SlideShare uma empresa Scribd logo
1
MANUAL DO EQUIPAMENTO
“BEAUTY STEAM”
HTM Indústria de Equipamentos Eletro-Eletrônicos Ltda.
Av. Carlos A. do A. Sobrinho, 186 CEP:13901-160 Amparo SP Brasil
Tel/Fax (19) 3808-7741 CNPJ: 03.271.206/0001-44 IE: 168.041.609.112
www.htmeletronica.com.br Autoriz.Func.ANVISA:U9M2213X0165(802.124-8)
Engº Téc. Resp.: Paulo G. S. Lopes CREA/SP. nº 50.604.839-88
Téc. Resp. Subst.: Rafael de Camargo Stefano CREA/SP. nº 50.639.120-39
Revisão: 06 - 20/06/2013
REGISTRO ANVISA nº: 80212480016
2
ÍNDICE
1
APRESENTAÇÃO
1.1 CARO CLIENTE ............................................................... 6
1.2 O MANUAL........................................................................ 6
1.3 SOBRE O EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM .................... 7
1.4 DESEMPENHO ESSENCIAL ........................................... 7
2
CUIDADOS NECESSÁRIOS COM O EQUIPAMENTO
2.1 CUIDADOS TÉCNICOS ................................................... 8
2.2 CUIDADOS COMALIMPEZA ............................................ 8
2.2.1 Limpeza do gabinete ........................................... 8
2.2.2 Limpeza da haste e da ponta emissora ............. 9
2.2.3 Limpeza do reservatório de água ...................... 10
2.3 CUIDADOS NOARMAZENAMENTO............................... 10
2.4 CUIDADOS NO TRANSPORTE ......................................11
3
ACESSÓRIOS QUEACOMPANHAM O EQUIPAMENTO
3.1ACESSÓRIOS DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM ..... 12
4
INSTALAÇÃO
4.1 INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM ...... 13
4.2 CONSIDERAÇÕES SOBRE O SISTEMA
DEALIMENTAÇÃO ......................................................... 14
4.3 INTERFERÊNCIA ELETROMAGNÉTICA ....................... 14
4.4 LISTADE ACESSÓRIOS EM CONFORMIDADE COM OS
REQUISITOS DA NORMA NBR IEC 60601-1-2 ................... 15
3
ÍNDICE
5
CONSIDERAÇÕES SOBRE O VAPOR DE OZÔNIO
5.1 DEFINIÇÃO .................................................................... 16
5.1.1 AAção do Vapor .................................................. 16
5.1.2 AAção do Ozônio ................................................ 17
5.1.3 AAção da Aromaterapia ...................................... 17
5.2 INDICAÇÕES ................................................................. 19
5.3 CONTRA-INDICAÇÕES ................................................. 19
5.4 VAPORIZADOR - ORIENTAÇÕES INDISPENSÁVEIS .... 20
5.5 SUGESTÕES DE TRATAMENTOS ................................. 22
5.5.1 Higienização Profunda....................................... 22
5.5.2 Higienização em Peles Oleosas ....................... 23
5.5.3 Higienização em Peles Normais ou Secas ...... 24
6
COMANDOS E INDICAÇÕES DO EQUIPAMENTO
6.1 PAINEL DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM................ 25
6.1.1 Descrição dos Comandos e Indicações
do Equipamento BEAUTY STEAM ...................... 25
6.2 HASTE COM PONTAEMISSORADO EQUIPAMENTO
BEAUTYSTEAM ............................................................ 27
6.2.1 Descrição da Haste com Ponta Emissora do
Equipamento BEAUTY STEAM ........................ 27
4
ÍNDICE
7
ENTRADAS E SAÍDAS DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM
7.1 PARTE SUPERIOR DO EQUIPAMENTO
BEAUTYSTEAM ............................................................ 28
7.1.1 Descrição da Parte Superior do Equipamento
BEAUTYSTEAM ............................................... 28
7.2 PARTE POSTERIOR DO EQUIPAMENTO
BEAUTYSTEAM ............................................................ 29
7.2.1 Descrição da Parte Posterior do Equipamento
BEAUTYSTEAM ............................................... 29
7.3 PARTE LATERAL DO EQUIPAMENTO
BEAUTYSTEAM ............................................................ 30
7.3.1 Descrição da Parte Lateral do Equipamento
BEAUTYSTEAM ............................................... 30
7.4 PARTE INFERIOR DO EQUIPAMENTO
BEAUTYSTEAM ............................................................ 31
7.4.1 Descrição da Parte Inferior do Equipamento
BEAUTYSTEAM ............................................... 31
8
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
8.1 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM ........ 32
9
MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO
9.1 MANUTENÇÃO CORRETIVA .......................................... 42
9.2 MANUTENÇÃO PREVENTIVA ........................................ 43
9.2.1 Verificação da emissão de ozônio 43
9.2.2 Cabo de força e haste com ponteira emissora...44
9.2.3 Limpeza do Gabinete...............................................44
9.2.4 Limpeza da haste e ponta emissora.....................44
9.2.5 Limpeza do reservatório de água...........................44
9.2.6 Calibração...................................................................44
9.3 ENVIO DE EQUIPAMENTO À
ASSISTÊNCIA TÉCNICA................................................ 45
9.4 MEIO AMBIENTE ............................................................. 45
5
ÍNDICE
10
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO
10.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO
EQUIPAMENTO BEAUTYSTEAM - 120V ..................... 46
10.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO
EQUIPAMENTO BEAUTYSTEAM - 220V ..................... 47
10.3 EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS PARAO BEAUTY
STEAM ......................................................................... 48
10.4 IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICAS PARAO BEAUTY
STEAM ......................................................................... 49
10.5 DISTÂNCIADE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE
EQUIPAMENTOS DE COMUNICAÇÃO DE RF, PORTÁTIL
E MÓVEL E O BEAUTY STEAM ............................................ 52
10.6 DIAGRAMA EMBLOCOS......................................................53
10.7 CLASSIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM
SEGUNDO AS NORMAS NBR IEC 60601-1 E
IEC 60601-2-5 ...................................................................... 53
10.8 DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS
NO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM .......................... 54
10.9 DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS
NA EMBALAGEMBEAUTY STEAM .............................. 56
10.10 ESQUEMAS DE CIRCUITOS, LISTA DE PEÇAS,
COMPONENTES E INSTRUÇÕES DE CALIBRAÇÃO..57
10.11DECLARAÇÃO DE BIOCOMPATIBILIDADE.....................57
11
CERTIFICADO DE GARANTIA
11 CERTIFICADO DE GARANTIA ......................................... 58
6
APRESENTAÇÃO
1.1 CARO CLIENTE
Parabéns!!, você agora possui um equipamento
de alta tecnologia e de qualidade excepcional, que aliado
a seus conhecimentos produzirão excelentes
resultados em seu trabalho.
Porém, para que você possa explorar ao máximo os recursos
do equipamento, garantindo sua segurança e a de seus
pacientes, é imprescindível que você leia este manual e siga
corretamente suas instruções. Feito isso, você estará pronto a
desempenhar a função de um profissional com
elevado padrão de atendimento.
Nós da HTM Eletrônica estamos prontos a esclarecer
quaisquer dúvidas quanto as operações do equipamento, bem
como receber críticas e sugestões sobre o mesmo.
1.2 O MANUAL
Este manual descreve todo processo de instalação, montagem,
operação e características técnicas do equipamento BEAUTY STEAM,
além de dar algum suporte ao fazer considerações sobre a EMISSÃO
DE VAPOR D’ÁGUA E OZÔNIO no que diz respeito a característica,
indicações, contra-indicações,etc.
Este manual contém as informações necessárias para o uso
correto do equipamento BEAUTY STEAM. Ele foi elaborado
por profissionais treinados e com qualificação técnica para
desenvolver este tipo de equipamento.
1
7
1.3 SOBRE O EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM
O BEAUTY STEAM é um equipamento que permite a utilização da
EMISSÃO DE VAPOR D’ÁGUAE OZÔNIO de maneira prática e objetiva.
Caracteriza-se por apresentar as seguintes vantagens:
þ É um equipamento com design revolucionário, oferecendo a vossa
clínica um visual estético totalmente diferenciado;
þ É um equipamento extremamente leve e portátil;
þ Capaz de fornecer a melhor emissão de vapor d’água, com ou sem
ozônio;
þ É desenvolvido com a mais alta tecnologia digital, obtendo um
elevado rendimento;
þ Microcontrolado com controles de parâmetros digitais;
þ Possui reservatório para inserção de aromatizantes;
þ Possui teclas soft touch em relevo e display LCD para operação e
visualização dos parâmetros de operação;
þ Haste com ponta emissora giratória em 360°.
1.4 DESEMPENHO ESSENCIAL
Entende-se como desempenho essencial do equipamento BEAUTY
STEAM, a emissão de vápor d’água e ozônio para fins higiênicos,
relaxantes e terapêuticos (Vapor), e para fins germicida, bactericida e
fungicida (Ozônio), dentro das caracteristicas e exatidões declaradas
no item 9 - “Especificações técnicas” deste manual de instruções.
Ainda, todas as funções do equipamento foram ensaiadas de acordo
com as prescrições de imunidade da norma NBR IEC 60601-1-2: Norma
Colateral: Compatibilidade Eletromagnética-Prescrições e Ensaios.
8
CUIDADOS NECESSÁRIOS COM O EQUIPAMENTO
2.1 CUIDADOS TÉCNICOS
þ Antes de ligar o equipamento, certifique-se que está ligando-o con-
forme as especificações técnicas localizadas na etiqueta do equipa-
mento ou no item 9 - Especificações Técnicas do Equipamento
BEAUTY STEAM;
þ Não abra o equipamento em hipótese alguma, pois, além de perder
a garantia, você estará pondo em risco a sua saúde. Qualquer defeito,
contacte a HTM Eletrônica que informará a Assistência Técnica Auto-
rizada HTM Eletrônica mais próxima de você;
þ Não substitua o fusível por outro de valor diferente do especificado
no item 9 - Especificações Técnicas do Equipamento BEAUTY STEAM
ou na etiqueta do equipamento;
þ Não introduza objetos nos orifícios do equipamento e não apoie
recipientes com líquidos sobre o equipamento;
þ Nunca desconecte o plug da tomada puxando pelo cabo de força;
þ Não utilize o equipamento empilhado ou adjacente a outro
equipamento;
þ Inspecione constantemente o cabo de força e os cabos dos
aplicadores, principalmente próximo aos conectores, verificando se
existe presença de cortes na isolação dos mesmos. Percebendo
2
qualquer problema siga os procedimentos descritos para manutenção
do equipamento.
2.2 CUIDADOS COM A LIMPEZA
2.2.1 Limpeza do gabinete
þ Para limpar o gabinete utilize, apenas um pano seco. Agindo assim
você estará conservando seu equipamento.
9
2.2.2 Limpeza da haste e da ponta emissora
þ Retire o reservatório do aromatizante, localizada na ponta da haste.
þ Retire a capa da ponta emissora da haste, girando nos dois sentidos
e puxando para fora da haste, conforme ilustração abaixo.
þ Com auxílio de uma pinça, retire a esponja de absorção da ponta
emissora. Em seguida, lave a esponja em água corrente.
þ Faça a limpeza interna da ponta emissora e da haste com água
corrente abundante.
Obs.: Recomenda-se que a limpeza seja feita diariamente , ao fim
do expediente, bem como uma inspeção prévia sempre antes
do uso. Acompanham o Beauty Steam, algumas esponjas de
absorção sobressalentes. Caso necessário, troque a esponja por
uma nova.
Para adquirir novas esponjas, contate o Departamento Comercial
da HTM através do telefone (19) 3808-7741 ou email
comercial@htmeletronica.com.br
10
þ Monte novamente a ponta emissora e limpe seu lado externo, bem
como a haste. Use apenas um pano seco.
2.2.3 Limpeza do reservatório de água
þ Após 15 sessões, recomenda-se limpar o reservatório.
Abasteça o reservatório até o nível HI (alto), coloque algumas gotas de
água sanitária ou cloro e ligue a emissão de vapor até terminá-la.
Em seguida, desligue o aparelho, retire o plug da tomada e retire a
água remanescente.
Reabasteça o reservatório com 250-300 ml de água, agite levemente
o aparelho por alguns segundos para deslocar a água sobre as paredes
do reservatório e retire, novamente, toda a água.
Reabasteça, mais uma vez, o reservatório até o nível HI (alto) e ligue a
emissão de vapor até terminá-la. Os procedimentos de limpeza devem
ser realizados sem a aplicação em pacientes.
ATENÇÃO
- Jamais inicie a aplicação no paciente com a água do reservatório
misturada com água sanitária ou cloro;
- Jamais utilize álcool e/ou outra substância inflamável para a
limpeza do reservatório de água, sob riscos de incêndio.
2.3 CUIDADOS NO ARMAZENAMENTO
þ Não armazene o equipamento em locais úmidos ou sujeitos a
condensação;
þ Não armazene o equipamento em ambiente com temperatura
superior a 60ºC ou inferior a -20ºC;
þ Não deixe água parada dentro do reservatório de água, quando o
equipamento não estiver em uso;
þ Não exponha o equipamento ao sol, a chuva ou a umidade excessiva.
11
2.4 CUIDADOS NO TRANSPORTE
þ Se houver necessidade de transportar o equipamento, certifique-se
que o reservatório de água esteja vazio. Utilize o mesmo processo de
embalagem utilizado pela HTM Eletrônica. Procedendo desta forma,
você estará garantindo a integridade do equipamento. Para isso,
aconselha-se que a embalagem do equipamento seja guardada.
þ Na remessa de equipamento entre localidades, recomendamos o
uso de transportadoras para os seguintes modelos:
- DIATHERAPIC MICROWAVE;
- DIATHERAPIC SHORTWAVE;
- BEAUTY DERMO;
- BEAUTY STEAM;
- LÍMINE®;
- Pluria®;
- VIBRIA®.
Demais equipamentos podem ser transportados, também, pelos
Correios.
É importante enfatizar o uso dos materiais de embalagem em
todos os casos de transporte do equipamento.
12
3 ACESSÓRIOS QUE ACOMPANHAM O EQUIPAMENTO
3.1 ACESSÓRIOS DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM
þ01 CD com o Manual de Instruções do equipamento BEAUTY STEAM;
þ 01 Haste com ponta emissora;
þ 05 Esponjas de Absorção þ 01 Cabo de força 3x1.
para a ponta emissora;
13
INSTALAÇÃO
4.1 INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM
1) Encaixe a haste com ponta emissora na parte superior do
equipamento.
2) Ligue o cabo de força ao equipamento e em seguida na tomada
(Certifique-se que a tensão da tomada corresponde a tensão do
equipamento).
4
ATENÇÃO
Essa peça
não é
removível.
Em nenhuma
hipótese ela
poderá ser
retirada.
Encaixe a haste na
parte superior do
reservatório e pressione
para baixo até encaixar
totalmente.
conexão do
cabo de força
14
4.2 CONSIDERAÇÕES SOBRE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
þ Verifique se o valor da tensão da tomada corresponde a tensão do
equipamento. Se a tensão do equipamento for 120V~ e o equipamento
for ligado em 220V~, o mesmo poderá sofrer danos que serão reparados
somente pela HTM Eletrônica ou por uma Assistência Técnica
Autorizada;
þ O equipamento não necessita ser ligado com filtro de linha;
þ Utilize sempre um aterramento de boa qualidade para ligar ao
equipamento (consulte um eletricista de sua confiança). Isto garantirá
sua segurança;
þ O uso de instalações elétricas precárias podem causar riscos de
segurança;
þ Recomenda-se que o equipamento seja instalado em lugares que
trabalham de acordo com a norma NBR 13534, que diz respeito a
instalações de clínicas e hospitais.
4.3 INTERFERÊNCIA ELETROMAGNÉTICA
O equipamento BEAUTY STEAM não causa interferência significativa
em outros equipamentos, porém, pode sofrer interferência e ter suas
funções alteradas se submetido a campo eletromagnético de grande
intensidade. Com base nesta informação devemos tomar as seguintes
precauções:
þO equipamento BEAUTY STEAM não pode ser utilizado muito próxi-
mo ou empilhado sobre outros equipamentos. Caso isso seja neces-
sário, recomenda-se que o equipamento seja observado para verificar
a operação normal na configuração a qual será utilizado;
þ O BEAUTY STEAM não deve ser ligado fisicamente próximo a
equipamentos de Diatermia e Motores Elétricos;
15
þ O sistema de alimentação (fases e neutro) do BEAUTY STEAM
deve ser separado do sistema utilizado pelos equipamentos de
Diatermia e Motores Elétricos;
þ Este equipamento requer precauções especiais em relação a sua
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA e precisa ser instalado e
colocado em funcionamento de acordo com as informações sobre
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICAfornecidas neste manual de
instruções;
þ Equipamentos de RF móveis e portáteis podem afetar o equipamento
BEAUTY STEAM;
þ O cabo de alimentação e os acessórios inclusos e opcionais do
equipamento BEAUTY STEAM são partes aprovadas e não podem
ser substituídas por outras não especificadas pelo fabricante, de forma
a evitar degradação da segurança do equipamento;
þA utilização de aplicadores e cabos que não sejam os especifica-
dos, à exceção dos vendidos pelo fabricante do equipamento como
peças de reposição, pode resultar em acréscimo de emissões ou de-
créscimo da imunidade do equipamento.
NOTA!
“Atenção: Equipamento pretendido para uso somente por profissionais
capacitados das áreas de saúde e beleza. Este equipamento pode
causar rádio interferência ou pode interromper a operação de
equipamentos próximos. Pode ser necessário tomar medidas
mitigatórias, como re-orientação ou re-locação do equipamento ou
blindagem do local”.
4.4 - Lista de acessórios em conformidade com os requisitos da
norma NBR IEC 60601-1-2;
þ Cabo de Força 3x1,00mm² x 1,5m Plug 180 Fêmea IEC 180.
16
5 CONSIDERAÇÕES SOBRE O VAPOR DE OZÔNIO
5.1 DEFINIÇÃO
5.1.1 A Ação do Vapor
O vapor d’água é utilizado para fins higiênicos, relaxantes e terapêuticos
há milhares de anos. É obtido quando a água atinge a temperatura de
100o
C (graus Celsius) e em contato com a pele, provoca umidificação
e sudação (sudorese).
Esses efeitos facilitam a eliminação de toxinas, a hidratação e a
emoliência da capa córnea, dando-lhe flexibilidade para posteriores
tratamentos como a extração de comedões e ainda maximizam a
penetração de produtos necessários aos tratamentos.
Além disso, o vapor d’água em contato com a pele, promove a dilatação
dos anexos da pele, como o óstio das glândulas sebáceas, sudoríparas
e pêlos, remove os radicais livres da pele e motiva uma vasodilatação
superficial, devido ao aquecimento provocado pelo vapor quente.
Assim, facilita a extração de cravos e pústulas durante o processo de
limpeza profunda da pele e promove efeitos bactericidas e
bacteriostáticos.
A vasodilatação é muito importante, também, na absorção de produtos
nutritivos utilizados nos tratamentos de descontaminação, em especial,
os tratamentos de acnes, onde observam-se a presença do alto índice
de microorganismos.
O vapor propicia ótimos resultados nos mais variados e diferentes
tipos de pele, devendo sempre ser aplicado, após a higienização, com
a total remoção das impurezas como maquilagem e resíduos da pele.
17
5.1.2 AAção do Ozônio
O ozônio (O3
) é uma forma alotrópica do oxigênio (O), encontrado na
natureza nas camadas da Estratosfera, sendo o responsável pela
limitação da incidência de raios ultravioletas na superfície de nosso
planeta.
No equipamento de vapor, o ozônio é gerado através da combinação
dos átomos de Oxigênio (O) extraídos das moléculas do vapor de água
(H2O) por intermédio de um centelhamento elétrico, provocado por
um bulbo germicida existente no interior do equipamento.
Estes átomos são, então, recombinados em moléculas de Ozônio
(O3).
Possui um odor característico e tem grande uso como germicida,
bactericida e fungicida.
Adicionado ao vapor d’água, a forma alotrópica do oxigênio: o ozônio
(O3
), além da ação de limpeza, possui efeitos de oxigenação, como o
aumento da oxigenação tissular e celular e a oxidação (efeitos
bactericida e germicida).
O vapor ozonizado fragmenta-se em gotículas de vapor muito menores
e com isso conseguem penetrar mais profundamente na pele,
umedecendo-a com maior eficácia.
5.1.3 A Ação da Aromaterapia
A aromaterapia é uma vertente da fitoterapia – tratamento através dos
efeitos de plantas medicinais – e consiste em utilizar essências
aromáticas dessas plantas.
Os óleos essenciais são substâncias aromáticas, voláteis, extraídas
das plantas e que possuem diferentes efeitos fisiológicos e psicológicos
sobre o organismo, para fins terapêuticos.
Entre suas principais características está o poder de penetração na
pele com grande facilidade. Recomenda-se a utilização dos diferentes
tipos de óleo essenciais para cada tipo de pele ou para cada objetivo a
que se destina a terapia.
18
Os óleos essenciais são substâncias aromáticas geralmente voláteis,
extraídas de plantas e que possuem diferentes efeitos fisiológicos e
psicológicos sobre o organismo. Penetram na pele com grande
facilidade e podem ser utilizados topicamente isolados ou associados.
Em relação ao tipo de pele, os óleos essenciais segmentam-se da
seguinte forma:
- Pele normal: rosa, lavanda, bergamota, entre outros;
- Pele oleosa: gerânio, sândalo, limão, lavanda, rosa, cânfora, cipreste,
nogueira, bétula, etc;
- Pele seca: rosa, melissa, sândalo, macela, etc;
- Pele acneica – limão, cipreste, alfazema, alecrim, tomilho, etc;
- Pele envelhecida, com rugas e/ou flacidez: lavanda, cipreste, limão,
laranjeira, etc.
19
5.2 INDICAÇÕES
þ Hidratação facial: age como umidificador e desincruste. O vapor
quente e úmido diminui a resistência da camada córnea da epiderme;
þ Remoção de comedões e pústulas: a vasodilatação promove a
dilatação dos óstios foliculares presentes na epiderme, otimizando a
absorção de produtos nutritivos e ativos;
þ Tratamento de pele acnéica: a emoliência cutânea, promovida pelo
vapor, higieniza a pele e facilita a remoção de maquilagem e a extração
de cravos e espinhas. Indicado para peles acneicas, alípicas, lipídicas,
desidratadas e seborréicas;
þ Queda de cabelo: otimiza a oxigenação do couro cabeludo,
hidratando e desincrustando os cabelos;
þ Higienização da pele: o ozônio promove a assepsia da pele com
uma ação desinfetante. Utilizado antes da limpeza de pele diminui o
risco de contaminação;
þ Bactericida: destrói bactérias que colonizam a pele;
þ Bacteriostático: controla a proliferação de certas bactérias;
þ Fungicida: auxilia na eliminação de fungos;
þ Ionização: auxilia como coadjuvante prévio no tratamento da ioniza-
ção (iontoforese) e na galvanopuntura;
þ Aromaterapia: a aromaterapia com óleos essenciais é eficaz em
tratamentos auxiliares para patologias físicas e/ou emocionais. Ela
promove efeitos anti-sépticos, descongestionantes, cicatriciais e
relaxantes. Auxilia no tratamento de stress e depressão, facultando
uma sensação de prazer e bem-estar.
5.3 CONTRA-INDICAÇÕES
þ Estados de hemorragia; þ Inflamações muito agudas;
þ Tumores malignos; þ Lesões na pele;
þ Doenças vasculares; þ Doenças obliterantes;
þ Áreas de anestesia ou hiposensibilidade.
20
5.4 VAPORIZADOR - ORIENTAÇÕES INDISPENSÁVEIS
þ Manter fora do alcance das crianças;
þ O aparelho só pode ser operado por por profissionais capacitados
das áreas de saúde e beleza;
þ A emissão de vapor deve ser realizada com a pele limpa e sem
maquilagem;
þ As medidas preventivas descritas são importantes, pois existem
diferentes tipos e sensibilidades de pele. Quando o paciente for novo,
recomenda-se testar sua sensibilidade ao poucos, para evitar a
ocorrência de possíveis lesões;
þ Jamais direcione a emissão de vapor para as regiões: nasal e dos
olhos, evitando riscos e desconforto ao paciente;
þ Na vaporização facial, proteger os olhos da paciente com algodão
umedecido em loção apropriada ou em água mineral;
þ O tempo de aplicação depende de cada tipo de pele, porém
recomenda-se, geralmente, tempos de 5 a 10 minutos;
þ Após a aplicação, a pele deve estar seca para a continuidade do
tratamento desejado;
þ A aplicação do vapor de ozônio é benéfica na maioria das peles,
porém, quando a pele apresentar poros dilatados, distúrbios
circulatórios ou sensibilidade em excesso, é indicado uma prescrição
médica. E mesmo com essa prescrição, recomenda-se a exposição
mínima ou proteger a região com algodão umedecido em algum tônico
descongestionante;
þ Antes de utilizar qualquer tipo de essência, verifique se o paciente
não é alérgico e se a essência não causará danos ao equipamento e/
ou ao propósito do tratamento;
þPara trocar a essência, é necessário lavar o tecido com água corrente
até que todo o aroma anterior seja neutralizado;
21
þ Jamais utilize o ozônio combinado com óleos essenciais, pois o
ozônio pode alterar quimicamente a essência, produzindo aroma
desagradável e efeitos perigosos;
þ Manuseie com cuidado a ponta emissora e a haste durante ou após
a emissão, devido a temperatura de trabalho, podem ocorrer riscos de
queimadura;
þ Evite manusear a ponta emissora durante a emissão, pois o jato de
vapor pode causar riscos de queimadura;
þ Verificar, a cada aplicação, a existência de água acumulada na
esponja de absorção, localizada na ponta emissora da haste. Caso
afirmativo, retirar a esponja e eliminar o excesso de água;
þ Quando o indicador de nível do reservatório marcar HI (alto), retire
um pouco de água até aparecer OK no display. Caso utilize com o
marcador na posição HI (alto), pode ocorrer gotejamento de água quente
sobre o paciente, além do transbordamento da água no interior do
aparelho, causando danos irreversíveis ao equipamento;
þ Abasteça o reservatório, apenas com água filtrada e fervida. Outros
tipos de água (oxigenada, gaseificada, etc) criarão depósitos de detritos
no reservatório, comprometendo e contaminando o vapor. Além disso,
podem acontecer danos irreversíveis ao equipamento;
þ Jamais coloque óleos essenciais no reservatório de água, pois o
mesmo danifica os sensores do nível d’água e podem acontecer danos
irreversíveis ao equipamento;
þ Jamais acione a emissão de ozônio com a saída de vapor desligada;
þNão direcione o vapor para o próprio aparelho ou outros equipamentos,
devido aos danos que podem ser provocados pela umidade;
þ Se ocorrer tempestade elétrica durante a aplicação, desligue
imediatamente o aparelho e RETIRE o cabo de força da tomada;
þ Esteja sempre alerta para atuar imediatamente, desligando o
aparelho em caso de anormalidade no funcionamento.
22
5.5 SUGESTÕES DE TRATAMENTOS
5.5.1 Higienização Profunda
1) Higienizar com emulsão de limpeza e borrifar soro fisiológico sobre
a emulsão;
2) Realizar o peeling, com equipamentos ou cosméticos, para afinar a
capa córnea e extrair comedões superficiais e abertos;
3) Aplicar o aplicador facial do vácuo sobre as regiões que apresentem
comedões resistentes à extração;
4) Borrifar sobre a pele uma loção tônica hidratante para evitar seu
ressecamento;
5) Aplicar a Alta Freqüência em toda a face por um período de 5 a 8
minutos;
6) Aplicar uma máscara calmante ou secativa para diminuir os efeitos
do procedimento sobre a pele;
7) Realizar massagem com produto nutritivo em toda a face;
8) Aplique filtro solar para finalizar o procedimento.
- Número de sessões: 5 sessões
- Periodicidade: 20 em 20 dias
- Produtos de manutenção: Emulsão de limpeza,
Hidratante com FPS e
Nutritivo noturno.
23
5.5.2 Higienização em Peles Oleosas
1) Higienizar com sabonete de erva-doce e, em seguida, remover;
2) Aplicar um esfoliante para promover uma esfoliação;
3) Realizar desincruste com a corrente galvânica, nas regiões que
apresentem oleosidade;
4) Borrifar sobre a pele uma loção tônica hidratante para evitar seu
ressecamento;
5) Colocar uma solução emoliente com uma gaze sobre a face e aplicar
o Vapor de Ozônio durante 15 minutos;
6) Extrair os comedões com a ajuda do aplicador facial do vácuo;
7) Aplicar a Alta Freqüência em toda face durante 10 minutos;
8) Aplicar uma máscara calmante ou secativa para diminuir os efeitos
do procedimento sobre a pele;
9) Aplicar gel hidratante com filtro solar para finalizar o procedimento.
Número de sessões: 5 sessões
Periodiciadade: 20 em 20 dias
Produtos de manutenção: Emulsão de limpeza,
Gel hidratante com FPS e
Hidratante noturno.
24
5.5.3 Higienização em Peles Normais ou Secas
1) Higienizar com emulsão de limpeza e, em seguida, remover;
2) Passar esfoliante para promover uma esfoliação;
3) Borrifar sobre a pele uma loção tônica hidratante para evitar seu
ressecamento;
4) Colocar uma solução emoliente com uma gaze sobre a face e aplicar
o Vapor de Ozônio durante 15 minutos;
5) Extrair os comedões com a ajuda do aplicador facial do vácuo;
6) Aplicar a Alta Freqüência em toda face durante 10 minutos;
7) Aplicar uma máscara calmante ou secativa para diminuir os efeitos
do procedimento sobre a pele;
8) Realizar massagem com produto nutritivo em toda a face;
9) Aplique filtro solar para finalizar o procedimento.
Número de sessões: 5 sessões
Periodicidade: 20 em 20 dias
Produtos de manutenção: Emulsão de limpeza,
Hidratante com FPS e
Nutritivo noturno.
25
6
6.1.1 Descrição dos Comandos e Indicações do Equipamento
BEAUTY STEAM
Os números dos itens a seguir correspondem aos números indicados
no painel acima.
1
2
3
5
COMANDOS E INDICAÇÕES DO EQUIPAMENTO
BEAUTY STEAM
6.1 PAINEL DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM
4
26
1- Display de Cristal Líquido
Responsável pelas indicações dos parâmetros a serem definidos para
aplicação do BEAUTY STEAM.
2- Led ON
Quando aceso indica que o equipamento está ligado.
3- Teclas UP e DOWN para seleção de tempo do Vapor d’água
Responsável pela seleção do tempo de emissão do vapor d’água.
4- Teclas UP e DOWN para seleção de tempo do Ozônio
Responsável pela seleção do tempo de emissão do ozônio.
5- Tecla START/STOP
Responsável pela inicialização ou interrupção do tratamento.
27
6.2 HASTE COM PONTA EMISSORA DO EQUIPAMENTO BEAUTY
STEAM
6.2.1 Descrição da Haste com Ponta Emissora do Equipamento
BEAUTY STEAM
1- Corpo da Haste
Responsável pelo direcionamento da emissão do vapor d’água.
2- Ponta emissora
Responsável pela saída do vapor d’água.
3- Reservatório do Aromatizante
Local para colocação de óleos essenciais, para as aplicações com
aromatizantes.
1 - Corpo da Haste
2 - Ponta emissora
3 - Reservatório
para aromatizante
28
1
ENTRADAS E SAÍDAS DO EQUIPAMENTO
BEAUTY STEAM
7.1 PARTE SUPERIOR DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM
7.1.1 Descrição da Parte Superior do Equipamento BEAUTY
STEAM
1- Tampa e bocal do reservatório de água e local de encaixe da
Haste com ponta emissora
Responsável pela vedação e ponto de abastecimento do reservatório
de água e local de encaixe da Haste com ponta emissora para a saída
do vapor d’água.
7
29
7.2 PARTE POSTERIOR DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM
7.2.1 Descrição da Parte Posterior do Equipamento BEAUTY
STEAM
1- Conector Cabo de Força
Conector onde deve ser conectado o cabo de força do equipamento.
1
POT.ENTRADA.......:
2 x 10A (20AG-T)
80212480016
800VA
BEAUTY STEAM 120V
30
7.3 PARTE LATERAL DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM
7.3.1 Descrição da Parte Lateral do Equipamento BEAUTY STEAM
1- Chave Liga-Desliga
Chave que liga e desliga o equipamento.
1
31
7.4 PARTE INFERIOR DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM
7.4.1 Descrição da Parte Inferior do Equipamento BEAUTY STEAM
1- Fusível Fase 1
Fusível de proteção da fase 1.
2- Fusível Fase 2
Fusível de proteção da fase 2.
1
2
32
8 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
8.1 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM
Após realizar os tópicos indicados no item Instalação e ter lido este
manual, você está apto a operar o equipamento.A seguir está descrita
passo a passo a forma com que o equipamento pode ser operado.
1) Ligar o equipamento
Conecte o cabo de alimentação na conexão (1) localizada na parte
posterior do equipamento.
Verifique o valor da tensão de rede: 120V~ ou 220V~. Esse
equipamento possui tensão única de alimentação.
Ligue o equipamento através da Chave Liga-Desliga (1) localizada na
parte lateral do equipamento. Após essa ação o display LCD (1) e o
LED ON (2) acendem, em seguida são mostradas as telas de
apresentação do BEAUTY STEAM.
33
2) Abastecendo o reservatório de água
Retire a haste emissora (1), localizada na parte superior do equipamento
puxando-a para cima, conforme as ilustrações abaixo.
ATENÇÃO
Essa peça
não é
removível.
Em nenhuma
hipótese ela
poderá ser
retirada.
Puxe para cima,
girando nos dois
sentidos, até a haste
sair totalmente
ATENÇÃO
Essa peça
não é
removível.
Em nenhuma
hipótese ela
poderá ser
retirada.
Haste
totalmente
removida
34
Abasteça o reservatório de água, somente com água filtrada e fervida.
Pode utilizar-se de um suporte auxiliar como um funil, para evitar
vazamentos sobre o equipamento.
Abasteça o reservatório verificando a indicação do nível de água no
display.Ao colocar água, o indicador passará do nível LOW (nível baixo)
para o nível OK.
Continue colocando água até aparecer o nível HI (nível alto). Tão logo
apareça o nível HI (nível alto), suspenda imediatamente a colocação
de água. Esse nível corresponde a aproximadamente 700 ml.
Obs.: Não continue a colocar água quando o nível HI (nível alto)
aparecer no marcador de nível de água no display sob risco de
gotejamento de água quente sobre o paciente após início da
aplicação.
Indicação de
nível de água - OK
Indicação de
nível de água - BAIXO
Transição de
nível BAIXO para OK
Indicação de
nível de água - ALTO
35
ATENÇÃO
Essa peça
não é
removível.
Em nenhuma
hipótese ela
poderá ser
retirada.
ATENÇÃO
Essa peça
não é
removível.
Em nenhuma
hipótese ela
poderá ser
retirada.
Encaixe a Haste
na parte superior
do reservatório e
pressione para baixo
até encaixar totalmente.
Após o abastecimento, coloque a haste emissora, forçando até travá-
la totalmente.
ATENÇÃO
Essa peça
não é
removível.
Em nenhuma
hipótese ela
poderá ser
retirada.
36
Com o decorrer da emissão de vapor os indicadores dos níveis de
água decrescerão à medida que a água se evaporar. Ou seja, o
indicador do nível de água decai do nível HI (alto) para o nível OK
(intermediário) e em seguida para o nível LOW (baixo).
O equipamento possui controle de segurança que impede a emissão
de vapor, quando o nível de água se encontrar na posição LOW (baixo),
portanto, para uma nova sessão de tratamento é necessário o
reabastecimento do reservatório de água seguindo o mesmo
procedimento descrito anteriormente.
NOTA!
þ A capacidade do reservatório é de aproximadamente 700ml;
þ Abasteça o reservatório, apenas com água filtrada e fervida. Outros
tipos de água (oxigenada, gaseificada, etc) criarão depósitos de detritos
no reservatório, comprometendo e contaminando o vapor. Além disso,
podem acontecer danos irreversíveis ao elemento aquecedor e ao
equipamento;
þ Jamais ligue o BEAUTY STEAM com água além do nível máximo do
reservatório HI (alto). Quando essa indicação aparecer, pare de colocar
água imediatamente pois a utilização com água acima do nível HI (alto)
pode levar ao gotejamento de água quente sobre o paciente.
37
3) Programação Vapor d’água.
Para tratamentos, somente com a emissão de vapor d’água, sem
ozônio:
Com o aparelho ligado e com o reservatório de água abastecido,
conforme orientado no tópico 8 - OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO,
ITEM 8.1, passos 1 e 2, siga as instruções a seguir:
Determine o tempo de aplicação desejado, de 1 a 30 minutos, através
dos controles UP e DOWN (3).
Direcione o jato de vapor para a área a ser tratada, mantendo uma
distância aproximada de 20 a 30 cm dessa área. Para posicionar o
jato de vapor, manuseie a haste e a ponta emissora, localizadas na
parte superior do equipamento, ajustando-as para a melhor posição.
Pressione a tecla Start (5) para iniciar o aquecimento da água e
a emissão do vapor.
Considerando a capacidade máxima do reservatório, o equipamento
leva, aproximadamente, de 6 a 7 minutos para aquecer a água, até
entrar em ebulição. Portanto, para programar o tempo de aplicação,
deve-se considerar o tempo de ebulição da água.
Ao final do tempo programado, o equipamento interrompe,
automaticamente, a emissão do vapor e emite um sinal sonoro (beep),
indicando o final do tempo de aplicação. Para suspender o beep basta
pressionar qualquer tecla.
NOTA!
þ Os tempos de VAPOR e OZONIO são decrescente, ou seja, os
valores inicialmente configurados diminuem ao longo do tempo, a cada
1 minuto.
Incrementa o tempo de vapor
Decrementa o tempo de vapor
Indica o tempo de
aplicação de vapor
Indica modo de
programação de vapor
Indica modo de programação
de ozônio desligado
Indica o nível
de água
38
4) Programação do Vapor d’água + Ozônio
Para tratamentos com a emissão de vapor d’água e a adição de ozônio:
Com o aparelho ligado e com o reservatório de água abastecido,
conforme orientado no tópico 8 - OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO,
ITEM 8.1, passos 1 e 2, siga as instruções a seguir:
Primeiro, selecione o tempo de aplicação desejado, para a emissão
do vapor d’água, através dos controles UP e DOWN (3).
Em seguida, determine o tempo de emissão do ozônio, através dos
controles UP e DOWN (4).
O tempo de emissão do ozônio deverá ser sempre, igual ou menor
que o tempo de aplicação do vapor d’água. Quando o tempo
programado para a emissão de ozônio, for menor que o tempo de
emissão de vapor d’água, ele será iniciado assim que o tempo de vapor
d’água se igualar ao valor de tempo de ozônio.
Exemplo:
- Vapor d’água: tempo de 10 minutos.
- Ozônio: tempo de 5 minutos.
Nos primeiros 5 minutos, o equipamento emitirá somente o vapor
d’água, e nos 5 minutos finais fará a inclusão do ozônio na emissão.
Direcione o jato de vapor para a área a ser tratada, mantendo uma
distância, aproximada, de 20 a 30 cm dessa área. Para posicionar o
jato de vapor, manuseie a haste e a ponta emissora, localizadas na
parte superior do equipamento, ajustando-as para a melhor posição.
Indica
nível de água
Indica o modo de
programação Vapor + Ozônio
Indica o tempo de
vapor
Indica tempo de
ozônio
Incrementa o tempo
Decrementa o tempo
39
Pressione a tecla Start (5) para iniciar o aquecimento da água e
a emissão do vapor.
Considerando a capacidade máxima do reservatório, o equipamento
leva, aproximadamente, de 6 a 7 minutos para aquecer a água, até
esta entrar em ebulição. Portanto, para programar o tempo de
aplicação, deve-se considerar o tempo de ebulição da água.
Inclusão do ozônio durante a aplicação
Para adicionar ozônio na emissão do vapor d’água, durante a emissão
de vapor d´água, basta pressionar a tecla UP no item OZONE até a
indicação mostrar o tempo desejado no display do equipamento. Para
interromper, pressione a tecla DOWN no item OZONE até a indicação
mostrar OFF no display. As figuras abaixo ilustram o procedimento.
Primeira situação: Somente emissão de vapor.
Pressionado-se a tecla UP de ozônio de modo que o tempo de
ozônio seja igual ao tempo de vapor, faz com que a emissão de ozônio
seja habilitada.
Segunda situação: Emissão de vapor e ozônio ativada
Indica o modo de
programação Vapor
Indica emissão de
vapor em atividade
Indica o tempo de
emissão de Vapor
Indica que o nível
de água está OK
Indica que a emissão
de ozônio está desligada
Indica o modo de
programação Vapor + Ozônio
Indica emissão de
vapor e ozônio em atividade
Indica o tempo de
emissão de Vapor
Indica que o nível
de água está OK
Indica que a emissão
de ozônio está ligada
Indica o tempo de
emissão de Ozônio
40
NOTA!
A aplicação do vapor de ozônio é benéfica na maioria das peles, porém,
quando a pele apresentar poros dilatados, distúrbios circulatórios ou
sensibilidade em excesso, é indicado uma prescrição médica. E
mesmo com essa prescrição, recomenda-se a exposição mínima ou
proteger a região com algodão umedecido em algum tônico
descongestionante.
5) Programação do Vapor d’água + Aromaterapia
Retire a tampa do reservatório de aromatizante (1), localizada na ponta
emissora da haste, girando-a no sentido anti-horário.
Umedeça uma esponja ou algodão com algumas gotas de
aromatizante e encaixe no interior do reservatório de aromatizante.
Feche o reservatório de aromatizante, girando a tampa no sentido
horário até travá-la totalmente.
Com o aparelho ligado e com o reservatório de água abastecido,
conforme orientado nos tópicos 1 e 2, siga as instruções a seguir:
Selecione o tempo de aplicação através dos controles UP e DOWN
(3).
Incrementa o tempo de vapor
Decrementa o tempo de vapor
Pressione a tecla DOWN de ozônio de modo que o tempo de
ozônio seja igual a OFF. Essa condição interrompe a emissão de ozônio
e mantêm somente a emissão de vapor, ou seja volta a condição inicial
Indica o modo de
programação Vapor
Indica emissão de
vapor em atividade
Indica o tempo de
emissão de Vapor
Indica que o nível
de água está OK
Indica que a emissão
de ozônio está desligada
Terceira situação: Ozônio desligado. Volta-se à condição inicial
41
Considerando a capacidade máxima do reservatório, o equipamento
leva, aproximadamente, de 6 a 7 minutos para aquecer a água, até
esta entrar em ebulição. Portanto, para programar o tempo de
aplicação, deve-se considerar o tempo de ebulição da água.
Direcione o jato de vapor para a área a ser tratada, mantendo uma
distância, aproximada, de 20 a 30 cm dessa área. Para posicionar o
jato de vapor, manuseie a haste e a ponta emissora, localizadas na
parte superior do equipamento, ajustando-as para a melhor posição.
Pressione a tecla Start (5) para iniciar o aquecimento da água e a
emissão do vapor.
Ao final do tempo programado, o equipamento interrompe,
automaticamente, a emissão do vapor e emite um sinal sonoro (beep),
indicando o final do tempo de aplicação.
NOTA!
þ Antes de utilizar qualquer tipo de essência, verifique se o paciente
não é alérgico e se a essência não causará danos ao equipamento e/
ou ao propósito do tratamento;
þ Jamais coloque a essência dentro do reservatório de água;
þ Jamais utilize o ozônio combinado com óleos essenciais, pois o
ozônio pode alterar quimicamente a essência, produzindo aroma
desagradável e efeitos perigosos;
þ Para trocar a essência, é necessário lavar a esponja ou algodão
com água corrente até que todo o aroma anterior seja neutralizado.
42
MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO
9.1 MANUTENÇÃO CORRETIVA
A seguir são enumerados alguns problemas que eventualmente podem
acontecer com o equipamento e suas possíveis soluções. Se seu
equipamento apresentar algum dos problemas a seguir, siga as
instruções para tentar resolvê-lo. Caso o problema não seja resolvido,
entre em contato com a HTM Eletrônica.
1º) PROBLEMA: O equipamento não liga.
Motivo 1: A tomada onde o equipamento está ligado não possui
energia.
Solução 1: Certifique-se que o equipamento está sendo ligado a uma
tomada com energia. Ligue, por exemplo, outro equipa-
mento na tomada para verificar se funciona.
Motivo 2: O fusível do equipamento está queimado.
Solução 2:
1) Desconecte o equipamento da rede elétrica;
2) Abra o porta-fusível com uma chave de fenda;
3) Substitua o fusível queimado por um novo;
4) Coloque o porta-fusível de volta no equipamento;
5) Ligue o equipamento e verifique sua operação.
9
Fusível reserva
Fusível ativo
43
2º) PROBLEMA: O equipamento está ligado mas não emite vapor.
Motivo 1: Aparelho com pouca ou sem água no reservatório.
Solução 1: Reabasteça o reservatório de água.
Motivo 2: Aguardando aquecimento.
Solução 2: O sistema ainda está em aquecimento. Aguarde.
3º) PROBLEMA: O equipamento não emite ozônio.
Motivo 1: O tempo para adição de ozônio na emissão de vapor não
foi programado.
Solução 1: Programe o tempo para adição de ozônio na emissão
de vapor.
9.2 MANUTENÇÃO PREVENTIVA
9.2.1 VERIFICAÇÃO DA EMISSÃO DE OZÕNIO
Com o aparelho ligado e programado para emissão de Ozônio,
conforme descrito no tópico 8 - OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO, ITEM
8.1, passos 1 e 2, verificar se o equipamento está emitindo vapor de
água + ozônio.
A emissão de ozônio pode ser notada devido ao seu odor característico
e sua coloração (fumaça mais densa que o vapor de água, com
coloração esbranquiçada).
þ Aconselha-se realizar a verificação da emissão de ozônio sempre
que esta função for ser utilizada no tratamento.
Caso apresente algum problema, entre em contato com a HTM
ELETRÔNICA.
44
9.2.2 Cabo de força e haste com ponteira emissora.
O usuário deve inspecionar diariamente o cabo de alimentação bem
como a haste com ponteira emissora, para verificar possiveis danos
(cortes, ressecamento). Caso apresentem algum tipo de problema
entrar em contato com a HTM ELETRÔNICA.
9.2.3 Limpeza do Gabinete
Quando necessário, limpe o gabinete de seu equipamento com pano
de limpeza macio. Não use álcool, thinner, benzina ou outros solventes
fortes, pois poderão causar danos ao acabamento do equipamento.
9.2.4 Limpeza da haste e ponta emissora
Ao final do expediente realize a limpeza da haste e ponta emissora
conforme procedimento descrito no item 2.2.2 deste manual.
9.2.5 Limpeza do Reservatório de água
A cada 15 sessões realize a limpeza do reservatório de água conforme
procedimento descrito no item 2.2.3 deste manual.
9.2.6 Calibração
O equipamento BEAUTY STEAM deve ser calibrado pelo menos a cada
12 meses.
45
9.3 ENVIO DE EQUIPAMENTO À ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Caso seu equipamento não esteja funcionando conforme as caracte-
rísticas deste manual e após seguir as orientações do item MANU-
TENÇÃO CORRETIVA sem êxito, contacte a HTM Eletrônica que in-
formará a Assistência Autorizada mais próxima de você.
Junto com o equipamento deve ser enviado uma carta relatando os
problemas apresentados pelo mesmo, os dados para contato e ende-
reço para envio do equipamento.
NOTA!
Ao entrar em contato com a HTM Eletrônica, é importante informar os
seguintes dados:
þ Modelo do equipamento;
þ Número de série do equipamento;
þ Descrição do problema que o equipamento está apresentando.
ATENÇÃO!
Não queira consertar o equipamento ou enviá-lo a um técnico não
credenciado pela HTM Eletrônica, pois a remoção do lacre implicará
na perda da garantia, além de oferecer riscos de choques elétricos.
Caso queira enviar o equipamento a um técnico de sua confiança, a
HTM Eletrônica pode fornecer as peças para manutenção, porém não
mais se responsabilizará pelo equipamento e os efeitos por ele cau-
sados.
9.4 MEIO AMBIENTE
Quando terminar a vida útil do aparelho e seus acessórios, elimina-los
de modo a não causar danos ao meio ambiente. Entre em contato
com empresas que trabalham com coleta seletiva para executar pro-
cedimento de reciclagem.
Não deve ser lançado diretamente no meio ambiente, pois alguns dos
materiais utilizados possuem substâncias químicas que podem ser
prejudiciais ao mesmo.
46
10ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO
BEAUTY STEAM
10.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO
BEAUTY STEAM - 120V
Equipamento: BEAUTY STEAM
Origem: HTM Indústria de Equipamentos Eletro-Eletrônicos LTDA
Nome técnico e função:Vaporizador e gerador de ozônio para estética
Tensão AC de Alimentação: 120V~ ±10%
Freqüência da Tensão de Alimentação: 50/60Hz ±10%
Fusível de Proteção (20 x 5mm) 20AG-T: 10A / 250V
Potência de Entrada: 800VA
TIMER: 1min a 30min ± 10%
Capacidade do reservatório: 700ml
Peso do Equipamento sem Acessórios: 4,5Kg
Dimensões (LxAxP): 185x305x195mm
Temperatura de armazenamento: -20ºC a 60ºC
Faixa de Umidade Relativa do ar recomendada
para Armazenamento e Transporte: 10% a 60%
Embalagem para Transporte: Utilizar a original
47
10.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO
BEAUTY STEAM - 220V
Equipamento: BEAUTY STEAM
Origem: HTM Indústria de Equipamentos Eletro-Eletrônicos LTDA
Nome técnico e função:Vaporizador e gerador de ozônio para estética
Tensão AC de Alimentação: 220V~ ±10%
Freqüência da Tensão de Alimentação: 50/60Hz ±10%
Fusível de Proteção (20 x 5mm) 20AG-T: 7A / 250V
Potência de Entrada: 800VA
TIMER: 1min a 30min ± 10%
Capacidade do reservatório: 700ml
Peso do Equipamento sem Acessórios: 4,5Kg
Dimensões (LxAxP): 185x305x195mm
Temperatura de armazenamento: -20ºC a 60ºC
Faixa de Umidade Relativa do ar recomendada
para Armazenamento e Transporte: 10% a 60%
Embalagem para Transporte: Utilizar a original
48
10.3 EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS PARA O BEAUTY STEAM
Guia e Declaração do Fabricante - Emissões Eletromagnéticas
O BEAUTY STEAM é destinado para utilização em ambiente eletromagnético
especificado abaixo. Recomenda-se que o cliente ou usuário do BEAUTY STEAM
garanta que ele seja utilizado em tal ambiente.
Emissão de RF
ABNT NBR IEC CISPR 11
Grupo 1
O BEAUTY STEAM utiliza energia
RF apenas para sua função interna.
Entretanto, suas emissões RF são
muito baixas e não é provável causar
qualquer interferência em
equipamento eletrônico próximo.
Emissão de RF
ABNT NBR IEC CISPR 11
Classe B
O BEAUTY STEAM é adequado a
ser utilizado em todos estabeleci-
mentos, incluindo os domésticos e
aqueles conectados diretamente
à rede elétrica pública que fornece
energia a construções com
propósitos doméstico.
Emissões de harmônicos
IEC 61000-3-2
Classe A
Flutuações de tensão /
Emissões de Flicker
IEC 61000-3-3
Conforme
49
10.4 IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICAPARAO BEAUTY STEAM
Guia e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética
O BEAUTY STEAM é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo.
Recomenda-se que o cliente ou usuário do BEAUTY STEAM garanta que ele seja utilizado em tal
ambiente.
Ensaio de Imunidade
Nível de Ensaio da
ABNT NBR IEC
60601
Nível de
Conformidade
Ambiente Eletromagnético Diretrizes.
Descarga
eletrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
±6KV por contato
±8KV pelo ar
±6KV por contato
±8KV pelo ar
Piso deveria ser de madeira,
concreto ou cerâmica. Se os pisos
forem cobertos com material
sintético, a umidade relativa deveria
ser de pelo menos 30%.
Transitórios elétricos
rápidos / Trem de
pulsos ("Burst")
IEC 61000-4-4
±2KV nas linhas
de alimentação
±1KV nas linhas
de entrada/saída
±2KV nas linhas
de alimentação
Não aplicável:
±1KV nas linhas
de entrada/saída
Recomenda-se que a qualidade do
fornecimento de energia seja aquela
de um ambiente hospitalar ou
comercial típico.
Não possui linhas de saída.
Surtos
IEC 61000-4-5
±1KV linha(s) a
linha(s)
±1KV linha(s) a
linha(s)
Recomenda-se que a qualidade do
fornecimento de energia seja aquela
de um ambiente hospitalar ou
comercial típico.
Quedas de tensão,
interrupções,curtas e
variações de tensão
nas linhas de entrada
de alimentação
IEC 61000-4-11
< 5% UT
(> 95% de queda
de tensão em UT
)
por 0,5 ciclo.
40% UT
(60% de queda de
tensão em UT
) por
5 ciclos.
70% UT
(30% de queda de
tensão em UT
) por
25 ciclos.
< 5% UT
(> 95% de queda
de tensão em UT
)
por 5 segundos.
< 5% UT
(> 95% de queda
de tensão em UT
)
por 0,5 ciclo.
40% UT
(60% de queda
de tensão em UT
)
por 5 ciclos.
70% UT
(30% de queda
de tensão em UT
)
por 25 ciclos.
< 5% UT
(> 95% de queda
de tensão em UT
)
por 5 segundos.
Recomenda-se que a qualidade do
fornecimento de energia seja aquela
de um ambiente hospitalar ou
comercial típico. Se o usuário do
BEAUTY STEAM exige operação
continuada durante interrupção de
energia, é recomendado que o
BEAUTY STEAM seja alimentado
por uma fonte de alimentação
ininterrupta.
Campo magnético na
freqüência de
alimentação
(50/60Hz)
IEC 61000-4-8
3A/m 3A/m
Campos magnéticos na freqüência
da alimentação deveriam estar em
níveis característicos de um local
típico em um local típico em um
ambiente hospitalar ou comercial
típico.
50
Guia e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética
O BEAUTY STEAM é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado
abaixo. Recomenda-se que o cliente ou usuário do BEAUTY STEAM garanta que ele seja
utilizado em tal ambiente.
Ensaio de
Imunidade
Nível de Ensaio da
ABNT NBR IEC
60601
Nível de
Conformidade
Ambiente Eletromagnético Diretrizes.
RF Conduzida
IEC 61000-4-6
RF Radiada
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150KHz até 80MHz
3 V/m
80MHz até 2,5GHz
3 Vrms
3 V/m
Recomenda-se que equipamento de
comunicação por RF portátil ou móvel não
sejam usados próximos a qualquer parte
do BEAUTY STEAM incluindo cabos,
com distância de separação menor que a
recomendada, calculada a partir da
equação aplicável à freqüência do
transmissor.
Distância de separação recomendada:
d=1,2 ( P )1/2
d=1,2 ( P )1/2
80MHz até 800MHz
d=2,3 ( P )1/2
800MHz até 2,5GHz
ondeP é a potência máxima nominal de
saída do transmissor em Watts (W), de
acordo com o fabricante do transmissor, e
d é a distância de separação
recomendada em metros (m).
É recomendada que a intensidade de
campo estabelecida pelo transmissor de
RF, como determinada através de uma
inspeção eletromagnética no local a
, seja
menor que o nível de conformidade em
cada faixa de freqüência.b
Pode ocorrer interferência ao redor do
equipamento marcado com o seguinte
símbolo:
51
NOTA 1 Em 80 MHz e 800MHz, aplica se a faixa de freqüência mais alta.
NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a
As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações rádio base,
telefone (celular/sem fio) rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e
transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente
eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, recomenda-se considerar uma inspeção
eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local em que o BEAUTY STEAM
é usado excede o nível de conformidade de RF aplicável acima, o BEAUTY STEAM deveria ser
observado para verificar se a operação está Normal. Se um desempenho anormal for observado,
procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou recolocação do
BEAUTY STEAM.
b
Acima da faixa de freqüência de 150KHz até 80 MHz, a intensidade do campo deveria ser menor
que 3 V/m.
52
10.5 DISTÂNCIAS DE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE
EQUIPAMENTOS DE COMUNICAÇÃO DE RF, PORTÁTIL E
MÓVEL E O BEAUTY STEAM.
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF,
portátil e móvel, e o BEAUTY STEAM
O BEAUTY STEAM é destinado para utilização em ambiente eletromagnético no qual distúrbios
de RF são controlados. O cliente ou usuário do BEAUTY STEAM pode ajudar a prevenir interferên
cia eletromagnética mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicação por RF
portáteis e móveis (transmissores) e o BEAUTY STEAM como recomendado abaixo, de acordo
com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
Potência
máxima
nominal de
saída do
transmissor
W
Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor
m
150 KHz até 80 MHz
d=1,2 ( P )1/2
80 MHz até 800 MHz
d=1,2 ( P )1/2
800 MHz até 2,5 GHz
d=2,3 ( P )1/2
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de
separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável
a freqüência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do transformador em
watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1 Em 80 MHz e 800MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de freqüência
mais alta.
NOTA 2 Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletro -
magnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
53
10.6 DIAGRAMA EM BLOCOS.
O funcionamento do equipamento BEAUTY STEAM pode ser entendido
através do seguinte diagrama em blocos.
Fonte Controle de Caldeira e
de Vapor e Gerador de Saída
Alimentação Ozônio Ozônio
10.7 CLASSIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM
SEGUNDO À NORMA NBR IEC 60601-1
1) De acordo com o tipo de proteção contra choque elétrico:
Equipamento classe I;
2) De acordo com o grau de proteção contra choque elétrico:
Equipamento sem parte aplicada;
3) De acordo com o grau de proteção contra penetração nociva
de água:
Equipamento comum - IPX0 (equipamento fechado sem proteção con-
tra penetração de água);
4) De acordo com o grau de segurança em presença de uma mis-
tura anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso:
Equipamento não adequado ao uso na presença de uma mistura
anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso.
5) De acordo com o modo de operação:
Equipamento para operação contínua.
54
10.8 DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS NO
EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM
ATENÇÃO! Consultar documentos
acompanhantes
Controle de nível
Tecla para aumentar o tempo de ozônio
Tecla para diminuir o tempo de ozônio
Corrente Alternada
Tecla para diminuir o tempo de vapor
Tecla para aumentar o tempo de vapor
55
Desligado, apenas para uma parte do
equipamento
Ligado, apenas para uma parte do
equipamento
56
Símbolo Descrição
Este lado para cima
Frágil
Limite de Temperatura
Proteja contra a chuva
Empilhamento máximo 6 caixas
Mantenha Afastado da Luz Solar
Não descartar em lixo doméstico
Embalagem Reciclável
10.9 DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS NA
EMBALAGEM BEAUTY STEAM
6
-20°C mim
60°C m ax
57
10.10ESQUEMAS DE CIRCUITOS, LISTA DE PEÇAS,
COMPONENTES E INSTRUÇÕES DE CALIBRAÇÃO
A HTM Ind. de Equip. Eletro-Eletrônicos Ltda disponibiliza, mediante
acordo com usuário, esquemas de circuitos, lista de peças, compo-
nentes e instruções de calibração e demais informações necessárias
ao pessoal técnico qualificado do usuário para reparar partes do Equi-
pamento que são designadas pela HTM como reparáveis.
10.11 DECLARAÇÃO DE BIOCOMPATIBILIDADE
Declaramos sob nossa inteira responsabilidade, que todos os materi-
ais utilizados em partes que podem entrar em contato com o paciente
e/ou operador (conforme definição da norma NBR IEC 60601-1) no
equipamento BEAUTY STEAM, têm sido amplamente utilizados na área
médica ao longo do tempo garantindo assim sua biocompatibilidade
58
11 CERTIFICADO DE GARANTIA
NÚMERO DE SÉRIE / DATA DE INÍCÍO DA GARANTIA
O seu equipamento HTM Eletrônica é garantido contra defeitos de
fabricação, respeitando-se as considerações estabelecidas neste
manual, pelo prazo de 18 meses corridos, sendo estes meses divididos
em:
3 primeiros meses: garantia legal.
15 meses restantes: garantia adicional concedida pela HTM
Eletrônica.
A garantia terá seu início a partir da data de liberação do equipamento
pelo departamento de expedição da HTM Eletrônica.
Todos os serviços de garantia do equipamento devem ser prestados
pela HTM Eletrônica ou por uma Assistência Técnica por ela autorizada
sem custo algum para o cliente.
A garantia deixa de ter validade se:
þ O equipamento for utilizado fora das especificações técnicas citadas
neste manual.
þ O número de série do equipamento for retirado ou alterado.
þ O equipamento sofrer quedas, for molhado, riscado, ou sofrer maus
tratos.
þ O lacre do equipamento estiver violado ou se a Assistência Técnica
HTM Eletrônica constatar que o equipamento sofreu alterações ou
consertos por técnicos não credenciados pela HTM Eletrônica.
59
Transporte do equipamento durante o período de garantia legal:
þ Durante o período de garantia legal, a HTM Eletrônica é responsável
pelo transporte. Contudo, para obtenção desse benefício, é necessário
o contato prévio com a HTM Eletrônica para orientação sobre a melhor
forma de envio e para autorização dos custos desse transporte.
þ Se o equipamento, na avaliação da Assistência Técnica HTM, não
apresentar defeitos de fabricação, a manutenção e as despesas com
transporte serão cobradas.
A garantia legal (3 meses) cobre:
þ Transporte do equipamento para conserto (Com autorização prévia
da HTM).
þ Defeitos de fabricação do aparelho e dos acessórios que o acom-
panham.
A garantia adicional (15 meses) cobre:
þ Defeitos de fabricação do aparelho.
A garantia adicional não cobre:
þ Todos os termos não cobertos pela garantia legal.
þ Transporte do equipamento para conserto.
Alguns exemplos de danos que a garantia não cobre:
þ Danos no equipamento devido a acidentes de transporte e manu-
seio. Entre esses danos pode-se citar: riscos, amassados, placa de
circuito impresso quebrada, gabinete trincado, etc.
þ Danos causados por catástrofes da natureza (ex: descargas at-
mosféricas).
þ Deslocamento de um técnico da HTM Eletrônica para outros muni-
cípios na intenção de realizar a manutenção do equipamento.
þ Eletrodos, cabos de aplicação ou qualquer outro acessório sujeito
a desgastes naturais durante o uso ou manuseio.
60
NOTA!
þ A HTM Eletrônica não autoriza nenhuma pessoa ou entidade a
assumir qualquer outra responsabilidade relativa a seus produtos além
das especificadas neste termo.
þ Para sua tranqüilidade, guarde este Certificado de Garantia e
Manual.
þ A HTM Eletrônica reserva o direito de alterar as características de
seus manuais e produtos sem prévio aviso.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Ultrassom
UltrassomUltrassom
Ultrassom
Isabel Amarante
 
Radiofrequencia Effect HTM - Manual
Radiofrequencia Effect HTM - ManualRadiofrequencia Effect HTM - Manual
Radiofrequencia Effect HTM - Manual
AmericanFisio
 
Eletroterapia - corrente russa - capitulo 7 aula 17
Eletroterapia - corrente russa - capitulo 7 aula 17Eletroterapia - corrente russa - capitulo 7 aula 17
Eletroterapia - corrente russa - capitulo 7 aula 17
Cleanto Santos Vieira
 
Eletroterapia
EletroterapiaEletroterapia
Eletroterapia
Paulo Cardoso
 
Manual Ultrassom Sonic Compact HTM
Manual Ultrassom Sonic Compact HTMManual Ultrassom Sonic Compact HTM
Manual Ultrassom Sonic Compact HTM
AmericanFisio
 
Led fisioterapia em dermatologia
Led   fisioterapia em dermatologiaLed   fisioterapia em dermatologia
Led fisioterapia em dermatologia
Neyanne Pardim
 
Técnica de indução de colágeno
Técnica de indução de colágeno Técnica de indução de colágeno
Técnica de indução de colágeno
Amanda Hamaue
 
Aula Eletroterapia
Aula EletroterapiaAula Eletroterapia
Aula Eletroterapia
Jacqueline Bexiga
 
Corrente interferencial
Corrente interferencial Corrente interferencial
Corrente interferencial
FUAD HAZIME
 
Eletroterapia - corrente aussie - capitulo 8 aula 18
Eletroterapia - corrente aussie - capitulo 8 aula 18Eletroterapia - corrente aussie - capitulo 8 aula 18
Eletroterapia - corrente aussie - capitulo 8 aula 18
Cleanto Santos Vieira
 
Corrente galvânica na estética trabalho 2
Corrente galvânica na estética trabalho 2Corrente galvânica na estética trabalho 2
Corrente galvânica na estética trabalho 2
Eliana Tavares
 
Curso de Avaliação, Consulta e Acompanhamento em Estética
Curso de Avaliação, Consulta e Acompanhamento em EstéticaCurso de Avaliação, Consulta e Acompanhamento em Estética
Curso de Avaliação, Consulta e Acompanhamento em Estética
Dra. Ana Carolin Puga
 
Aula microrrentes (1).pptx aula
Aula microrrentes (1).pptx aulaAula microrrentes (1).pptx aula
Aula microrrentes (1).pptx aula
Milena Vicário Perez
 
Neurodyn esthetic 2013
Neurodyn esthetic 2013Neurodyn esthetic 2013
Neurodyn esthetic 2013
IBRAMED
 
Sonopeel 2013
Sonopeel 2013Sonopeel 2013
Sonopeel 2013
IBRAMED
 
slide - eletroterapia - prof Roosivelt.pdf
slide - eletroterapia - prof Roosivelt.pdfslide - eletroterapia - prof Roosivelt.pdf
slide - eletroterapia - prof Roosivelt.pdf
Roosivelt Honorato
 
2 laser e led terapia abordagem conceitual e aplicabilidade prática para tr...
2   laser e led terapia abordagem conceitual e aplicabilidade prática para tr...2   laser e led terapia abordagem conceitual e aplicabilidade prática para tr...
2 laser e led terapia abordagem conceitual e aplicabilidade prática para tr...
HTM ELETRÔNICA
 
Laser de baixa potência efeitos primários e secundarios
Laser de baixa potência  efeitos primários e secundariosLaser de baixa potência  efeitos primários e secundarios
Laser de baixa potência efeitos primários e secundarios
Ezequiel Paulo de Souza
 
Eletroterapia Resumo
Eletroterapia ResumoEletroterapia Resumo
Eletroterapia Resumo
Danillo Aguiar
 
Aula 03 anatomia e fisiologia do sistema tegumentar - pele e anexos
Aula 03   anatomia e fisiologia do sistema tegumentar - pele e anexosAula 03   anatomia e fisiologia do sistema tegumentar - pele e anexos
Aula 03 anatomia e fisiologia do sistema tegumentar - pele e anexos
Hamilton Nobrega
 

Mais procurados (20)

Ultrassom
UltrassomUltrassom
Ultrassom
 
Radiofrequencia Effect HTM - Manual
Radiofrequencia Effect HTM - ManualRadiofrequencia Effect HTM - Manual
Radiofrequencia Effect HTM - Manual
 
Eletroterapia - corrente russa - capitulo 7 aula 17
Eletroterapia - corrente russa - capitulo 7 aula 17Eletroterapia - corrente russa - capitulo 7 aula 17
Eletroterapia - corrente russa - capitulo 7 aula 17
 
Eletroterapia
EletroterapiaEletroterapia
Eletroterapia
 
Manual Ultrassom Sonic Compact HTM
Manual Ultrassom Sonic Compact HTMManual Ultrassom Sonic Compact HTM
Manual Ultrassom Sonic Compact HTM
 
Led fisioterapia em dermatologia
Led   fisioterapia em dermatologiaLed   fisioterapia em dermatologia
Led fisioterapia em dermatologia
 
Técnica de indução de colágeno
Técnica de indução de colágeno Técnica de indução de colágeno
Técnica de indução de colágeno
 
Aula Eletroterapia
Aula EletroterapiaAula Eletroterapia
Aula Eletroterapia
 
Corrente interferencial
Corrente interferencial Corrente interferencial
Corrente interferencial
 
Eletroterapia - corrente aussie - capitulo 8 aula 18
Eletroterapia - corrente aussie - capitulo 8 aula 18Eletroterapia - corrente aussie - capitulo 8 aula 18
Eletroterapia - corrente aussie - capitulo 8 aula 18
 
Corrente galvânica na estética trabalho 2
Corrente galvânica na estética trabalho 2Corrente galvânica na estética trabalho 2
Corrente galvânica na estética trabalho 2
 
Curso de Avaliação, Consulta e Acompanhamento em Estética
Curso de Avaliação, Consulta e Acompanhamento em EstéticaCurso de Avaliação, Consulta e Acompanhamento em Estética
Curso de Avaliação, Consulta e Acompanhamento em Estética
 
Aula microrrentes (1).pptx aula
Aula microrrentes (1).pptx aulaAula microrrentes (1).pptx aula
Aula microrrentes (1).pptx aula
 
Neurodyn esthetic 2013
Neurodyn esthetic 2013Neurodyn esthetic 2013
Neurodyn esthetic 2013
 
Sonopeel 2013
Sonopeel 2013Sonopeel 2013
Sonopeel 2013
 
slide - eletroterapia - prof Roosivelt.pdf
slide - eletroterapia - prof Roosivelt.pdfslide - eletroterapia - prof Roosivelt.pdf
slide - eletroterapia - prof Roosivelt.pdf
 
2 laser e led terapia abordagem conceitual e aplicabilidade prática para tr...
2   laser e led terapia abordagem conceitual e aplicabilidade prática para tr...2   laser e led terapia abordagem conceitual e aplicabilidade prática para tr...
2 laser e led terapia abordagem conceitual e aplicabilidade prática para tr...
 
Laser de baixa potência efeitos primários e secundarios
Laser de baixa potência  efeitos primários e secundariosLaser de baixa potência  efeitos primários e secundarios
Laser de baixa potência efeitos primários e secundarios
 
Eletroterapia Resumo
Eletroterapia ResumoEletroterapia Resumo
Eletroterapia Resumo
 
Aula 03 anatomia e fisiologia do sistema tegumentar - pele e anexos
Aula 03   anatomia e fisiologia do sistema tegumentar - pele e anexosAula 03   anatomia e fisiologia do sistema tegumentar - pele e anexos
Aula 03 anatomia e fisiologia do sistema tegumentar - pele e anexos
 

Semelhante a Beauty Steam - vapor de ozonio - manual

Manual Carboxiterapia Pluria HTM
Manual Carboxiterapia Pluria HTMManual Carboxiterapia Pluria HTM
Manual Carboxiterapia Pluria HTM
AmericanFisio
 
Beauty Shape - Criolipolise de contraste - Manual
Beauty Shape - Criolipolise de contraste - ManualBeauty Shape - Criolipolise de contraste - Manual
Beauty Shape - Criolipolise de contraste - Manual
AmericanFisio
 
Stimulus Face HTM - manual
Stimulus Face HTM - manualStimulus Face HTM - manual
Stimulus Face HTM - manual
AmericanFisio
 
Light Pulse - Manual
Light Pulse - ManualLight Pulse - Manual
Light Pulse - Manual
AmericanFisio
 
Endstria HTM - Manual
Endstria HTM - ManualEndstria HTM - Manual
Endstria HTM - Manual
AmericanFisio
 
Diatherapic microwave HTM - Manual
Diatherapic microwave HTM - Manual Diatherapic microwave HTM - Manual
Diatherapic microwave HTM - Manual
AmericanFisio
 
Fluence Estética HTM - Manual
Fluence Estética HTM - ManualFluence Estética HTM - Manual
Fluence Estética HTM - Manual
AmericanFisio
 
Manual Stimulus-R HTM
Manual Stimulus-R HTMManual Stimulus-R HTM
Manual Stimulus-R HTM
AmericanFisio
 
Radiofrequencia Limine - Manual
Radiofrequencia Limine - ManualRadiofrequencia Limine - Manual
Radiofrequencia Limine - Manual
AmericanFisio
 
Manual CNC EXITUS.pdf
Manual CNC EXITUS.pdfManual CNC EXITUS.pdf
Manual CNC EXITUS.pdf
DiegoSilva271445
 
Dermo Crystal HTM - Manual
Dermo Crystal HTM - ManualDermo Crystal HTM - Manual
Dermo Crystal HTM - Manual
AmericanFisio
 
Manual Stimulus Physio HTM
Manual Stimulus Physio HTMManual Stimulus Physio HTM
Manual Stimulus Physio HTM
AmericanFisio
 
Manual de bombas de amostragem
Manual de bombas de amostragemManual de bombas de amostragem
Manual de bombas de amostragem
Ivan Santos Gomes Dias
 
Hibridi - Manual
Hibridi - ManualHibridi - Manual
Hibridi - Manual
AmericanFisio
 
Manual do-usuário-behringer-sx2442 fx-p
Manual do-usuário-behringer-sx2442 fx-pManual do-usuário-behringer-sx2442 fx-p
Manual do-usuário-behringer-sx2442 fx-p
Márcio Fernandes
 
5f5mmanual ipool
5f5mmanual ipool5f5mmanual ipool
5f5mmanual ipool
Cocab Pools
 
cilindro-laminador-gastromaq-ep-xi-bandeja-em-inox-clpi-390-bivolt.pdf
cilindro-laminador-gastromaq-ep-xi-bandeja-em-inox-clpi-390-bivolt.pdfcilindro-laminador-gastromaq-ep-xi-bandeja-em-inox-clpi-390-bivolt.pdf
cilindro-laminador-gastromaq-ep-xi-bandeja-em-inox-clpi-390-bivolt.pdf
GastrotecRefrigerao
 
Manual Osmômetro PZL-1000
Manual Osmômetro PZL-1000Manual Osmômetro PZL-1000
Manual Osmômetro PZL-1000
PZL Tecnologia
 
Quadros de comando
Quadros de comandoQuadros de comando
Quadros de comando
Cocab Pools
 
Manual Quadro de Comando para Compact Line Sodramar
Manual Quadro de Comando para Compact Line SodramarManual Quadro de Comando para Compact Line Sodramar
Manual Quadro de Comando para Compact Line Sodramar
Cottage Casa E Lazer
 

Semelhante a Beauty Steam - vapor de ozonio - manual (20)

Manual Carboxiterapia Pluria HTM
Manual Carboxiterapia Pluria HTMManual Carboxiterapia Pluria HTM
Manual Carboxiterapia Pluria HTM
 
Beauty Shape - Criolipolise de contraste - Manual
Beauty Shape - Criolipolise de contraste - ManualBeauty Shape - Criolipolise de contraste - Manual
Beauty Shape - Criolipolise de contraste - Manual
 
Stimulus Face HTM - manual
Stimulus Face HTM - manualStimulus Face HTM - manual
Stimulus Face HTM - manual
 
Light Pulse - Manual
Light Pulse - ManualLight Pulse - Manual
Light Pulse - Manual
 
Endstria HTM - Manual
Endstria HTM - ManualEndstria HTM - Manual
Endstria HTM - Manual
 
Diatherapic microwave HTM - Manual
Diatherapic microwave HTM - Manual Diatherapic microwave HTM - Manual
Diatherapic microwave HTM - Manual
 
Fluence Estética HTM - Manual
Fluence Estética HTM - ManualFluence Estética HTM - Manual
Fluence Estética HTM - Manual
 
Manual Stimulus-R HTM
Manual Stimulus-R HTMManual Stimulus-R HTM
Manual Stimulus-R HTM
 
Radiofrequencia Limine - Manual
Radiofrequencia Limine - ManualRadiofrequencia Limine - Manual
Radiofrequencia Limine - Manual
 
Manual CNC EXITUS.pdf
Manual CNC EXITUS.pdfManual CNC EXITUS.pdf
Manual CNC EXITUS.pdf
 
Dermo Crystal HTM - Manual
Dermo Crystal HTM - ManualDermo Crystal HTM - Manual
Dermo Crystal HTM - Manual
 
Manual Stimulus Physio HTM
Manual Stimulus Physio HTMManual Stimulus Physio HTM
Manual Stimulus Physio HTM
 
Manual de bombas de amostragem
Manual de bombas de amostragemManual de bombas de amostragem
Manual de bombas de amostragem
 
Hibridi - Manual
Hibridi - ManualHibridi - Manual
Hibridi - Manual
 
Manual do-usuário-behringer-sx2442 fx-p
Manual do-usuário-behringer-sx2442 fx-pManual do-usuário-behringer-sx2442 fx-p
Manual do-usuário-behringer-sx2442 fx-p
 
5f5mmanual ipool
5f5mmanual ipool5f5mmanual ipool
5f5mmanual ipool
 
cilindro-laminador-gastromaq-ep-xi-bandeja-em-inox-clpi-390-bivolt.pdf
cilindro-laminador-gastromaq-ep-xi-bandeja-em-inox-clpi-390-bivolt.pdfcilindro-laminador-gastromaq-ep-xi-bandeja-em-inox-clpi-390-bivolt.pdf
cilindro-laminador-gastromaq-ep-xi-bandeja-em-inox-clpi-390-bivolt.pdf
 
Manual Osmômetro PZL-1000
Manual Osmômetro PZL-1000Manual Osmômetro PZL-1000
Manual Osmômetro PZL-1000
 
Quadros de comando
Quadros de comandoQuadros de comando
Quadros de comando
 
Manual Quadro de Comando para Compact Line Sodramar
Manual Quadro de Comando para Compact Line SodramarManual Quadro de Comando para Compact Line Sodramar
Manual Quadro de Comando para Compact Line Sodramar
 

Mais de AmericanFisio

Guia rapido - Ultramd IMPRESSO.pdf
Guia rapido - Ultramd IMPRESSO.pdfGuia rapido - Ultramd IMPRESSO.pdf
Guia rapido - Ultramd IMPRESSO.pdf
AmericanFisio
 
MANUAL ULTRAMED HIFU 2021_R1.pdf
MANUAL ULTRAMED HIFU 2021_R1.pdfMANUAL ULTRAMED HIFU 2021_R1.pdf
MANUAL ULTRAMED HIFU 2021_R1.pdf
AmericanFisio
 
Manual Lipocavity NEW 2020 - Medical San
Manual Lipocavity NEW 2020 - Medical SanManual Lipocavity NEW 2020 - Medical San
Manual Lipocavity NEW 2020 - Medical San
AmericanFisio
 
Manual Criodermis Smart 2020 - Medical San
Manual Criodermis Smart 2020 - Medical SanManual Criodermis Smart 2020 - Medical San
Manual Criodermis Smart 2020 - Medical San
AmericanFisio
 
Manual Carboxiterapia Sycor - KLD
Manual Carboxiterapia Sycor - KLDManual Carboxiterapia Sycor - KLD
Manual Carboxiterapia Sycor - KLD
AmericanFisio
 
Manual Terapia Combinada - KLD
Manual Terapia Combinada - KLDManual Terapia Combinada - KLD
Manual Terapia Combinada - KLD
AmericanFisio
 
Manual Ultrassom de Alta Potência Manthus - KLD
Manual Ultrassom de Alta Potência Manthus - KLDManual Ultrassom de Alta Potência Manthus - KLD
Manual Ultrassom de Alta Potência Manthus - KLD
AmericanFisio
 
Manual Ondas de Choque Hygiapulse - KLD
Manual Ondas de Choque Hygiapulse - KLDManual Ondas de Choque Hygiapulse - KLD
Manual Ondas de Choque Hygiapulse - KLD
AmericanFisio
 
Manual LED / Laser Hygialux - KLD
Manual LED / Laser Hygialux - KLDManual LED / Laser Hygialux - KLD
Manual LED / Laser Hygialux - KLD
AmericanFisio
 
Manual Vácuo Hygiadermo - KLD
Manual Vácuo Hygiadermo - KLDManual Vácuo Hygiadermo - KLD
Manual Vácuo Hygiadermo - KLD
AmericanFisio
 
Manual Radiofrequência Hertix - KLD
Manual Radiofrequência Hertix - KLDManual Radiofrequência Hertix - KLD
Manual Radiofrequência Hertix - KLD
AmericanFisio
 
Manual Radiofrequência Hertix Octopolar - KLD
Manual Radiofrequência Hertix Octopolar - KLDManual Radiofrequência Hertix Octopolar - KLD
Manual Radiofrequência Hertix Octopolar - KLD
AmericanFisio
 
Manual LED / Laser Endophoton - KLD
Manual LED / Laser Endophoton - KLDManual LED / Laser Endophoton - KLD
Manual LED / Laser Endophoton - KLD
AmericanFisio
 
Manual Eletroestimulador Endophasys - KLD
Manual Eletroestimulador Endophasys - KLDManual Eletroestimulador Endophasys - KLD
Manual Eletroestimulador Endophasys - KLD
AmericanFisio
 
Manual Ultrassom de Alta Potência Avatar Cuatro KLD
Manual Ultrassom de Alta Potência Avatar Cuatro KLDManual Ultrassom de Alta Potência Avatar Cuatro KLD
Manual Ultrassom de Alta Potência Avatar Cuatro KLD
AmericanFisio
 
Manual Luz Intensa Pulsada Ascua KLD
Manual Luz Intensa Pulsada Ascua KLDManual Luz Intensa Pulsada Ascua KLD
Manual Luz Intensa Pulsada Ascua KLD
AmericanFisio
 
Ficha de Anamnese Facial - Flér Dermocosméticos
Ficha de Anamnese Facial - Flér DermocosméticosFicha de Anamnese Facial - Flér Dermocosméticos
Ficha de Anamnese Facial - Flér Dermocosméticos
AmericanFisio
 
Ficha de Anamnese Corporal - Flér Dermocosméticos
Ficha de Anamnese Corporal - Flér DermocosméticosFicha de Anamnese Corporal - Flér Dermocosméticos
Ficha de Anamnese Corporal - Flér Dermocosméticos
AmericanFisio
 
Manual Ultramed Ultrassom - Medical San
Manual Ultramed Ultrassom - Medical SanManual Ultramed Ultrassom - Medical San
Manual Ultramed Ultrassom - Medical San
AmericanFisio
 
Manual Radiofrequencia Ethernia Clinic - Medical San
Manual Radiofrequencia Ethernia Clinic - Medical SanManual Radiofrequencia Ethernia Clinic - Medical San
Manual Radiofrequencia Ethernia Clinic - Medical San
AmericanFisio
 

Mais de AmericanFisio (20)

Guia rapido - Ultramd IMPRESSO.pdf
Guia rapido - Ultramd IMPRESSO.pdfGuia rapido - Ultramd IMPRESSO.pdf
Guia rapido - Ultramd IMPRESSO.pdf
 
MANUAL ULTRAMED HIFU 2021_R1.pdf
MANUAL ULTRAMED HIFU 2021_R1.pdfMANUAL ULTRAMED HIFU 2021_R1.pdf
MANUAL ULTRAMED HIFU 2021_R1.pdf
 
Manual Lipocavity NEW 2020 - Medical San
Manual Lipocavity NEW 2020 - Medical SanManual Lipocavity NEW 2020 - Medical San
Manual Lipocavity NEW 2020 - Medical San
 
Manual Criodermis Smart 2020 - Medical San
Manual Criodermis Smart 2020 - Medical SanManual Criodermis Smart 2020 - Medical San
Manual Criodermis Smart 2020 - Medical San
 
Manual Carboxiterapia Sycor - KLD
Manual Carboxiterapia Sycor - KLDManual Carboxiterapia Sycor - KLD
Manual Carboxiterapia Sycor - KLD
 
Manual Terapia Combinada - KLD
Manual Terapia Combinada - KLDManual Terapia Combinada - KLD
Manual Terapia Combinada - KLD
 
Manual Ultrassom de Alta Potência Manthus - KLD
Manual Ultrassom de Alta Potência Manthus - KLDManual Ultrassom de Alta Potência Manthus - KLD
Manual Ultrassom de Alta Potência Manthus - KLD
 
Manual Ondas de Choque Hygiapulse - KLD
Manual Ondas de Choque Hygiapulse - KLDManual Ondas de Choque Hygiapulse - KLD
Manual Ondas de Choque Hygiapulse - KLD
 
Manual LED / Laser Hygialux - KLD
Manual LED / Laser Hygialux - KLDManual LED / Laser Hygialux - KLD
Manual LED / Laser Hygialux - KLD
 
Manual Vácuo Hygiadermo - KLD
Manual Vácuo Hygiadermo - KLDManual Vácuo Hygiadermo - KLD
Manual Vácuo Hygiadermo - KLD
 
Manual Radiofrequência Hertix - KLD
Manual Radiofrequência Hertix - KLDManual Radiofrequência Hertix - KLD
Manual Radiofrequência Hertix - KLD
 
Manual Radiofrequência Hertix Octopolar - KLD
Manual Radiofrequência Hertix Octopolar - KLDManual Radiofrequência Hertix Octopolar - KLD
Manual Radiofrequência Hertix Octopolar - KLD
 
Manual LED / Laser Endophoton - KLD
Manual LED / Laser Endophoton - KLDManual LED / Laser Endophoton - KLD
Manual LED / Laser Endophoton - KLD
 
Manual Eletroestimulador Endophasys - KLD
Manual Eletroestimulador Endophasys - KLDManual Eletroestimulador Endophasys - KLD
Manual Eletroestimulador Endophasys - KLD
 
Manual Ultrassom de Alta Potência Avatar Cuatro KLD
Manual Ultrassom de Alta Potência Avatar Cuatro KLDManual Ultrassom de Alta Potência Avatar Cuatro KLD
Manual Ultrassom de Alta Potência Avatar Cuatro KLD
 
Manual Luz Intensa Pulsada Ascua KLD
Manual Luz Intensa Pulsada Ascua KLDManual Luz Intensa Pulsada Ascua KLD
Manual Luz Intensa Pulsada Ascua KLD
 
Ficha de Anamnese Facial - Flér Dermocosméticos
Ficha de Anamnese Facial - Flér DermocosméticosFicha de Anamnese Facial - Flér Dermocosméticos
Ficha de Anamnese Facial - Flér Dermocosméticos
 
Ficha de Anamnese Corporal - Flér Dermocosméticos
Ficha de Anamnese Corporal - Flér DermocosméticosFicha de Anamnese Corporal - Flér Dermocosméticos
Ficha de Anamnese Corporal - Flér Dermocosméticos
 
Manual Ultramed Ultrassom - Medical San
Manual Ultramed Ultrassom - Medical SanManual Ultramed Ultrassom - Medical San
Manual Ultramed Ultrassom - Medical San
 
Manual Radiofrequencia Ethernia Clinic - Medical San
Manual Radiofrequencia Ethernia Clinic - Medical SanManual Radiofrequencia Ethernia Clinic - Medical San
Manual Radiofrequencia Ethernia Clinic - Medical San
 

Último

Vacina, conceito, tipos, produção, aplicaçãopdf
Vacina, conceito, tipos, produção, aplicaçãopdfVacina, conceito, tipos, produção, aplicaçãopdf
Vacina, conceito, tipos, produção, aplicaçãopdf
rickriordan
 
Tipos de pontos e suturas técnicas de sutura
Tipos de pontos e suturas técnicas de suturaTipos de pontos e suturas técnicas de sutura
Tipos de pontos e suturas técnicas de sutura
DelcioVumbuca
 
Síndrome do Desconforto Respiratório do Recém-Nascido (SDR).pptx
Síndrome do Desconforto Respiratório do Recém-Nascido (SDR).pptxSíndrome do Desconforto Respiratório do Recém-Nascido (SDR).pptx
Síndrome do Desconforto Respiratório do Recém-Nascido (SDR).pptx
marjoguedes1
 
Livro do Instituto da Saúde: amplia visões e direitos no ciclo gravídico-puer...
Livro do Instituto da Saúde: amplia visões e direitos no ciclo gravídico-puer...Livro do Instituto da Saúde: amplia visões e direitos no ciclo gravídico-puer...
Livro do Instituto da Saúde: amplia visões e direitos no ciclo gravídico-puer...
Prof. Marcus Renato de Carvalho
 
5. SISTEMA ENDOCRINO-- (2).pptx florentino
5. SISTEMA ENDOCRINO-- (2).pptx florentino5. SISTEMA ENDOCRINO-- (2).pptx florentino
5. SISTEMA ENDOCRINO-- (2).pptx florentino
AmaroAlmeidaChimbala
 
Programa de Saúde do Adolescente( PROSAD)
Programa de Saúde do Adolescente( PROSAD)Programa de Saúde do Adolescente( PROSAD)
Programa de Saúde do Adolescente( PROSAD)
sula31
 

Último (6)

Vacina, conceito, tipos, produção, aplicaçãopdf
Vacina, conceito, tipos, produção, aplicaçãopdfVacina, conceito, tipos, produção, aplicaçãopdf
Vacina, conceito, tipos, produção, aplicaçãopdf
 
Tipos de pontos e suturas técnicas de sutura
Tipos de pontos e suturas técnicas de suturaTipos de pontos e suturas técnicas de sutura
Tipos de pontos e suturas técnicas de sutura
 
Síndrome do Desconforto Respiratório do Recém-Nascido (SDR).pptx
Síndrome do Desconforto Respiratório do Recém-Nascido (SDR).pptxSíndrome do Desconforto Respiratório do Recém-Nascido (SDR).pptx
Síndrome do Desconforto Respiratório do Recém-Nascido (SDR).pptx
 
Livro do Instituto da Saúde: amplia visões e direitos no ciclo gravídico-puer...
Livro do Instituto da Saúde: amplia visões e direitos no ciclo gravídico-puer...Livro do Instituto da Saúde: amplia visões e direitos no ciclo gravídico-puer...
Livro do Instituto da Saúde: amplia visões e direitos no ciclo gravídico-puer...
 
5. SISTEMA ENDOCRINO-- (2).pptx florentino
5. SISTEMA ENDOCRINO-- (2).pptx florentino5. SISTEMA ENDOCRINO-- (2).pptx florentino
5. SISTEMA ENDOCRINO-- (2).pptx florentino
 
Programa de Saúde do Adolescente( PROSAD)
Programa de Saúde do Adolescente( PROSAD)Programa de Saúde do Adolescente( PROSAD)
Programa de Saúde do Adolescente( PROSAD)
 

Beauty Steam - vapor de ozonio - manual

  • 1. 1 MANUAL DO EQUIPAMENTO “BEAUTY STEAM” HTM Indústria de Equipamentos Eletro-Eletrônicos Ltda. Av. Carlos A. do A. Sobrinho, 186 CEP:13901-160 Amparo SP Brasil Tel/Fax (19) 3808-7741 CNPJ: 03.271.206/0001-44 IE: 168.041.609.112 www.htmeletronica.com.br Autoriz.Func.ANVISA:U9M2213X0165(802.124-8) Engº Téc. Resp.: Paulo G. S. Lopes CREA/SP. nº 50.604.839-88 Téc. Resp. Subst.: Rafael de Camargo Stefano CREA/SP. nº 50.639.120-39 Revisão: 06 - 20/06/2013 REGISTRO ANVISA nº: 80212480016
  • 2. 2 ÍNDICE 1 APRESENTAÇÃO 1.1 CARO CLIENTE ............................................................... 6 1.2 O MANUAL........................................................................ 6 1.3 SOBRE O EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM .................... 7 1.4 DESEMPENHO ESSENCIAL ........................................... 7 2 CUIDADOS NECESSÁRIOS COM O EQUIPAMENTO 2.1 CUIDADOS TÉCNICOS ................................................... 8 2.2 CUIDADOS COMALIMPEZA ............................................ 8 2.2.1 Limpeza do gabinete ........................................... 8 2.2.2 Limpeza da haste e da ponta emissora ............. 9 2.2.3 Limpeza do reservatório de água ...................... 10 2.3 CUIDADOS NOARMAZENAMENTO............................... 10 2.4 CUIDADOS NO TRANSPORTE ......................................11 3 ACESSÓRIOS QUEACOMPANHAM O EQUIPAMENTO 3.1ACESSÓRIOS DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM ..... 12 4 INSTALAÇÃO 4.1 INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM ...... 13 4.2 CONSIDERAÇÕES SOBRE O SISTEMA DEALIMENTAÇÃO ......................................................... 14 4.3 INTERFERÊNCIA ELETROMAGNÉTICA ....................... 14 4.4 LISTADE ACESSÓRIOS EM CONFORMIDADE COM OS REQUISITOS DA NORMA NBR IEC 60601-1-2 ................... 15
  • 3. 3 ÍNDICE 5 CONSIDERAÇÕES SOBRE O VAPOR DE OZÔNIO 5.1 DEFINIÇÃO .................................................................... 16 5.1.1 AAção do Vapor .................................................. 16 5.1.2 AAção do Ozônio ................................................ 17 5.1.3 AAção da Aromaterapia ...................................... 17 5.2 INDICAÇÕES ................................................................. 19 5.3 CONTRA-INDICAÇÕES ................................................. 19 5.4 VAPORIZADOR - ORIENTAÇÕES INDISPENSÁVEIS .... 20 5.5 SUGESTÕES DE TRATAMENTOS ................................. 22 5.5.1 Higienização Profunda....................................... 22 5.5.2 Higienização em Peles Oleosas ....................... 23 5.5.3 Higienização em Peles Normais ou Secas ...... 24 6 COMANDOS E INDICAÇÕES DO EQUIPAMENTO 6.1 PAINEL DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM................ 25 6.1.1 Descrição dos Comandos e Indicações do Equipamento BEAUTY STEAM ...................... 25 6.2 HASTE COM PONTAEMISSORADO EQUIPAMENTO BEAUTYSTEAM ............................................................ 27 6.2.1 Descrição da Haste com Ponta Emissora do Equipamento BEAUTY STEAM ........................ 27
  • 4. 4 ÍNDICE 7 ENTRADAS E SAÍDAS DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM 7.1 PARTE SUPERIOR DO EQUIPAMENTO BEAUTYSTEAM ............................................................ 28 7.1.1 Descrição da Parte Superior do Equipamento BEAUTYSTEAM ............................................... 28 7.2 PARTE POSTERIOR DO EQUIPAMENTO BEAUTYSTEAM ............................................................ 29 7.2.1 Descrição da Parte Posterior do Equipamento BEAUTYSTEAM ............................................... 29 7.3 PARTE LATERAL DO EQUIPAMENTO BEAUTYSTEAM ............................................................ 30 7.3.1 Descrição da Parte Lateral do Equipamento BEAUTYSTEAM ............................................... 30 7.4 PARTE INFERIOR DO EQUIPAMENTO BEAUTYSTEAM ............................................................ 31 7.4.1 Descrição da Parte Inferior do Equipamento BEAUTYSTEAM ............................................... 31 8 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO 8.1 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM ........ 32 9 MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO 9.1 MANUTENÇÃO CORRETIVA .......................................... 42 9.2 MANUTENÇÃO PREVENTIVA ........................................ 43 9.2.1 Verificação da emissão de ozônio 43 9.2.2 Cabo de força e haste com ponteira emissora...44 9.2.3 Limpeza do Gabinete...............................................44 9.2.4 Limpeza da haste e ponta emissora.....................44 9.2.5 Limpeza do reservatório de água...........................44 9.2.6 Calibração...................................................................44 9.3 ENVIO DE EQUIPAMENTO À ASSISTÊNCIA TÉCNICA................................................ 45 9.4 MEIO AMBIENTE ............................................................. 45
  • 5. 5 ÍNDICE 10 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO 10.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO BEAUTYSTEAM - 120V ..................... 46 10.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO BEAUTYSTEAM - 220V ..................... 47 10.3 EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS PARAO BEAUTY STEAM ......................................................................... 48 10.4 IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICAS PARAO BEAUTY STEAM ......................................................................... 49 10.5 DISTÂNCIADE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE EQUIPAMENTOS DE COMUNICAÇÃO DE RF, PORTÁTIL E MÓVEL E O BEAUTY STEAM ............................................ 52 10.6 DIAGRAMA EMBLOCOS......................................................53 10.7 CLASSIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM SEGUNDO AS NORMAS NBR IEC 60601-1 E IEC 60601-2-5 ...................................................................... 53 10.8 DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS NO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM .......................... 54 10.9 DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS NA EMBALAGEMBEAUTY STEAM .............................. 56 10.10 ESQUEMAS DE CIRCUITOS, LISTA DE PEÇAS, COMPONENTES E INSTRUÇÕES DE CALIBRAÇÃO..57 10.11DECLARAÇÃO DE BIOCOMPATIBILIDADE.....................57 11 CERTIFICADO DE GARANTIA 11 CERTIFICADO DE GARANTIA ......................................... 58
  • 6. 6 APRESENTAÇÃO 1.1 CARO CLIENTE Parabéns!!, você agora possui um equipamento de alta tecnologia e de qualidade excepcional, que aliado a seus conhecimentos produzirão excelentes resultados em seu trabalho. Porém, para que você possa explorar ao máximo os recursos do equipamento, garantindo sua segurança e a de seus pacientes, é imprescindível que você leia este manual e siga corretamente suas instruções. Feito isso, você estará pronto a desempenhar a função de um profissional com elevado padrão de atendimento. Nós da HTM Eletrônica estamos prontos a esclarecer quaisquer dúvidas quanto as operações do equipamento, bem como receber críticas e sugestões sobre o mesmo. 1.2 O MANUAL Este manual descreve todo processo de instalação, montagem, operação e características técnicas do equipamento BEAUTY STEAM, além de dar algum suporte ao fazer considerações sobre a EMISSÃO DE VAPOR D’ÁGUA E OZÔNIO no que diz respeito a característica, indicações, contra-indicações,etc. Este manual contém as informações necessárias para o uso correto do equipamento BEAUTY STEAM. Ele foi elaborado por profissionais treinados e com qualificação técnica para desenvolver este tipo de equipamento. 1
  • 7. 7 1.3 SOBRE O EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM O BEAUTY STEAM é um equipamento que permite a utilização da EMISSÃO DE VAPOR D’ÁGUAE OZÔNIO de maneira prática e objetiva. Caracteriza-se por apresentar as seguintes vantagens: þ É um equipamento com design revolucionário, oferecendo a vossa clínica um visual estético totalmente diferenciado; þ É um equipamento extremamente leve e portátil; þ Capaz de fornecer a melhor emissão de vapor d’água, com ou sem ozônio; þ É desenvolvido com a mais alta tecnologia digital, obtendo um elevado rendimento; þ Microcontrolado com controles de parâmetros digitais; þ Possui reservatório para inserção de aromatizantes; þ Possui teclas soft touch em relevo e display LCD para operação e visualização dos parâmetros de operação; þ Haste com ponta emissora giratória em 360°. 1.4 DESEMPENHO ESSENCIAL Entende-se como desempenho essencial do equipamento BEAUTY STEAM, a emissão de vápor d’água e ozônio para fins higiênicos, relaxantes e terapêuticos (Vapor), e para fins germicida, bactericida e fungicida (Ozônio), dentro das caracteristicas e exatidões declaradas no item 9 - “Especificações técnicas” deste manual de instruções. Ainda, todas as funções do equipamento foram ensaiadas de acordo com as prescrições de imunidade da norma NBR IEC 60601-1-2: Norma Colateral: Compatibilidade Eletromagnética-Prescrições e Ensaios.
  • 8. 8 CUIDADOS NECESSÁRIOS COM O EQUIPAMENTO 2.1 CUIDADOS TÉCNICOS þ Antes de ligar o equipamento, certifique-se que está ligando-o con- forme as especificações técnicas localizadas na etiqueta do equipa- mento ou no item 9 - Especificações Técnicas do Equipamento BEAUTY STEAM; þ Não abra o equipamento em hipótese alguma, pois, além de perder a garantia, você estará pondo em risco a sua saúde. Qualquer defeito, contacte a HTM Eletrônica que informará a Assistência Técnica Auto- rizada HTM Eletrônica mais próxima de você; þ Não substitua o fusível por outro de valor diferente do especificado no item 9 - Especificações Técnicas do Equipamento BEAUTY STEAM ou na etiqueta do equipamento; þ Não introduza objetos nos orifícios do equipamento e não apoie recipientes com líquidos sobre o equipamento; þ Nunca desconecte o plug da tomada puxando pelo cabo de força; þ Não utilize o equipamento empilhado ou adjacente a outro equipamento; þ Inspecione constantemente o cabo de força e os cabos dos aplicadores, principalmente próximo aos conectores, verificando se existe presença de cortes na isolação dos mesmos. Percebendo 2 qualquer problema siga os procedimentos descritos para manutenção do equipamento. 2.2 CUIDADOS COM A LIMPEZA 2.2.1 Limpeza do gabinete þ Para limpar o gabinete utilize, apenas um pano seco. Agindo assim você estará conservando seu equipamento.
  • 9. 9 2.2.2 Limpeza da haste e da ponta emissora þ Retire o reservatório do aromatizante, localizada na ponta da haste. þ Retire a capa da ponta emissora da haste, girando nos dois sentidos e puxando para fora da haste, conforme ilustração abaixo. þ Com auxílio de uma pinça, retire a esponja de absorção da ponta emissora. Em seguida, lave a esponja em água corrente. þ Faça a limpeza interna da ponta emissora e da haste com água corrente abundante. Obs.: Recomenda-se que a limpeza seja feita diariamente , ao fim do expediente, bem como uma inspeção prévia sempre antes do uso. Acompanham o Beauty Steam, algumas esponjas de absorção sobressalentes. Caso necessário, troque a esponja por uma nova. Para adquirir novas esponjas, contate o Departamento Comercial da HTM através do telefone (19) 3808-7741 ou email comercial@htmeletronica.com.br
  • 10. 10 þ Monte novamente a ponta emissora e limpe seu lado externo, bem como a haste. Use apenas um pano seco. 2.2.3 Limpeza do reservatório de água þ Após 15 sessões, recomenda-se limpar o reservatório. Abasteça o reservatório até o nível HI (alto), coloque algumas gotas de água sanitária ou cloro e ligue a emissão de vapor até terminá-la. Em seguida, desligue o aparelho, retire o plug da tomada e retire a água remanescente. Reabasteça o reservatório com 250-300 ml de água, agite levemente o aparelho por alguns segundos para deslocar a água sobre as paredes do reservatório e retire, novamente, toda a água. Reabasteça, mais uma vez, o reservatório até o nível HI (alto) e ligue a emissão de vapor até terminá-la. Os procedimentos de limpeza devem ser realizados sem a aplicação em pacientes. ATENÇÃO - Jamais inicie a aplicação no paciente com a água do reservatório misturada com água sanitária ou cloro; - Jamais utilize álcool e/ou outra substância inflamável para a limpeza do reservatório de água, sob riscos de incêndio. 2.3 CUIDADOS NO ARMAZENAMENTO þ Não armazene o equipamento em locais úmidos ou sujeitos a condensação; þ Não armazene o equipamento em ambiente com temperatura superior a 60ºC ou inferior a -20ºC; þ Não deixe água parada dentro do reservatório de água, quando o equipamento não estiver em uso; þ Não exponha o equipamento ao sol, a chuva ou a umidade excessiva.
  • 11. 11 2.4 CUIDADOS NO TRANSPORTE þ Se houver necessidade de transportar o equipamento, certifique-se que o reservatório de água esteja vazio. Utilize o mesmo processo de embalagem utilizado pela HTM Eletrônica. Procedendo desta forma, você estará garantindo a integridade do equipamento. Para isso, aconselha-se que a embalagem do equipamento seja guardada. þ Na remessa de equipamento entre localidades, recomendamos o uso de transportadoras para os seguintes modelos: - DIATHERAPIC MICROWAVE; - DIATHERAPIC SHORTWAVE; - BEAUTY DERMO; - BEAUTY STEAM; - LÍMINE®; - Pluria®; - VIBRIA®. Demais equipamentos podem ser transportados, também, pelos Correios. É importante enfatizar o uso dos materiais de embalagem em todos os casos de transporte do equipamento.
  • 12. 12 3 ACESSÓRIOS QUE ACOMPANHAM O EQUIPAMENTO 3.1 ACESSÓRIOS DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM þ01 CD com o Manual de Instruções do equipamento BEAUTY STEAM; þ 01 Haste com ponta emissora; þ 05 Esponjas de Absorção þ 01 Cabo de força 3x1. para a ponta emissora;
  • 13. 13 INSTALAÇÃO 4.1 INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM 1) Encaixe a haste com ponta emissora na parte superior do equipamento. 2) Ligue o cabo de força ao equipamento e em seguida na tomada (Certifique-se que a tensão da tomada corresponde a tensão do equipamento). 4 ATENÇÃO Essa peça não é removível. Em nenhuma hipótese ela poderá ser retirada. Encaixe a haste na parte superior do reservatório e pressione para baixo até encaixar totalmente. conexão do cabo de força
  • 14. 14 4.2 CONSIDERAÇÕES SOBRE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO þ Verifique se o valor da tensão da tomada corresponde a tensão do equipamento. Se a tensão do equipamento for 120V~ e o equipamento for ligado em 220V~, o mesmo poderá sofrer danos que serão reparados somente pela HTM Eletrônica ou por uma Assistência Técnica Autorizada; þ O equipamento não necessita ser ligado com filtro de linha; þ Utilize sempre um aterramento de boa qualidade para ligar ao equipamento (consulte um eletricista de sua confiança). Isto garantirá sua segurança; þ O uso de instalações elétricas precárias podem causar riscos de segurança; þ Recomenda-se que o equipamento seja instalado em lugares que trabalham de acordo com a norma NBR 13534, que diz respeito a instalações de clínicas e hospitais. 4.3 INTERFERÊNCIA ELETROMAGNÉTICA O equipamento BEAUTY STEAM não causa interferência significativa em outros equipamentos, porém, pode sofrer interferência e ter suas funções alteradas se submetido a campo eletromagnético de grande intensidade. Com base nesta informação devemos tomar as seguintes precauções: þO equipamento BEAUTY STEAM não pode ser utilizado muito próxi- mo ou empilhado sobre outros equipamentos. Caso isso seja neces- sário, recomenda-se que o equipamento seja observado para verificar a operação normal na configuração a qual será utilizado; þ O BEAUTY STEAM não deve ser ligado fisicamente próximo a equipamentos de Diatermia e Motores Elétricos;
  • 15. 15 þ O sistema de alimentação (fases e neutro) do BEAUTY STEAM deve ser separado do sistema utilizado pelos equipamentos de Diatermia e Motores Elétricos; þ Este equipamento requer precauções especiais em relação a sua COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA e precisa ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações sobre COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICAfornecidas neste manual de instruções; þ Equipamentos de RF móveis e portáteis podem afetar o equipamento BEAUTY STEAM; þ O cabo de alimentação e os acessórios inclusos e opcionais do equipamento BEAUTY STEAM são partes aprovadas e não podem ser substituídas por outras não especificadas pelo fabricante, de forma a evitar degradação da segurança do equipamento; þA utilização de aplicadores e cabos que não sejam os especifica- dos, à exceção dos vendidos pelo fabricante do equipamento como peças de reposição, pode resultar em acréscimo de emissões ou de- créscimo da imunidade do equipamento. NOTA! “Atenção: Equipamento pretendido para uso somente por profissionais capacitados das áreas de saúde e beleza. Este equipamento pode causar rádio interferência ou pode interromper a operação de equipamentos próximos. Pode ser necessário tomar medidas mitigatórias, como re-orientação ou re-locação do equipamento ou blindagem do local”. 4.4 - Lista de acessórios em conformidade com os requisitos da norma NBR IEC 60601-1-2; þ Cabo de Força 3x1,00mm² x 1,5m Plug 180 Fêmea IEC 180.
  • 16. 16 5 CONSIDERAÇÕES SOBRE O VAPOR DE OZÔNIO 5.1 DEFINIÇÃO 5.1.1 A Ação do Vapor O vapor d’água é utilizado para fins higiênicos, relaxantes e terapêuticos há milhares de anos. É obtido quando a água atinge a temperatura de 100o C (graus Celsius) e em contato com a pele, provoca umidificação e sudação (sudorese). Esses efeitos facilitam a eliminação de toxinas, a hidratação e a emoliência da capa córnea, dando-lhe flexibilidade para posteriores tratamentos como a extração de comedões e ainda maximizam a penetração de produtos necessários aos tratamentos. Além disso, o vapor d’água em contato com a pele, promove a dilatação dos anexos da pele, como o óstio das glândulas sebáceas, sudoríparas e pêlos, remove os radicais livres da pele e motiva uma vasodilatação superficial, devido ao aquecimento provocado pelo vapor quente. Assim, facilita a extração de cravos e pústulas durante o processo de limpeza profunda da pele e promove efeitos bactericidas e bacteriostáticos. A vasodilatação é muito importante, também, na absorção de produtos nutritivos utilizados nos tratamentos de descontaminação, em especial, os tratamentos de acnes, onde observam-se a presença do alto índice de microorganismos. O vapor propicia ótimos resultados nos mais variados e diferentes tipos de pele, devendo sempre ser aplicado, após a higienização, com a total remoção das impurezas como maquilagem e resíduos da pele.
  • 17. 17 5.1.2 AAção do Ozônio O ozônio (O3 ) é uma forma alotrópica do oxigênio (O), encontrado na natureza nas camadas da Estratosfera, sendo o responsável pela limitação da incidência de raios ultravioletas na superfície de nosso planeta. No equipamento de vapor, o ozônio é gerado através da combinação dos átomos de Oxigênio (O) extraídos das moléculas do vapor de água (H2O) por intermédio de um centelhamento elétrico, provocado por um bulbo germicida existente no interior do equipamento. Estes átomos são, então, recombinados em moléculas de Ozônio (O3). Possui um odor característico e tem grande uso como germicida, bactericida e fungicida. Adicionado ao vapor d’água, a forma alotrópica do oxigênio: o ozônio (O3 ), além da ação de limpeza, possui efeitos de oxigenação, como o aumento da oxigenação tissular e celular e a oxidação (efeitos bactericida e germicida). O vapor ozonizado fragmenta-se em gotículas de vapor muito menores e com isso conseguem penetrar mais profundamente na pele, umedecendo-a com maior eficácia. 5.1.3 A Ação da Aromaterapia A aromaterapia é uma vertente da fitoterapia – tratamento através dos efeitos de plantas medicinais – e consiste em utilizar essências aromáticas dessas plantas. Os óleos essenciais são substâncias aromáticas, voláteis, extraídas das plantas e que possuem diferentes efeitos fisiológicos e psicológicos sobre o organismo, para fins terapêuticos. Entre suas principais características está o poder de penetração na pele com grande facilidade. Recomenda-se a utilização dos diferentes tipos de óleo essenciais para cada tipo de pele ou para cada objetivo a que se destina a terapia.
  • 18. 18 Os óleos essenciais são substâncias aromáticas geralmente voláteis, extraídas de plantas e que possuem diferentes efeitos fisiológicos e psicológicos sobre o organismo. Penetram na pele com grande facilidade e podem ser utilizados topicamente isolados ou associados. Em relação ao tipo de pele, os óleos essenciais segmentam-se da seguinte forma: - Pele normal: rosa, lavanda, bergamota, entre outros; - Pele oleosa: gerânio, sândalo, limão, lavanda, rosa, cânfora, cipreste, nogueira, bétula, etc; - Pele seca: rosa, melissa, sândalo, macela, etc; - Pele acneica – limão, cipreste, alfazema, alecrim, tomilho, etc; - Pele envelhecida, com rugas e/ou flacidez: lavanda, cipreste, limão, laranjeira, etc.
  • 19. 19 5.2 INDICAÇÕES þ Hidratação facial: age como umidificador e desincruste. O vapor quente e úmido diminui a resistência da camada córnea da epiderme; þ Remoção de comedões e pústulas: a vasodilatação promove a dilatação dos óstios foliculares presentes na epiderme, otimizando a absorção de produtos nutritivos e ativos; þ Tratamento de pele acnéica: a emoliência cutânea, promovida pelo vapor, higieniza a pele e facilita a remoção de maquilagem e a extração de cravos e espinhas. Indicado para peles acneicas, alípicas, lipídicas, desidratadas e seborréicas; þ Queda de cabelo: otimiza a oxigenação do couro cabeludo, hidratando e desincrustando os cabelos; þ Higienização da pele: o ozônio promove a assepsia da pele com uma ação desinfetante. Utilizado antes da limpeza de pele diminui o risco de contaminação; þ Bactericida: destrói bactérias que colonizam a pele; þ Bacteriostático: controla a proliferação de certas bactérias; þ Fungicida: auxilia na eliminação de fungos; þ Ionização: auxilia como coadjuvante prévio no tratamento da ioniza- ção (iontoforese) e na galvanopuntura; þ Aromaterapia: a aromaterapia com óleos essenciais é eficaz em tratamentos auxiliares para patologias físicas e/ou emocionais. Ela promove efeitos anti-sépticos, descongestionantes, cicatriciais e relaxantes. Auxilia no tratamento de stress e depressão, facultando uma sensação de prazer e bem-estar. 5.3 CONTRA-INDICAÇÕES þ Estados de hemorragia; þ Inflamações muito agudas; þ Tumores malignos; þ Lesões na pele; þ Doenças vasculares; þ Doenças obliterantes; þ Áreas de anestesia ou hiposensibilidade.
  • 20. 20 5.4 VAPORIZADOR - ORIENTAÇÕES INDISPENSÁVEIS þ Manter fora do alcance das crianças; þ O aparelho só pode ser operado por por profissionais capacitados das áreas de saúde e beleza; þ A emissão de vapor deve ser realizada com a pele limpa e sem maquilagem; þ As medidas preventivas descritas são importantes, pois existem diferentes tipos e sensibilidades de pele. Quando o paciente for novo, recomenda-se testar sua sensibilidade ao poucos, para evitar a ocorrência de possíveis lesões; þ Jamais direcione a emissão de vapor para as regiões: nasal e dos olhos, evitando riscos e desconforto ao paciente; þ Na vaporização facial, proteger os olhos da paciente com algodão umedecido em loção apropriada ou em água mineral; þ O tempo de aplicação depende de cada tipo de pele, porém recomenda-se, geralmente, tempos de 5 a 10 minutos; þ Após a aplicação, a pele deve estar seca para a continuidade do tratamento desejado; þ A aplicação do vapor de ozônio é benéfica na maioria das peles, porém, quando a pele apresentar poros dilatados, distúrbios circulatórios ou sensibilidade em excesso, é indicado uma prescrição médica. E mesmo com essa prescrição, recomenda-se a exposição mínima ou proteger a região com algodão umedecido em algum tônico descongestionante; þ Antes de utilizar qualquer tipo de essência, verifique se o paciente não é alérgico e se a essência não causará danos ao equipamento e/ ou ao propósito do tratamento; þPara trocar a essência, é necessário lavar o tecido com água corrente até que todo o aroma anterior seja neutralizado;
  • 21. 21 þ Jamais utilize o ozônio combinado com óleos essenciais, pois o ozônio pode alterar quimicamente a essência, produzindo aroma desagradável e efeitos perigosos; þ Manuseie com cuidado a ponta emissora e a haste durante ou após a emissão, devido a temperatura de trabalho, podem ocorrer riscos de queimadura; þ Evite manusear a ponta emissora durante a emissão, pois o jato de vapor pode causar riscos de queimadura; þ Verificar, a cada aplicação, a existência de água acumulada na esponja de absorção, localizada na ponta emissora da haste. Caso afirmativo, retirar a esponja e eliminar o excesso de água; þ Quando o indicador de nível do reservatório marcar HI (alto), retire um pouco de água até aparecer OK no display. Caso utilize com o marcador na posição HI (alto), pode ocorrer gotejamento de água quente sobre o paciente, além do transbordamento da água no interior do aparelho, causando danos irreversíveis ao equipamento; þ Abasteça o reservatório, apenas com água filtrada e fervida. Outros tipos de água (oxigenada, gaseificada, etc) criarão depósitos de detritos no reservatório, comprometendo e contaminando o vapor. Além disso, podem acontecer danos irreversíveis ao equipamento; þ Jamais coloque óleos essenciais no reservatório de água, pois o mesmo danifica os sensores do nível d’água e podem acontecer danos irreversíveis ao equipamento; þ Jamais acione a emissão de ozônio com a saída de vapor desligada; þNão direcione o vapor para o próprio aparelho ou outros equipamentos, devido aos danos que podem ser provocados pela umidade; þ Se ocorrer tempestade elétrica durante a aplicação, desligue imediatamente o aparelho e RETIRE o cabo de força da tomada; þ Esteja sempre alerta para atuar imediatamente, desligando o aparelho em caso de anormalidade no funcionamento.
  • 22. 22 5.5 SUGESTÕES DE TRATAMENTOS 5.5.1 Higienização Profunda 1) Higienizar com emulsão de limpeza e borrifar soro fisiológico sobre a emulsão; 2) Realizar o peeling, com equipamentos ou cosméticos, para afinar a capa córnea e extrair comedões superficiais e abertos; 3) Aplicar o aplicador facial do vácuo sobre as regiões que apresentem comedões resistentes à extração; 4) Borrifar sobre a pele uma loção tônica hidratante para evitar seu ressecamento; 5) Aplicar a Alta Freqüência em toda a face por um período de 5 a 8 minutos; 6) Aplicar uma máscara calmante ou secativa para diminuir os efeitos do procedimento sobre a pele; 7) Realizar massagem com produto nutritivo em toda a face; 8) Aplique filtro solar para finalizar o procedimento. - Número de sessões: 5 sessões - Periodicidade: 20 em 20 dias - Produtos de manutenção: Emulsão de limpeza, Hidratante com FPS e Nutritivo noturno.
  • 23. 23 5.5.2 Higienização em Peles Oleosas 1) Higienizar com sabonete de erva-doce e, em seguida, remover; 2) Aplicar um esfoliante para promover uma esfoliação; 3) Realizar desincruste com a corrente galvânica, nas regiões que apresentem oleosidade; 4) Borrifar sobre a pele uma loção tônica hidratante para evitar seu ressecamento; 5) Colocar uma solução emoliente com uma gaze sobre a face e aplicar o Vapor de Ozônio durante 15 minutos; 6) Extrair os comedões com a ajuda do aplicador facial do vácuo; 7) Aplicar a Alta Freqüência em toda face durante 10 minutos; 8) Aplicar uma máscara calmante ou secativa para diminuir os efeitos do procedimento sobre a pele; 9) Aplicar gel hidratante com filtro solar para finalizar o procedimento. Número de sessões: 5 sessões Periodiciadade: 20 em 20 dias Produtos de manutenção: Emulsão de limpeza, Gel hidratante com FPS e Hidratante noturno.
  • 24. 24 5.5.3 Higienização em Peles Normais ou Secas 1) Higienizar com emulsão de limpeza e, em seguida, remover; 2) Passar esfoliante para promover uma esfoliação; 3) Borrifar sobre a pele uma loção tônica hidratante para evitar seu ressecamento; 4) Colocar uma solução emoliente com uma gaze sobre a face e aplicar o Vapor de Ozônio durante 15 minutos; 5) Extrair os comedões com a ajuda do aplicador facial do vácuo; 6) Aplicar a Alta Freqüência em toda face durante 10 minutos; 7) Aplicar uma máscara calmante ou secativa para diminuir os efeitos do procedimento sobre a pele; 8) Realizar massagem com produto nutritivo em toda a face; 9) Aplique filtro solar para finalizar o procedimento. Número de sessões: 5 sessões Periodicidade: 20 em 20 dias Produtos de manutenção: Emulsão de limpeza, Hidratante com FPS e Nutritivo noturno.
  • 25. 25 6 6.1.1 Descrição dos Comandos e Indicações do Equipamento BEAUTY STEAM Os números dos itens a seguir correspondem aos números indicados no painel acima. 1 2 3 5 COMANDOS E INDICAÇÕES DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM 6.1 PAINEL DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM 4
  • 26. 26 1- Display de Cristal Líquido Responsável pelas indicações dos parâmetros a serem definidos para aplicação do BEAUTY STEAM. 2- Led ON Quando aceso indica que o equipamento está ligado. 3- Teclas UP e DOWN para seleção de tempo do Vapor d’água Responsável pela seleção do tempo de emissão do vapor d’água. 4- Teclas UP e DOWN para seleção de tempo do Ozônio Responsável pela seleção do tempo de emissão do ozônio. 5- Tecla START/STOP Responsável pela inicialização ou interrupção do tratamento.
  • 27. 27 6.2 HASTE COM PONTA EMISSORA DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM 6.2.1 Descrição da Haste com Ponta Emissora do Equipamento BEAUTY STEAM 1- Corpo da Haste Responsável pelo direcionamento da emissão do vapor d’água. 2- Ponta emissora Responsável pela saída do vapor d’água. 3- Reservatório do Aromatizante Local para colocação de óleos essenciais, para as aplicações com aromatizantes. 1 - Corpo da Haste 2 - Ponta emissora 3 - Reservatório para aromatizante
  • 28. 28 1 ENTRADAS E SAÍDAS DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM 7.1 PARTE SUPERIOR DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM 7.1.1 Descrição da Parte Superior do Equipamento BEAUTY STEAM 1- Tampa e bocal do reservatório de água e local de encaixe da Haste com ponta emissora Responsável pela vedação e ponto de abastecimento do reservatório de água e local de encaixe da Haste com ponta emissora para a saída do vapor d’água. 7
  • 29. 29 7.2 PARTE POSTERIOR DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM 7.2.1 Descrição da Parte Posterior do Equipamento BEAUTY STEAM 1- Conector Cabo de Força Conector onde deve ser conectado o cabo de força do equipamento. 1 POT.ENTRADA.......: 2 x 10A (20AG-T) 80212480016 800VA BEAUTY STEAM 120V
  • 30. 30 7.3 PARTE LATERAL DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM 7.3.1 Descrição da Parte Lateral do Equipamento BEAUTY STEAM 1- Chave Liga-Desliga Chave que liga e desliga o equipamento. 1
  • 31. 31 7.4 PARTE INFERIOR DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM 7.4.1 Descrição da Parte Inferior do Equipamento BEAUTY STEAM 1- Fusível Fase 1 Fusível de proteção da fase 1. 2- Fusível Fase 2 Fusível de proteção da fase 2. 1 2
  • 32. 32 8 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO 8.1 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM Após realizar os tópicos indicados no item Instalação e ter lido este manual, você está apto a operar o equipamento.A seguir está descrita passo a passo a forma com que o equipamento pode ser operado. 1) Ligar o equipamento Conecte o cabo de alimentação na conexão (1) localizada na parte posterior do equipamento. Verifique o valor da tensão de rede: 120V~ ou 220V~. Esse equipamento possui tensão única de alimentação. Ligue o equipamento através da Chave Liga-Desliga (1) localizada na parte lateral do equipamento. Após essa ação o display LCD (1) e o LED ON (2) acendem, em seguida são mostradas as telas de apresentação do BEAUTY STEAM.
  • 33. 33 2) Abastecendo o reservatório de água Retire a haste emissora (1), localizada na parte superior do equipamento puxando-a para cima, conforme as ilustrações abaixo. ATENÇÃO Essa peça não é removível. Em nenhuma hipótese ela poderá ser retirada. Puxe para cima, girando nos dois sentidos, até a haste sair totalmente ATENÇÃO Essa peça não é removível. Em nenhuma hipótese ela poderá ser retirada. Haste totalmente removida
  • 34. 34 Abasteça o reservatório de água, somente com água filtrada e fervida. Pode utilizar-se de um suporte auxiliar como um funil, para evitar vazamentos sobre o equipamento. Abasteça o reservatório verificando a indicação do nível de água no display.Ao colocar água, o indicador passará do nível LOW (nível baixo) para o nível OK. Continue colocando água até aparecer o nível HI (nível alto). Tão logo apareça o nível HI (nível alto), suspenda imediatamente a colocação de água. Esse nível corresponde a aproximadamente 700 ml. Obs.: Não continue a colocar água quando o nível HI (nível alto) aparecer no marcador de nível de água no display sob risco de gotejamento de água quente sobre o paciente após início da aplicação. Indicação de nível de água - OK Indicação de nível de água - BAIXO Transição de nível BAIXO para OK Indicação de nível de água - ALTO
  • 35. 35 ATENÇÃO Essa peça não é removível. Em nenhuma hipótese ela poderá ser retirada. ATENÇÃO Essa peça não é removível. Em nenhuma hipótese ela poderá ser retirada. Encaixe a Haste na parte superior do reservatório e pressione para baixo até encaixar totalmente. Após o abastecimento, coloque a haste emissora, forçando até travá- la totalmente. ATENÇÃO Essa peça não é removível. Em nenhuma hipótese ela poderá ser retirada.
  • 36. 36 Com o decorrer da emissão de vapor os indicadores dos níveis de água decrescerão à medida que a água se evaporar. Ou seja, o indicador do nível de água decai do nível HI (alto) para o nível OK (intermediário) e em seguida para o nível LOW (baixo). O equipamento possui controle de segurança que impede a emissão de vapor, quando o nível de água se encontrar na posição LOW (baixo), portanto, para uma nova sessão de tratamento é necessário o reabastecimento do reservatório de água seguindo o mesmo procedimento descrito anteriormente. NOTA! þ A capacidade do reservatório é de aproximadamente 700ml; þ Abasteça o reservatório, apenas com água filtrada e fervida. Outros tipos de água (oxigenada, gaseificada, etc) criarão depósitos de detritos no reservatório, comprometendo e contaminando o vapor. Além disso, podem acontecer danos irreversíveis ao elemento aquecedor e ao equipamento; þ Jamais ligue o BEAUTY STEAM com água além do nível máximo do reservatório HI (alto). Quando essa indicação aparecer, pare de colocar água imediatamente pois a utilização com água acima do nível HI (alto) pode levar ao gotejamento de água quente sobre o paciente.
  • 37. 37 3) Programação Vapor d’água. Para tratamentos, somente com a emissão de vapor d’água, sem ozônio: Com o aparelho ligado e com o reservatório de água abastecido, conforme orientado no tópico 8 - OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO, ITEM 8.1, passos 1 e 2, siga as instruções a seguir: Determine o tempo de aplicação desejado, de 1 a 30 minutos, através dos controles UP e DOWN (3). Direcione o jato de vapor para a área a ser tratada, mantendo uma distância aproximada de 20 a 30 cm dessa área. Para posicionar o jato de vapor, manuseie a haste e a ponta emissora, localizadas na parte superior do equipamento, ajustando-as para a melhor posição. Pressione a tecla Start (5) para iniciar o aquecimento da água e a emissão do vapor. Considerando a capacidade máxima do reservatório, o equipamento leva, aproximadamente, de 6 a 7 minutos para aquecer a água, até entrar em ebulição. Portanto, para programar o tempo de aplicação, deve-se considerar o tempo de ebulição da água. Ao final do tempo programado, o equipamento interrompe, automaticamente, a emissão do vapor e emite um sinal sonoro (beep), indicando o final do tempo de aplicação. Para suspender o beep basta pressionar qualquer tecla. NOTA! þ Os tempos de VAPOR e OZONIO são decrescente, ou seja, os valores inicialmente configurados diminuem ao longo do tempo, a cada 1 minuto. Incrementa o tempo de vapor Decrementa o tempo de vapor Indica o tempo de aplicação de vapor Indica modo de programação de vapor Indica modo de programação de ozônio desligado Indica o nível de água
  • 38. 38 4) Programação do Vapor d’água + Ozônio Para tratamentos com a emissão de vapor d’água e a adição de ozônio: Com o aparelho ligado e com o reservatório de água abastecido, conforme orientado no tópico 8 - OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO, ITEM 8.1, passos 1 e 2, siga as instruções a seguir: Primeiro, selecione o tempo de aplicação desejado, para a emissão do vapor d’água, através dos controles UP e DOWN (3). Em seguida, determine o tempo de emissão do ozônio, através dos controles UP e DOWN (4). O tempo de emissão do ozônio deverá ser sempre, igual ou menor que o tempo de aplicação do vapor d’água. Quando o tempo programado para a emissão de ozônio, for menor que o tempo de emissão de vapor d’água, ele será iniciado assim que o tempo de vapor d’água se igualar ao valor de tempo de ozônio. Exemplo: - Vapor d’água: tempo de 10 minutos. - Ozônio: tempo de 5 minutos. Nos primeiros 5 minutos, o equipamento emitirá somente o vapor d’água, e nos 5 minutos finais fará a inclusão do ozônio na emissão. Direcione o jato de vapor para a área a ser tratada, mantendo uma distância, aproximada, de 20 a 30 cm dessa área. Para posicionar o jato de vapor, manuseie a haste e a ponta emissora, localizadas na parte superior do equipamento, ajustando-as para a melhor posição. Indica nível de água Indica o modo de programação Vapor + Ozônio Indica o tempo de vapor Indica tempo de ozônio Incrementa o tempo Decrementa o tempo
  • 39. 39 Pressione a tecla Start (5) para iniciar o aquecimento da água e a emissão do vapor. Considerando a capacidade máxima do reservatório, o equipamento leva, aproximadamente, de 6 a 7 minutos para aquecer a água, até esta entrar em ebulição. Portanto, para programar o tempo de aplicação, deve-se considerar o tempo de ebulição da água. Inclusão do ozônio durante a aplicação Para adicionar ozônio na emissão do vapor d’água, durante a emissão de vapor d´água, basta pressionar a tecla UP no item OZONE até a indicação mostrar o tempo desejado no display do equipamento. Para interromper, pressione a tecla DOWN no item OZONE até a indicação mostrar OFF no display. As figuras abaixo ilustram o procedimento. Primeira situação: Somente emissão de vapor. Pressionado-se a tecla UP de ozônio de modo que o tempo de ozônio seja igual ao tempo de vapor, faz com que a emissão de ozônio seja habilitada. Segunda situação: Emissão de vapor e ozônio ativada Indica o modo de programação Vapor Indica emissão de vapor em atividade Indica o tempo de emissão de Vapor Indica que o nível de água está OK Indica que a emissão de ozônio está desligada Indica o modo de programação Vapor + Ozônio Indica emissão de vapor e ozônio em atividade Indica o tempo de emissão de Vapor Indica que o nível de água está OK Indica que a emissão de ozônio está ligada Indica o tempo de emissão de Ozônio
  • 40. 40 NOTA! A aplicação do vapor de ozônio é benéfica na maioria das peles, porém, quando a pele apresentar poros dilatados, distúrbios circulatórios ou sensibilidade em excesso, é indicado uma prescrição médica. E mesmo com essa prescrição, recomenda-se a exposição mínima ou proteger a região com algodão umedecido em algum tônico descongestionante. 5) Programação do Vapor d’água + Aromaterapia Retire a tampa do reservatório de aromatizante (1), localizada na ponta emissora da haste, girando-a no sentido anti-horário. Umedeça uma esponja ou algodão com algumas gotas de aromatizante e encaixe no interior do reservatório de aromatizante. Feche o reservatório de aromatizante, girando a tampa no sentido horário até travá-la totalmente. Com o aparelho ligado e com o reservatório de água abastecido, conforme orientado nos tópicos 1 e 2, siga as instruções a seguir: Selecione o tempo de aplicação através dos controles UP e DOWN (3). Incrementa o tempo de vapor Decrementa o tempo de vapor Pressione a tecla DOWN de ozônio de modo que o tempo de ozônio seja igual a OFF. Essa condição interrompe a emissão de ozônio e mantêm somente a emissão de vapor, ou seja volta a condição inicial Indica o modo de programação Vapor Indica emissão de vapor em atividade Indica o tempo de emissão de Vapor Indica que o nível de água está OK Indica que a emissão de ozônio está desligada Terceira situação: Ozônio desligado. Volta-se à condição inicial
  • 41. 41 Considerando a capacidade máxima do reservatório, o equipamento leva, aproximadamente, de 6 a 7 minutos para aquecer a água, até esta entrar em ebulição. Portanto, para programar o tempo de aplicação, deve-se considerar o tempo de ebulição da água. Direcione o jato de vapor para a área a ser tratada, mantendo uma distância, aproximada, de 20 a 30 cm dessa área. Para posicionar o jato de vapor, manuseie a haste e a ponta emissora, localizadas na parte superior do equipamento, ajustando-as para a melhor posição. Pressione a tecla Start (5) para iniciar o aquecimento da água e a emissão do vapor. Ao final do tempo programado, o equipamento interrompe, automaticamente, a emissão do vapor e emite um sinal sonoro (beep), indicando o final do tempo de aplicação. NOTA! þ Antes de utilizar qualquer tipo de essência, verifique se o paciente não é alérgico e se a essência não causará danos ao equipamento e/ ou ao propósito do tratamento; þ Jamais coloque a essência dentro do reservatório de água; þ Jamais utilize o ozônio combinado com óleos essenciais, pois o ozônio pode alterar quimicamente a essência, produzindo aroma desagradável e efeitos perigosos; þ Para trocar a essência, é necessário lavar a esponja ou algodão com água corrente até que todo o aroma anterior seja neutralizado.
  • 42. 42 MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO 9.1 MANUTENÇÃO CORRETIVA A seguir são enumerados alguns problemas que eventualmente podem acontecer com o equipamento e suas possíveis soluções. Se seu equipamento apresentar algum dos problemas a seguir, siga as instruções para tentar resolvê-lo. Caso o problema não seja resolvido, entre em contato com a HTM Eletrônica. 1º) PROBLEMA: O equipamento não liga. Motivo 1: A tomada onde o equipamento está ligado não possui energia. Solução 1: Certifique-se que o equipamento está sendo ligado a uma tomada com energia. Ligue, por exemplo, outro equipa- mento na tomada para verificar se funciona. Motivo 2: O fusível do equipamento está queimado. Solução 2: 1) Desconecte o equipamento da rede elétrica; 2) Abra o porta-fusível com uma chave de fenda; 3) Substitua o fusível queimado por um novo; 4) Coloque o porta-fusível de volta no equipamento; 5) Ligue o equipamento e verifique sua operação. 9 Fusível reserva Fusível ativo
  • 43. 43 2º) PROBLEMA: O equipamento está ligado mas não emite vapor. Motivo 1: Aparelho com pouca ou sem água no reservatório. Solução 1: Reabasteça o reservatório de água. Motivo 2: Aguardando aquecimento. Solução 2: O sistema ainda está em aquecimento. Aguarde. 3º) PROBLEMA: O equipamento não emite ozônio. Motivo 1: O tempo para adição de ozônio na emissão de vapor não foi programado. Solução 1: Programe o tempo para adição de ozônio na emissão de vapor. 9.2 MANUTENÇÃO PREVENTIVA 9.2.1 VERIFICAÇÃO DA EMISSÃO DE OZÕNIO Com o aparelho ligado e programado para emissão de Ozônio, conforme descrito no tópico 8 - OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO, ITEM 8.1, passos 1 e 2, verificar se o equipamento está emitindo vapor de água + ozônio. A emissão de ozônio pode ser notada devido ao seu odor característico e sua coloração (fumaça mais densa que o vapor de água, com coloração esbranquiçada). þ Aconselha-se realizar a verificação da emissão de ozônio sempre que esta função for ser utilizada no tratamento. Caso apresente algum problema, entre em contato com a HTM ELETRÔNICA.
  • 44. 44 9.2.2 Cabo de força e haste com ponteira emissora. O usuário deve inspecionar diariamente o cabo de alimentação bem como a haste com ponteira emissora, para verificar possiveis danos (cortes, ressecamento). Caso apresentem algum tipo de problema entrar em contato com a HTM ELETRÔNICA. 9.2.3 Limpeza do Gabinete Quando necessário, limpe o gabinete de seu equipamento com pano de limpeza macio. Não use álcool, thinner, benzina ou outros solventes fortes, pois poderão causar danos ao acabamento do equipamento. 9.2.4 Limpeza da haste e ponta emissora Ao final do expediente realize a limpeza da haste e ponta emissora conforme procedimento descrito no item 2.2.2 deste manual. 9.2.5 Limpeza do Reservatório de água A cada 15 sessões realize a limpeza do reservatório de água conforme procedimento descrito no item 2.2.3 deste manual. 9.2.6 Calibração O equipamento BEAUTY STEAM deve ser calibrado pelo menos a cada 12 meses.
  • 45. 45 9.3 ENVIO DE EQUIPAMENTO À ASSISTÊNCIA TÉCNICA Caso seu equipamento não esteja funcionando conforme as caracte- rísticas deste manual e após seguir as orientações do item MANU- TENÇÃO CORRETIVA sem êxito, contacte a HTM Eletrônica que in- formará a Assistência Autorizada mais próxima de você. Junto com o equipamento deve ser enviado uma carta relatando os problemas apresentados pelo mesmo, os dados para contato e ende- reço para envio do equipamento. NOTA! Ao entrar em contato com a HTM Eletrônica, é importante informar os seguintes dados: þ Modelo do equipamento; þ Número de série do equipamento; þ Descrição do problema que o equipamento está apresentando. ATENÇÃO! Não queira consertar o equipamento ou enviá-lo a um técnico não credenciado pela HTM Eletrônica, pois a remoção do lacre implicará na perda da garantia, além de oferecer riscos de choques elétricos. Caso queira enviar o equipamento a um técnico de sua confiança, a HTM Eletrônica pode fornecer as peças para manutenção, porém não mais se responsabilizará pelo equipamento e os efeitos por ele cau- sados. 9.4 MEIO AMBIENTE Quando terminar a vida útil do aparelho e seus acessórios, elimina-los de modo a não causar danos ao meio ambiente. Entre em contato com empresas que trabalham com coleta seletiva para executar pro- cedimento de reciclagem. Não deve ser lançado diretamente no meio ambiente, pois alguns dos materiais utilizados possuem substâncias químicas que podem ser prejudiciais ao mesmo.
  • 46. 46 10ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM 10.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM - 120V Equipamento: BEAUTY STEAM Origem: HTM Indústria de Equipamentos Eletro-Eletrônicos LTDA Nome técnico e função:Vaporizador e gerador de ozônio para estética Tensão AC de Alimentação: 120V~ ±10% Freqüência da Tensão de Alimentação: 50/60Hz ±10% Fusível de Proteção (20 x 5mm) 20AG-T: 10A / 250V Potência de Entrada: 800VA TIMER: 1min a 30min ± 10% Capacidade do reservatório: 700ml Peso do Equipamento sem Acessórios: 4,5Kg Dimensões (LxAxP): 185x305x195mm Temperatura de armazenamento: -20ºC a 60ºC Faixa de Umidade Relativa do ar recomendada para Armazenamento e Transporte: 10% a 60% Embalagem para Transporte: Utilizar a original
  • 47. 47 10.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM - 220V Equipamento: BEAUTY STEAM Origem: HTM Indústria de Equipamentos Eletro-Eletrônicos LTDA Nome técnico e função:Vaporizador e gerador de ozônio para estética Tensão AC de Alimentação: 220V~ ±10% Freqüência da Tensão de Alimentação: 50/60Hz ±10% Fusível de Proteção (20 x 5mm) 20AG-T: 7A / 250V Potência de Entrada: 800VA TIMER: 1min a 30min ± 10% Capacidade do reservatório: 700ml Peso do Equipamento sem Acessórios: 4,5Kg Dimensões (LxAxP): 185x305x195mm Temperatura de armazenamento: -20ºC a 60ºC Faixa de Umidade Relativa do ar recomendada para Armazenamento e Transporte: 10% a 60% Embalagem para Transporte: Utilizar a original
  • 48. 48 10.3 EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS PARA O BEAUTY STEAM Guia e Declaração do Fabricante - Emissões Eletromagnéticas O BEAUTY STEAM é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. Recomenda-se que o cliente ou usuário do BEAUTY STEAM garanta que ele seja utilizado em tal ambiente. Emissão de RF ABNT NBR IEC CISPR 11 Grupo 1 O BEAUTY STEAM utiliza energia RF apenas para sua função interna. Entretanto, suas emissões RF são muito baixas e não é provável causar qualquer interferência em equipamento eletrônico próximo. Emissão de RF ABNT NBR IEC CISPR 11 Classe B O BEAUTY STEAM é adequado a ser utilizado em todos estabeleci- mentos, incluindo os domésticos e aqueles conectados diretamente à rede elétrica pública que fornece energia a construções com propósitos doméstico. Emissões de harmônicos IEC 61000-3-2 Classe A Flutuações de tensão / Emissões de Flicker IEC 61000-3-3 Conforme
  • 49. 49 10.4 IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICAPARAO BEAUTY STEAM Guia e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética O BEAUTY STEAM é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. Recomenda-se que o cliente ou usuário do BEAUTY STEAM garanta que ele seja utilizado em tal ambiente. Ensaio de Imunidade Nível de Ensaio da ABNT NBR IEC 60601 Nível de Conformidade Ambiente Eletromagnético Diretrizes. Descarga eletrostática (ESD) IEC 61000-4-2 ±6KV por contato ±8KV pelo ar ±6KV por contato ±8KV pelo ar Piso deveria ser de madeira, concreto ou cerâmica. Se os pisos forem cobertos com material sintético, a umidade relativa deveria ser de pelo menos 30%. Transitórios elétricos rápidos / Trem de pulsos ("Burst") IEC 61000-4-4 ±2KV nas linhas de alimentação ±1KV nas linhas de entrada/saída ±2KV nas linhas de alimentação Não aplicável: ±1KV nas linhas de entrada/saída Recomenda-se que a qualidade do fornecimento de energia seja aquela de um ambiente hospitalar ou comercial típico. Não possui linhas de saída. Surtos IEC 61000-4-5 ±1KV linha(s) a linha(s) ±1KV linha(s) a linha(s) Recomenda-se que a qualidade do fornecimento de energia seja aquela de um ambiente hospitalar ou comercial típico. Quedas de tensão, interrupções,curtas e variações de tensão nas linhas de entrada de alimentação IEC 61000-4-11 < 5% UT (> 95% de queda de tensão em UT ) por 0,5 ciclo. 40% UT (60% de queda de tensão em UT ) por 5 ciclos. 70% UT (30% de queda de tensão em UT ) por 25 ciclos. < 5% UT (> 95% de queda de tensão em UT ) por 5 segundos. < 5% UT (> 95% de queda de tensão em UT ) por 0,5 ciclo. 40% UT (60% de queda de tensão em UT ) por 5 ciclos. 70% UT (30% de queda de tensão em UT ) por 25 ciclos. < 5% UT (> 95% de queda de tensão em UT ) por 5 segundos. Recomenda-se que a qualidade do fornecimento de energia seja aquela de um ambiente hospitalar ou comercial típico. Se o usuário do BEAUTY STEAM exige operação continuada durante interrupção de energia, é recomendado que o BEAUTY STEAM seja alimentado por uma fonte de alimentação ininterrupta. Campo magnético na freqüência de alimentação (50/60Hz) IEC 61000-4-8 3A/m 3A/m Campos magnéticos na freqüência da alimentação deveriam estar em níveis característicos de um local típico em um local típico em um ambiente hospitalar ou comercial típico.
  • 50. 50 Guia e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética O BEAUTY STEAM é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. Recomenda-se que o cliente ou usuário do BEAUTY STEAM garanta que ele seja utilizado em tal ambiente. Ensaio de Imunidade Nível de Ensaio da ABNT NBR IEC 60601 Nível de Conformidade Ambiente Eletromagnético Diretrizes. RF Conduzida IEC 61000-4-6 RF Radiada IEC 61000-4-3 3 Vrms 150KHz até 80MHz 3 V/m 80MHz até 2,5GHz 3 Vrms 3 V/m Recomenda-se que equipamento de comunicação por RF portátil ou móvel não sejam usados próximos a qualquer parte do BEAUTY STEAM incluindo cabos, com distância de separação menor que a recomendada, calculada a partir da equação aplicável à freqüência do transmissor. Distância de separação recomendada: d=1,2 ( P )1/2 d=1,2 ( P )1/2 80MHz até 800MHz d=2,3 ( P )1/2 800MHz até 2,5GHz ondeP é a potência máxima nominal de saída do transmissor em Watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor, e d é a distância de separação recomendada em metros (m). É recomendada que a intensidade de campo estabelecida pelo transmissor de RF, como determinada através de uma inspeção eletromagnética no local a , seja menor que o nível de conformidade em cada faixa de freqüência.b Pode ocorrer interferência ao redor do equipamento marcado com o seguinte símbolo:
  • 51. 51 NOTA 1 Em 80 MHz e 800MHz, aplica se a faixa de freqüência mais alta. NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. a As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações rádio base, telefone (celular/sem fio) rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, recomenda-se considerar uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local em que o BEAUTY STEAM é usado excede o nível de conformidade de RF aplicável acima, o BEAUTY STEAM deveria ser observado para verificar se a operação está Normal. Se um desempenho anormal for observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou recolocação do BEAUTY STEAM. b Acima da faixa de freqüência de 150KHz até 80 MHz, a intensidade do campo deveria ser menor que 3 V/m.
  • 52. 52 10.5 DISTÂNCIAS DE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE EQUIPAMENTOS DE COMUNICAÇÃO DE RF, PORTÁTIL E MÓVEL E O BEAUTY STEAM. Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF, portátil e móvel, e o BEAUTY STEAM O BEAUTY STEAM é destinado para utilização em ambiente eletromagnético no qual distúrbios de RF são controlados. O cliente ou usuário do BEAUTY STEAM pode ajudar a prevenir interferên cia eletromagnética mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicação por RF portáteis e móveis (transmissores) e o BEAUTY STEAM como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação. Potência máxima nominal de saída do transmissor W Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor m 150 KHz até 80 MHz d=1,2 ( P )1/2 80 MHz até 800 MHz d=1,2 ( P )1/2 800 MHz até 2,5 GHz d=2,3 ( P )1/2 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável a freqüência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do transformador em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor. NOTA 1 Em 80 MHz e 800MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de freqüência mais alta. NOTA 2 Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletro - magnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
  • 53. 53 10.6 DIAGRAMA EM BLOCOS. O funcionamento do equipamento BEAUTY STEAM pode ser entendido através do seguinte diagrama em blocos. Fonte Controle de Caldeira e de Vapor e Gerador de Saída Alimentação Ozônio Ozônio 10.7 CLASSIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM SEGUNDO À NORMA NBR IEC 60601-1 1) De acordo com o tipo de proteção contra choque elétrico: Equipamento classe I; 2) De acordo com o grau de proteção contra choque elétrico: Equipamento sem parte aplicada; 3) De acordo com o grau de proteção contra penetração nociva de água: Equipamento comum - IPX0 (equipamento fechado sem proteção con- tra penetração de água); 4) De acordo com o grau de segurança em presença de uma mis- tura anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso: Equipamento não adequado ao uso na presença de uma mistura anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso. 5) De acordo com o modo de operação: Equipamento para operação contínua.
  • 54. 54 10.8 DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS NO EQUIPAMENTO BEAUTY STEAM ATENÇÃO! Consultar documentos acompanhantes Controle de nível Tecla para aumentar o tempo de ozônio Tecla para diminuir o tempo de ozônio Corrente Alternada Tecla para diminuir o tempo de vapor Tecla para aumentar o tempo de vapor
  • 55. 55 Desligado, apenas para uma parte do equipamento Ligado, apenas para uma parte do equipamento
  • 56. 56 Símbolo Descrição Este lado para cima Frágil Limite de Temperatura Proteja contra a chuva Empilhamento máximo 6 caixas Mantenha Afastado da Luz Solar Não descartar em lixo doméstico Embalagem Reciclável 10.9 DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS NA EMBALAGEM BEAUTY STEAM 6 -20°C mim 60°C m ax
  • 57. 57 10.10ESQUEMAS DE CIRCUITOS, LISTA DE PEÇAS, COMPONENTES E INSTRUÇÕES DE CALIBRAÇÃO A HTM Ind. de Equip. Eletro-Eletrônicos Ltda disponibiliza, mediante acordo com usuário, esquemas de circuitos, lista de peças, compo- nentes e instruções de calibração e demais informações necessárias ao pessoal técnico qualificado do usuário para reparar partes do Equi- pamento que são designadas pela HTM como reparáveis. 10.11 DECLARAÇÃO DE BIOCOMPATIBILIDADE Declaramos sob nossa inteira responsabilidade, que todos os materi- ais utilizados em partes que podem entrar em contato com o paciente e/ou operador (conforme definição da norma NBR IEC 60601-1) no equipamento BEAUTY STEAM, têm sido amplamente utilizados na área médica ao longo do tempo garantindo assim sua biocompatibilidade
  • 58. 58 11 CERTIFICADO DE GARANTIA NÚMERO DE SÉRIE / DATA DE INÍCÍO DA GARANTIA O seu equipamento HTM Eletrônica é garantido contra defeitos de fabricação, respeitando-se as considerações estabelecidas neste manual, pelo prazo de 18 meses corridos, sendo estes meses divididos em: 3 primeiros meses: garantia legal. 15 meses restantes: garantia adicional concedida pela HTM Eletrônica. A garantia terá seu início a partir da data de liberação do equipamento pelo departamento de expedição da HTM Eletrônica. Todos os serviços de garantia do equipamento devem ser prestados pela HTM Eletrônica ou por uma Assistência Técnica por ela autorizada sem custo algum para o cliente. A garantia deixa de ter validade se: þ O equipamento for utilizado fora das especificações técnicas citadas neste manual. þ O número de série do equipamento for retirado ou alterado. þ O equipamento sofrer quedas, for molhado, riscado, ou sofrer maus tratos. þ O lacre do equipamento estiver violado ou se a Assistência Técnica HTM Eletrônica constatar que o equipamento sofreu alterações ou consertos por técnicos não credenciados pela HTM Eletrônica.
  • 59. 59 Transporte do equipamento durante o período de garantia legal: þ Durante o período de garantia legal, a HTM Eletrônica é responsável pelo transporte. Contudo, para obtenção desse benefício, é necessário o contato prévio com a HTM Eletrônica para orientação sobre a melhor forma de envio e para autorização dos custos desse transporte. þ Se o equipamento, na avaliação da Assistência Técnica HTM, não apresentar defeitos de fabricação, a manutenção e as despesas com transporte serão cobradas. A garantia legal (3 meses) cobre: þ Transporte do equipamento para conserto (Com autorização prévia da HTM). þ Defeitos de fabricação do aparelho e dos acessórios que o acom- panham. A garantia adicional (15 meses) cobre: þ Defeitos de fabricação do aparelho. A garantia adicional não cobre: þ Todos os termos não cobertos pela garantia legal. þ Transporte do equipamento para conserto. Alguns exemplos de danos que a garantia não cobre: þ Danos no equipamento devido a acidentes de transporte e manu- seio. Entre esses danos pode-se citar: riscos, amassados, placa de circuito impresso quebrada, gabinete trincado, etc. þ Danos causados por catástrofes da natureza (ex: descargas at- mosféricas). þ Deslocamento de um técnico da HTM Eletrônica para outros muni- cípios na intenção de realizar a manutenção do equipamento. þ Eletrodos, cabos de aplicação ou qualquer outro acessório sujeito a desgastes naturais durante o uso ou manuseio.
  • 60. 60 NOTA! þ A HTM Eletrônica não autoriza nenhuma pessoa ou entidade a assumir qualquer outra responsabilidade relativa a seus produtos além das especificadas neste termo. þ Para sua tranqüilidade, guarde este Certificado de Garantia e Manual. þ A HTM Eletrônica reserva o direito de alterar as características de seus manuais e produtos sem prévio aviso.