22225500 MM2277xx11,,55 11110000 11660000 11885500
MM2277xx22 11005500 11550000 11880000
MM3300xx11,,55 11555500 22220000 22555500
MM3300xx22 11550000 22110000 22550000
Torques de aperto para parafusos e porcasTorques de aperto para parafusos e porcas
extraídos da norma ZFN 148extraídos da norma ZFN 148
Esta norma é válidaEsta norma é válida para parafusos segundo aspara parafusos segundo as
normas DIN 912, DIN 931, DIN 933, DIN 960, DINnormas DIN 912, DIN 931, DIN 933, DIN 960, DIN
961 bem como ISO 476961 bem como ISO 4762, ISO 4014,2, ISO 4014, ISO 401ISO 4017, ISO7, ISO
8765, ISO 8676 e para porcas segundo as normas8765, ISO 8676 e para porcas segundo as normas
DIN 934 e ISO 4032, ISO 8673.DIN 934 e ISO 4032, ISO 8673.
A presente norma inclui especificações sobreA presente norma inclui especificações sobre
torques de aperto para parafusos e porcas datorques de aperto para parafusos e porcas da classeclasse
de resistência 8.8, 10.9 e 12.9 bem como parade resistência 8.8, 10.9 e 12.9 bem como para
porcas da classe de resistência 8, 10 e 12.porcas da classe de resistência 8, 10 e 12.
Acabamento da superfície dosAcabamento da superfície dos parafusos/das porcas:parafusos/das porcas:
termicamente enegrecido e oleado ou galvanizado,termicamente enegrecido e oleado ou galvanizado,
cromado e oleado.cromado e oleado.
Os parafusos devem ser apertados com umOs parafusos devem ser apertados com um
torquímetro de estalo ou com umtorquímetro de estalo ou com um torquímetrotorquímetro
com relógio, ambos calibrados.com relógio, ambos calibrados.
A ATENÇÃOTENÇÃO
Os torques de aperto divergentes dos valoresOs torques de aperto divergentes dos valores
indicados na lista abaixo são especificadosindicados na lista abaixo são especificados
separadamente nas instruções de reparo.separadamente nas instruções de reparo.
Versão: agosto de 1991Versão: agosto de 1991
11. 1111
2007-022007-02
Bujões DIN 908, 910 e 7604Bujões DIN 908, 910 e 7604
Os valores do torque de aperOs valores do torque de aperto foram determinadosto foram determinados
com bujões segundo a norma DIN 7604 para ocom bujões segundo a norma DIN 7604 para o
parparafafusausamenmentoto emem açaço,o, feferrorro-g-gusausaee ligligasas dede alualumínmínioio..
Estes valores representam dados de experiência eEstes valores representam dados de experiência e
servem como valores de referência para o técnicoservem como valores de referência para o técnico
montador.montador. Os valores do torque de aperto devem serOs valores do torque de aperto devem ser
aplicados tanto para os bujões segundo a normaaplicados tanto para os bujões segundo a norma
DIN 908 como também DIN 910, pois as roscas sãoDIN 908 como também DIN 910, pois as roscas são
em ambos osem ambos os casos praticamente idênticas.casos praticamente idênticas.
Regra:Regra:
Classe de parafusamento 5, ZFNClasse de parafusamento 5, ZFN 148-1148-1
Material dos parafusos: aço segundo DINMaterial dos parafusos: aço segundo DIN 76047604
Acabamento da superfície: como na fabricaçãoAcabamento da superfície: como na fabricação
(sem proteção da superfície) e levemente oleada(sem proteção da superfície) e levemente oleada
ou galvanizada, cromada e levementeou galvanizada, cromada e levemente oleada.oleada.
Parafusos ocos DIN 7643Parafusos ocos DIN 7643
Os torques de aperto foram determinados para oOs torques de aperto foram determinados para o
parafusamento em aço, ferro-gusa e ligas deparafusamento em aço, ferro-gusa e ligas de
alumínio.alumínio.
Estes valores representam dados de experiência eEstes valores representam dados de experiência e
servem como valores de referência para o técnicoservem como valores de referência para o técnico
montador.montador.
Regra:Regra:
Classe de parafusamento 5, ZFN 148-1Classe de parafusamento 5, ZFN 148-1
Material: 9SMnPb28K segundo DIN 1651Material: 9SMnPb28K segundo DIN 1651
Acabamento da superfície: como na fabricaçãoAcabamento da superfície: como na fabricação
(sem proteção da superfície) e levemente oleada(sem proteção da superfície) e levemente oleada
ou galvanizada, cromada e levemente oleada.ou galvanizada, cromada e levemente oleada.
Bujões (DINBujões (DIN 908, 91908, 910,0, 7604)7604)
MMeeddiiddaass TToorrqquuee ddee aappeerrttoo eemm NNmm
ParafusadParafusadosos emem
AçAço/fero/ferrro-o-gugusasa LiLigaga dede alalumumínínioio
MM88xx11 2200** 1100**
MM1100xx11 2255 // 3300** 1155 // 2200**
MM1122xx11,,55 3355 2255
MM1144xx11,,55 3355 2255
MM1166xx11,,55 4400 3300
MM1188xx11,,55 5500 3355
MM2200xx11,,55 5555 4455
MM2222xx11,,55 6600 // 8800** 5500 // 6655**
MM2244xx11,,55 7700 6600
MM2266xx11,,55 8800 // 110055** 7700 // 9900**
MM2277xx22 8800 7700
MM3300xx11,,55 110000 // 113300** 9900 // 113300**
MM3300xx22 9955 8855
MM3333xx22 112200 111100
MM3366xx11,,55 113300 111155
MM3388xx11,,55 114400 112200
MM4422xx11,,55 115500 113300
MM4422xx22 114455 112255
MM4455xx11,,55 116600 114400
MM4455xx22 115500 113300
MM4488xx11,,55 117700 114455
MM4488xx22 116600 113355
MM5522xx11,,55 118800 115500
MM6600xx22 119955 116655
MM6644xx22 220055 117755
Parafusos ocos (DIN 7643)Parafusos ocos (DIN 7643)
DDiiââmmeettrroo RRoossccaa TToorrqquuee ddee
eexxtteerrnnoo aappeerrttoo
ddoo ttuubboo eemm NNmm
44 –– 55 MM88xx11 2200 –– 2255
66 MM1100xx11 2255 –– 3355
88 MM1122xx11,,55 3300 –– 4400
1100 MM1144xx11,,55 3355 –– 4400
1122 MM1166xx11,,55 4455
1155 MM1188xx11,,55 5500
1188 MM2222xx11,,55 6600
2222 MM2266xx11,,55 9900
2288 MM3300xx11,,55 113300
3355 MM3388xx11,,55 114400
Torques de apertoTorques de aperto
Versão: outubro de 1995Versão: outubro de 1995* DIN 7604 Form C* DIN 7604 Form C
12. 12122007-022007-02
NNoorrmmaa DDIINN TTííttuulloo NNoorrmmaa IISSOO RReessuullttaaddoo ddaa aannáálliisse /e /MMeeddiiddaass ttoommaaddaass1)1)
aannuullaaddaa ssuubbssttiittuuttaa
DDIINN 11 PPiinnooss ccôônniiccooss IISSOO 22333399 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 2339convertido em ISO 2339
- Peças não substituíveis (p.ex.: com 1 = 36 mm) documentadas na DIN 1 antiga- Peças não substituíveis (p.ex.: com 1 = 36 mm) documentadas na DIN 1 antiga
DDIINN 77 PPiinnoo cciillíínnddrriiccoo IISSOO 22333388 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 2338convertido em ISO 2338
- Peças não substituíveis (p.ex.:- Peças não substituíveis (p.ex.: ∅∅ 13 e 14 ou 1 = 3613 e 14 ou 1 = 36 mm) documentadas namm) documentadas na
DIN 7 antigaDIN 7 antiga
DDIINN 8844 PPaarraaffuussooss IISSOO 11220077 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 1207convertido em ISO 1207
cciillíínnddrriiccooss -- PPeeççaass nnããoo ssuubbssttiittuuíívveeiiss ((pp..eexx..:: MM22,,66)) ddooccuummeennttaaddaass nnaa DDIINN 8844 aannttiiggaa
DDIINN 8855 PPaarraaffuussooss ccoomm IISSOO 11558800 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 1580convertido em ISO 1580
cabeça chatacabeça chata
DDIINN 9944 CCoonnttrraappiinnooss IISSOO 11223344 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 1234convertido em ISO 1234
DDIINN 441177 PPiinnooss rroossccaaddooss IISSOO 77443355 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 7435convertido em ISO 7435
DIN 439-1DIN 439-1 Porcas Porcassextavsextavadasadas IISSOO 44003366 -- NNããoo éé ppoossssíívveell trtrooccaarr documentado na DIN 439 antigadocumentado na DIN 439 antiga
DIN 439-2DIN 439-2 Porcas Porcassextavsextavadasadas ISO 4035ISO 4035
ISO 8675ISO 8675
DDIINN 555511 PPiinnooss rroossccaaddooss IISSOO 44776666 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 4766convertido em ISO 4766
DDIINN 555533 PPiinnooss rroossccaaddooss IISSOO 77443344 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 7434convertido em ISO 7434
DIN 555DIN 555 Porcas Porcassextavsextavadasadas IISSOO 44003344 -- NNããoo éé ppoossssíívveell trtrooccaarr documentado na DIN 555 antigadocumentado na DIN 555 antiga
DDIINN 555588 PPaarraaffuussooss IISSOO 44001188 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 4018convertido em ISO 4018
sseexxttaavvaaddooss -- PPeeççaas ns nãão so suubbssttiittuuíívveeiis (s (pp..eexx..: M: M1122,, aabbeerrttuurraa ddaa cchhaavve ne noovvaa)) ddooccuummeennttaaddaass
na DIN 558 antigana DIN 558 antiga
DDIINN 660011 PPaarraaffuussooss IISSOO 44001166 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 4016convertido em ISO 4016
sseexxttaavvaaddooss -- PPeeççaass nnããoo ssuubbssttiittuuíívveeiiss ((pp..eexx..:: MM1100 ee MM1122,, aabbeerrttuurraa ddaa cchhaavvee nnoovvaa))
documentadas na DIN 601 antigadocumentadas na DIN 601 antiga
DDIINN 991122 PPaarraaffuussooss IISSOO 44776622 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 4762convertido em ISO 4762
cciillíínnddrriiccooss -- PPeeççaass nnããoo ssuubbssttiittuuíívveeiiss ((pp..eexx..:: MM1188,, MM2222,, MM2277 ee MM3333)) ddooccuummeennttaaddaass nnaa
DIN 912 antigaDIN 912 antiga
DIDINN 993131-1-1 PPararafafuusososs ISISOO 40401144 -- TTrroocaca paparrcciaialmlmenenttee poposssísívvelel convertido em ISO 4014convertido em ISO 4014
sseexxttaavvaaddooss -- PPeeççaass nnããoo ssuubbssttiittuuíívveeiiss ((pp..eexx..:: MM1100,, MM1122,, MM1144 ee MM2222 ccoomm aabbeerrttuurraa ddaa
chave nova) documentadchave nova) documentadas na DINas na DIN 931 antiga931 antiga
DDIINN 993333 PPaarraaffuussooss IISSOO 44001177 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 4017convertido em ISO 4017
sseexxttaavvaaddooss -- PPeeççaass nnããoo ssuubbssttiittuuíívveeiiss ((pp..eexx..:: MM1100,, MM1122,, MM1144 ee MM2222 ccoomm aabbeerrttuurraa ddaa
chave nova) documentadchave nova) documentadas na DINas na DIN 933 antiga933 antiga
DIDINN 939344 PoPorrcacass ISISOO 40403232 -- NãNãoo éé popossssívívelel trtrococarar dedevividodo àà didiffererenençaça nana alaltuturara dadass poporrcacass ee
sseexxttaavvaaddaass IISSOO 88667733 -- na M10, M12, M14 e M22 com abertura da chave nova.na M10, M12, M14 e M22 com abertura da chave nova.
DDIINN 996600 PPaarraaffuussooss IISSOO 88776655 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 8765convertido em ISO 8765
sseexxttaavvaaddooss -- PPeeççaass nnããoo ssuubbssttiittuuíívveeiiss ((pp..eexx..:: MM1100,, MM1122,, MM1144 ee MM2222 ccoomm aabbeerrttuurraa ddaa
chave nova) documentadchave nova) documentadas na DINas na DIN 960 antiga960 antiga
DDIINN 996611 PPaarraaffuussooss IISSOO 88667766 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 8676convertido em ISO 8676
sseexxttaavvaaddooss -- PPeeççaass nnããoo ssuubbssttiittuuíívveeiiss ((pp..eexx..:: MM1100,, MM1122,, MM1144 ee MM2222 ccoomm aabbeerrttuurraa ddaa
chave nova) documentadchave nova) documentadas na DINas na DIN 961 antiga961 antiga
DIDINN 969633 PaParrafafususosos cocomm ISISOO 20200909 -- NãNãoo éé popossssívívelel trtrococarar dedevividodo àà alalteterraçaçãoão dada memedididada dada cacabebeçaça
cabeçaescareadacabeçaescareada documentado na DIN 963 antigadocumentado na DIN 963 antiga
DDIINN 996644 PPaarraaffuussooss ccoomm IISSOO 22001100 -- NNããoo éé ppoossssíívveell trtrooccaarr ddeevviiddoo àà aalltteerraaççããoo ddaa mmeeddiiddaa ddaa ccaabbeeççaa
cabeçaescareadacabeçaescareada documentado na DIN 964 antigadocumentado na DIN 964 antiga
Conversão da norma DIN em norma ISOConversão da norma DIN em norma ISO
1) Referentesàs peças produtivas com nº de referência ZF1) Referentesàs peças produtivas com nº de referência ZF
13. 13132007-022007-02
NNoorrmmaa DDIINN TTííttuulloo NNoorrmmaa IISSOO RReessuullttaaddoo ddaa aannáálliissee/ M/ Meeddiiddaass ttoommaaddaass1)1)
aannuullaaddaa ssuubbssttiittuuttaa
DIDINN 969655 PaParrafafususosos cocomm ISISOO 70704646 -- NãNãoo éé popossssívívelel trtrococarar dedevividodo àà alalteterraçaçãoão dada memedididada dada cacabebeçaça
cabeçaescareadacabeçaescareada documentado na DIN 965 antigadocumentado na DIN 965 antiga
DDIINN 998800 PPoorrccaass ddee IISSOO 77004422 -- NNããoo éé ppoossssíívveell ttrrooccaarr documentado na DIN 980 antigadocumentado na DIN 980 antiga
sseegguurraannççaa IISSOO 1100551133
DDIINN 998855 PPoorrccaass ddee IISSOO 1100551111 -- NNããoo éé ppoossssíívveell ttrrooccaarr documentado na DIN 985 antigadocumentado na DIN 985 antiga
segurançasegurança
DDIINN 11444400 AArrrruueellaass IISSOO 88773388 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 8738convertido em ISO 8738
- Peças não substituíveis documentadas na DIN 1440 antiga- Peças não substituíveis documentadas na DIN 1440 antiga
DDIINN 11444433 PPiinnooss IISSOO 22334400 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 2340convertido em ISO 2340
DDIINN 11444444 PPiinnooss IISSOO 22334411 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 2340convertido em ISO 2340
DDIINN 11447711 PPiinnooss IISSOO 88774444 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 8744convertido em ISO 8744
rraannhhuurraaddooss -- PPeeççaass nnããoo ssuubbssttiittuuíívveeiiss ((pp..eexx..:: 11 == 66 mmmm)) ddooccuummeennttaaddaass nnaa DDIINN 11447711 aannttiiggaa
DDIINN 11447722 PPiinnooss IISSOO 88774455 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 8745convertido em ISO 8745
rraannhhuurraaddooss -- PPeeççaass nnããoo ssuubbssttiittuuíívveeiiss ((pp..eexx..:: 11 == 66 ee 2255 mmmm)) ddooccuummeennttaaddaass nnaa DDIINN 11447722
antigaantiga
DDIINN 11447733 PPiinnooss IISSOO 88774400 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 8740convertido em ISO 8740
rraannhhuurraaddooss -- PPeeççaass nnããoo ssuubbssttiittuuíívveeiiss ((pp..eexx..:: 11 == 44,, 55,, 66,, 2255 ee 5500 mmmm)) ddooccuummeennttaaddaass nnaa
DIN 1473 antigaDIN 1473 antiga
DDIINN 11447744 PPiinnooss rraannhhuurraaddooss IISSOO 88774411 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 8741convertido em ISO 8741
DDIINN 11447755 PPiinnooss rraannhhuurraaddooss IISSOO 88774422 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 8742convertido em ISO 8742
DDIINN 11447766 RReebbiitteess IISSOO 88774466 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 8746convertido em ISO 8746
ranhuradosranhurados
DDIINN 11447777 RReebbiitteess IISSOO 88774477 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 8747convertido em ISO 8747
ranhuradosranhurados
DDIINN 11448811 PPiinnooss eelláássttiiccooss IISSOO 88775522 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 8752convertido em ISO 8752
- Peças não substituíveis (p.ex.: 1- Peças não substituíveis (p.ex.: 1 = 36) documentadas na DIN 1481 antiga= 36) documentadas na DIN 1481 antiga
DDIINN 66332255 PPiinnooss cciillíínnddrriiccooss IISSOO 88773344 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 8734convertido em ISO 8734
- Peças não substituíveis (p.ex.: 1- Peças não substituíveis (p.ex.: 1 = 36) documentadas na DIN 6325 antiga= 36) documentadas na DIN 6325 antiga
DDIINN 77334466 PPiinnooss eelláássttiiccooss IISSOO 1133333377 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 13337convertido em ISO 13337
FFllaannggee -- PPaarrtteess nnããoo ssuubbssttiittuuíívveeiiss ((∅∅ 7, 11 e 23 mm) documentadas na DIN 63257, 11 e 23 mm) documentadas na DIN 6325
antigaantiga
DDIINN 77997766 PPaarraaffuussooss IISSOO 11447799 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 1479convertido em ISO 1479
para chapapara chapa
DDIINN 77997788 PPiinnooss ccôônniiccooss IISSOO 88773366 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 8736convertido em ISO 8736
- Peças não substituíveis (p.ex.: 1- Peças não substituíveis (p.ex.: 1 = 36) documentadas na DIN 7978 antiga= 36) documentadas na DIN 7978 antiga
DDIINN 77997799 PPiinnooss cciillíínnddrriiccooss IISSOO 88773333 -- TTrrooccaa ppaarrcciiaallmmeennttee ppoossssíívveell convertido em ISO 8733/8735convertido em ISO 8733/8735
ISISO 8O 8737355 - P- Peçeças nas nãoão susubsbstititutuívíveieis dos docucumementntadadasas nana DIDIN 7N 797979 a9 antntigigaa
DDIINN 77998811 PPaarraaffuussooss IISSOO 77004499 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 1479convertido em ISO 1479
para chapapara chapa
DIN 7982DIN 7982 ParafusosParafusos p.p. chapachapa IISSOO 77005500 -- NNããoo éé ppoossssíívveell trtrooccaarr documentado na DIN 7982 antigadocumentado na DIN 7982 antiga
DDIINN 77998855 PPaarraaffuussooss ccoomm IISSOO 77004455 -- TTrrooccaa ppoossssíívveell convertido em ISO 7045convertido em ISO 7045
cabeça de lentilhacabeça de lentilha
Conversão da norma DIN em norma ISOConversão da norma DIN em norma ISO
1) Referentesàs peças produtivas com nº de referência ZF1) Referentesàs peças produtivas com nº de referência ZF
14. Material utilizadoMaterial utilizadoZF-AS TronicZF-AS Tronic
1414
DDeessiiggnnaaççããoo DDeennoommiinnaaççããoo QQuuaannttiiddaaddee AApplliiccaaççããoo OObbsseerrvvaaççõõeess
NNºº ddee rreeff.. ZZFF aapprrooxx..
GGrraaxxaa PPoorr eexxeemmpplloo:: 11 ggrraammaa RReetteennttoorr 02.51002.510
00775500 119999 001199 SSppeeccttrroonn FFOO 2200 11 ggrraammaa AAnneell rraannhhuurraaddoo 02.63002.630
22 ggrraammaass RReetteennttoorr 31.08031.080
GGrraaxxaa OOlliissttaa LLoonnggttiimmee 33EEPP 55 ggrraammaass RReetteennttoorreess 68.060/14068.060/140
00667711 119900 005500 33 ggrraammaass BBuucchhaa 68.13068.130
5 g5 grarammaass SSuuppeerfrfíícciie de de ee ennccoossttoo
Garfo de embreagemGarfo de embreagem 68.06068.060
Rolamento da embreagemRolamento da embreagem 68.05068.050
3 g3 grarammaass AAlloojjaammeennttoo dda ea essffeerraa 68.060/12068.060/120
MMaassssaa ddee vveeddaaççããoo 11221155 cciinnzzaa 33 ggrraammaass SSuuppeerrffíícciiee ddee vveeddaaççããoo ddaa ccaarrccaaççaa II //
00666666 779900 005544 ccaarrccaaççaa IIII ((ddeeppeennddeennddoo ddoo mmooddeelloo,,
ver o capítulo “Instalação da carcaça I”)ver o capítulo “Instalação da carcaça I”)
VedaçãoVedação dede NºNº 574574 SuperfícieSuperfície dede vedaçãovedação
ssuuppeerrffíícciieess 33 ggrraammaass PPllaaccaa ddee lliiggaaççããoo // ccaarrccaaççaa II
00666666 779900 003333 00,,55 ggrraammaass TTaammppaa 31.05031.050
0,0,5 g5 graramamass TTamampapa dede fefechchamamenentoto 32.010/05032.010/050
11 ggrraammaa CCaarrccaaççaa ddoo GGPP // ccaarrccaaççaa IIII
(dependendo do modelo, ver o capí-(dependendo do modelo, ver o capí-
tulo “Instalação da carcaça do GP”)tulo “Instalação da carcaça do GP”)
PPrroodduuttoo ddee NNºº 224411 00,,55 ggrraammaass PPaarraaffuussoo sseexxttaavvaaddoo 02.67002.670
calafetagemcalafetagem
0666 690 0170666 690 017
PPrroodduuttoo ddee NNºº 226622 00,,55 ggrraammaass PPiinnoo eessfféérriiccoo 06.08006.080
calafetagemcalafetagem
0666 690 0220666 690 022
ÓÓlleeoo aannttiiccoorrrroossiivvoo PPoorr eexxeemmpplloo:: EEiixxoo ddaa bboommbbaa 02.56002.560
00775500 119999 000088 MMZZKK 115500 11 mmll RRoottoorr 02.55002.550
ÓleoÓleo dede VerVer listalista dede VerVer ColocaçãoColocação dede óleoóleo nana transmistransmissãosão
ttrraannssmmiissssããoo lluubbrriiffiiccaanntteess ddaa ppllaaqquueettaa ddee
ZZFF TTEE--MMLL 0022 iiddeennttiiffiiccaaççããoo
ATENÇÃ ATENÇÃOO: antes de efetuar o pedido, solicitar o tamanho da embalagem fornecida!: antes de efetuar o pedido, solicitar o tamanho da embalagem fornecida!
1327_92D_010_ptBR1327_92D_010_ptBR
2007-052007-05
15. 1515
DDeessccrriiççããoo MMeeddiiddaass AAppaarreellhhoo ddee mmeeddiiççããoo OObbsseerrvvaaççõõeess
Folga axial do eixo interme-Folga axial do eixo interme-
diáriodiário
03.01003.010
Folga axial do eixo interme-Folga axial do eixo interme-
diáriodiário 03.11003.110
Folga axial do eixo piloto /Folga axial do eixo piloto /
placa de ligaçãoplaca de ligação
Folga axial do anel deFolga axial do anel de
segurança do eixo pilotosegurança do eixo piloto
Folga axial do rolamento deFolga axial do rolamento de
saídasaída
Folga axial do eixo principal /Folga axial do eixo principal /
engrenagem solarengrenagem solar
Folga axial entre aFolga axial entre a engrena-engrena-
gem e a arruela de impulsogem e a arruela de impulso
do eixo principaldo eixo principal
Folga axial entre aFolga axial entre a engrena-engrena-
gem constante 2 e a arruelagem constante 2 e a arruela
de impulso do eixo pilotode impulso do eixo piloto
Folga axial entre a arruela doFolga axial entre a arruela do
eixo principal e a arruela deeixo principal e a arruela de
impulso do eixo principalimpulso do eixo principal
BujãoBujão 31.200 e 31.19031.200 e 31.190
BujãoBujão 31.09031.090
–0,05 até +0,05 mm–0,05 até +0,05 mm
–0,05 até +0,05 mm–0,05 até +0,05 mm
0 até 0,10 mm0 até 0,10 mm
0 até 0,10 mm0 até 0,10 mm
0 até 0,10 mm0 até 0,10 mm
2 mm +/–0,12 mm +/–0,1
0 até 0,10 mm0 até 0,10 mm
0 até 0,10 mm0 até 0,10 mm
0,15 até 0,25 mm0,15 até 0,25 mm
60 Nm60 Nm
15 Nm15 Nm
Paquímetro dePaquímetro de
profundidadeprofundidade
Paquímetro dePaquímetro de
profundidadeprofundidade
Paquímetro dePaquímetro de
profundidadeprofundidade
CalibreCalibre
Paquímetro dePaquímetro de
profundidadeprofundidade
Paquímetro dePaquímetro de
profundidadeprofundidade
Paquímetro dePaquímetro de
profundidadeprofundidade
Paquímetro dePaquímetro de
profundidadeprofundidade
Paquímetro dePaquímetro de
profundidadeprofundidade
TorquímetroTorquímetro
TorquímetroTorquímetro
Posicionar o rolamento dePosicionar o rolamento de
rolos cônicos na posiçãorolos cônicos na posição
zero (sem folga) e medir.zero (sem folga) e medir.
Ajustar a folga utilizando oAjustar a folga utilizando o
espaçadorespaçador 03.05003.050..
Posicionar o rolamento dePosicionar o rolamento de
rolos cônicos na posiçãorolos cônicos na posição
zero (sem folga) e medir.zero (sem folga) e medir.
Ajustar a folga utilizando oAjustar a folga utilizando o
espaçadorespaçador 03.15003.150..
Ajustar a folga utilizando oAjustar a folga utilizando o
espaçadorespaçador 02.10002.100..
Ajustar a folga utilizando oAjustar a folga utilizando o
anel de segurançaanel de segurança 02.12002.120..
Caso necessário, ajustar aCaso necessário, ajustar a
folga utilizando o espaçadorfolga utilizando o espaçador
31.03031.030..
Ajustar a folga utilizando oAjustar a folga utilizando o
espaçadorespaçador 32.38032.380..
Ajustar a folga utilizando umAjustar a folga utilizando um
anel de retenção.anel de retenção.
Ajustar a folga utilizando oAjustar a folga utilizando o
anel de retençãoanel de retenção 02.29002.290..
Ajustar a folga utilizando aAjustar a folga utilizando a
arruela do eixo principal.arruela do eixo principal.
Valores de ajusteValores de ajusteZF-ASZF-AS TrTroniconic
Arruela do eixo principal = arruela medida no eixo principalArruela do eixo principal = arruela medida no eixo principal
1327_92D_020_ptBR1327_92D_020_ptBR
2007-052007-05
17. 1717
FFiigguurraa IIlluussttrraaççããoo NNºº ddee rreeff.. AApplliiccaaççããoo QQttdd OObbsseerrvvaaççõõeess
nºnº
1X56 137 7951X56 137 795
CorrenteCorrente
PPaarraa iiççaarr aa ttrraannssmmiissssããoo 11
Alternativa:Alternativa:
nº de ref.nº de ref.
1X56 137 3911X56 137 391
ConvencionalConvencional
11
1T66 154 2401T66 154 240
Olhal de içamentoOlhal de içamento M10M10
Para içar as carcaçasPara içar as carcaças
Somente devem ser utilizados para-Somente devem ser utilizados para-
fusos M10 com uma qualidade defusos M10 com uma qualidade de
10.9 ou superior.10.9 ou superior.
22
ConvencionalConvencional
ouou
1T66 160 4941T66 160 494
para orifíciospara orifícios
de passagemde passagem
22
1X56 138 4431X56 138 443
Apoio Apoio
Para posicionamento vertical daPara posicionamento vertical da
transmissãotransmissão
44
CapítuloCapítulo
“Posicionamento“Posicionamento
da transmissãoda transmissão
na vertical”na vertical”
Alternativa:Alternativa:
suporte de mon-suporte de mon-
tagem móvel outagem móvel ou
fixo (ver figurafixo (ver figura
nº 13 e 14)nº 13 e 14)
33
1X56 136 7401X56 136 740
GarraGarra
Para remoção dos rolamentos de rolosPara remoção dos rolamentos de rolos
cônicos dos eixos intermediárioscônicos dos eixos intermediários
(usar com a ferramenta básica(usar com a ferramenta básica
1X56 122 304)1X56 122 304)
11
CapítuloCapítulo
“Eixo inter“Eixo inter--
mediário”mediário”
44
1X56 122 3041X56 122 304
Ferramenta básicaFerramenta básica
Usar com aUsar com a ferramentaferramenta
1X56 136 740 ou 1X56 138 1951X56 136 740 ou 1X56 138 195
11
CapítuloCapítulo
“Carcaça I” e“Carcaça I” e
“Eixo inter“Eixo inter--
mediário”mediário”
55
ATENÇÃ ATENÇÃO:O: antes de efetuar o pedido,antes de efetuar o pedido, solicitar o tamanho dasolicitar o tamanho da embalagem fornecida!embalagem fornecida!
Ferramentas especiaisFerramentas especiaisZF-ASZF-AS TrTroniconic
1327_91D_040_ptBR1327_91D_040_ptBR
2007-052007-05
18. 1818
FFiigguurraa IIlluussttrraaççããoo NNºº ddee rreeff.. AApplliiccaaççããoo QQttdd OObbsseerrvvaaççõõeess
nºnº
1X56 122 3141X56 122 314 para rolamentos com 10 esferaspara rolamentos com 10 esferas
1X56 138 2951X56 138 295 para rolamentos com 11 esferaspara rolamentos com 11 esferas
ExtratorExtrator para remover o rolamento depara remover o rolamento de
esferasesferas 31.02031.020 do portadordo portador planetárioplanetário
Ate Atençãonção: nenhum dos dois extratores: nenhum dos dois extratores
é adequado para ser utilizado comé adequado para ser utilizado com
parafusadeira de impacto.parafusadeira de impacto.
11
CapítuloCapítulo
“Carcaça do GP”“Carcaça do GP”
variante hidráulicavariante hidráulica
sob consulta.sob consulta.
O 1X53 188 009O 1X53 188 009
foi substituídofoi substituído
pelopelo
1X56 138 295.1X56 138 295.
66
1X56 138 0871X56 138 087
ExtratorExtrator
Para o anel interno do rolamentoPara o anel interno do rolamento
32.310/132.310/1 do portadordo portador planetárioplanetário
11
CapítuloCapítulo
“Portador“Portador
planetário”planetário”
77
1X56 138 2071X56 138 207
Alça Alça
Para montagem da sincronizaçãoPara montagem da sincronização
do GPdo GP
66
CapítuloCapítulo
“Carcaça do GP”“Carcaça do GP”
88
1X56 138 2081X56 138 208
Pino de fixaçãoPino de fixação
Para fixar as engrenagens inversorasPara fixar as engrenagens inversoras
da marcha réda marcha ré
22
CapítuloCapítulo
“Posicionamento“Posicionamento
da transmissãoda transmissão
sem GP na hori-sem GP na hori-
zontal”zontal”
99
1X56 138 2031X56 138 203
Placa de fixaçãoPlaca de fixação
PPaarraa ffiixxaarr ee cceennttrraarr oo eeiixxoo pprriinncciippaall 11
CapítuloCapítulo
“Posicionamento“Posicionamento
da transmissãoda transmissão
sem GP na hori-sem GP na hori-
zontal”zontal”
1010
ATENÇÃ ATENÇÃO:O: antes de efetuar o pedido,antes de efetuar o pedido, solicitar o tamanho dasolicitar o tamanho da embalagem fornecida!embalagem fornecida!
Ferramentas especiaisFerramentas especiaisZF-ASZF-AS TrTroniconic
1327_91D_040_ptBR1327_91D_040_ptBR
2007-052007-05
19. 1919
FFiigguurraa IIlluussttrraaççããoo NNºº ddee rreeff.. AApplliiccaaççããoo QQttdd OObbsseerrvvaaççõõeess
nºnº
1X56 138 0951X56 138 095
Dispositivo de ajusteDispositivo de ajuste
PPaarraa aass hhaasstteess ddee eennggaattee 11
CapítuloCapítulo
“Atuador da“Atuador da
transmissão”transmissão”
Somente oSomente o
modelo B aindamodelo B ainda
é fornecido.é fornecido.
1111
1X56 138 2151X56 138 215
MandrilMandril
Para montar as buchas e os retenPara montar as buchas e os reten--
tores do garfo de embreagemtores do garfo de embreagem
22
CapítuloCapítulo
“Dispositivo de“Dispositivo de
desacoplamentodesacoplamento
da embreagem”da embreagem”
(modelo A)(modelo A)
1212
1P01 181 8501P01 181 850
Suporte de montagem (fixo)Suporte de montagem (fixo)
Usar com a placa de baseUsar com a placa de base
1X56 138 297 e a placa de fixação1X56 138 297 e a placa de fixação
1X56 139 6081X56 139 608
11
Alternativa:Alternativa:
4 apoios4 apoios
1X56 138 4431X56 138 443
(ver figura nº 3)(ver figura nº 3)1313
1X56 137 4501X56 137 450
(Opcional)(Opcional)
Bancada de montagem da trans-Bancada de montagem da trans-
missão (móvel)missão (móvel)
Usar com o adaptadorUsar com o adaptador
1X56 138 2321X56 138 232
11
Alternativa:Alternativa:
4 apoios4 apoios
1X56 138 4431X56 138 443
(ver figura nº 3)(ver figura nº 3)1414
1X56 138 0631X56 138 063
ExtratorExtrator
PPaarraa rreettiirraarr ooss ppiinnooss ddee aajjuussttee 11
CapítuloCapítulo
“Carcaça do GP”“Carcaça do GP”
e “Carcaça I”e “Carcaça I”
1515
ATENÇÃ ATENÇÃOO: antes de efetuar o pedido, solicitar o tamanho da embalagem fornecida!: antes de efetuar o pedido, solicitar o tamanho da embalagem fornecida!
Ferramentas especiaisFerramentas especiaisZF-ASZF-AS TrTroniconic
ModeloModelo AA ModeloModelo BB
1327_91D_040_ptBR1327_91D_040_ptBR
2007-052007-05
20. 2020
FFiigguurraa IIlluussttrraaççããoo NNºº ddee rreeff.. AApplliiccaaççããoo QQttdd OObbsseerrvvaaççõõeess
nºnº
1X56 138 0971X56 138 097
Placa de montagemPlaca de montagem
Para a sincronizaçãoPara a sincronização 02.20002.200 11
CapítuloCapítulo
“Eixo piloto”“Eixo piloto”
Para facilitarPara facilitar
a montagem.a montagem.
1616
1X56 138 0811X56 138 081
Bucha para montagemBucha para montagem
Para a sincronizaçãoPara a sincronização 02.20002.200 33
CapítuloCapítulo
“Eixo piloto”“Eixo piloto”
1717
1X56 138 2051X56 138 205
Dispositivo de montagemDispositivo de montagem
Para o tuboPara o tubo 04.02004.020 ddoo eeiixxoo pprriinncciippaall 11
CapítuloCapítulo
“Eixo principal”“Eixo principal”
1818
1X56 138 1911X56 138 191
BuchaBucha (pressionador)(pressionador)
Para proteger o eixo durantePara proteger o eixo durante
a extraçãoa extração
11
CapítuloCapítulo
“Carcaça I”“Carcaça I”
ConvencionalConvencional1919
1X56 138 1951X56 138 195
Dispositivo de extraçãoDispositivo de extração
Para o rolamento de esferasPara o rolamento de esferas 02.08002.080
do eixo pilotodo eixo piloto
11
CapítuloCapítulo
“Carcaça I”“Carcaça I”
2020
ATENÇÃ ATENÇÃO:O: antes de efetuar o pedido,antes de efetuar o pedido, solicitar o tamanho dasolicitar o tamanho da embalagem fornecida!embalagem fornecida!
Ferramentas especiaisFerramentas especiaisZF-ASZF-AS TrTroniconic
1327_91D_040_ptBR1327_91D_040_ptBR
2007-052007-05
21. 2121
FFiigguurraa IIlluussttrraaççããoo NNºº ddee rreeff.. AApplliiccaaççããoo QQttdd OObbsseerrvvaaççõõeess
nºnº
1X56 138 2001X56 138 200
Ferramenta para montagemFerramenta para montagem
Para centrar o tubo de óleoPara centrar o tubo de óleo 01.43001.430 11
CapítuloCapítulo
“Carcaça I”“Carcaça I”
Alternativa:Alternativa:
prisioneiro M4prisioneiro M4
com porcacom porca
2121
1X56 138 2011X56 138 201
Ferramenta para montagemFerramenta para montagem
Para centrar o tubo de óleoPara centrar o tubo de óleo 01.42001.420 11
CapítuloCapítulo
“Carcaça I”“Carcaça I”
Alternativa:Alternativa:
prisioneiro M8prisioneiro M8
com porcacom porca
2222
1X56 138 2161X56 138 216
DispositivoDispositivo
Dispositivo para içamento e coloca-Dispositivo para içamento e coloca-
ção na montagem e desmontagemção na montagem e desmontagem
do eixo pilotodo eixo piloto
11
CapítuloCapítulo
“Carcaça I” e“Carcaça I” e
“Conjunto de“Conjunto de
eixos”eixos”
2323
1X56 045 8081X56 045 808
Dispositivo para colocaçãoDispositivo para colocação
Eixo pilotoEixo piloto
Para ser usado com 1X56 138 216Para ser usado com 1X56 138 216
11
CapítuloCapítulo
“Carcaça I”“Carcaça I”
2424
1X56 138 1971X56 138 197
Dispositivo de montagemDispositivo de montagem
11
CapítuloCapítulo
“Conjunto de“Conjunto de
eixos” e “Eixoeixos” e “Eixo
piloto”piloto”
2525
ATENÇÃ ATENÇÃO:O: antes de efetuar o pedido,antes de efetuar o pedido, solicitar o tamanho dasolicitar o tamanho da embalagem fornecida!embalagem fornecida!
Ferramentas especiaisFerramentas especiaisZF-ASZF-AS TrTroniconic
1327_91D_040_ptBR1327_91D_040_ptBR
2007-052007-05
22. 2222
FFiigguurraa IIlluussttrraaççããoo NNºº ddee rreeff.. AApplliiccaaççããoo QQttdd OObbsseerrvvaaççõõeess
nºnº
1X56 099 0631X56 099 063
MandrilMandril
Para montar o retentor daPara montar o retentor da
tampa de centragemtampa de centragem
11
CapítuloCapítulo
“Placa de“Placa de
ligação”ligação”
2626
1X56 137 1241X56 137 124
MandrilMandril
Para montar o retentor daPara montar o retentor da
tampa da saída (usar com otampa da saída (usar com o
anel distanciador 1X56 138 189)anel distanciador 1X56 138 189)
11
CapítuloCapítulo
“Tampa da saída”“Tampa da saída”
2727
1X56 138 1891X56 138 189
Anel distanciador Anel distanciador
Para o retentor 105 x 125 x 12Para o retentor 105 x 125 x 12
da tampa da saída (usar com oda tampa da saída (usar com o
mandril 1X56 137 124)mandril 1X56 137 124)
11
CapítuloCapítulo
“Tampa da saída”“Tampa da saída”
2828
ATENÇÃ ATENÇÃO:O: antes de efetuar o pedido,antes de efetuar o pedido, solicitar o tamanho dasolicitar o tamanho da embalagem fornecida!embalagem fornecida!
Ferramentas especiaisFerramentas especiaisZF-ASZF-AS TrTroniconic
1X56 138 4201X56 138 420
Dispositivo de extraçãoDispositivo de extração
Para o corpo de acoplamentoPara o corpo de acoplamento
(32.280)(32.280)
do portador planetário (usar com ado portador planetário (usar com a
placa de pressão 1X56 138 424)placa de pressão 1X56 138 424)
CapítuloCapítulo
“Portador“Portador
planetário”planetário”112929
1X56 138 4241X56 138 424
Placa de pressãoPlaca de pressão 11
CapítuloCapítulo
“Portador“Portador
planetário”planetário”
3030
1327_91D_040_ptBR1327_91D_040_ptBR
2007-052007-05
23. FFiigguurraa IIlluussttrraaççããoo NNºº ddee rreeff.. AApplliiccaaççããoo QQttdd OObbsseerrvvaaççõõeess
nºnº
1X56 138 4261X56 138 426
GarfoGarfo
Para fixar o anel dePara fixar o anel de
segurança (32.290).segurança (32.290).
11
CapítuloCapítulo
“Portador“Portador
planetário”planetário”
3131
1X56 138 5461X56 138 546
MandrilMandril
Para montar a bucha do mancal e osPara montar a bucha do mancal e os
roletes do garfo de embreagemroletes do garfo de embreagem
CapítuloCapítulo
“Dispositivo de“Dispositivo de
desacoplamentodesacoplamento
da embreagem”da embreagem”
(modelo B)(modelo B)
3232
1X56 138 5471X56 138 547
SuporteSuporte
Para o garfo de embreagemPara o garfo de embreagem
CapítuloCapítulo
“Dispositivo de“Dispositivo de
desacoplamentodesacoplamento
da embreagem”da embreagem”
(modelo B)(modelo B)
3333
2323
Ferramentas especiaisFerramentas especiaisZF-ASZF-AS TrTroniconic
11
11
ATENÇÃ ATENÇÃO:O: antes de efetuar o pedido,antes de efetuar o pedido, solicitar o tamanho dasolicitar o tamanho da embalagem fornecida!embalagem fornecida!
113434
3 3
7 7
. . 5 5
0 0
. . 1 1
100.1100.1
200.1200.1
7 7
5 5
6 6
0 0
. . 5 5
ø9ø9H7H7
1 1
5 5
M M
1 1
0 0 M M
1 1
0 0
1 1
1 1
7474
6464
112112
ø9ø9H7H7
1414
2120.12120.1
240240
ø ø
9 9
r r 6 6
ø ø
8 8
. . 7 7
0 0
. . 1 1
2x452x452x452x45
4040
2525
DesenhoDesenho
Auxílio para ajuste Auxílio para ajuste
Para as hastes dos pistõesPara as hastes dos pistões do atua-do atua-
dor da transmissãodor da transmissão
CapítuloCapítulo
“Atuador da“Atuador da
transmissão”transmissão”
Para facilitar aPara facilitar a
montagem.montagem.
1327_91D_040_ptBR1327_91D_040_ptBR
2007-052007-05
24. 2424
FFiigguurraa IIlluussttrraaççããoo NNºº ddee rreeff.. AApplliiccaaççããoo QQttdd OObbsseerrvvaaççõõeess
nºnº
6008 208 5036008 208 503
ZF-Testman pro completoZF-Testman pro completo
Pacote de fornecimento:Pacote de fornecimento:
- 6008- 6008 208 100208 100 ZF-TZF-Testman proestman pro
com DPA05 + cabocom DPA05 + cabo
- 6008- 6008 208 015208 015 CD doCD do aplicativoaplicativo
- 6008- 6008 208 016208 016 LicençaLicença
11
Somente paraSomente para
as organizaçõesas organizações
de vendas ede vendas e
serviço da ZF.serviço da ZF.
11
6008 208 5016008 208 501
Software de diagnósticoSoftware de diagnóstico
ZF-Testman proZF-Testman pro
Pacote de fornecimento:Pacote de fornecimento:
- 6008- 6008 208 011208 011 CD deCD de atualizaçãoatualização
do ZF-Testman prodo ZF-Testman pro
- 6008- 6008 208 015208 015 CD doCD do aplicativoaplicativo
- 6008- 6008 208 016208 016 LicençaLicença
11
Somente paraSomente para
as organizaçõesas organizações
de vendas ede vendas e
serviço da ZF.serviço da ZF.
22
ATENÇÃ ATENÇÃO:O: antes de efetuar o pedido,antes de efetuar o pedido, solicitar o tamanho dasolicitar o tamanho da embalagem fornecida!embalagem fornecida!
Ferramenta de diagnósticoFerramenta de diagnósticoZF-ASZF-AS TrTroniconic
6008 208 0036008 208 003
ZF-TZF-Testman pro parestman pro para clientesa clientes da ZFda ZF
Pacote de fornecimento:Pacote de fornecimento:
- 6008- 6008 208 100208 100 ZF-TZF-Testman proestman pro
com DPA05 + cabocom DPA05 + cabo
- 600- 6008 2088 208 900900 SoftwareSoftware
ZF-Testman pro para interface doZF-Testman pro para interface do
usuário (instalação básica do CD)usuário (instalação básica do CD)
11
Após consultaApós consulta
prévia com aprévia com a
ZF FriedrichsZF Friedrichs--
hafen AG.hafen AG.
33
6008 208 8196008 208 819
Software de diagnósticoSoftware de diagnóstico
ZF-AS Tronic 2ZF-AS Tronic 2
11
Licença paraLicença para
usuário únicousuário único
44
11
Cabo adaptadorCabo adaptador
para programa-para programa-
ção e configura-ção e configura-
ção bem comoção bem como
para efetuar opara efetuar o
diagnóstico foradiagnóstico fora
do veículo.do veículo.
55
6008 207 0036008 207 003
Adaptador para o Adaptador para o modo de mesamodo de mesa
ZF-AS Tronic 2ZF-AS Tronic 2
1327_91D_050_ptBR1327_91D_050_ptBR
2008-032008-03
25. Trabalhos preparatóriosTrabalhos preparatóriosZF-ASZF-AS TrTroniconic
Trabalhos preparatóriosTrabalhos preparatórios
CUIDADOCUIDADO
Após efet Após efetuar osuar os serviços de reparo,serviços de reparo, verificar asverificar as
funções da transmissão em um banco de teste efunções da transmissão em um banco de teste e
controlar se ela apresenta vazamentos.controlar se ela apresenta vazamentos.
GeneralidadesGeneralidades
Este manual de reparos descreve a desmontagem e aEste manual de reparos descreve a desmontagem e a
montagem das transmissões ZF-AS Tronic (com 10,montagem das transmissões ZF-AS Tronic (com 10,
12 e 16 marchas) sem utilizar a bancada de monta-12 e 16 marchas) sem utilizar a bancada de monta-
gem da transmissão móvelgem da transmissão móvel 1X56 137 4501X56 137 450..
11 PParara pa proroccedederer aoao iiçaçamemenntoto oou tu trrananspspoortrtee
da transmissão, enganchar a correnteda transmissão, enganchar a corrente
1X56 137 7951X56 137 795 nos olhais da transmissão.nos olhais da transmissão.
22 DeDeixixaar ur um rm rececipipieienntete à mà mãão po parara ra rececololheher or o
óleo.óleo.
33 ReRemomoveverr oo bubujãjãoo dede drdrenenagagemem dodo ólóleoeo ee drdrenenarar
o óleo.o óleo.
Se a transmissão a ser reparada estiver equipa-Se a transmissão a ser reparada estiver equipa-
da com umda com um Intarder, será necessário consultarIntarder, será necessário consultar
o manual de reparos do Intarder como, poro manual de reparos do Intarder como, por
exemplo,exemplo, 6085 751 0226085 751 022, que também descreve, que também descreve
a montagem ea montagem e a desmontagem do Intarder.a desmontagem do Intarder.
Com bancada de montagem da transmissão*Com bancada de montagem da transmissão*
11 FFiixxaarr oo aaddaappttaaddoorr 1X56 138 2321X56 138 232 na bancada dena bancada de
montagem da transmissão móvelmontagem da transmissão móvel 1X56 137 4501X56 137 450..
Fixar a transmissão no adaptadorFixar a transmissão no adaptador 1X56 138 2321X56 138 232..
A ATENÇÃO*TENÇÃO*
No caso de oficinas especializadas, recomenda-No caso de oficinas especializadas, recomenda-
mos o uso do suporte demos o uso do suporte de montagem fixomontagem fixo 1P011P01
181 850181 850 juntamente com a placa de basejuntamente com a placa de base 1X561X56
138 297138 297 e a placa de fixaçãoe a placa de fixação 1X56 139 6081X56 139 608..
Maiores informações poderão ser solicitadas àMaiores informações poderão ser solicitadas à
ZF Friedrichshafen AG, dpto. MKS-IP (serviçoZF Friedrichshafen AG, dpto. MKS-IP (serviço
de assistência ao cliente).de assistência ao cliente).
* Opcional* Opcional
015027015027
2525
1327_50D_010_ptBR 1327_50D_010_ptBR
2007-052007-05
26. ZF-ASZF-AS TrTroniconic
2626
1327_50D_010_ptBR 1327_50D_010_ptBR
2007-052007-05
Trabalhos preparatóriosTrabalhos preparatórios
Sem bancada de montagem da transmissãoSem bancada de montagem da transmissão
11 PrPrepeparararar ddoiois as apopoioios ds de me madadeieirara emem umum lolocacall
plano e estável.plano e estável.
22 PPararafafususarar 2 o2 olhlhaiais ds de ie içaçamemenntoto MM1616x1x1,,5 n5 naa
carcaça do GP (ver seta). Enganchar a correntecarcaça do GP (ver seta). Enganchar a corrente
e içar a transmissão utilizando uma talha.e içar a transmissão utilizando uma talha.
CUIDADOCUIDADO
Não utilizar o olhal próprio da carcaça do GP! UmNão utilizar o olhal próprio da carcaça do GP! Um
único olhal não é suficiente para suportar o pesoúnico olhal não é suficiente para suportar o peso
total da transmissão: “perigo de quebra da carcaça”.total da transmissão: “perigo de quebra da carcaça”.
33 CoCololoccarar a ta trrananssmimissssãoão cocom am a cacapapa ssececa da daa
embreagem sobre os apoios de madeira.embreagem sobre os apoios de madeira.
CUIDADOCUIDADO
Não colocar a transmissão apoiada sobre o eixoNão colocar a transmissão apoiada sobre o eixo
piloto.piloto.
015181015181
015018015018
27. Desmontagem do atuador da embreagemDesmontagem do atuador da embreagem
11 DeDesesencncaiaixaxar ar a liligagaçãção do do ao atutuadadoror dada trtranansmsmisis--
são e a ligação do sensor de rotações de saída.são e a ligação do sensor de rotações de saída.
22 ReRettirirarar o co chihicocotete elelététriricoco ddosos enencacaiixexess 68.30068.300,,
68.32068.320 ee 68.33068.330 e, se for o caso, das fixaçõese, se for o caso, das fixações
68.36068.360 ee 68.37068.370..
33 DeDespspararafafususarar e re rememoovever or os 4s 4 papararafufusosos ss sexextata--
vados M8vados M8 68.15468.154 e retirar a tampae retirar a tampa 68.15068.150..
44 ReRemmooveverr asas 44 poporcrcasas sesextxtaavavaddasas M8M8 /030/030 jun-jun-
tamente com as arruelas ou ostamente com as arruelas ou os 4 parafusos sex-4 parafusos sex-
tavados M8tavados M8 68.02068.020..
55 RReemmoovveer or o aattuuaaddoor dr da ea emmbbrreeaaggeemm 68.01068.010..
66 RReettiirraarr aa bbaarrrraa ddee pprreessssããoo 68.21068.210 por completopor completo
do garfo de embreagemdo garfo de embreagem 68.06068.060..
A ATENCAOTENCAO
•• Remoção e mRemoção e montagem do gontagem do garfo de embreagemarfo de embreagem,,
verificar o capítulo “Dispositivo de desacoplamen-verificar o capítulo “Dispositivo de desacoplamen-
to da embreagem”.to da embreagem”.
68.15068.150
68.15468.154
/120/120
68.210*68.210*
/130/130
/110/110
68.01068.010
66
68.020*68.020*
68.210*68.210*
68.32068.320
68.360*68.360*
68.370*68.370*
68.33068.330
68.06068.060
68.30068.300
68.020*68.020*
/010/010
/020/020
/030 /030
028184028184
ZF-ASZF-AS TrTroniconic
2727
1327_68D_020_ptBR1327_68D_020_ptBR
2007-052007-05
Atuador da embreagemAtuador da embreagem
* Dependendo da lista de peças* Dependendo da lista de peças
Atuador Atuador da embrda embreagemeagem
28. ZF-ASZF-AS TrTroniconic
2828
1327_68D_030_ptBR1327_68D_030_ptBR
2007-052007-05
Montagem do atuador daMontagem do atuador da embreagemembreagem
A ATENÇÃOTENÇÃO
VVerificar a medidaerificar a medida de ajuste (comprimento total) dade ajuste (comprimento total) da
barra de pressão*barra de pressão* 68.21068.210 ajustável na lista de peças.ajustável na lista de peças.
Parafusar a porca sextavadaParafusar a porca sextavada /130/130 e apertá-la come apertá-la com
52 Nm.52 Nm.
11 EEnnccaaiixxaarr aa bbaarrrraa ddee pprreessssããoo 68.21068.210 no aloja-no aloja-
mento do garfo de embreagemmento do garfo de embreagem 68.06068.060..
22 NNaa momontntagagemem dodo atatuauadodorr dada emembrbreaeaggemem
68.01068.010, observar para que as, observar para que as conexões estejamconexões estejam
devidamente encaixadas e a barra de pressãodevidamente encaixadas e a barra de pressão
68.21068.210 esteja corretamente posicionada.esteja corretamente posicionada.
Dependendo do modelo da lista de peças, fDependendo do modelo da lista de peças, fixarixar
o atuador da embreagem utilizando 4 parafu-o atuador da embreagem utilizando 4 parafu-
sos sextavadossos sextavados 68.02068.020 ou 4 porcas sextavadas.ou 4 porcas sextavadas.
TTorque deorque de apertoaperto
Porcas sextavadas M8Porcas sextavadas M8 /030/030:: 2233 NNmm
Prisioneiros M8Prisioneiros M8 /010/010:: 1100 NNmm
ParafusossextavadosParafusossextavados 68.02068.020:: 2233 NNmm
* Dependendo da lista de peças* Dependendo da lista de peças
33 PPaarraaffuussaarr aa ttaammppaa 68.15068.150 utilizando 4 parafu-utilizando 4 parafu-
sos sextavados M8sos sextavados M8 68.15468.154..
TTorque de aperorque de aperto: 23 Nmto: 23 Nm
Sangria do atuador da embreagemSangria do atuador da embreagem
Para sangrar o atuador da embreagem, soltar oPara sangrar o atuador da embreagem, soltar o
parafusoparafuso (6)(6) M12x1,5.M12x1,5.
Se o anel de vedação do parafuso estiver des-Se o anel de vedação do parafuso estiver des-
gastado, trocá-lo.gastado, trocá-lo.
Apertar o parafusoApertar o parafuso (6)(6) com 22 Nm.com 22 Nm.
68.15068.150
68.15468.154
/120/120
68.210*68.210*
/130/130
/110/110
68.01068.010
66
68.020*68.020*
68.210*68.210*
68.32068.320
68.360*68.360*
68.370*68.370*
68.33068.330
68.06068.060
68.30068.300
68.020*68.020*
/010/010
/020/020
/030 /030
028184028184
* Dependendo da lista de peças* Dependendo da lista de peças
Atuador da embreagemAtuador da embreagem
29. CUIDADOCUIDADO
•• Não fazer dobrasNão fazer dobras no cabo e nãono cabo e não deixá-lo esticado.deixá-lo esticado.
•• Evitar pontosEvitar pontos de fricção.de fricção.
•• Montar o conectorMontar o conector de modo qude modo que não fique estica-e não fique estica-
do e controlar se está corretamente encaixado e controlar se está corretamente encaixado.do.
44 SeSe esestitivevererem dm dananifificicadadosos, s, sububststitituiuir or os es encncaiai--
xesxes 68.30068.300,, 68.32068.320 ee 68.33068.330 e, se for o caso, ase, se for o caso, as
fixaçõesfixações 68.36068.360 ee 68.37068.370..
55 FiFixaxar or o chchicicotote ee elélétrtricico no nosos enencacaixixeses e,e, sese fforor oo
caso, nas fixações.caso, nas fixações.
66 EnEncacaixixarar o co cononecectotor dr do ao atutuadadoror dada trtranansmsmisissãsãoo
e o conector do sensor de rotações de saída.e o conector do sensor de rotações de saída.
A ATENÇÃOTENÇÃO
•• Fixação do chicote elétrico do atuador da transFixação do chicote elétrico do atuador da trans--
missão, ver também o Boletim de Serviço nº 02_04missão, ver também o Boletim de Serviço nº 02_04
que se encontra emque se encontra em anexo.anexo.
68.15068.150
68.15468.154
/120/120
68.210*68.210*
/130/130
/110/110
68.01068.010
66
68.020*68.020*
68.210*68.210*
68.32068.320
68.360*68.360*
68.370*68.370*
68.33068.330
68.06068.060
68.30068.300
68.020*68.020*
/010/010
/020/020
/030 /030
028184028184
2929
1327_68D_030_ptBR1327_68D_030_ptBR
2007-052007-05
* Dependendo da lista de peças* Dependendo da lista de peças
Atuador da embreagemAtuador da embreagemZF-ASZF-AS TrTroniconic
30. ZF-AS TronicZF-AS Tronic
3030
1327_32D_010_ptBR 1327_32D_010_ptBR
2007-052007-05
32.51032.510
32.53032.530
32.54032.540
32.55032.550
015171015171
32.55032.550
32.54032.540
32.53032.530
32.51032.510
32.52032.520
015169015169
Flange de saídaFlange de saída
Desmontagem do flange de saídaDesmontagem do flange de saída
11 ReRemmoovverer oos ds doiois ps pararaafufussosos ssexextatavvaadodoss 32.55032.550 ee
retirar a arruelaretirar a arruela 32.54032.540..
22 UtUtililizizanandodo umum exextrtratatoror coconnvevencncioionanal dl de te trêrêss
braços, remover o flange de saídabraços, remover o flange de saída 32.51032.510 junta-junta-
mente com o anel Omente com o anel O 32.53032.530..
A ATENÇÃOTENÇÃO
O eixo não deve ser danificado ao serO eixo não deve ser danificado ao ser removido;removido;
por isso, utilizar um pressionador.por isso, utilizar um pressionador.
Montagem do flange de saídaMontagem do flange de saída
11 AAqquueecceer or o flflaanngge de de se saaííddaa 32.51032.510 a uma tempe- a uma tempe-
ratura máxima de 70 °C e montá-lo na engrena-ratura máxima de 70 °C e montá-lo na engrena-
gem do portador planetário até encostá-lo nagem do portador planetário até encostá-lo na
posição axial. Certificar-se de que, no modeloposição axial. Certificar-se de que, no modelo
com Intarder, oscom Intarder, os parafusosparafusos 32.52032.520 estejam colo-estejam colo-
cados.cados.
PERIGOPERIGO
Somente pegar o flange de saída aquecido utilizandoSomente pegar o flange de saída aquecido utilizando
luvas de proteção.luvas de proteção.
22 DeDepopoisis ququee oo flaflangnge de dee sasaídídaa titiveverr esesfrfriaiadodo,,
inserir o anel Oinserir o anel O 32.53032.530 na ranhura entre o eixona ranhura entre o eixo
e o flange de saída.e o flange de saída.
33 FFiixxaarr aa aarrrruueellaa 32.54032.540 com 2 parafusos sexta-com 2 parafusos sexta-
vados M12vados M12 32.55032.550..
Torque de aperto:Torque de aperto: 120 Nm120 Nm
!!
Flange de saídaFlange de saída
31. ZF-ASZF-AS TrTroniconic
3131
1327_31D_010_ptBR1327_31D_010_ptBR
2007-052007-05
Tampa da saídaTampa da saída
A ATENÇÃOTENÇÃO
Os modelos de transmissão com Intarder nãoOs modelos de transmissão com Intarder não
possuem estas peças; consequentemente, estepossuem estas peças; consequentemente, este
capítulo não é relevante.capítulo não é relevante.
Remoção da tampa da saídaRemoção da tampa da saída
11 DeDespspararafafususarar e re retetirirarar osos 1010 papararafufusosos ss sexextata--
vados M10vados M10 31.07031.070 e remover a tampa da saídae remover a tampa da saída
31.05031.050..
22 SSe fe foor or o ccaassoo, r, reemmoovveer or o eessppaaççaaddoorr 31.03031.030..
33 UtUtililizizanandodo aa feferrrramamenentata adadeqequauadada,, reretitirararr oo
retentorretentor 31.08031.080 cuidando para que a tampa dacuidando para que a tampa da
saída não seja danificada.saída não seja danificada.
44 ReRemomovever or os 4s 4 paparrafafususosos sseextxtaavavadodos Ms M1212
31.12031.120; retirar a tampa; retirar a tampa 31.11031.110 e a juntae a junta 31.10031.100..
Montagem da tampa da saídaMontagem da tampa da saída
11 ApAplilicacarr álálcocoolol sosobrbree aa susupeperfrfícícieie exexteternrnaa
do retentordo retentor 31.08031.080 e, utilizando o mandrile, utilizando o mandril
1X56 137 1241X56 137 124 juntamente com o aneljuntamente com o anel
1X56 138 1891X56 138 189, inseri-lo na tampa da saída, inseri-lo na tampa da saída
31.05031.050 (até encostá-lo na posição axial).(até encostá-lo na posição axial).
Lubrificar levemente o lábio de vedação.Lubrificar levemente o lábio de vedação.
22 No modelo com espaçador: determinar aNo modelo com espaçador: determinar a
espessura “C” do espaçador.espessura “C” do espaçador.
Medida AMedida A: medir a tampa da saída: medir a tampa da saída 31.05031.050 entreentre
a superfície de vedação e o apoio do rolamento.a superfície de vedação e o apoio do rolamento.
Medida BMedida B: medir entre o rolamento de esferas: medir entre o rolamento de esferas
31.02031.020 e a superfície de vedação da carcaça doe a superfície de vedação da carcaça do
GPGP 31.01031.010..
Exemplo de cálculo: A – B = CExemplo de cálculo: A – B = C
Medida A = 5,4 mmMedida A = 5,4 mm
–– Medida BMedida B = 5,0= 5,0 mmmm
EEssppaaççaaddoorr sseemm ffoollggaa == 00,,44 mmmm
FoFolga axlga axial doial dorolamenrolamento deto deesferesferasas 0 a 0,10 a 0,1 mmmm
Espessura do espaçadorEspessura do espaçador
MMeeddiiddaa CC == 00,,33 aa 00,,44 mmmm
31.030*31.030*
31.05031.050
31.07031.070
31.08031.080
028256028256
015193015193
31.10031.100
31.11031.110
31.12031.120
31.09031.090
Tampa da saídaTampa da saída
015194015194
BB
AA
31.02031.020
31.05031.050
31.01031.010
* Dependendo da lista de peças* Dependendo da lista de peças
EixoEixo
32. 33 SSe fe foor or o cacasso,o, sselelececioionanar or o esespapaçaçadodorr 31.03031.030 nono
catálogo de peças de reposição.catálogo de peças de reposição.
A ATENÇÃOTENÇÃO
As transmissões mais novas não requerem oAs transmissões mais novas não requerem o
uso do espaçadoruso do espaçador 31.03031.030; a tampa da saída; a tampa da saída
31.05031.050 foi adaptada ao novo modelo.foi adaptada ao novo modelo.
44 AApplliiccaarr uummaa ccaammaaddaa ddee Loctite nº 574Loctite nº 574 sobre asobre a
superfície de vedação da tampa da saídasuperfície de vedação da tampa da saída 31.05031.050..
A ATENÇÃOTENÇÃO
As superfícies de vedação têm que estar limpasAs superfícies de vedação têm que estar limpas
e isentas de óleo e graxa.e isentas de óleo e graxa.
55 MMoonnttaarr aa ttaammppaa ddaa ssaaííddaa 31.05031.050; se for o caso,; se for o caso,
utilizar o espaçadorutilizar o espaçador 31.03031.030..
66 PPararafafususarar oos 1s 10 p0 pararafafususosos ssexextatavvadadoos Ms M1010
31.07031.070 e apertá-los com 46 Nm.e apertá-los com 46 Nm.
A ATENÇÃOTENÇÃO
Somente montar a tampaSomente montar a tampa 31.11031.110 depois que adepois que a
carcaça do GP tiver sido montada e depois decarcaça do GP tiver sido montada e depois de
parafusar o bujãoparafusar o bujão 31.09031.090..
77 LiLimpmparar aa susupeperfrfícícieie dede vevedadaçãçãoo dada cacarcrcaçaçaa dodo
GP e da tampaGP e da tampa 31.11031.110..
88 MMoonnttaarr uummaa jjuunnttaa 31.10031.100 nova e a tampanova e a tampa
31.11031.110..
99 PPararafafususarar oos 4 ps 4 pararafafususosos ssexextatavvadadoos Ms M1212
31.12031.120 e apertá-los com 79 Nm.e apertá-los com 79 Nm.
31.030*31.030*
31.05031.050
31.07031.070
31.08031.080
LoctiteLoctite
574574
028255028255
31.10031.100
31.11031.110
31.12031.120
31.09031.090
018225018225
ZF-ASZF-AS TrTroniconic
3232
1327_31D_010_ptBR1327_31D_010_ptBR
2007-052007-05
Tampa da saídaTampa da saída
* Dependendo da lista de peças* Dependendo da lista de peças