SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 139
Baixar para ler offline
relatório 2011 de sustentabilidade   2011 sustainability report
                                                     sustainability report
                                                                             relatório de sustentabilidade
                                                                                          2011
2
2011 sustainability report




01
índice
index




                                                                                                    3
Mensagem do presidente                      04
Estratégia em pauta – metas e prioridades




                                                                                               relatório 2011 de sustentabilidade
para 2012                                   06
Conheça o relatório                         08
                                                  Message from CEO                       04
                                                  Strategy in focus – targets and
A International Paper                             priorities for 2012                    06
Perfil organizacional                       15    The report                             08
Distribuição geográfica                     17
Produtos e marcas                           18    International Paper
Visão, missão e valores                     20    Organizational profile                 15
                                                  Geographical distribution              17
Prêmios e reconhecimentos                   21    Products and brands                    18
                                                  Vision, mission and values             20
Desenvolvimento sustentável                       Awards and recognition                 21
Nosso negócio                               25
Governança                                  32    Sustainable development
                                                  Our business                           25
Gestão econômica e operacional              37    Governance                             32
Responsabilidade ambiental                  41    Financial and operational management   37
Atuação social – Instituto IP               66    Environmental responsibility           41
                                                  Social activities – IP Institute       66
Relacionamentos                                   Relationships
Clientes                                    77    Clients                                77
Profissionais                               82    Professionals                          82
Comunidade                                  112   Community                              112
Fornecedores e prestadores de serviços      114   Suppliers and service providers        114
Organizações representativas e Governo      118   Representative organizations and the
                                                  government                             118

Índice GRI                                  120   GRI guidelines                         120
Créditos                                    136   Credits                                136
mensagem do presidente
                             message from CEO
                             GRI 1.1 - GRI EC9




                                                                                                        Welcome to International Paper do Brasil’s
                                                                                                        second Sustainability Report, which presents the
                                                                                                        Company’s achievements in 2011 and information
                                                                                                        about our performance in the economic, social
                                                                                                        and environmental spheres. As in the first edition,
                                                                                                        we have followed the guidelines of the Global
                                                                                                        Reporting Initiative (GRI), which underlines our
                                                                                                        transparency in reporting information in line with
                                                                                                        the best market practices and our responsibility
                                                                                                        with regard to topics relating to sustainability. The
                                                                                                        report has become an important driver of the best
                                                                                                        internal practices and a complementary tool for
                                                                                                        monitoring a variety of indicators.
                             Sejam bem-vindos à leitura do segundo Relatório de Sustentabilidade da
                             International Paper do Brasil, que apresenta as realizações da empresa     With regard to financial results, this was a year of
                             em 2011 e informações sobre nosso desempenho econômico, social e           substantial growth in the Latin American market,
                             ambiental. Assim como na primeira edição, seguimos as diretrizes da        as demonstrated bythe excellent sales figures.
  4                          Global Reporting Initiative (GRI), o que demonstra nossa transparência     This performance can be attributed to to factors
                             no reporte de informações, alinhamento com boas práticas de mercado        such as the commercial department’s strategic
                             e responsabilidade diante dos temas relativos à sustentabilidade.          initiatives, the Customer Value Management
2011 sustainability report




                             O relatório tem se tornado um importante indutor de boas práticas          project, sales team performance, brand positioning
                             internas e uma ferramenta complementar ao monitoramento de                 and new partnerships. In addition, we would like to
                             diversos indicadores.                                                      emphasize the strong engagement of our teams
                                                                                                        to the company’s strategic objectives and the
                             Em relação aos resultados econômicos, podemos considerar que esse          advances we made in our internal processes, which
                             foi um ano de crescimento substancial no mercado da América Latina,        resulted in efficiency gains and improved quality in
                             com números muito positivos de vendas. Tal desempenho pode ser             our activities.
                             atribuído a fatores como a atuação estratégica da área comercial, o
                             projeto de Customer Value Management, o trabalho de vendas diretas         The results are even more significant when we
                             ao cliente, o posicionamento da marca e as novas parcerias firmadas.       consider the volatile scenario during the year,
                             Além disso, destacamos o forte engajamento de nossas equipes               caused by important macroeconomic issues,
                             nos propósitos estratégicos da empresa e os avanços que tivemos            such as exchange rate variationsand uncertainties
                             em processos internos, que possibilitaram ganhos de eficiência e de        surrounding the European financial crisis. An efficient,
                             qualidade em nossas atividades.                                            responsible, and client-centric management was the
                                                                                                        determining factor for the performance.
                             Os resultados tornam-se ainda mais expressivos quando consideramos
                             o cenário de grande volatilidade do ano, gerada por questões               From the industrial standpoint as well, it was a
                             macroeconômicas importantes, como as oscilações da taxa de câmbio          successful year with record production levels at
                             e as incertezas em relação à situação econômica europeia. Uma gestão       the three factories - Três Lagoas (MS), Mogi Guaçu
                             eficiente, responsável e focada no cliente foi determinante para a         (SP) and Luiz Antônio (SP). These records were
                             performance apresentada.                                                   achieved with even better occupational safety
                                                                                                        records, which backs up our vision of safety as a
                             Do ponto de vista industrial, também foi um ano de sucesso, com recordes   “value” and not only as a priority, retaining us as an
                             de produção nas três fábricas, de Três Lagoas (MS), Mogi Guaçu (SP) e      industry benchmark in this aspect. Accordingly, we
                             Luiz Antônio (SP). Tais recordes foram conquistados com indicadores de     organized programs focused on health, safety and
                             segurança do trabalho ainda melhores, fato que corrobora a nossa visão     quality of life, such as Viva Bem, Viva Já and LIFE.
This was also a year of important recognition on the
                                                                           external front, such as the ISO 14001 certification for
                                                                           the Mogi Guaçu unit and OHSAS 18001 for the Três
                                                                           Lagoas unit. On the environmental front, we took
                                                                           an important step forward by establishing overall
                                                                           performance targets, aligned with the IP Company.
da segurança como um “valor”, e não somente como uma prioridade, e         These targets will be monitored through indicators
nos mantém como uma referência para o setor nesse campo. Para tanto,       from our Integrated Management System. Managing
realizamos programas voltados para segurança, saúde e qualidade de         these indicators in an integrated and systemized
vida, como o Viva Bem, Viva Já e o LIFE.                                   manner, and in line with our head office, demonstrates
                                                                           IP’s commitment to the environment, the use of natural
Esse também foi um ano de importantes reconhecimentos externos,            resources and, consequently, the sustainability of its
com as certificações ISO 14001 em Mogi Guaçu e a OHSAS 18001               businesses. It is also important to mention that we won
para a unidade de Três Lagoas. No campo ambiental, tivemos um              the following awards: Excellence in Customer Service
importante avanço que consistiu no estabelecimento de metas globais        from the Consumidor Moderno magazine, the Best
de desempenho, alinhadas com a IP Company. Essas metas serão               Companies to Work For (in the Paper and Pulp Sector)
monitoradas por meio de indicadores do nosso Sistema Integrado             from Exame magazine, and the Best Companies to
de Gestão. Gerir os indicadores de forma integrada, sistematizada e        Start your Career, from Você S/A Magazine.
alinhada com nossa matriz demonstra o compromisso que a IP tem com
o meio ambiente, o uso dos recursos naturais e, consequentemente,          Also with regard to sustainability, it is important to
com a sustentabilidade de seus negócios. Importante mencionar              highlight the construction of the new boiler at Mogi
também que recebemos premiações como o de Excelência em Serviços           Guaçu, scheduled to go operational in 2013, at an
ao Cliente, da Revista Consumidor Moderno, o de Melhores Empresas          investment of approximately US$ 90 million. The
para Você Trabalhar (Setor de Papel e Celulose), da Revista Exame, e o     boiler will transform eucalyptus wood into steam,
de Melhores Empresas para Começar a Carreira, da Revista Você S/A.         generating energy sufficient to supply around
                                                                           40,000 homes. With this boiler, IP’s integrated
Também no campo da sustentabilidade, importante destacar a                 system will be more than 90% self-sufficient. It is
construção da nova caldeira de biomassa em Mogi Guaçu, que está            an important project for replacing the use of fossils
prevista para entrar em funcionamento em 2013, com investimento            fuels with renewable energy, thus reducing the
aproximado de US$ 90 milhões. A caldeira transformará madeiras de          impact on the environment.                                     5
eucalipto em vapor, gerando energia equivalente para abastecer cerca
de 40 mil residências. Com ela, o sistema integrado da IP terá mais        As for the challenges for 2012, let’s not forget




                                                                                                                                     relatório 2011 de sustentabilidade
de 90% de autossuficiência energética. É um importante projeto para        to mention the exchange rate volatility and the
substituir o uso de combustíveis fósseis por energia renovável e, assim,   subject of restrictions on land acquisition by foreign
reduzir impactos ao meio ambiente.                                         companies and Brazilian companies with foreign
                                                                           capital, which might affect our growth strategy and
Quanto aos desafios para 2012, não podemos deixar de mencionar a           also impact several sectors of the Brazilian economy.
volatilidade do câmbio e a questão da restrição para compra de terras      At the same time, we will continue to work to ensure
por empresas estrangeiras e por empresas brasileiras com capital           that tax-free paper (which comes into the country
estrangeiro, limitação que pode afetar nossa estratégia de crescimento     exempt from taxes and duties) is used exclusively
e também impactar diversos setores da economia brasileira.                 for printing purposes, supporting measures such
Paralelamente a essa agenda, continuaremos a contribuir para que o         as the adoption of the National System for the
papel imune (que entra no país com imunidade de tributos e impostos)       Recognition and Control of Operations for Exempt
não seja desviado do uso exclusivamente editorial, apoiando medidas        Paper (Recopi), approved in April 2012, and
como a adoção nacional do Sistema de Reconhecimento e Controle             encouragement for closer inspection.
das Operações com Papel Imune (Recopi), aprovada em abril de 2012,
e a estimular a intensificação da fiscalização.                            We believe that we will have another year of hard
                                                                           work, many achievements and victories. For this,
Acreditamos que teremos mais um ano de muito trabalho e de muitas          we rely on the dedication and engagement of IP’s
conquistas e superações. Para isso, confiamos na dedicação e no            professionals to achieve even more in the economic,
engajamento dos profissionais IP para realizarmos ainda mais nos campos    social and environmental areas. Our team is the
econômico, social e ambiental. Nossa equipe é a expressão diária dos       daily expression of our values and objectives. We
valores e de nossos objetivos. Expressamos o nosso melhor para tornar      give out our best to turn IP into one of the best and
a IP uma das melhores e mais respeitadas empresas do mundo.                most respected companies in the world.



Jean-Michel Ribieras
Presidente da International Paper América Latina
CEO of International Paper Latin America
estratégia em pauta – metas e prioridades para 2012
                             strategy in focus – targets and priorities for 2012
                             GRI 1.2




                                                                                                       Every year, International Paper Latin America
                                                                                                       sets the targets for the current year, resulting in
                                                                                                       an intense process of data analysis, evaluation of
                                                                                                       scenarios and planning. Last year, the targets were
                                                                                                       announced in the sustainability report, which further
                                                                                                       underlines the publication’s strategic content.

   6                                                                                                   With regard to the targets set for 2011, the results
                                                                                                       may be considered quite positive, as the Company
                                                                                                       consolidated its market leadership, expanded its
2011 sustainability report




                                                                                                       presence in Latin America, reduced administrative
                                                                                                       and selling expenses, implemented processes to
                             Todos os anos, a International Paper América Latina estabelece as metas   improve efficiency in purchases and rolled out the
                             para o exercício vigente, resultantes de um intenso processo de análise   Information Technology Master Plan. Read more
                             de dados, avaliação de cenários e planejamento. No ano passado, as        about the financial and operational performance
                             metas foram divulgadas inclusive no relatório de sustentabilidade, o      on page 37.
                             que reforça o teor estratégico da publicação.
                                                                                                       The highlight in terms of customer relations was
                             Em relação às metas traçadas para 2011, o resultado pode ser              the Customer Value Management (CVM) program,
                             considerado bastante positivo, pois a empresa reforçou sua liderança      which was implemented and, since the beginning
                             de mercado, ampliou participação na América Latina, reduziu custos        of 2012, will be expanded [page 78]. The Company
                             relacionados à administração e às vendas, implantou processos para        also registered excellent occupational health and
                             melhoria de eficiência nas operações de compras e executou o Plano        safety indicators [page 107] and received important
                             Diretor de Tecnologia da Informação. Leia mais sobre o desempenho         recognition, such as the “Best Companies to Work
                             econômico e operacional na página 37.                                     for in Brazil”, also being listed as one of the “Best
                                                                                                       Companies to Start your Career” [page 22]. Even
                             No relacionamento com os clientes, o destaque foi o Customer Value        the publication of the sustainability report, one of
                             Management (CVM, sigla em inglês que significa Geração de Valor para      the Company’s targets, is now in its second edition.
                             o Cliente), programa que teve sua implantação concluída e que a partir
                             de 2012 deverá ser ampliado [página 78]. A empresa também obteve          For 2012, a few targets were updated and others
                             êxito acerca dos índices de saúde e segurança do trabalho [página 107]    were added. Check the summary of objectives and
                             e conquistou importantes reconhecimentos como o de ser considerada        targets for the year:
                             uma das “Melhores Empresas para se Trabalhar no Brasil”, também
                             figurando entre as “Melhores Empresas para se Começar a Carreira”          • Safety – Total Accident Frequency Rate (TIR) of
                             [página 22]. Até mesmo a publicação do relatório de sustentabilidade,      0.51 and Lost Time Accident Frequency Rate (LWIR)
                             que também era uma meta, está agora em sua segunda edição.                 of zero (rates referring to company employees).
Para 2012, algumas metas foram atualizadas e outras foram acrescentadas.     • 505 thousand tons of paper for the domestic market.
Confira a lista que resume os objetivos e as metas para o ano:
                                                                             • 285 thousand tons of paper for export.
  • Segurança – Taxa de Frequência do Total de Acidentes (TIR) de 0,51 e
  Taxa de Frequência de Acidentes com Afastamento (LWIR) igual a zero        • Overheads totaling R$ 246 million.
  (taxas referentes aos profissionais próprios).
                                                                             • Improved Roadmap processes (definition
  • 505 mil toneladas de papel para o mercado doméstico.                     of targets, responsibilities and other duties in
                                                                             projects) related to Human Resources, including
  • 285 mil toneladas de papel para exportação.                              quality and frequency, especially One-on-One.

  • Overhead (despesas indiretas) total R$ 246 milhões.                      • Increase the alignment of Human Resources
                                                                             with the business.
  • Melhorar o processo de Roadmap (definição de metas,
  responsabilidades e outras atribuições em projetos) relacionado            • Implement the Business Process Management
  à área de Recursos Humanos, incluindo qualidade e frequência,              (BPM) Methodology in the finance process to
  especialmente do One-on-One.                                               formalize processes and increase efficiency and
                                                                             accuracy.
  • Aumentar o alinhamento de Recursos Humanos com o negócio.
                                                                             • Achieve non-price improvements (NPIs) of
  • Implementar a Metodologia BPM (Gestão de Processos de Negócio)           US$ 25 million.
  no processo de finanças para formalizar os processos e aumentar a
  eficiência e a exatidão.                                                   • Execute the Biomass Boiler project at Mogi
                                                                             Guaçu, ensure its start-up in the first quarter
  • Atingir NPIs (non-price improvements ou melhorias não relacionadas a     of 2013 and, at the same time, implement the
  preços) de US$ 25 milhões.                                                 Forestry Unit’s strategy for the supply of wood.

  • Executar o projeto da Caldeira de Biomassa em Mogi Guaçu, iniciar seu    • Early development of supply chain processes.
  funcionamento no primeiro trimestre de 2013 e, em paralelo, implementar                                                                 7
  a estratégia da Unidade Florestal para o abastecimento com madeira.        • Execute the Roadmap for excellence in
                                                                             supply, with the objective of identifying and




                                                                                                                                     relatório 2011 de sustentabilidade
  • Melhoramento dos processos de supply chain.                              seizing opportunities for annual savings of
                                                                             US$ 10 million.
  • Executar o Roadmap para excelência em suprimentos, com objetivo
  de identificar e capturar oportunidades de economia anual de               • Global Engagement Survey: Achieve top quartile
  US$ 10 milhões.                                                            engagement score vs. the database of Gallup’s
                                                                             manufacturing companies.
  • Pesquisa Global de Engajamento: Atingir uma pontuação acima da
  média do banco de dados das empresas de manufatura da Gallup.              • Continue to pursue strategic opportunities in
                                                                             the packaging business and study the possibility
  • Continuar a trabalhar em oportunidades estratégicas relativas ao         of building a second paper machine at the Três
  negócio de embalagens e estudar a possibilidade de construir uma           Lagoas unit.
  segunda máquina de papel na unidade de Três Lagoas.
                                                                             • Publish the second sustainability report in
  • Publicar o segundo relatório de sustentabilidade de acordo com o         accordance with GRI standards (level B) and
  padrão GRI (nível B) e iniciar um processo integrado de engajamento        begin an integrated process of engaging the
  da empresa com seus stakeholders externos.                                 Company with its external stakeholders.

  • Alinhar, adaptar e implementar o novo conceito do IP WAY.                • Align, adapt and implement the new concept -
                                                                             the IP WAY.
  • Influenciar positivamente o governo e tomadores de decisão
  brasileiros visando garantir que a IP América Latina possa ter o direito   • Positively influence the Brazilian government and
  de comprar terras rurais no Brasil.                                        decision makers to ensure that IP Latin America
                                                                             obtains the right to purchase rural land in Brazil.
conheça o relatório
                             the report
                             GRI 3.1 - GRI 3.2 - GRI 3.3 - GRI 3.5 - GRI 3.6	
                             GRI 3.7 - GRI 3.8 - GRI 3.9 - GRI 3.10 - GRI 3.11




                                                                                                          In the following pages, International Paper will
                                                                                                          present its second sustainability report, which
                                                                                                          will comment on the Company’s performance
                                                                                                          in 2011 in the economic, financial, social and
                                                                                                          environmental spheres. For the second consecutive
                                                                                                          year, the publication follows the G3 version of the
                                                                                                          Global Reporting Initiative (GRI), the organization
                                                                                                          responsible for creating a standard for sustainability
                                                                                                          reports that has since been adopted by companies
                                                                                                          from around the world.

                             A International Paper apresenta nas próximas páginas seu segundo             The GRI guidelines consist of principles,
                             relatório de sustentabilidade, que abordará o desempenho da empresa          information requests about the Company profile
                             em 2011, nos âmbitos econômico-financeiro, social e ambiental. Pelo          and performance indicators, which enables
   8                         segundo ano consecutivo, a publicação anual segue a versão G3 das            greater comparability among the reports of
                             diretrizes da Global Reporting Initiative (GRI), organização responsável     different organizations, different segments and
                             por criar um padrão para relatórios de sustentabilidade que passou a         different periods. For the company, it is also an
2011 sustainability report




                             ser adotado por empresas de todo o mundo.                                    opportunity for self-appraisal, expanding dialog
                                                                                                          with its stakeholders, monitoring its sustainability
                             As diretrizes da GRI consistem em princípios, requisitos de informações      indicators, identifying demands for processes and
                             sobre o perfil da empresa e indicadores de desempenho, que possibilitam      measurements, establishing and monitoring the
                             maior comparabilidade entre relatórios de diferentes organizações,           targets, besides demonstrating its transparency
                             de diferentes segmentos e em diferentes períodos. Para a empresa, é          towards its stakeholders.
                             também uma oportunidade para se autoavaliar, ampliar o diálogo com
                             seus públicos, monitorar seus indicadores de sustentabilidade, identificar   One of the advances made in 2011 was the direct
                             demandas por processos e por mensurações, estabelecer e acompanhar           online survey conducted among stakeholders in
                             metas, além de demonstrar transparência aos públicos de interesse.           order to define the most relevant issues in the opinion
                                                                                                          of International Paper’s principal stakeholders:
                             Um dos avanços no processo de 2011 foi a realização de uma consulta          clients and consumers; local communities; suppliers;
                             direta online às partes interessadas com o objetivo específico de definir    government and business associations; media/ press;
                             os temas relevantes na opinião dos principais públicos da International      Non-Governmental Organizations (NGOs), company
                             Paper: clientes e consumidores; comunidades locais; fornecedores;            professionals, trade unions and universities. Apart
                             Governo e associações empresariais; mídia/ imprensa; Organizações            from the improvement in defining the issues to be
                             não Governamentais (ONGs), profissionais da empresa, sindicatos e            addressed in the report, a more comprehensive and
                             universidades. Além dessa melhoria na forma de definir os temas do           integrated stakeholder engagement process will
                             relatório, em 2012 também será iniciado um processo integrado de             be launched in 2012 to expand the exchange and
                             engajamento das partes interessadas, mais abrangente, a fim de ampliar       sharing of information between the company and
                             a troca e o compartilhamento de informações entre a empresa e seus           its stakeholders, as well as to help discuss issues of
                             públicos, além de contribuir para a discussão de temas estratégicos          strategic importance to IP. Last year, the process of
                             para a IP. No ano anterior, o processo de definição do conteúdo do           defining the report content took into consideration
                             relatório considerou os resultados de consultas já realizadas pela           the findings of the survey already carried out by the
                             empresa, e não uma pesquisa precisamente focada no planejamento              Company and not research specifically focused on
                             do relatório anual.                                                          the planning of the annual report.
Mais de 1.400 pessoas foram convidadas a participar da consulta                 More than 1,400 people were invited to participate
 para o Relatório de Sustentabilidade de 2011 e a selecionar, entre 34           in the survey for the 2011 Sustainability Report
 temas da GRI, aqueles considerados mais relevantes para constarem               and to choose from among 34 GRI themes those
 na publicação. Foram registradas 204 respostas ao questionário online,          considered to be more relevant for the report.
 o que possibilitou à empresa identificar os grupos de indicadores a             The online questionnaire received 204 responses,
 serem priorizados no relatório. Esse levantamento seguiu o princípio da         which allowed the company to identify the
 materialidade exigido pela GRI, que visa à publicação dos temas mais            indicator groups to be given priority in the report.
 relevantes (também chamados de temas materiais), sob o ponto de                 This survey follows the GRI Materiality Principle,
 vista da empresa relatora e de seus públicos de interesse. O resultado          which requires publication of the most relevant
 da consulta online pode ser verificado no gráfico a seguir.                     topics (also known as material topics), from the
                                                                                 viewpoint of both the reporting company and its
                                                                                 stakeholders. The results of the online survey can
                                                                                 be seen in the following graph.




 Públicos participantes da consulta online (2011)                                                                                           9
 Participants in the online survey (2011)




                                                                                                                                        relatório 2011 de sustentabilidade
           5 4 3
      13                                    Profissionais da International Paper Professionals from International Paper

                                            Clientes e consumidores Clients and consumers
23
                                            Fornecedores e prestadores de serviços Suppliers and service providers

                                            Comunidades locais, universidades e terceiro setor Local communities,
                                            universities and tertiary sector

27                              129
                                            Mídia/ Imprensa e formadores de opinião Media/ Press and Opinion Makers

                                            Governo e organizações representativas Government and representative organizations

                                            Sindicatos Trade Unions
Temas mais relevantes na opinião dos públicos de interesse (2011)
                                  Most significant issues in stakeholders’ opinion (2011)



                                                                                                            57                                       14                        14             8    1 3
                             Consumo de água, fontes hídricas e reutilização.
                                Water consumption, water sources and recycling.                                                                                                                          97


                                                                                                            52                               9                        10             5   1    4
                                 Consumo de energia e medidas focadas na
                                   eficiência energética. Energy consumption                                                                                                                       81
                                        and measures aimed at energy efficiency.
                                                                                                                  51                         8                    7             8        12
                                   Emissões, efluentes (descarte de água) e
                                   disposição de resíduos. Emissions, effluents                                                                                                               77
                                         (water discharge) and disposal of waste.
                                                                                                                 40                  9                   7                 5    1 2
                                      Gestão de impactos das operações na
                               biodiversidade (em áreas protegidas ou não).                                                                                                              64
                                     Management of the impact of operations on
                                      biodiversity (in protected and other areas).                                      44               6               4            1 2 2
                                 Treinamento para trabalhadores, análise de
                                 desempenho e plano de carreira. Training for                                                                                                       59
                               employees, performance appraisal and career plan.
                                                                                                             34                  9       7                    3       2 2
10
                               Impactos econômicos diretos e indiretos das
                                   atividades da empresa. Direct and indirect                                                                                                   57
2011 sustainability report




                                   economic impacts of the company’s activities.
                                                                                                           32                7       8               5                3    2
                                Impactos ambientais de produtos e serviços.
                                 Environmental impacts of products and services                                                                                                 57


                                                                                                                       40            6           4        2       2 1 2
                                          Perfil do quadro de trabalhadores,
                                                                                                                                                                                57
                                taxa de rotatividade e benefícios oferecidos.
                                  Employee profile, turnover and benefits offered



                                                                                     Profissionais da International Paper Professionals from International Paper

                                                                                     Clientes e consumidores Clients and consumers

                                                                                     Fornecedores e prestadores de serviços Suppliers and service providers

                                                                                     Comunidades locais, universidades e terceiro setor Local communities,
                                                                                     universities and tertiary sector

                                                                                     Mídia/ Imprensa e formadores de opinião Media/ Press and Opinion Makers

                                                                                     Governo e organizações representativas Government and representative organizations

                                                                                     Sindicatos Trade Unions
11




                                    relatório 2011 de sustentabilidade
Fábrica da International Paper
      An International Paper Mill
O relatório abrange informações referentes a instalações e operações       The report includes information about the forestry
                             florestais e industriais sob o controle da IP América Latina. O conteúdo   and industrial facilities and operations under IP Latin
                             envolve também informações sobre as operações de prestadores de            America’s control, as well as information on the
                             serviços, nos casos em que a empresa possui influência expressiva          operations of services providers, in cases where the
                             sobre a gestão das atividades, como ocorre nos casos em que esses          Company has significant influence on management
                             prestadores de serviços atuam nas dependências das unidades                activities, as in the cases of service providers
                             industriais de Mogi Guaçu, Luiz Antônio e Três Lagoas e nas áreas de       operating in the premises of the Mogi Guaçu, Luiz
                             fomento e de parceria florestal.                                           Antônio and Três Lagoas industrial units and in the
                                                                                                        forestry fostering and partnership areas.
                             Em relação ao escopo de aplicação das diretrizes da GRI, a International
                             Paper autodeclara seu enquadramento no nível B. Foi relatado um total      With regards to the application of the GRI guidelines,
                             de 101 indicadores, sendo 100 respondidos integralmente e apenas           International Paper declares that it fits in level B. It
                             1 parcialmente. Na divisão por dimensões, foram apresentados 6             reported a total of 101 indicators, of which 100 were
                             indicadores econômicos, 21 ambientais e 32 sociais. As informações         fully answered and 1 partially answered. In terms of
                             sobre a forma de gestão de seus indicadores, as bases de cálculo,          dimensions, 6 economic, 21 environmental and 32
                             técnicas de medição de dados e exceções relativas aos protocolos dos       social indicators were reported. The information
                             indicadores GRI são apresentadas ao longo do relatório.                    about     the   management        these     indicators,
                                                                                                        calculation bases, data measurement techniques
                             O desenvolvimento do Relatório de Sustentabilidade foi conduzido           and exceptions related to GRI indicator protocols
                             de forma multidisciplinar e transversal, com a liderança do Comitê de      are presented throughout the report.
                             Sustentabilidade e com a parceria efetiva de várias áreas da empresa.
                                                                                                        The Sustainability Report was prepared with
                             Para mais informações ou comentários sobre esta publicação, entre em       multidisciplinary participation of diverse areas
                             contato pelo e-mail sac@ipaperbr.com ou pelo telefone 0800 70 300 70,      of the Company under the leadership of the
                             de segunda a sexta, das 9 às 17 horas.                                     Sustainability Committee.

                                                                                                        For further information or comments about this
                                                                                                        report, contact sac@ipaperbr.com or 0800 70 300
12                           GRI 3.4 - GRI 3.6 - GRI 3.7 – GRI 3.8 - GRI 3.9 - GRI 3.10                 70, Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.
2011 sustainability report




                             O desenvolvimento do Relatório de
                             Sustentabilidade foi conduzido de forma
                             multidisciplinar e transversal, com a liderança
                             do Comitê de Sustentabilidade e com a parceria
                             efetiva de várias áreas da empresa
                             The Sustainability Report was prepared with multidisciplinary
                             participation of diverse areas of the Company under the leadership of the
                             Sustainability Committee
13




                                relatório 2011 de sustentabilidade
A International Paper
          International Paper
2011 sustainability report




                             14
perfil organizacional
organizational profile
GRI 2.1 - GRI 2.3 - GRI 2.4 - GRI 2.5 - GRI 2.7 - GRI 2.8                International Paper Co.

                                                                         International Paper is a global company that
                                                                         produces uncoated papers and packaging, with
International Paper Co.                                                  operations in North America, Europe, Russia, Latin
                                                                         America, Asia and North Africa. Its business also
A International Paper é uma empresa global na produção de papéis         includes Xpedx, its distribution company in North
não revestidos e embalagens, com operações na América do Norte,          America. Headquartered in Memphis, in the U.S.A.,
Europa, Rússia, América Latina, Ásia e norte da África. Seus negócios    the Company employed around 60,000 people in
também incluem a Xpedx, sua empresa de distribuição na América do        more than 24 countries in 2011, with clients in more
Norte. Sediada em Memphis, nos Estados Unidos, em 2011, a empresa        than 120 countries around the world. Net revenue in
empregou cerca de 60 mil pessoas em mais de 24 países, e atendeu         the year came to more than US$ 1.1 billion.
clientes de mais 120 países ao redor do mundo. O faturamento líquido
no mesmo ano foi superior a US$ 1,1 bilhão.                              The Company is ranked 105th among the 500
                                                                         largest companies in the U.S.A. and is considered
A organização ocupa a 105a posição no ranking das 500 maiores            one of the “Most admired companies in the world”
empresas dos EUA e é considerada uma das “Empresas mais admiradas        according to a survey conducted by Fortune
do Mundo” de acordo com levantamentos da Revista Fortune, além de        Magazine, besides being recognized as one of
ser reconhecida como uma das “Empresas Mais Éticas do Mundo” pela        the “Most Ethical Companies in the World” by
Revista Ethisphere.                                                      Ethisphere Magazine.




A International Paper ocupa a 105a posição no                                                                                      15


ranking das 500 maiores empresas dos EUA




                                                                                                                                   relatório 2011 de sustentabilidade
International Paper is ranked 105th among the 500 largest companies in the U.S.A.
GRI 2.1 - GRI 2.4 - GRI 2.5 - GRI 2.7 - GRI 2.8



International Paper América Latina                                       International Paper Latin America

No Brasil, a International Paper possui aproximadamente 2.600            In Brazil, International Paper employs approximately
profissionais e seu sistema integrado de produção é composto por duas    2,600 professionals and its integrated production
fábricas de papel e celulose integradas no estado de São Paulo, nas      system consists of two paper and pulp plants in the
cidades de Mogi Guaçu e Luiz Antônio, e uma fábrica de papel no Mato     state of São Paulo, in the cities of Mogi Guaçu and
Grosso do Sul, no município de Três Lagoas. A sede da empresa, onde      Luiz Antônio, and a paper factory in Mato Grosso do
estão parte das áreas administrativas e corporativas, além da unidade    Sul, in the municipality of Três Lagoas. The Company’s
de exportações (IPEX), fica localizada na capital paulista. A empresa    headquarters, which house a part of the administrative
também possui um centro de distribuição em Porto Alegre.                 and corporate areas, as well as the export unit (IPEX),
                                                                         are located in São Paulo city. The Company also has a
Os produtos da IP América Latina são exportados para mais de 50 países   distribution center in Porto Alegre.
e abrangem as linhas de papéis para imprimir e escrever Chamex – que é
líder de mercado – e Chamequinho e a linha gráfica de papéis Chambril,   IP Latin America’s products are exported to more
ambos produzidos a partir de plantações de eucalipto 100% renováveis,    than 50 countries and include Chamex printing
com certificações reconhecidas tais como Cerflor, FSC, Ecolabel Flower   and writing paper – the market leader – and
e Colibri (saiba mais sobre as certificações na página 30).              Chamequinho and the printing paper line Chambril,
                                                                         both produced from 100% renewable eucalyptus
                                                                         plantations, with certifications such as Cerflor, FSC,
                                                                         Ecolabel Flower and Colibri (learn more about
                                                                         certifications on page 30).
Mogi Guaçu Mill (SP)
                                                                                                           In operation since the 1960s, the mill was IP Latin
                                                                                                           America’s first unit to produce printing and writing
                                                                                                           paper. It has the capacity to produce 400,000
                                                                                                           tons of pulp and 440,000 tons of uncoated paper
                                                                                                           and has the ISO 9001, ISO 14001, Cerflor and FSC
                                                                                                           certifications. Approximately 1,200 professionals
                                                                                                           work at the unit, which currently has 4 paper
                             Fábrica de Mogi Guaçu (SP)                                                    machines in operation.
                             Em operação desde a década de 1960, a unidade foi a primeira fábrica de
                             papel para imprimir e escrever da IP América Latina. Possui capacidade        Luiz Antônio Mill (SP)
                             para produzir 400 mil toneladas de celulose e 440 mil toneladas de            Officially inaugurated in 1993, the Luiz Antônio mill
                             papel não revestido. É certificada com os selos ISO 9001, ISO 14001,          was included in IP’s portfolio in 2007 and currently
                             Cerflor e FSC. Cerca de 1.200 profissionais atuam na unidade, que             employs about 625 employees. It has the capacity to
                             possui atualmente quatro máquinas de papel em operação.                       produce 410,000 tons of pulp and 360,000 tons of
16                                                                                                         uncoated paper. It has the ISO 9001, ISO 14001, Cerflor,
                             Fábrica de Luiz Antônio (SP)                                                  FSC, Ecolabel Flower and Colibri certifications. The
                             Inaugurada oficialmente em 1993, a unidade de Luiz Antônio foi                unit operates with two paper machines.
2011 sustainability report




                             incorporada ao portfólio de negócios da IP em 2007 e atualmente conta
                             com, aproximadamente, 625 profissionais. Possui capacidade para               Três Lagoas Mill (MS)
                             produzir 410 mil toneladas de celulose e 360 mil toneladas de papel           In operation since 2009, this is the only paper mill
                             não revestido. Possui as certificações ISO 9001, ISO 14001, Cerflor, FSC,     built in Brazil in the past 15 years. It has automated
                             Ecolabel Flower e Colibri. Opera por meio de duas máquinas de papel.          finishing lines that can produce up to 140 reams of
                                                                                                           paper per minute, and employs some of the most
                             Fábrica de Três Lagoas (MS)                                                   advanced technology in the market. The mill has
                             Em operação desde 2009, foi a única fábrica de papel construída no Brasil     one paper machine with the capacity to produce
                             nos últimos 15 anos. Possui linhas de acabamento com sistema automatizado,    200,000 tons of uncoated paper and also has ISO
                             capazes de fabricar até 140 resmas de papel por minuto, e opera com           9001, OHSAS 18001, Cerflor and FSC certification.
                             algumas das tecnologias mais avançadas do mercado. Conta com uma              Around 210 professionals work at this unit.
                             máquina de papel e capacidade de produção de 200 mil toneladas de
                             papel não revestido e também é certificada com os selos ISO 9001, OHSAS       Forestry Unit
                             18001, Cerflor e FSC. Trabalham na unidade cerca de 210 profissionais.        International Paper’s forest area spans 102,218
                                                                                                           hectares, with 72,000 hectares of renewable
                             Unidade Florestal                                                             eucalyptus forests, earmarked for pulp and paper
                             A área florestal da International Paper abrange 102.218 ha de terras, sendo   production, 26,357 hectares of preserved areas
                             72 mil ha de florestas renováveis de eucalipto, destinadas para a produção    in the state of São Paulo, in order to preserve the
                             de celulose e papel. Também mantém 26.357 ha de áreas preservadas no          original characteristics of the native vegetation, and
                             estado de São Paulo, para a manutenção das características originais das      3,861 hectares undergoing ecological restoration.
                             vegetações nativas e 3.861 ha em processo de restauração ecológica.
                                                                                                           The forestry unit has ISO 9001, ISO 14001, Cerflor,
                             Com as certificações ISO 9001, ISO 14001, Cerflor, FSC e OHSAS 18001, a       FSC and OHSAS 18001 certifications and a Research
                             unidade florestal possui um Centro de Pesquisas para o aprimoramento          Center for improving the eucalyptus species, as well
                             de espécies de eucalipto, o desenvolvimento de tecnologias além de            as developing new technologies and productive and
                             processos mais produtivos e sustentáveis.                                     sustainable processes.
3


                                          3                                                                                            3
                                                                                                                                                       2   3
                                                19                                                                                             3
                                                                                                                                           7
                                          5     2                                          7
                                                                         7
                                                     4             30                                                              3               5
                                                                              76     4                                                     4
                                                          7   12                               69
                                                43                       41                                                                                        7       2                    2
                                                                                   62 42                                                                                               7
                                                          8   4
                                                     5              28   28
                                                                                                                                       4
                                                              3               11                                                                                                   2       10
                                                         13
                             3
                                                                                                                                                                                       3
                                                              10                                                     2                                                             8
                                                                                                                                                                               2


                                                                                                                                                                       6
2011 sustainability report




                                 Diversas unidades (embalagem,
                                 papel, distribuição ou celulose)                                      Luiz Antônio (São Paulo)
                                 Several units (packaging, paper,
                                 distribution or pulp)                                                    Mogi Guaçu (São Paulo)
                                                                                                             São Paulo (São Paulo)
                                 Embalagem para consumo
                                 Packaging for consumption

                                 Corporativo
                                 Corporate headquarters                                             Três Lagoas (Mato Grosso do Sul)
                                 Distribuição
                                 Distribution

                                 Embalagem industrial
                                 Industrial packaging

                                 Papel
                                 Paper units

                                 Unidades multifuncionais
                                 Multi-functional units
produtos e marcas
                             products and brands
                             GRI 2.2 - GRI 2.7 - GRI 2.8




                                                                                                        International Paper Latin America produces
                                                                                                        uncoated printing and writing papers and pulp.
                                                                                                        Learn more about each of our products.

18                                                                                                      PRINTING AND WRITING PAPER

                             A International Paper América Latina produz papéis para imprimir e         Uncoated printing and writing paper is used for
2011 sustainability report




                             escrever não revestidos e celulose. Conheça cada um dos produtos.          the printing of books, folders, manuals, documents
                                                                                                        and printouts in general. It is also used to produce
                                                                                                        notebooks, envelopes, forms and other products.
                             PAPÉIS PARA IMPRIMIR E ESCREVER                                            It is sold directly to large publishing and printing
                                                                                                        companies, manufacturers of paper products
                             Os papéis para imprimir e escrever não revestidos são utilizados na        and artifacts, distributors and large retailers, who
                             impressão de livros, apostilas, manuais, documentos e impressos em         resell it to the end consumer. The paper may be
                             geral. Também são utilizados na fabricação de cadernos, envelopes,         sold in rolls or sheets in different sizes, packed in
                             formulários entre outros produtos. São comercializados diretamente         reams or packages, depending on the printing and
                             para grandes empresas gráficas e editoras, fabricantes de produtos e       conversion process.
                             artefatos de papel, distribuidores e grandes varejistas, que os revendem
                             aos consumidores finais. Os papéis podem ser comercializados em            The line is made up of the following brands:
                             bobinas ou em folhas de diferentes formatos, embalados em resmas           Chamex (which includes the Office, Multi, ECO,
                             ou pacotes, dependendo do processo de impressão ou transformação.          Colors and Super versions), Chamequinho, Rino, HP
                                                                                                        and Chambril (White, Avena and Eco). Learn more
                             A linha é composta pelas marcas: Chamex (que inclui as versões Office,     about them.
                             Multi, ECO, Colors e Super), Chamequinho, Rino, HP e Chambril (versões
                             branco, Avena e Eco). Conheça a seguir cada uma delas.                     Chamex: Cut size printing and writing paper, it has
                                                                                                        been the market leader since its launch in 1970. It
                             Chamex: Linha de papel cortado para imprimir e escrever, líder de          comes in five versions: Office, recommended for
                             mercado desde sua criação em 1970. Há cinco tipos disponíveis: Office,     the workplace; Multi, for daily use; Super, thicker
                             indicado para a rotina do escritório; Multi, para ser usado diariamente;   and more resistant; ECO, made from renewable and
                             Super, mais encorpado e resistente; ECO, produzido com fibras              recycled fibers in accordance with ABNT standard
                             renováveis e recicladas de acordo com a norma ABNT 15755; e Colors,        15755; and Colors, available in five different colors.
                             disponível em cinco cores diferentes. Com essa diversidade, a linha        With this diversity, the Chamex line is found in
                             Chamex está presente no lar, na escola e no trabalho de milhares de        homes, schools and the workplace of thousands
                             pessoas, no Brasil e em diversos países da América Latina, da África e     of people in Brazil and other countries in Latin
                             do Oriente Médio.                                                          America, Africa and the Middle East.
News
                                                                              After receiving a new brand positioning in
                                                                              2010 – Express your best with Chamex –
                                                                              Chamex paper got new packaging in 2011.

                                                                              One of the main innovations was the “easy
                                                                              open” process, exclusive to International
                                                                              Paper. With the new system called
                                                                              “microdots”, it is possible to control the
   Novidades                                                                  resistance of the seal, allowing the ream
   Depois de receber, em 2010, um novo posicionamento para a                  to be opened, while maintaining the seal.
   marca – Expresse o seu melhor com Chamex – o papel Chamex                  Chamex’s packaging is made using BOPP
   recebeu novas embalagens em 2011.                                          technology, a highly resitant 100% recyclable
                                                                              plastic film.
   Uma das principais inovações foi o processo “abre fácil”, uma
   exclusividade da International Paper. Com o novo sistema chamado           In addition, the Multi and Office lines now
   de “microdots”, é possível controlar a resistência da selagem,             come with the “99.99% jam-free” seal
   facilitando tanto a abertura da resma quanto a manutenção da               after being tested for print performance
   selagem. As embalagens Chamex são fabricadas com a tecnologia              at high volumes.
   BOPP, um filme plástico de alta resistência 100% reciclável.

   Além disso, as linhas Multi e Office passaram a contar com o
   selo “99,99% livre de atolamento”, resultado de testes sobre a          Chamequinho: Ideal for home and school activities,
   performance de impressão de altos volumes.                              it is available in packets of 100 sheets, in white
                                                                           or colored (pink, blue, ivory, green and yellow).
                                                                           Available in A4, 75 g/m2.

                                                                           Rino: Recommended for day-to-day activities, such as
Chamequinho: Ideal para atividades em casa e na escola, disponível         printing, drawing or writing. Available in A4, 75 g/m2.
em pacote de 100 folhas, seja branco, seja colorido (rosa, azul, marfim,                                                             19
verde e amarelo). Disponível nos formatos A4, 75 g/m2.                     HP: IP is the exclusive manufacturer of HP paper,
                                                                           which uses the Colorlok technology that allows more




                                                                                                                                     relatório 2011 de sustentabilidade
Rino: Recomendado para atividades do dia a dia, seja imprimir, desenhar    vibrant colors, more intense black, faster drying
ou escrever. Disponível no formato A4, 75 g/m2.                            and less risk of smudging. It is recommended for
                                                                           use with HP printers using the Colorlok technology.
HP: A IP é fabricante exclusiva dos papéis HP. Com a tecnologia            Available in A4 and Letter, 75 g/m2 and 90 g/m2.
Colorlok, possibilita cores mais vivas, preto mais intenso, secagem
mais rápida e menor risco de manchas. É indicado para uso de               Chambril - Offset Paper: Chambril is International
impressora HP com tecnologia Colorlok. Disponível nos formatos A4          Paper’s offset paper, which is used by the publishing
e Carta 75 g/m2 e 90 g/m2.                                                 and printing industry and for the production of paper
                                                                           products and artifacts. It comes in a wide range of
Chambril – Papel Offset: Chambril é o papel offset da International        grammage (45 g/m2 to 240 g/m2). Thanks to the
Paper, voltado para indústria gráfica, editorial e para a produção de      advanced technology that goes into their production,
produtos e artefatos de papel. Possui uma ampla disponibilidade            Chambril papers have a wide range of uses, with
de gramaturas (de 45 g/m2 a 240 g/m2). Devido à utilização dos             the possibility of being used in a variety of finishes
mais avançados recursos tecnológicos, a linha de papéis Chambril           such as lamination, reserve varnish, textures, reliefs,
proporciona grande variedade de aplicação, com possibilidade de            and hot stamping, among others. The Chambril line
suportar diversos acabamentos como laminação, verniz de reserva,           also includes Chambril Avena, an ‘off-white’ paper
texturas, relevos, hot stamping, entre outros. A linha Chambril também     recommended for books, and Chambril Eco, also
possui o Chambril Avena, papel de cor bege do tipo “offwhite” indicado     manufactured using renewable and recycled fibers
para livros e o Chambril Eco, também produzido com fibras renováveis       in accordance with ABNT standard 15755.
e recicladas de acordo com a norma ABNT 15755.
                                                                           PULP
Celulose
                                                                           High brightness eucalyptus pulp (Bleached
A celulose de eucalipto de alta alvura (Kraft Branqueada de Eucalipto –    Eucalyptus Kraft), produced by International Paper,
Bleached Eucalyptus Kraft) fabricada pela International Paper é indicada   is recommended for use in a wide variety of papers.
para a utilização em uma grande variedade de papéis. Com certificação      With ISO 9001, ISO 14001, Cerflor and FSC (Chain
ISO 9001, ISO 14001, Cerflor e FSC (Cadeia de Custódia), sua produção é    of Custody) certification, it is produced at the Mogi
realizada nas unidades de Mogi Guaçu (SP) e Luiz Antônio (SP).             Guaçu (SP) and Luiz Antônio (SP) mills.
visão, missão e valores
                             vision, mission and values
                             GRI 4.8



                                                                                                           International Paper produces and distributes a
                                                                                                           wide range of products that improve the lives of
                                                                                                           billions of people all around the world. It is one
                                                                                                           of the world’s largest companies and zeals for its
                                                                                                           reputation based on its commitment to people,
                                                                                                           clients and operational excellence.

                                                                                                           People choose International Paper not just for
                                                                                                           the value it offers, but due to a set of attributes
                             A International Paper fabrica e distribui uma grande variedade de             (mission, vision and values) that make up the “IP
                             produtos que melhoram a vida de bilhões de pessoas no mundo inteiro.          Way” by which the company seeks to express itself
                             É uma das maiores corporações do mundo, que zela por sua reputação            in the best way possible, day after day.
                             a partir do compromisso com as pessoas, com os clientes e com a
                             excelência operacional.
                                                                                                           Our Vision
                             Quem escolhe a International Paper o faz não apenas pelo valor que a
                             empresa proporciona, mas devido a um conjunto de atributos (missão,           To be one of the best and most respected companies
                             visão e valores) que compõem o “Jeito IP” (IP Way), maneira pela qual         in the world.
                             a empresa busca, todos os dias, expressar o seu melhor.

20                           Nossa Visão                                                                   Our Mission

                             Ser uma das melhores e mais respeitadas empresas do mundo.                    To improve the world today and for future
2011 sustainability report




                                                                                                           generations using renewable resources to
                                                                                                           manufacture products that people depend on
                             Nossa Missão                                                                  every day.

                             Melhorar o mundo hoje e para as futuras gerações usando recursos renováveis
                             para fabricar produtos dos quais as pessoas dependem diariamente.             Our Values

                                                                                                           Leadership: We follow the highest ethical standards.
                             Nossos Valores                                                                We fulfill our commitments and are responsible for
                                                                                                           all that we do. We believe in diversity and social
                             Liderança: Seguimos os mais elevados padrões de ética. Cumprimos              inclusion, we treat people with dignity and respect,
                             nossos compromissos e somos responsáveis por tudo o que fazemos.              and we help each other to be successful.
                             Acreditamos em diversidade e inclusão social, tratamos as pessoas
                             com dignidade e respeito e ajudamos uns aos outros a ter sucesso.             Results: We are focused on results. We set for
                                                                                                           ourselves ambitious objectives, we welcome
                             Resultados: Somos focados em resultados. Estabelecemos objetivos              change and always consider what is best for the
                             ambiciosos, acolhemos mudanças e sempre consideramos o que é                  Company as a whole. We are engaged and aligned
                             melhor para a empresa como um todo. Estamos engajados e alinhados             to our commitment to excellence for our clients
                             em nosso compromisso com a excelência perante nossos clientes e alto          and to high performance for our shareholders.
                             desempenho perante nossos acionistas.
                                                                                                           Responsibility: We are committed to the
                             Responsabilidade: Estamos comprometidos com a sustentabilidade do             sustainability of our world. We give utmost priority
                             nosso mundo. Damos a mais alta prioridade à saúde e à segurança dos           to the health and safety of our employees and ensure
                             colaboradores e nos asseguramos de que cada fase da nossa cadeia              that each stage of our supply chain - from purchase
                             de suprimento, desde compras até a fabricação, distribuição, vendas e         to production, distribution, sales and recycling - is
                             reciclagem, seja realizada de maneira segura e responsável.                   conducted in a safe and responsible manner.
prêmios e reconhecimentos
awards and recognition
GRI 2.10



Em 2011, o trabalho da International Paper foi reconhecido internacionalmente por vários prêmios, que valorizam desde
o desenvolvimento de pessoas, responsabilidade socioambiental, comunicação, atendimento ao cliente até inovação e
qualidade dos produtos. A seguir, os principais destaques:


In 2011, International Paper’s work was internationally recognized by several awards that recognized its efforts towards people
development, socio-environmental responsibility, communication, customer service, innovation and product quality. Notable among
the honors are:




                                                                                                                                                  21




                                                                                                                                                  relatório 2011 de sustentabilidade
                               Profissionais da IP recebem o primeiro lugar do Prêmio Qualidade Flexo Prof. Sérgio Vay, com Papel Chamex
                                                            IP employees win the Qualidade Flexo Prof. Sérgio Vay Award along with Papel Chamex
GRI 2.10


                                                      Empresa mais ética do setor – Instituto norte-americano Ethisphere (primeiro lugar pela quarta
                                                      vez consecutiva).
                                                      Empresas mais admiradas do mundo – Revista Fortune (1ª posição no ranking do setor e 105ª
                                                      posição no ranking geral). Nove vezes premiada. Pontuação elevada nas categorias: gestão
                                        IP Company    de pessoas, uso de ativos corporativos, qualidade da gestão, solidez financeira, investimento
                                        IP Company    de longo prazo e competitividade global.
                                                      Most ethical company in the sector – U.S. institute Ethisphere (first rank for the fourth consecutive time).
                                                      World’s most admired companies – Fortune magazine (1st in the industry and 105th in overall ranking). Nine-
                                                      time winner. High scores in the following categories: people management, use of corporate assets, quality
                                                      of management, solid financial strength, long-term investment and global competitiveness.




                                                      Prêmio Consumidor Moderno de Excelência em Serviços ao Cliente (1º lugar na categoria papel e
                                                      celulose pela sétima vez consecutiva) – Revista Consumidor Moderno.
                                                      Melhores Empresas para se Começar a Carreira 2011 – Revista Você S/A.
                                                      Melhores Empresas para Você Trabalhar 2011 (Setor Papel e Celulose) – Revista Exame, Você S/A
                                                      Prêmio Aberje – Revista Paper (categoria mídia impressa da região São Paulo) – Associação
                                                      Brasileira de Comunicação Empresarial (Aberje).
                                                      Prêmio Brasileiro de Excelência Gráfica Fernando Pini – Linha Chambril (categoria melhor
                                                      fornecedora de papel para impressão com e sem revestimento) – Associação Brasileira da Indústria
                                                      Gráfica (Abigraf).
                                        IP América    TOP Ambiental – Projetos socioambientais Guardiões da Biosfera e Programa de Educação
                                        Latina
                                                      Ambiental (PEA) – Associação dos Dirigentes de Vendas e Marketing do Brasil (ADVB).
                                        IP Latin
                                                      Consumidor Moderno Award for Excellence in Customer Service (1st in paper and pulp category for the
                                        America
                                                      seventh straight time) – Consumidor Moderno magazine.
22
                                                      Best Companies to Start Career 2011 – Você S/A magazine.
                                                      Best Companies to Work For 2011 (Paper and Pulp Industry) – Exame, Você S/A magazine.
2011 sustainability report




                                                      Aberje Award– Revista Paper (print media category in São Paulo region) – Brazilian Association of Corporate
                                                      Communication (Aberje).
                                                      Brazilian Award for Graphic Excellence Fernando Pini – Chambril (best supplier of coated and uncoated
                                                      paper for printing) – Brazilian Graphic Industry Association (Abigraf).
                                                      TOP Environment – Socio-environmental projects ‘Guardiões da Biosfera’ and Environmental Education
                                                      Program (PEA) – Association of Sales and Marketing Managers of Brazil (ADVB).



                                                      Prêmio Melhores Marcas 2011 – Chamex (1º lugar no setor pela quinta vez consecutiva – categoria
                                                      papel branco) – Agnelo Editora – Revista Lojas.
                                                      Prêmio Embalagem Marca de 2011 – Chamex – Revista EmbalagemMarca.
                                                      Prêmio Qualidade Flexo Prof. Sérgio Vay – Papel Chamex (primeiro lugar na categoria “banda
                                                      larga, filme flexível, traço/reticulado, oito cores”; e terceiro lugar na categoria “banda larga, filme
                                                      flexível, cromia, oito cores”). Associação Brasileira Técnica de Flexografia (Abeflexo).
                                        Produtos      Prêmio Brasileiro de Embalagem (Embanews 2011) – Troféu Roberto Hiraishi – Chamequinho
                                        Chamex e      (caixa) e Chamex (envoltórios) – Categoria Tecnologia & Qualidade – Revista Embanews.
                                        Chamequinho
                                                      Best Brands 2011 Award – Chamex (1st in the industry for the fifth time in a row – white paper category) –
                                        Chamex and
                                                      Agnelo Editora – Revista Lojas.
                                        Chamequinho
                                                      Embalagem Marca de 2011 award – Chamex – EmbalagemMarca magazine
                                                      Qualidade Flexo Prof. Sérgio Vay award – Papel Chamex (first in the “wide web, flexible film, reticulated,
                                                      eight colors” category and third in the “wide web, flexible film, color tones, eight colors” category).
                                                      Brazilian Flexography Association (Abeflexo).
                                                      Brazilian Packaging Awards (Embanews 2011) – Roberto Hiraishi Trophy – Chamequinho (box) and Chamex
                                                      (wrappers) – Technology & Quality Category – Embanews magazine.
23




                                      relatório 2011 de sustentabilidade
Desenvolvimento sustentável
            Sustainable development
2011 sustainability report




                             24
nosso negócio
our business
GRI 1.2                                                                      Vision on sustainability

                                                                             International Paper is the world leader in the paper
                                                                             and packaging industry. The Company is proud of
                                                                             its products and the way that it produces them.
                                                                             Every operational process is planned and carried
                                                                             out with the focus on sustainable development,
                                                                             always with the commitment to employees, clients
                                                                             and operational excellence.

                                                                             For IP, sustainability signifies using resources in
                                                                             a sensible manner, with the least possible impact
Visão sobre a sustentabilidade                                               on the environment and the communities where
                                                                             the Company operates. In this regard, being
A International Paper é líder mundial na indústria de papéis e embalagens.   sustainable signifies:
A empresa tem orgulho dos produtos que fabrica e da forma como os
faz. Cada processo operacional é planejado e conduzido com foco no           • Guaranteeing quality to the environment and our
desenvolvimento sustentável, sempre com o comprometimento com as             businesses.
pessoas, os clientes e a excelência operacional.                             • Ensuring that current and future needs are taken
                                                                             care of.
Para a IP, sustentabilidade é utilizar os recursos de maneira criteriosa     • Continuing to use resources sensibly.
e criar o menor impacto possível ao ambiente e às comunidades onde           • Causing the least possible impact on the
atua. Nesse sentido, ser sustentável significa:                              environment and communities.
                                                                                                                                        25
•   Garantir qualidade para o meio ambiente e os nossos negócios.            Paper from eucalyptus plantations
•   Assegurar necessidades presentes e futuras.




                                                                                                                                        relatório 2011 de sustentabilidade
•   Continuar a utilizar recursos de maneira criteriosa.                     A fundamental piece of information about
•   Criar o menor impacto possível ao ambiente e comunidades.                International Paper Latin America’s business is that
                                                                             all the paper produced by the Company comes
Papel proveniente de plantações de eucalipto                                 from the eucalyptus forests planted and cultivated
                                                                             in a sustainable manner, for the sole purpose of
Uma informação fundamental sobre o negócio da International Paper            providing raw material for paper. This means that
América Latina é que toda a fabricação de papel da empresa é feita           not a single tree from the native forest was cut
a partir de florestas plantadas de eucalipto, cultivadas de forma            down for paper production.
sustentável, com a finalidade exclusiva de obtenção de matéria-prima
para o papel. Isso significa que nenhuma árvore de mata nativa foi           According to the Brazilian Pulp and Paper Association
derrubada para a produção de papel.                                          (Bracelpa), for every 100 hectares planted, the pulp
                                                                             and paper sector preserves 170 hectares. As such,
De acordo com a Bracelpa, para cada 100 hectares plantados, o setor          the industry preserves around three million hectares
de celulose e papel preserva 170 hectares. Sendo assim, essa indústria       of forests for preservation, recovery and biodiversity
mantém cerca de três milhões de hectares de florestas para preservação,      studies. Apart from the environmental aspect,
recuperação e estudo da biodiversidade. Além do aspecto ambiental,           the forestry partnership programs benefit more
os programas de parceria florestal beneficiam mais de 20 mil pequenas        than 20,000 small and mid-sized rural properties.
e médias propriedades rurais. Outro benefício das florestas plantadas        Another benefit of the forests planted by the pulp
da indústria de papel e celulose é a geração de 164 mil empregos             and paper industry is the creation of 164,000 direct
diretos e 645 mil indiretos.                                                 and 645,000 indirect jobs.

Como se pode observar, a indústria de papel do Brasil é referência           As is evident, Brazil’s paper industry is a world
mundial por aliar alta qualidade e iniciativas rigorosas em prol da          benchmark as it combines top quality and rigorous
sustentabilidade em todas as etapas de produção, da matéria-prima            sustainability initiatives in all stages of production -
renovável cultivada em florestas plantadas à reciclagem. Conheça             from renewable raw material cultivated in planted
melhor o processo.                                                           forests to recycling. Learn more about the process.
Matéria-prima           Fábrica de celulose
                                                                e papel

                                   Raw material            Paper and Pulp Mill




26
2011 sustainability report




                                 florestas 100%           operação certificada
                             certificadas, cultivadas       iso 9001- iso 14001
                                  e renováveis


                             100% certified, cultivated     Operation certified
                              and renewable forests          ISO 9001 – ISO 14001
arquivo de informações
                      ou aterro ou
                     coleta seletiva

                     Information File or
                    Landfill or Selective
                         Collection




produtos
Products                 utilização
                         Utilization




                                                       27




                                                       relatório 2011 de sustentabilidade
               Reciclagem                recycling
            Papéis Sanitários           Toilet paper
              Embalagens                 Packaging
           Papéis de imprimir e         Printing and
                escrever               writing paper
                 Outros                    Other
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper
Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper

Masisa portugues-2013 versao2
Masisa portugues-2013 versao2Masisa portugues-2013 versao2
Masisa portugues-2013 versao2Jéssica Alves
 
Apresentação sustentabilidade resp social_final_ii
Apresentação sustentabilidade resp social_final_iiApresentação sustentabilidade resp social_final_ii
Apresentação sustentabilidade resp social_final_iiManuel Teixeira
 
GRI (Global Reporting Initiative) - Dialogus Consultoria
GRI (Global Reporting Initiative) - Dialogus ConsultoriaGRI (Global Reporting Initiative) - Dialogus Consultoria
GRI (Global Reporting Initiative) - Dialogus ConsultoriaDialogus Consultoria
 
Relatório de Gestão GCU 2018.pdf
Relatório de Gestão GCU 2018.pdfRelatório de Gestão GCU 2018.pdf
Relatório de Gestão GCU 2018.pdfGabrielMouro8
 
Os Retornos da Responsabilidade Social - Dialogus Consultoria
Os Retornos da Responsabilidade Social - Dialogus Consultoria Os Retornos da Responsabilidade Social - Dialogus Consultoria
Os Retornos da Responsabilidade Social - Dialogus Consultoria Dialogus Consultoria
 
Webinar: abordagem da Covid-19 nas informações ESG
Webinar: abordagem da Covid-19 nas informações ESGWebinar: abordagem da Covid-19 nas informações ESG
Webinar: abordagem da Covid-19 nas informações ESGDenys Roman
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BM&FBovespa
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BM&FBovespaEvento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BM&FBovespa
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BM&FBovespaMZ .
 
Relatório Anual de Sustentabilidade Recal Caldeiraria - 2023 -.pdf
Relatório Anual de Sustentabilidade Recal Caldeiraria - 2023 -.pdfRelatório Anual de Sustentabilidade Recal Caldeiraria - 2023 -.pdf
Relatório Anual de Sustentabilidade Recal Caldeiraria - 2023 -.pdfÉrika Viegas do Nascimento
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do professor Joã...
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do professor Joã...Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do professor Joã...
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do professor Joã...MZ .
 
Relatorio Sustentabilidade_BAUMGARTEN_2016
Relatorio Sustentabilidade_BAUMGARTEN_2016Relatorio Sustentabilidade_BAUMGARTEN_2016
Relatorio Sustentabilidade_BAUMGARTEN_2016Duda Bottini
 
E-book-Guia-ESG-T-Environmental-Social-Governance-Tecnologia-e-Inovacao.pdf
E-book-Guia-ESG-T-Environmental-Social-Governance-Tecnologia-e-Inovacao.pdfE-book-Guia-ESG-T-Environmental-Social-Governance-Tecnologia-e-Inovacao.pdf
E-book-Guia-ESG-T-Environmental-Social-Governance-Tecnologia-e-Inovacao.pdfssuser0dee13
 
Plano de investimentos 2008 2012
Plano de investimentos 2008 2012Plano de investimentos 2008 2012
Plano de investimentos 2008 2012Petrobras
 

Semelhante a Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper (20)

Masisa portugues-2013 versao2
Masisa portugues-2013 versao2Masisa portugues-2013 versao2
Masisa portugues-2013 versao2
 
Apresentação sustentabilidade resp social_final_ii
Apresentação sustentabilidade resp social_final_iiApresentação sustentabilidade resp social_final_ii
Apresentação sustentabilidade resp social_final_ii
 
RS2021_RAIZEN_PT.pdf
RS2021_RAIZEN_PT.pdfRS2021_RAIZEN_PT.pdf
RS2021_RAIZEN_PT.pdf
 
GRI (Global Reporting Initiative) - Dialogus Consultoria
GRI (Global Reporting Initiative) - Dialogus ConsultoriaGRI (Global Reporting Initiative) - Dialogus Consultoria
GRI (Global Reporting Initiative) - Dialogus Consultoria
 
CGD | Relatorio Sustentabilidade 2015
CGD | Relatorio Sustentabilidade 2015CGD | Relatorio Sustentabilidade 2015
CGD | Relatorio Sustentabilidade 2015
 
Relatório de Gestão GCU 2018.pdf
Relatório de Gestão GCU 2018.pdfRelatório de Gestão GCU 2018.pdf
Relatório de Gestão GCU 2018.pdf
 
Os Retornos da Responsabilidade Social - Dialogus Consultoria
Os Retornos da Responsabilidade Social - Dialogus Consultoria Os Retornos da Responsabilidade Social - Dialogus Consultoria
Os Retornos da Responsabilidade Social - Dialogus Consultoria
 
Webinar: abordagem da Covid-19 nas informações ESG
Webinar: abordagem da Covid-19 nas informações ESGWebinar: abordagem da Covid-19 nas informações ESG
Webinar: abordagem da Covid-19 nas informações ESG
 
122 (3)
122 (3)122 (3)
122 (3)
 
Carlos eduardo
Carlos eduardoCarlos eduardo
Carlos eduardo
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BM&FBovespa
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BM&FBovespaEvento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BM&FBovespa
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BM&FBovespa
 
04 gestão local para a sustentabilidade
04 gestão local para a sustentabilidade04 gestão local para a sustentabilidade
04 gestão local para a sustentabilidade
 
Relatório Anual de Sustentabilidade Recal Caldeiraria - 2023 -.pdf
Relatório Anual de Sustentabilidade Recal Caldeiraria - 2023 -.pdfRelatório Anual de Sustentabilidade Recal Caldeiraria - 2023 -.pdf
Relatório Anual de Sustentabilidade Recal Caldeiraria - 2023 -.pdf
 
Relatório Anual 2011
Relatório Anual 2011Relatório Anual 2011
Relatório Anual 2011
 
TECNISA divulga relatório anual de 2011
TECNISA divulga relatório anual de 2011TECNISA divulga relatório anual de 2011
TECNISA divulga relatório anual de 2011
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do professor Joã...
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do professor Joã...Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do professor Joã...
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do professor Joã...
 
Relatorio Sustentabilidade_BAUMGARTEN_2016
Relatorio Sustentabilidade_BAUMGARTEN_2016Relatorio Sustentabilidade_BAUMGARTEN_2016
Relatorio Sustentabilidade_BAUMGARTEN_2016
 
Jorge soto 09 30
Jorge soto 09 30Jorge soto 09 30
Jorge soto 09 30
 
E-book-Guia-ESG-T-Environmental-Social-Governance-Tecnologia-e-Inovacao.pdf
E-book-Guia-ESG-T-Environmental-Social-Governance-Tecnologia-e-Inovacao.pdfE-book-Guia-ESG-T-Environmental-Social-Governance-Tecnologia-e-Inovacao.pdf
E-book-Guia-ESG-T-Environmental-Social-Governance-Tecnologia-e-Inovacao.pdf
 
Plano de investimentos 2008 2012
Plano de investimentos 2008 2012Plano de investimentos 2008 2012
Plano de investimentos 2008 2012
 

Mais de MZ .

Evento - 2º Seminário de Inovações e Tedências
Evento - 2º Seminário de Inovações e TedênciasEvento - 2º Seminário de Inovações e Tedências
Evento - 2º Seminário de Inovações e TedênciasMZ .
 
Evento - 2º Seminário de Inovações e Tedências
Evento - 2º Seminário de Inovações e TedênciasEvento - 2º Seminário de Inovações e Tedências
Evento - 2º Seminário de Inovações e TedênciasMZ .
 
Mz - Soluções qualificada para as obrigações da SEC
Mz - Soluções qualificada para as obrigações da SECMz - Soluções qualificada para as obrigações da SEC
Mz - Soluções qualificada para as obrigações da SECMZ .
 
Artigo "Comunicação financeira na era digital"
Artigo "Comunicação financeira na era digital"Artigo "Comunicação financeira na era digital"
Artigo "Comunicação financeira na era digital"MZ .
 
Artigo "Ativismo nas assembleias: minoritários avançam na obtenção de cadeira...
Artigo "Ativismo nas assembleias: minoritários avançam na obtenção de cadeira...Artigo "Ativismo nas assembleias: minoritários avançam na obtenção de cadeira...
Artigo "Ativismo nas assembleias: minoritários avançam na obtenção de cadeira...MZ .
 
Artigo "O caminho evolutivo dos Relatórios de Desempenho"
Artigo "O caminho evolutivo dos Relatórios de Desempenho"Artigo "O caminho evolutivo dos Relatórios de Desempenho"
Artigo "O caminho evolutivo dos Relatórios de Desempenho"MZ .
 
Artigo "Percepções e práticas recomendáveis para a organização do Investor Days"
Artigo "Percepções e práticas recomendáveis para a organização do Investor Days"Artigo "Percepções e práticas recomendáveis para a organização do Investor Days"
Artigo "Percepções e práticas recomendáveis para a organização do Investor Days"MZ .
 
Artigo "Publicidade Legal a um passo da era digital" (Mz Group)
Artigo "Publicidade Legal a um passo da era digital" (Mz Group)Artigo "Publicidade Legal a um passo da era digital" (Mz Group)
Artigo "Publicidade Legal a um passo da era digital" (Mz Group)MZ .
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BDO
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BDOEvento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BDO
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BDOMZ .
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do MZ Group
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do MZ GroupEvento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do MZ Group
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do MZ GroupMZ .
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do GRI
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do GRIEvento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do GRI
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do GRIMZ .
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da CPFL
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da CPFLEvento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da CPFL
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da CPFLMZ .
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do Itaú
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do ItaúEvento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do Itaú
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do ItaúMZ .
 
IIRC - Apresentação sobre implementação de relatos integrados
IIRC - Apresentação sobre implementação de relatos integradosIIRC - Apresentação sobre implementação de relatos integrados
IIRC - Apresentação sobre implementação de relatos integradosMZ .
 
ABRAPP - Cartilha de elaboração de relatórios de sustentabilidade para EFPCs
ABRAPP - Cartilha de elaboração de relatórios de sustentabilidade para EFPCsABRAPP - Cartilha de elaboração de relatórios de sustentabilidade para EFPCs
ABRAPP - Cartilha de elaboração de relatórios de sustentabilidade para EFPCsMZ .
 
IIRC - Documento sobre IR Framework do International Integrated Reporting Cou...
IIRC - Documento sobre IR Framework do International Integrated Reporting Cou...IIRC - Documento sobre IR Framework do International Integrated Reporting Cou...
IIRC - Documento sobre IR Framework do International Integrated Reporting Cou...MZ .
 
MZ - Webcast Traducão Transcricão
MZ - Webcast Traducão TranscricãoMZ - Webcast Traducão Transcricão
MZ - Webcast Traducão TranscricãoMZ .
 
MZ - Assembléias Online
MZ - Assembléias OnlineMZ - Assembléias Online
MZ - Assembléias OnlineMZ .
 
MZ - Relatório Anual
MZ - Relatório Anual MZ - Relatório Anual
MZ - Relatório Anual MZ .
 
Mz - Publicidade Legal
Mz - Publicidade LegalMz - Publicidade Legal
Mz - Publicidade LegalMZ .
 

Mais de MZ . (20)

Evento - 2º Seminário de Inovações e Tedências
Evento - 2º Seminário de Inovações e TedênciasEvento - 2º Seminário de Inovações e Tedências
Evento - 2º Seminário de Inovações e Tedências
 
Evento - 2º Seminário de Inovações e Tedências
Evento - 2º Seminário de Inovações e TedênciasEvento - 2º Seminário de Inovações e Tedências
Evento - 2º Seminário de Inovações e Tedências
 
Mz - Soluções qualificada para as obrigações da SEC
Mz - Soluções qualificada para as obrigações da SECMz - Soluções qualificada para as obrigações da SEC
Mz - Soluções qualificada para as obrigações da SEC
 
Artigo "Comunicação financeira na era digital"
Artigo "Comunicação financeira na era digital"Artigo "Comunicação financeira na era digital"
Artigo "Comunicação financeira na era digital"
 
Artigo "Ativismo nas assembleias: minoritários avançam na obtenção de cadeira...
Artigo "Ativismo nas assembleias: minoritários avançam na obtenção de cadeira...Artigo "Ativismo nas assembleias: minoritários avançam na obtenção de cadeira...
Artigo "Ativismo nas assembleias: minoritários avançam na obtenção de cadeira...
 
Artigo "O caminho evolutivo dos Relatórios de Desempenho"
Artigo "O caminho evolutivo dos Relatórios de Desempenho"Artigo "O caminho evolutivo dos Relatórios de Desempenho"
Artigo "O caminho evolutivo dos Relatórios de Desempenho"
 
Artigo "Percepções e práticas recomendáveis para a organização do Investor Days"
Artigo "Percepções e práticas recomendáveis para a organização do Investor Days"Artigo "Percepções e práticas recomendáveis para a organização do Investor Days"
Artigo "Percepções e práticas recomendáveis para a organização do Investor Days"
 
Artigo "Publicidade Legal a um passo da era digital" (Mz Group)
Artigo "Publicidade Legal a um passo da era digital" (Mz Group)Artigo "Publicidade Legal a um passo da era digital" (Mz Group)
Artigo "Publicidade Legal a um passo da era digital" (Mz Group)
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BDO
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BDOEvento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BDO
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da BDO
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do MZ Group
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do MZ GroupEvento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do MZ Group
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do MZ Group
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do GRI
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do GRIEvento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do GRI
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do GRI
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da CPFL
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da CPFLEvento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da CPFL
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação da CPFL
 
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do Itaú
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do ItaúEvento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do Itaú
Evento Relato Integrado realizado em 04/12/13 - Apresentação do Itaú
 
IIRC - Apresentação sobre implementação de relatos integrados
IIRC - Apresentação sobre implementação de relatos integradosIIRC - Apresentação sobre implementação de relatos integrados
IIRC - Apresentação sobre implementação de relatos integrados
 
ABRAPP - Cartilha de elaboração de relatórios de sustentabilidade para EFPCs
ABRAPP - Cartilha de elaboração de relatórios de sustentabilidade para EFPCsABRAPP - Cartilha de elaboração de relatórios de sustentabilidade para EFPCs
ABRAPP - Cartilha de elaboração de relatórios de sustentabilidade para EFPCs
 
IIRC - Documento sobre IR Framework do International Integrated Reporting Cou...
IIRC - Documento sobre IR Framework do International Integrated Reporting Cou...IIRC - Documento sobre IR Framework do International Integrated Reporting Cou...
IIRC - Documento sobre IR Framework do International Integrated Reporting Cou...
 
MZ - Webcast Traducão Transcricão
MZ - Webcast Traducão TranscricãoMZ - Webcast Traducão Transcricão
MZ - Webcast Traducão Transcricão
 
MZ - Assembléias Online
MZ - Assembléias OnlineMZ - Assembléias Online
MZ - Assembléias Online
 
MZ - Relatório Anual
MZ - Relatório Anual MZ - Relatório Anual
MZ - Relatório Anual
 
Mz - Publicidade Legal
Mz - Publicidade LegalMz - Publicidade Legal
Mz - Publicidade Legal
 

Relatório 2011 de sustentabilidade da International Paper

  • 1. relatório 2011 de sustentabilidade 2011 sustainability report sustainability report relatório de sustentabilidade 2011
  • 3. índice index 3 Mensagem do presidente 04 Estratégia em pauta – metas e prioridades relatório 2011 de sustentabilidade para 2012 06 Conheça o relatório 08 Message from CEO 04 Strategy in focus – targets and A International Paper priorities for 2012 06 Perfil organizacional 15 The report 08 Distribuição geográfica 17 Produtos e marcas 18 International Paper Visão, missão e valores 20 Organizational profile 15 Geographical distribution 17 Prêmios e reconhecimentos 21 Products and brands 18 Vision, mission and values 20 Desenvolvimento sustentável Awards and recognition 21 Nosso negócio 25 Governança 32 Sustainable development Our business 25 Gestão econômica e operacional 37 Governance 32 Responsabilidade ambiental 41 Financial and operational management 37 Atuação social – Instituto IP 66 Environmental responsibility 41 Social activities – IP Institute 66 Relacionamentos Relationships Clientes 77 Clients 77 Profissionais 82 Professionals 82 Comunidade 112 Community 112 Fornecedores e prestadores de serviços 114 Suppliers and service providers 114 Organizações representativas e Governo 118 Representative organizations and the government 118 Índice GRI 120 GRI guidelines 120 Créditos 136 Credits 136
  • 4. mensagem do presidente message from CEO GRI 1.1 - GRI EC9 Welcome to International Paper do Brasil’s second Sustainability Report, which presents the Company’s achievements in 2011 and information about our performance in the economic, social and environmental spheres. As in the first edition, we have followed the guidelines of the Global Reporting Initiative (GRI), which underlines our transparency in reporting information in line with the best market practices and our responsibility with regard to topics relating to sustainability. The report has become an important driver of the best internal practices and a complementary tool for monitoring a variety of indicators. Sejam bem-vindos à leitura do segundo Relatório de Sustentabilidade da International Paper do Brasil, que apresenta as realizações da empresa With regard to financial results, this was a year of em 2011 e informações sobre nosso desempenho econômico, social e substantial growth in the Latin American market, ambiental. Assim como na primeira edição, seguimos as diretrizes da as demonstrated bythe excellent sales figures. 4 Global Reporting Initiative (GRI), o que demonstra nossa transparência This performance can be attributed to to factors no reporte de informações, alinhamento com boas práticas de mercado such as the commercial department’s strategic e responsabilidade diante dos temas relativos à sustentabilidade. initiatives, the Customer Value Management 2011 sustainability report O relatório tem se tornado um importante indutor de boas práticas project, sales team performance, brand positioning internas e uma ferramenta complementar ao monitoramento de and new partnerships. In addition, we would like to diversos indicadores. emphasize the strong engagement of our teams to the company’s strategic objectives and the Em relação aos resultados econômicos, podemos considerar que esse advances we made in our internal processes, which foi um ano de crescimento substancial no mercado da América Latina, resulted in efficiency gains and improved quality in com números muito positivos de vendas. Tal desempenho pode ser our activities. atribuído a fatores como a atuação estratégica da área comercial, o projeto de Customer Value Management, o trabalho de vendas diretas The results are even more significant when we ao cliente, o posicionamento da marca e as novas parcerias firmadas. consider the volatile scenario during the year, Além disso, destacamos o forte engajamento de nossas equipes caused by important macroeconomic issues, nos propósitos estratégicos da empresa e os avanços que tivemos such as exchange rate variationsand uncertainties em processos internos, que possibilitaram ganhos de eficiência e de surrounding the European financial crisis. An efficient, qualidade em nossas atividades. responsible, and client-centric management was the determining factor for the performance. Os resultados tornam-se ainda mais expressivos quando consideramos o cenário de grande volatilidade do ano, gerada por questões From the industrial standpoint as well, it was a macroeconômicas importantes, como as oscilações da taxa de câmbio successful year with record production levels at e as incertezas em relação à situação econômica europeia. Uma gestão the three factories - Três Lagoas (MS), Mogi Guaçu eficiente, responsável e focada no cliente foi determinante para a (SP) and Luiz Antônio (SP). These records were performance apresentada. achieved with even better occupational safety records, which backs up our vision of safety as a Do ponto de vista industrial, também foi um ano de sucesso, com recordes “value” and not only as a priority, retaining us as an de produção nas três fábricas, de Três Lagoas (MS), Mogi Guaçu (SP) e industry benchmark in this aspect. Accordingly, we Luiz Antônio (SP). Tais recordes foram conquistados com indicadores de organized programs focused on health, safety and segurança do trabalho ainda melhores, fato que corrobora a nossa visão quality of life, such as Viva Bem, Viva Já and LIFE.
  • 5. This was also a year of important recognition on the external front, such as the ISO 14001 certification for the Mogi Guaçu unit and OHSAS 18001 for the Três Lagoas unit. On the environmental front, we took an important step forward by establishing overall performance targets, aligned with the IP Company. da segurança como um “valor”, e não somente como uma prioridade, e These targets will be monitored through indicators nos mantém como uma referência para o setor nesse campo. Para tanto, from our Integrated Management System. Managing realizamos programas voltados para segurança, saúde e qualidade de these indicators in an integrated and systemized vida, como o Viva Bem, Viva Já e o LIFE. manner, and in line with our head office, demonstrates IP’s commitment to the environment, the use of natural Esse também foi um ano de importantes reconhecimentos externos, resources and, consequently, the sustainability of its com as certificações ISO 14001 em Mogi Guaçu e a OHSAS 18001 businesses. It is also important to mention that we won para a unidade de Três Lagoas. No campo ambiental, tivemos um the following awards: Excellence in Customer Service importante avanço que consistiu no estabelecimento de metas globais from the Consumidor Moderno magazine, the Best de desempenho, alinhadas com a IP Company. Essas metas serão Companies to Work For (in the Paper and Pulp Sector) monitoradas por meio de indicadores do nosso Sistema Integrado from Exame magazine, and the Best Companies to de Gestão. Gerir os indicadores de forma integrada, sistematizada e Start your Career, from Você S/A Magazine. alinhada com nossa matriz demonstra o compromisso que a IP tem com o meio ambiente, o uso dos recursos naturais e, consequentemente, Also with regard to sustainability, it is important to com a sustentabilidade de seus negócios. Importante mencionar highlight the construction of the new boiler at Mogi também que recebemos premiações como o de Excelência em Serviços Guaçu, scheduled to go operational in 2013, at an ao Cliente, da Revista Consumidor Moderno, o de Melhores Empresas investment of approximately US$ 90 million. The para Você Trabalhar (Setor de Papel e Celulose), da Revista Exame, e o boiler will transform eucalyptus wood into steam, de Melhores Empresas para Começar a Carreira, da Revista Você S/A. generating energy sufficient to supply around 40,000 homes. With this boiler, IP’s integrated Também no campo da sustentabilidade, importante destacar a system will be more than 90% self-sufficient. It is construção da nova caldeira de biomassa em Mogi Guaçu, que está an important project for replacing the use of fossils prevista para entrar em funcionamento em 2013, com investimento fuels with renewable energy, thus reducing the aproximado de US$ 90 milhões. A caldeira transformará madeiras de impact on the environment. 5 eucalipto em vapor, gerando energia equivalente para abastecer cerca de 40 mil residências. Com ela, o sistema integrado da IP terá mais As for the challenges for 2012, let’s not forget relatório 2011 de sustentabilidade de 90% de autossuficiência energética. É um importante projeto para to mention the exchange rate volatility and the substituir o uso de combustíveis fósseis por energia renovável e, assim, subject of restrictions on land acquisition by foreign reduzir impactos ao meio ambiente. companies and Brazilian companies with foreign capital, which might affect our growth strategy and Quanto aos desafios para 2012, não podemos deixar de mencionar a also impact several sectors of the Brazilian economy. volatilidade do câmbio e a questão da restrição para compra de terras At the same time, we will continue to work to ensure por empresas estrangeiras e por empresas brasileiras com capital that tax-free paper (which comes into the country estrangeiro, limitação que pode afetar nossa estratégia de crescimento exempt from taxes and duties) is used exclusively e também impactar diversos setores da economia brasileira. for printing purposes, supporting measures such Paralelamente a essa agenda, continuaremos a contribuir para que o as the adoption of the National System for the papel imune (que entra no país com imunidade de tributos e impostos) Recognition and Control of Operations for Exempt não seja desviado do uso exclusivamente editorial, apoiando medidas Paper (Recopi), approved in April 2012, and como a adoção nacional do Sistema de Reconhecimento e Controle encouragement for closer inspection. das Operações com Papel Imune (Recopi), aprovada em abril de 2012, e a estimular a intensificação da fiscalização. We believe that we will have another year of hard work, many achievements and victories. For this, Acreditamos que teremos mais um ano de muito trabalho e de muitas we rely on the dedication and engagement of IP’s conquistas e superações. Para isso, confiamos na dedicação e no professionals to achieve even more in the economic, engajamento dos profissionais IP para realizarmos ainda mais nos campos social and environmental areas. Our team is the econômico, social e ambiental. Nossa equipe é a expressão diária dos daily expression of our values and objectives. We valores e de nossos objetivos. Expressamos o nosso melhor para tornar give out our best to turn IP into one of the best and a IP uma das melhores e mais respeitadas empresas do mundo. most respected companies in the world. Jean-Michel Ribieras Presidente da International Paper América Latina CEO of International Paper Latin America
  • 6. estratégia em pauta – metas e prioridades para 2012 strategy in focus – targets and priorities for 2012 GRI 1.2 Every year, International Paper Latin America sets the targets for the current year, resulting in an intense process of data analysis, evaluation of scenarios and planning. Last year, the targets were announced in the sustainability report, which further underlines the publication’s strategic content. 6 With regard to the targets set for 2011, the results may be considered quite positive, as the Company consolidated its market leadership, expanded its 2011 sustainability report presence in Latin America, reduced administrative and selling expenses, implemented processes to Todos os anos, a International Paper América Latina estabelece as metas improve efficiency in purchases and rolled out the para o exercício vigente, resultantes de um intenso processo de análise Information Technology Master Plan. Read more de dados, avaliação de cenários e planejamento. No ano passado, as about the financial and operational performance metas foram divulgadas inclusive no relatório de sustentabilidade, o on page 37. que reforça o teor estratégico da publicação. The highlight in terms of customer relations was Em relação às metas traçadas para 2011, o resultado pode ser the Customer Value Management (CVM) program, considerado bastante positivo, pois a empresa reforçou sua liderança which was implemented and, since the beginning de mercado, ampliou participação na América Latina, reduziu custos of 2012, will be expanded [page 78]. The Company relacionados à administração e às vendas, implantou processos para also registered excellent occupational health and melhoria de eficiência nas operações de compras e executou o Plano safety indicators [page 107] and received important Diretor de Tecnologia da Informação. Leia mais sobre o desempenho recognition, such as the “Best Companies to Work econômico e operacional na página 37. for in Brazil”, also being listed as one of the “Best Companies to Start your Career” [page 22]. Even No relacionamento com os clientes, o destaque foi o Customer Value the publication of the sustainability report, one of Management (CVM, sigla em inglês que significa Geração de Valor para the Company’s targets, is now in its second edition. o Cliente), programa que teve sua implantação concluída e que a partir de 2012 deverá ser ampliado [página 78]. A empresa também obteve For 2012, a few targets were updated and others êxito acerca dos índices de saúde e segurança do trabalho [página 107] were added. Check the summary of objectives and e conquistou importantes reconhecimentos como o de ser considerada targets for the year: uma das “Melhores Empresas para se Trabalhar no Brasil”, também figurando entre as “Melhores Empresas para se Começar a Carreira” • Safety – Total Accident Frequency Rate (TIR) of [página 22]. Até mesmo a publicação do relatório de sustentabilidade, 0.51 and Lost Time Accident Frequency Rate (LWIR) que também era uma meta, está agora em sua segunda edição. of zero (rates referring to company employees).
  • 7. Para 2012, algumas metas foram atualizadas e outras foram acrescentadas. • 505 thousand tons of paper for the domestic market. Confira a lista que resume os objetivos e as metas para o ano: • 285 thousand tons of paper for export. • Segurança – Taxa de Frequência do Total de Acidentes (TIR) de 0,51 e Taxa de Frequência de Acidentes com Afastamento (LWIR) igual a zero • Overheads totaling R$ 246 million. (taxas referentes aos profissionais próprios). • Improved Roadmap processes (definition • 505 mil toneladas de papel para o mercado doméstico. of targets, responsibilities and other duties in projects) related to Human Resources, including • 285 mil toneladas de papel para exportação. quality and frequency, especially One-on-One. • Overhead (despesas indiretas) total R$ 246 milhões. • Increase the alignment of Human Resources with the business. • Melhorar o processo de Roadmap (definição de metas, responsabilidades e outras atribuições em projetos) relacionado • Implement the Business Process Management à área de Recursos Humanos, incluindo qualidade e frequência, (BPM) Methodology in the finance process to especialmente do One-on-One. formalize processes and increase efficiency and accuracy. • Aumentar o alinhamento de Recursos Humanos com o negócio. • Achieve non-price improvements (NPIs) of • Implementar a Metodologia BPM (Gestão de Processos de Negócio) US$ 25 million. no processo de finanças para formalizar os processos e aumentar a eficiência e a exatidão. • Execute the Biomass Boiler project at Mogi Guaçu, ensure its start-up in the first quarter • Atingir NPIs (non-price improvements ou melhorias não relacionadas a of 2013 and, at the same time, implement the preços) de US$ 25 milhões. Forestry Unit’s strategy for the supply of wood. • Executar o projeto da Caldeira de Biomassa em Mogi Guaçu, iniciar seu • Early development of supply chain processes. funcionamento no primeiro trimestre de 2013 e, em paralelo, implementar 7 a estratégia da Unidade Florestal para o abastecimento com madeira. • Execute the Roadmap for excellence in supply, with the objective of identifying and relatório 2011 de sustentabilidade • Melhoramento dos processos de supply chain. seizing opportunities for annual savings of US$ 10 million. • Executar o Roadmap para excelência em suprimentos, com objetivo de identificar e capturar oportunidades de economia anual de • Global Engagement Survey: Achieve top quartile US$ 10 milhões. engagement score vs. the database of Gallup’s manufacturing companies. • Pesquisa Global de Engajamento: Atingir uma pontuação acima da média do banco de dados das empresas de manufatura da Gallup. • Continue to pursue strategic opportunities in the packaging business and study the possibility • Continuar a trabalhar em oportunidades estratégicas relativas ao of building a second paper machine at the Três negócio de embalagens e estudar a possibilidade de construir uma Lagoas unit. segunda máquina de papel na unidade de Três Lagoas. • Publish the second sustainability report in • Publicar o segundo relatório de sustentabilidade de acordo com o accordance with GRI standards (level B) and padrão GRI (nível B) e iniciar um processo integrado de engajamento begin an integrated process of engaging the da empresa com seus stakeholders externos. Company with its external stakeholders. • Alinhar, adaptar e implementar o novo conceito do IP WAY. • Align, adapt and implement the new concept - the IP WAY. • Influenciar positivamente o governo e tomadores de decisão brasileiros visando garantir que a IP América Latina possa ter o direito • Positively influence the Brazilian government and de comprar terras rurais no Brasil. decision makers to ensure that IP Latin America obtains the right to purchase rural land in Brazil.
  • 8. conheça o relatório the report GRI 3.1 - GRI 3.2 - GRI 3.3 - GRI 3.5 - GRI 3.6 GRI 3.7 - GRI 3.8 - GRI 3.9 - GRI 3.10 - GRI 3.11 In the following pages, International Paper will present its second sustainability report, which will comment on the Company’s performance in 2011 in the economic, financial, social and environmental spheres. For the second consecutive year, the publication follows the G3 version of the Global Reporting Initiative (GRI), the organization responsible for creating a standard for sustainability reports that has since been adopted by companies from around the world. A International Paper apresenta nas próximas páginas seu segundo The GRI guidelines consist of principles, relatório de sustentabilidade, que abordará o desempenho da empresa information requests about the Company profile em 2011, nos âmbitos econômico-financeiro, social e ambiental. Pelo and performance indicators, which enables 8 segundo ano consecutivo, a publicação anual segue a versão G3 das greater comparability among the reports of diretrizes da Global Reporting Initiative (GRI), organização responsável different organizations, different segments and por criar um padrão para relatórios de sustentabilidade que passou a different periods. For the company, it is also an 2011 sustainability report ser adotado por empresas de todo o mundo. opportunity for self-appraisal, expanding dialog with its stakeholders, monitoring its sustainability As diretrizes da GRI consistem em princípios, requisitos de informações indicators, identifying demands for processes and sobre o perfil da empresa e indicadores de desempenho, que possibilitam measurements, establishing and monitoring the maior comparabilidade entre relatórios de diferentes organizações, targets, besides demonstrating its transparency de diferentes segmentos e em diferentes períodos. Para a empresa, é towards its stakeholders. também uma oportunidade para se autoavaliar, ampliar o diálogo com seus públicos, monitorar seus indicadores de sustentabilidade, identificar One of the advances made in 2011 was the direct demandas por processos e por mensurações, estabelecer e acompanhar online survey conducted among stakeholders in metas, além de demonstrar transparência aos públicos de interesse. order to define the most relevant issues in the opinion of International Paper’s principal stakeholders: Um dos avanços no processo de 2011 foi a realização de uma consulta clients and consumers; local communities; suppliers; direta online às partes interessadas com o objetivo específico de definir government and business associations; media/ press; os temas relevantes na opinião dos principais públicos da International Non-Governmental Organizations (NGOs), company Paper: clientes e consumidores; comunidades locais; fornecedores; professionals, trade unions and universities. Apart Governo e associações empresariais; mídia/ imprensa; Organizações from the improvement in defining the issues to be não Governamentais (ONGs), profissionais da empresa, sindicatos e addressed in the report, a more comprehensive and universidades. Além dessa melhoria na forma de definir os temas do integrated stakeholder engagement process will relatório, em 2012 também será iniciado um processo integrado de be launched in 2012 to expand the exchange and engajamento das partes interessadas, mais abrangente, a fim de ampliar sharing of information between the company and a troca e o compartilhamento de informações entre a empresa e seus its stakeholders, as well as to help discuss issues of públicos, além de contribuir para a discussão de temas estratégicos strategic importance to IP. Last year, the process of para a IP. No ano anterior, o processo de definição do conteúdo do defining the report content took into consideration relatório considerou os resultados de consultas já realizadas pela the findings of the survey already carried out by the empresa, e não uma pesquisa precisamente focada no planejamento Company and not research specifically focused on do relatório anual. the planning of the annual report.
  • 9. Mais de 1.400 pessoas foram convidadas a participar da consulta More than 1,400 people were invited to participate para o Relatório de Sustentabilidade de 2011 e a selecionar, entre 34 in the survey for the 2011 Sustainability Report temas da GRI, aqueles considerados mais relevantes para constarem and to choose from among 34 GRI themes those na publicação. Foram registradas 204 respostas ao questionário online, considered to be more relevant for the report. o que possibilitou à empresa identificar os grupos de indicadores a The online questionnaire received 204 responses, serem priorizados no relatório. Esse levantamento seguiu o princípio da which allowed the company to identify the materialidade exigido pela GRI, que visa à publicação dos temas mais indicator groups to be given priority in the report. relevantes (também chamados de temas materiais), sob o ponto de This survey follows the GRI Materiality Principle, vista da empresa relatora e de seus públicos de interesse. O resultado which requires publication of the most relevant da consulta online pode ser verificado no gráfico a seguir. topics (also known as material topics), from the viewpoint of both the reporting company and its stakeholders. The results of the online survey can be seen in the following graph. Públicos participantes da consulta online (2011) 9 Participants in the online survey (2011) relatório 2011 de sustentabilidade 5 4 3 13 Profissionais da International Paper Professionals from International Paper Clientes e consumidores Clients and consumers 23 Fornecedores e prestadores de serviços Suppliers and service providers Comunidades locais, universidades e terceiro setor Local communities, universities and tertiary sector 27 129 Mídia/ Imprensa e formadores de opinião Media/ Press and Opinion Makers Governo e organizações representativas Government and representative organizations Sindicatos Trade Unions
  • 10. Temas mais relevantes na opinião dos públicos de interesse (2011) Most significant issues in stakeholders’ opinion (2011) 57 14 14 8 1 3 Consumo de água, fontes hídricas e reutilização. Water consumption, water sources and recycling. 97 52 9 10 5 1 4 Consumo de energia e medidas focadas na eficiência energética. Energy consumption 81 and measures aimed at energy efficiency. 51 8 7 8 12 Emissões, efluentes (descarte de água) e disposição de resíduos. Emissions, effluents 77 (water discharge) and disposal of waste. 40 9 7 5 1 2 Gestão de impactos das operações na biodiversidade (em áreas protegidas ou não). 64 Management of the impact of operations on biodiversity (in protected and other areas). 44 6 4 1 2 2 Treinamento para trabalhadores, análise de desempenho e plano de carreira. Training for 59 employees, performance appraisal and career plan. 34 9 7 3 2 2 10 Impactos econômicos diretos e indiretos das atividades da empresa. Direct and indirect 57 2011 sustainability report economic impacts of the company’s activities. 32 7 8 5 3 2 Impactos ambientais de produtos e serviços. Environmental impacts of products and services 57 40 6 4 2 2 1 2 Perfil do quadro de trabalhadores, 57 taxa de rotatividade e benefícios oferecidos. Employee profile, turnover and benefits offered Profissionais da International Paper Professionals from International Paper Clientes e consumidores Clients and consumers Fornecedores e prestadores de serviços Suppliers and service providers Comunidades locais, universidades e terceiro setor Local communities, universities and tertiary sector Mídia/ Imprensa e formadores de opinião Media/ Press and Opinion Makers Governo e organizações representativas Government and representative organizations Sindicatos Trade Unions
  • 11. 11 relatório 2011 de sustentabilidade Fábrica da International Paper An International Paper Mill
  • 12. O relatório abrange informações referentes a instalações e operações The report includes information about the forestry florestais e industriais sob o controle da IP América Latina. O conteúdo and industrial facilities and operations under IP Latin envolve também informações sobre as operações de prestadores de America’s control, as well as information on the serviços, nos casos em que a empresa possui influência expressiva operations of services providers, in cases where the sobre a gestão das atividades, como ocorre nos casos em que esses Company has significant influence on management prestadores de serviços atuam nas dependências das unidades activities, as in the cases of service providers industriais de Mogi Guaçu, Luiz Antônio e Três Lagoas e nas áreas de operating in the premises of the Mogi Guaçu, Luiz fomento e de parceria florestal. Antônio and Três Lagoas industrial units and in the forestry fostering and partnership areas. Em relação ao escopo de aplicação das diretrizes da GRI, a International Paper autodeclara seu enquadramento no nível B. Foi relatado um total With regards to the application of the GRI guidelines, de 101 indicadores, sendo 100 respondidos integralmente e apenas International Paper declares that it fits in level B. It 1 parcialmente. Na divisão por dimensões, foram apresentados 6 reported a total of 101 indicators, of which 100 were indicadores econômicos, 21 ambientais e 32 sociais. As informações fully answered and 1 partially answered. In terms of sobre a forma de gestão de seus indicadores, as bases de cálculo, dimensions, 6 economic, 21 environmental and 32 técnicas de medição de dados e exceções relativas aos protocolos dos social indicators were reported. The information indicadores GRI são apresentadas ao longo do relatório. about the management these indicators, calculation bases, data measurement techniques O desenvolvimento do Relatório de Sustentabilidade foi conduzido and exceptions related to GRI indicator protocols de forma multidisciplinar e transversal, com a liderança do Comitê de are presented throughout the report. Sustentabilidade e com a parceria efetiva de várias áreas da empresa. The Sustainability Report was prepared with Para mais informações ou comentários sobre esta publicação, entre em multidisciplinary participation of diverse areas contato pelo e-mail sac@ipaperbr.com ou pelo telefone 0800 70 300 70, of the Company under the leadership of the de segunda a sexta, das 9 às 17 horas. Sustainability Committee. For further information or comments about this report, contact sac@ipaperbr.com or 0800 70 300 12 GRI 3.4 - GRI 3.6 - GRI 3.7 – GRI 3.8 - GRI 3.9 - GRI 3.10 70, Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m. 2011 sustainability report O desenvolvimento do Relatório de Sustentabilidade foi conduzido de forma multidisciplinar e transversal, com a liderança do Comitê de Sustentabilidade e com a parceria efetiva de várias áreas da empresa The Sustainability Report was prepared with multidisciplinary participation of diverse areas of the Company under the leadership of the Sustainability Committee
  • 13. 13 relatório 2011 de sustentabilidade A International Paper International Paper
  • 15. perfil organizacional organizational profile GRI 2.1 - GRI 2.3 - GRI 2.4 - GRI 2.5 - GRI 2.7 - GRI 2.8 International Paper Co. International Paper is a global company that produces uncoated papers and packaging, with International Paper Co. operations in North America, Europe, Russia, Latin America, Asia and North Africa. Its business also A International Paper é uma empresa global na produção de papéis includes Xpedx, its distribution company in North não revestidos e embalagens, com operações na América do Norte, America. Headquartered in Memphis, in the U.S.A., Europa, Rússia, América Latina, Ásia e norte da África. Seus negócios the Company employed around 60,000 people in também incluem a Xpedx, sua empresa de distribuição na América do more than 24 countries in 2011, with clients in more Norte. Sediada em Memphis, nos Estados Unidos, em 2011, a empresa than 120 countries around the world. Net revenue in empregou cerca de 60 mil pessoas em mais de 24 países, e atendeu the year came to more than US$ 1.1 billion. clientes de mais 120 países ao redor do mundo. O faturamento líquido no mesmo ano foi superior a US$ 1,1 bilhão. The Company is ranked 105th among the 500 largest companies in the U.S.A. and is considered A organização ocupa a 105a posição no ranking das 500 maiores one of the “Most admired companies in the world” empresas dos EUA e é considerada uma das “Empresas mais admiradas according to a survey conducted by Fortune do Mundo” de acordo com levantamentos da Revista Fortune, além de Magazine, besides being recognized as one of ser reconhecida como uma das “Empresas Mais Éticas do Mundo” pela the “Most Ethical Companies in the World” by Revista Ethisphere. Ethisphere Magazine. A International Paper ocupa a 105a posição no 15 ranking das 500 maiores empresas dos EUA relatório 2011 de sustentabilidade International Paper is ranked 105th among the 500 largest companies in the U.S.A. GRI 2.1 - GRI 2.4 - GRI 2.5 - GRI 2.7 - GRI 2.8 International Paper América Latina International Paper Latin America No Brasil, a International Paper possui aproximadamente 2.600 In Brazil, International Paper employs approximately profissionais e seu sistema integrado de produção é composto por duas 2,600 professionals and its integrated production fábricas de papel e celulose integradas no estado de São Paulo, nas system consists of two paper and pulp plants in the cidades de Mogi Guaçu e Luiz Antônio, e uma fábrica de papel no Mato state of São Paulo, in the cities of Mogi Guaçu and Grosso do Sul, no município de Três Lagoas. A sede da empresa, onde Luiz Antônio, and a paper factory in Mato Grosso do estão parte das áreas administrativas e corporativas, além da unidade Sul, in the municipality of Três Lagoas. The Company’s de exportações (IPEX), fica localizada na capital paulista. A empresa headquarters, which house a part of the administrative também possui um centro de distribuição em Porto Alegre. and corporate areas, as well as the export unit (IPEX), are located in São Paulo city. The Company also has a Os produtos da IP América Latina são exportados para mais de 50 países distribution center in Porto Alegre. e abrangem as linhas de papéis para imprimir e escrever Chamex – que é líder de mercado – e Chamequinho e a linha gráfica de papéis Chambril, IP Latin America’s products are exported to more ambos produzidos a partir de plantações de eucalipto 100% renováveis, than 50 countries and include Chamex printing com certificações reconhecidas tais como Cerflor, FSC, Ecolabel Flower and writing paper – the market leader – and e Colibri (saiba mais sobre as certificações na página 30). Chamequinho and the printing paper line Chambril, both produced from 100% renewable eucalyptus plantations, with certifications such as Cerflor, FSC, Ecolabel Flower and Colibri (learn more about certifications on page 30).
  • 16. Mogi Guaçu Mill (SP) In operation since the 1960s, the mill was IP Latin America’s first unit to produce printing and writing paper. It has the capacity to produce 400,000 tons of pulp and 440,000 tons of uncoated paper and has the ISO 9001, ISO 14001, Cerflor and FSC certifications. Approximately 1,200 professionals work at the unit, which currently has 4 paper Fábrica de Mogi Guaçu (SP) machines in operation. Em operação desde a década de 1960, a unidade foi a primeira fábrica de papel para imprimir e escrever da IP América Latina. Possui capacidade Luiz Antônio Mill (SP) para produzir 400 mil toneladas de celulose e 440 mil toneladas de Officially inaugurated in 1993, the Luiz Antônio mill papel não revestido. É certificada com os selos ISO 9001, ISO 14001, was included in IP’s portfolio in 2007 and currently Cerflor e FSC. Cerca de 1.200 profissionais atuam na unidade, que employs about 625 employees. It has the capacity to possui atualmente quatro máquinas de papel em operação. produce 410,000 tons of pulp and 360,000 tons of 16 uncoated paper. It has the ISO 9001, ISO 14001, Cerflor, Fábrica de Luiz Antônio (SP) FSC, Ecolabel Flower and Colibri certifications. The Inaugurada oficialmente em 1993, a unidade de Luiz Antônio foi unit operates with two paper machines. 2011 sustainability report incorporada ao portfólio de negócios da IP em 2007 e atualmente conta com, aproximadamente, 625 profissionais. Possui capacidade para Três Lagoas Mill (MS) produzir 410 mil toneladas de celulose e 360 mil toneladas de papel In operation since 2009, this is the only paper mill não revestido. Possui as certificações ISO 9001, ISO 14001, Cerflor, FSC, built in Brazil in the past 15 years. It has automated Ecolabel Flower e Colibri. Opera por meio de duas máquinas de papel. finishing lines that can produce up to 140 reams of paper per minute, and employs some of the most Fábrica de Três Lagoas (MS) advanced technology in the market. The mill has Em operação desde 2009, foi a única fábrica de papel construída no Brasil one paper machine with the capacity to produce nos últimos 15 anos. Possui linhas de acabamento com sistema automatizado, 200,000 tons of uncoated paper and also has ISO capazes de fabricar até 140 resmas de papel por minuto, e opera com 9001, OHSAS 18001, Cerflor and FSC certification. algumas das tecnologias mais avançadas do mercado. Conta com uma Around 210 professionals work at this unit. máquina de papel e capacidade de produção de 200 mil toneladas de papel não revestido e também é certificada com os selos ISO 9001, OHSAS Forestry Unit 18001, Cerflor e FSC. Trabalham na unidade cerca de 210 profissionais. International Paper’s forest area spans 102,218 hectares, with 72,000 hectares of renewable Unidade Florestal eucalyptus forests, earmarked for pulp and paper A área florestal da International Paper abrange 102.218 ha de terras, sendo production, 26,357 hectares of preserved areas 72 mil ha de florestas renováveis de eucalipto, destinadas para a produção in the state of São Paulo, in order to preserve the de celulose e papel. Também mantém 26.357 ha de áreas preservadas no original characteristics of the native vegetation, and estado de São Paulo, para a manutenção das características originais das 3,861 hectares undergoing ecological restoration. vegetações nativas e 3.861 ha em processo de restauração ecológica. The forestry unit has ISO 9001, ISO 14001, Cerflor, Com as certificações ISO 9001, ISO 14001, Cerflor, FSC e OHSAS 18001, a FSC and OHSAS 18001 certifications and a Research unidade florestal possui um Centro de Pesquisas para o aprimoramento Center for improving the eucalyptus species, as well de espécies de eucalipto, o desenvolvimento de tecnologias além de as developing new technologies and productive and processos mais produtivos e sustentáveis. sustainable processes.
  • 17. 3 3 3 2 3 19 3 7 5 2 7 7 4 30 3 5 76 4 4 7 12 69 43 41 7 2 2 62 42 7 8 4 5 28 28 4 3 11 2 10 13 3 3 10 2 8 2 6 2011 sustainability report Diversas unidades (embalagem, papel, distribuição ou celulose) Luiz Antônio (São Paulo) Several units (packaging, paper, distribution or pulp) Mogi Guaçu (São Paulo) São Paulo (São Paulo) Embalagem para consumo Packaging for consumption Corporativo Corporate headquarters Três Lagoas (Mato Grosso do Sul) Distribuição Distribution Embalagem industrial Industrial packaging Papel Paper units Unidades multifuncionais Multi-functional units
  • 18. produtos e marcas products and brands GRI 2.2 - GRI 2.7 - GRI 2.8 International Paper Latin America produces uncoated printing and writing papers and pulp. Learn more about each of our products. 18 PRINTING AND WRITING PAPER A International Paper América Latina produz papéis para imprimir e Uncoated printing and writing paper is used for 2011 sustainability report escrever não revestidos e celulose. Conheça cada um dos produtos. the printing of books, folders, manuals, documents and printouts in general. It is also used to produce notebooks, envelopes, forms and other products. PAPÉIS PARA IMPRIMIR E ESCREVER It is sold directly to large publishing and printing companies, manufacturers of paper products Os papéis para imprimir e escrever não revestidos são utilizados na and artifacts, distributors and large retailers, who impressão de livros, apostilas, manuais, documentos e impressos em resell it to the end consumer. The paper may be geral. Também são utilizados na fabricação de cadernos, envelopes, sold in rolls or sheets in different sizes, packed in formulários entre outros produtos. São comercializados diretamente reams or packages, depending on the printing and para grandes empresas gráficas e editoras, fabricantes de produtos e conversion process. artefatos de papel, distribuidores e grandes varejistas, que os revendem aos consumidores finais. Os papéis podem ser comercializados em The line is made up of the following brands: bobinas ou em folhas de diferentes formatos, embalados em resmas Chamex (which includes the Office, Multi, ECO, ou pacotes, dependendo do processo de impressão ou transformação. Colors and Super versions), Chamequinho, Rino, HP and Chambril (White, Avena and Eco). Learn more A linha é composta pelas marcas: Chamex (que inclui as versões Office, about them. Multi, ECO, Colors e Super), Chamequinho, Rino, HP e Chambril (versões branco, Avena e Eco). Conheça a seguir cada uma delas. Chamex: Cut size printing and writing paper, it has been the market leader since its launch in 1970. It Chamex: Linha de papel cortado para imprimir e escrever, líder de comes in five versions: Office, recommended for mercado desde sua criação em 1970. Há cinco tipos disponíveis: Office, the workplace; Multi, for daily use; Super, thicker indicado para a rotina do escritório; Multi, para ser usado diariamente; and more resistant; ECO, made from renewable and Super, mais encorpado e resistente; ECO, produzido com fibras recycled fibers in accordance with ABNT standard renováveis e recicladas de acordo com a norma ABNT 15755; e Colors, 15755; and Colors, available in five different colors. disponível em cinco cores diferentes. Com essa diversidade, a linha With this diversity, the Chamex line is found in Chamex está presente no lar, na escola e no trabalho de milhares de homes, schools and the workplace of thousands pessoas, no Brasil e em diversos países da América Latina, da África e of people in Brazil and other countries in Latin do Oriente Médio. America, Africa and the Middle East.
  • 19. News After receiving a new brand positioning in 2010 – Express your best with Chamex – Chamex paper got new packaging in 2011. One of the main innovations was the “easy open” process, exclusive to International Paper. With the new system called “microdots”, it is possible to control the Novidades resistance of the seal, allowing the ream Depois de receber, em 2010, um novo posicionamento para a to be opened, while maintaining the seal. marca – Expresse o seu melhor com Chamex – o papel Chamex Chamex’s packaging is made using BOPP recebeu novas embalagens em 2011. technology, a highly resitant 100% recyclable plastic film. Uma das principais inovações foi o processo “abre fácil”, uma exclusividade da International Paper. Com o novo sistema chamado In addition, the Multi and Office lines now de “microdots”, é possível controlar a resistência da selagem, come with the “99.99% jam-free” seal facilitando tanto a abertura da resma quanto a manutenção da after being tested for print performance selagem. As embalagens Chamex são fabricadas com a tecnologia at high volumes. BOPP, um filme plástico de alta resistência 100% reciclável. Além disso, as linhas Multi e Office passaram a contar com o selo “99,99% livre de atolamento”, resultado de testes sobre a Chamequinho: Ideal for home and school activities, performance de impressão de altos volumes. it is available in packets of 100 sheets, in white or colored (pink, blue, ivory, green and yellow). Available in A4, 75 g/m2. Rino: Recommended for day-to-day activities, such as Chamequinho: Ideal para atividades em casa e na escola, disponível printing, drawing or writing. Available in A4, 75 g/m2. em pacote de 100 folhas, seja branco, seja colorido (rosa, azul, marfim, 19 verde e amarelo). Disponível nos formatos A4, 75 g/m2. HP: IP is the exclusive manufacturer of HP paper, which uses the Colorlok technology that allows more relatório 2011 de sustentabilidade Rino: Recomendado para atividades do dia a dia, seja imprimir, desenhar vibrant colors, more intense black, faster drying ou escrever. Disponível no formato A4, 75 g/m2. and less risk of smudging. It is recommended for use with HP printers using the Colorlok technology. HP: A IP é fabricante exclusiva dos papéis HP. Com a tecnologia Available in A4 and Letter, 75 g/m2 and 90 g/m2. Colorlok, possibilita cores mais vivas, preto mais intenso, secagem mais rápida e menor risco de manchas. É indicado para uso de Chambril - Offset Paper: Chambril is International impressora HP com tecnologia Colorlok. Disponível nos formatos A4 Paper’s offset paper, which is used by the publishing e Carta 75 g/m2 e 90 g/m2. and printing industry and for the production of paper products and artifacts. It comes in a wide range of Chambril – Papel Offset: Chambril é o papel offset da International grammage (45 g/m2 to 240 g/m2). Thanks to the Paper, voltado para indústria gráfica, editorial e para a produção de advanced technology that goes into their production, produtos e artefatos de papel. Possui uma ampla disponibilidade Chambril papers have a wide range of uses, with de gramaturas (de 45 g/m2 a 240 g/m2). Devido à utilização dos the possibility of being used in a variety of finishes mais avançados recursos tecnológicos, a linha de papéis Chambril such as lamination, reserve varnish, textures, reliefs, proporciona grande variedade de aplicação, com possibilidade de and hot stamping, among others. The Chambril line suportar diversos acabamentos como laminação, verniz de reserva, also includes Chambril Avena, an ‘off-white’ paper texturas, relevos, hot stamping, entre outros. A linha Chambril também recommended for books, and Chambril Eco, also possui o Chambril Avena, papel de cor bege do tipo “offwhite” indicado manufactured using renewable and recycled fibers para livros e o Chambril Eco, também produzido com fibras renováveis in accordance with ABNT standard 15755. e recicladas de acordo com a norma ABNT 15755. PULP Celulose High brightness eucalyptus pulp (Bleached A celulose de eucalipto de alta alvura (Kraft Branqueada de Eucalipto – Eucalyptus Kraft), produced by International Paper, Bleached Eucalyptus Kraft) fabricada pela International Paper é indicada is recommended for use in a wide variety of papers. para a utilização em uma grande variedade de papéis. Com certificação With ISO 9001, ISO 14001, Cerflor and FSC (Chain ISO 9001, ISO 14001, Cerflor e FSC (Cadeia de Custódia), sua produção é of Custody) certification, it is produced at the Mogi realizada nas unidades de Mogi Guaçu (SP) e Luiz Antônio (SP). Guaçu (SP) and Luiz Antônio (SP) mills.
  • 20. visão, missão e valores vision, mission and values GRI 4.8 International Paper produces and distributes a wide range of products that improve the lives of billions of people all around the world. It is one of the world’s largest companies and zeals for its reputation based on its commitment to people, clients and operational excellence. People choose International Paper not just for the value it offers, but due to a set of attributes A International Paper fabrica e distribui uma grande variedade de (mission, vision and values) that make up the “IP produtos que melhoram a vida de bilhões de pessoas no mundo inteiro. Way” by which the company seeks to express itself É uma das maiores corporações do mundo, que zela por sua reputação in the best way possible, day after day. a partir do compromisso com as pessoas, com os clientes e com a excelência operacional. Our Vision Quem escolhe a International Paper o faz não apenas pelo valor que a empresa proporciona, mas devido a um conjunto de atributos (missão, To be one of the best and most respected companies visão e valores) que compõem o “Jeito IP” (IP Way), maneira pela qual in the world. a empresa busca, todos os dias, expressar o seu melhor. 20 Nossa Visão Our Mission Ser uma das melhores e mais respeitadas empresas do mundo. To improve the world today and for future 2011 sustainability report generations using renewable resources to manufacture products that people depend on Nossa Missão every day. Melhorar o mundo hoje e para as futuras gerações usando recursos renováveis para fabricar produtos dos quais as pessoas dependem diariamente. Our Values Leadership: We follow the highest ethical standards. Nossos Valores We fulfill our commitments and are responsible for all that we do. We believe in diversity and social Liderança: Seguimos os mais elevados padrões de ética. Cumprimos inclusion, we treat people with dignity and respect, nossos compromissos e somos responsáveis por tudo o que fazemos. and we help each other to be successful. Acreditamos em diversidade e inclusão social, tratamos as pessoas com dignidade e respeito e ajudamos uns aos outros a ter sucesso. Results: We are focused on results. We set for ourselves ambitious objectives, we welcome Resultados: Somos focados em resultados. Estabelecemos objetivos change and always consider what is best for the ambiciosos, acolhemos mudanças e sempre consideramos o que é Company as a whole. We are engaged and aligned melhor para a empresa como um todo. Estamos engajados e alinhados to our commitment to excellence for our clients em nosso compromisso com a excelência perante nossos clientes e alto and to high performance for our shareholders. desempenho perante nossos acionistas. Responsibility: We are committed to the Responsabilidade: Estamos comprometidos com a sustentabilidade do sustainability of our world. We give utmost priority nosso mundo. Damos a mais alta prioridade à saúde e à segurança dos to the health and safety of our employees and ensure colaboradores e nos asseguramos de que cada fase da nossa cadeia that each stage of our supply chain - from purchase de suprimento, desde compras até a fabricação, distribuição, vendas e to production, distribution, sales and recycling - is reciclagem, seja realizada de maneira segura e responsável. conducted in a safe and responsible manner.
  • 21. prêmios e reconhecimentos awards and recognition GRI 2.10 Em 2011, o trabalho da International Paper foi reconhecido internacionalmente por vários prêmios, que valorizam desde o desenvolvimento de pessoas, responsabilidade socioambiental, comunicação, atendimento ao cliente até inovação e qualidade dos produtos. A seguir, os principais destaques: In 2011, International Paper’s work was internationally recognized by several awards that recognized its efforts towards people development, socio-environmental responsibility, communication, customer service, innovation and product quality. Notable among the honors are: 21 relatório 2011 de sustentabilidade Profissionais da IP recebem o primeiro lugar do Prêmio Qualidade Flexo Prof. Sérgio Vay, com Papel Chamex IP employees win the Qualidade Flexo Prof. Sérgio Vay Award along with Papel Chamex
  • 22. GRI 2.10 Empresa mais ética do setor – Instituto norte-americano Ethisphere (primeiro lugar pela quarta vez consecutiva). Empresas mais admiradas do mundo – Revista Fortune (1ª posição no ranking do setor e 105ª posição no ranking geral). Nove vezes premiada. Pontuação elevada nas categorias: gestão IP Company de pessoas, uso de ativos corporativos, qualidade da gestão, solidez financeira, investimento IP Company de longo prazo e competitividade global. Most ethical company in the sector – U.S. institute Ethisphere (first rank for the fourth consecutive time). World’s most admired companies – Fortune magazine (1st in the industry and 105th in overall ranking). Nine- time winner. High scores in the following categories: people management, use of corporate assets, quality of management, solid financial strength, long-term investment and global competitiveness. Prêmio Consumidor Moderno de Excelência em Serviços ao Cliente (1º lugar na categoria papel e celulose pela sétima vez consecutiva) – Revista Consumidor Moderno. Melhores Empresas para se Começar a Carreira 2011 – Revista Você S/A. Melhores Empresas para Você Trabalhar 2011 (Setor Papel e Celulose) – Revista Exame, Você S/A Prêmio Aberje – Revista Paper (categoria mídia impressa da região São Paulo) – Associação Brasileira de Comunicação Empresarial (Aberje). Prêmio Brasileiro de Excelência Gráfica Fernando Pini – Linha Chambril (categoria melhor fornecedora de papel para impressão com e sem revestimento) – Associação Brasileira da Indústria Gráfica (Abigraf). IP América TOP Ambiental – Projetos socioambientais Guardiões da Biosfera e Programa de Educação Latina Ambiental (PEA) – Associação dos Dirigentes de Vendas e Marketing do Brasil (ADVB). IP Latin Consumidor Moderno Award for Excellence in Customer Service (1st in paper and pulp category for the America seventh straight time) – Consumidor Moderno magazine. 22 Best Companies to Start Career 2011 – Você S/A magazine. Best Companies to Work For 2011 (Paper and Pulp Industry) – Exame, Você S/A magazine. 2011 sustainability report Aberje Award– Revista Paper (print media category in São Paulo region) – Brazilian Association of Corporate Communication (Aberje). Brazilian Award for Graphic Excellence Fernando Pini – Chambril (best supplier of coated and uncoated paper for printing) – Brazilian Graphic Industry Association (Abigraf). TOP Environment – Socio-environmental projects ‘Guardiões da Biosfera’ and Environmental Education Program (PEA) – Association of Sales and Marketing Managers of Brazil (ADVB). Prêmio Melhores Marcas 2011 – Chamex (1º lugar no setor pela quinta vez consecutiva – categoria papel branco) – Agnelo Editora – Revista Lojas. Prêmio Embalagem Marca de 2011 – Chamex – Revista EmbalagemMarca. Prêmio Qualidade Flexo Prof. Sérgio Vay – Papel Chamex (primeiro lugar na categoria “banda larga, filme flexível, traço/reticulado, oito cores”; e terceiro lugar na categoria “banda larga, filme flexível, cromia, oito cores”). Associação Brasileira Técnica de Flexografia (Abeflexo). Produtos Prêmio Brasileiro de Embalagem (Embanews 2011) – Troféu Roberto Hiraishi – Chamequinho Chamex e (caixa) e Chamex (envoltórios) – Categoria Tecnologia & Qualidade – Revista Embanews. Chamequinho Best Brands 2011 Award – Chamex (1st in the industry for the fifth time in a row – white paper category) – Chamex and Agnelo Editora – Revista Lojas. Chamequinho Embalagem Marca de 2011 award – Chamex – EmbalagemMarca magazine Qualidade Flexo Prof. Sérgio Vay award – Papel Chamex (first in the “wide web, flexible film, reticulated, eight colors” category and third in the “wide web, flexible film, color tones, eight colors” category). Brazilian Flexography Association (Abeflexo). Brazilian Packaging Awards (Embanews 2011) – Roberto Hiraishi Trophy – Chamequinho (box) and Chamex (wrappers) – Technology & Quality Category – Embanews magazine.
  • 23. 23 relatório 2011 de sustentabilidade Desenvolvimento sustentável Sustainable development
  • 25. nosso negócio our business GRI 1.2 Vision on sustainability International Paper is the world leader in the paper and packaging industry. The Company is proud of its products and the way that it produces them. Every operational process is planned and carried out with the focus on sustainable development, always with the commitment to employees, clients and operational excellence. For IP, sustainability signifies using resources in a sensible manner, with the least possible impact Visão sobre a sustentabilidade on the environment and the communities where the Company operates. In this regard, being A International Paper é líder mundial na indústria de papéis e embalagens. sustainable signifies: A empresa tem orgulho dos produtos que fabrica e da forma como os faz. Cada processo operacional é planejado e conduzido com foco no • Guaranteeing quality to the environment and our desenvolvimento sustentável, sempre com o comprometimento com as businesses. pessoas, os clientes e a excelência operacional. • Ensuring that current and future needs are taken care of. Para a IP, sustentabilidade é utilizar os recursos de maneira criteriosa • Continuing to use resources sensibly. e criar o menor impacto possível ao ambiente e às comunidades onde • Causing the least possible impact on the atua. Nesse sentido, ser sustentável significa: environment and communities. 25 • Garantir qualidade para o meio ambiente e os nossos negócios. Paper from eucalyptus plantations • Assegurar necessidades presentes e futuras. relatório 2011 de sustentabilidade • Continuar a utilizar recursos de maneira criteriosa. A fundamental piece of information about • Criar o menor impacto possível ao ambiente e comunidades. International Paper Latin America’s business is that all the paper produced by the Company comes Papel proveniente de plantações de eucalipto from the eucalyptus forests planted and cultivated in a sustainable manner, for the sole purpose of Uma informação fundamental sobre o negócio da International Paper providing raw material for paper. This means that América Latina é que toda a fabricação de papel da empresa é feita not a single tree from the native forest was cut a partir de florestas plantadas de eucalipto, cultivadas de forma down for paper production. sustentável, com a finalidade exclusiva de obtenção de matéria-prima para o papel. Isso significa que nenhuma árvore de mata nativa foi According to the Brazilian Pulp and Paper Association derrubada para a produção de papel. (Bracelpa), for every 100 hectares planted, the pulp and paper sector preserves 170 hectares. As such, De acordo com a Bracelpa, para cada 100 hectares plantados, o setor the industry preserves around three million hectares de celulose e papel preserva 170 hectares. Sendo assim, essa indústria of forests for preservation, recovery and biodiversity mantém cerca de três milhões de hectares de florestas para preservação, studies. Apart from the environmental aspect, recuperação e estudo da biodiversidade. Além do aspecto ambiental, the forestry partnership programs benefit more os programas de parceria florestal beneficiam mais de 20 mil pequenas than 20,000 small and mid-sized rural properties. e médias propriedades rurais. Outro benefício das florestas plantadas Another benefit of the forests planted by the pulp da indústria de papel e celulose é a geração de 164 mil empregos and paper industry is the creation of 164,000 direct diretos e 645 mil indiretos. and 645,000 indirect jobs. Como se pode observar, a indústria de papel do Brasil é referência As is evident, Brazil’s paper industry is a world mundial por aliar alta qualidade e iniciativas rigorosas em prol da benchmark as it combines top quality and rigorous sustentabilidade em todas as etapas de produção, da matéria-prima sustainability initiatives in all stages of production - renovável cultivada em florestas plantadas à reciclagem. Conheça from renewable raw material cultivated in planted melhor o processo. forests to recycling. Learn more about the process.
  • 26. Matéria-prima Fábrica de celulose e papel Raw material Paper and Pulp Mill 26 2011 sustainability report florestas 100% operação certificada certificadas, cultivadas iso 9001- iso 14001 e renováveis 100% certified, cultivated Operation certified and renewable forests ISO 9001 – ISO 14001
  • 27. arquivo de informações ou aterro ou coleta seletiva Information File or Landfill or Selective Collection produtos Products utilização Utilization 27 relatório 2011 de sustentabilidade Reciclagem recycling Papéis Sanitários Toilet paper Embalagens Packaging Papéis de imprimir e Printing and escrever writing paper Outros Other