O documento resume um artigo escrito por Juliene House que propõe um modelo para avaliar a qualidade da tradução com base em três aspectos: semântico, pragmático e textual. O autor do documento analisa os principais pontos do artigo de House e discute a importância da função do texto original ser preservada na tradução para que esta seja adequada, além de caracterizar a função do texto por meio de dimensões situacionais.
O documento discute a evolução do conceito de contexto na análise de textos. Inicialmente, o contexto era visto apenas como o co-texto, mas pesquisadores passaram a considerar também a situação comunicativa. Posteriormente, incorporou-se o contexto sociocognitivo, reconhecendo que os interlocutores compartilham conhecimentos culturais.
1. O documento discute termos relacionados à atividade de revisão de textos, como "revisão textual", "revisão linguística" e "revisão de português".
2. O autor argumenta que a expressão preferida é "revisão de textos" porque abrange melhor todos os aspectos envolvidos no processo de revisão não autoral de um texto, incluindo aspectos linguísticos e não linguísticos.
3. Outras atividades como correção feita pelo autor ou discussões entre coautores não devem ser confundidas
1) O documento discute a atividade de revisão textual em três frases ou menos. 2) Apresenta os principais referenciais teóricos sobre a concepção dialógica da linguagem segundo Bakhtin e estudos sobre a atividade de revisão. 3) Argumenta que a revisão deve ser vista como um processo colaborativo que considera aspectos discursivos e não apenas formais do texto.
1. O documento discute a relação entre esforço e efeito na tradução segundo a Teoria da Relevância.
2. A relação é analisada em traduções de um texto em inglês para espanhol e português feitas por tradutores experientes e iniciantes.
3. Conclui que a relação esforço/efeito depende da representação que o tradutor tem dos textos de partida e chegada e é sempre relativa.
Um esforço de pensar a revisão textual dentro dos domínios da ciência que requer considerar uma multiplicidade conceitual relativa à prática em foco e lidar com um amplo espectro de preceitos e leis formulados na e pela tradição gramatical.
Keimelion - revisão de textos: teses, dissertações, monografias, artigos científicos, relatórios técnicos. Já são mais de dez anos de experiência em revisar e formatar trabalhos acadêmicos. Nossos compromissos são com ética profissional, qualidade dos serviços e pontualidade. Revisamos também obras literárias e outros tipos de textos. http://www.keimelion.com
O documento descreve os principais elementos avaliados em provas de língua portuguesa, incluindo a compreensão e interpretação de textos de diferentes gêneros, o reconhecimento de tipos e gêneros textuais, e reescrituras de frases e parágrafos. Além disso, aborda semântica, coesão textual e tipos de questões relacionadas a compreensão e interpretação.
1) Segundo Davidson, a compreensão de uma linguagem requer a capacidade de interpretar, que é uma competência semântica que leva em conta o locutor, não apenas as expressões linguísticas.
2) Davidson defende que a liberdade de agir é um poder causal compatível com a noção de causalidade, de forma que o sujeito é produto de suas ações mais do que fonte da intencionalidade.
3) A interpretação radical supõe uma teoria holística verificável pelas atitudes dos locutores, visando a compreensão por meio
No capítulo sobre sintaxe e discurso, Azeredo apresenta três categorias discursivas: modalidade, referência e polifonia. Ele explica como esses aspectos são expressos gramaticalmente e afetam a enunciação. Azeredo também discute a coesão textual e como recursos gramaticais e léxicos conferem continuidade ao discurso.
O documento discute a evolução do conceito de contexto na análise de textos. Inicialmente, o contexto era visto apenas como o co-texto, mas pesquisadores passaram a considerar também a situação comunicativa. Posteriormente, incorporou-se o contexto sociocognitivo, reconhecendo que os interlocutores compartilham conhecimentos culturais.
1. O documento discute termos relacionados à atividade de revisão de textos, como "revisão textual", "revisão linguística" e "revisão de português".
2. O autor argumenta que a expressão preferida é "revisão de textos" porque abrange melhor todos os aspectos envolvidos no processo de revisão não autoral de um texto, incluindo aspectos linguísticos e não linguísticos.
3. Outras atividades como correção feita pelo autor ou discussões entre coautores não devem ser confundidas
1) O documento discute a atividade de revisão textual em três frases ou menos. 2) Apresenta os principais referenciais teóricos sobre a concepção dialógica da linguagem segundo Bakhtin e estudos sobre a atividade de revisão. 3) Argumenta que a revisão deve ser vista como um processo colaborativo que considera aspectos discursivos e não apenas formais do texto.
1. O documento discute a relação entre esforço e efeito na tradução segundo a Teoria da Relevância.
2. A relação é analisada em traduções de um texto em inglês para espanhol e português feitas por tradutores experientes e iniciantes.
3. Conclui que a relação esforço/efeito depende da representação que o tradutor tem dos textos de partida e chegada e é sempre relativa.
Um esforço de pensar a revisão textual dentro dos domínios da ciência que requer considerar uma multiplicidade conceitual relativa à prática em foco e lidar com um amplo espectro de preceitos e leis formulados na e pela tradição gramatical.
Keimelion - revisão de textos: teses, dissertações, monografias, artigos científicos, relatórios técnicos. Já são mais de dez anos de experiência em revisar e formatar trabalhos acadêmicos. Nossos compromissos são com ética profissional, qualidade dos serviços e pontualidade. Revisamos também obras literárias e outros tipos de textos. http://www.keimelion.com
O documento descreve os principais elementos avaliados em provas de língua portuguesa, incluindo a compreensão e interpretação de textos de diferentes gêneros, o reconhecimento de tipos e gêneros textuais, e reescrituras de frases e parágrafos. Além disso, aborda semântica, coesão textual e tipos de questões relacionadas a compreensão e interpretação.
1) Segundo Davidson, a compreensão de uma linguagem requer a capacidade de interpretar, que é uma competência semântica que leva em conta o locutor, não apenas as expressões linguísticas.
2) Davidson defende que a liberdade de agir é um poder causal compatível com a noção de causalidade, de forma que o sujeito é produto de suas ações mais do que fonte da intencionalidade.
3) A interpretação radical supõe uma teoria holística verificável pelas atitudes dos locutores, visando a compreensão por meio
No capítulo sobre sintaxe e discurso, Azeredo apresenta três categorias discursivas: modalidade, referência e polifonia. Ele explica como esses aspectos são expressos gramaticalmente e afetam a enunciação. Azeredo também discute a coesão textual e como recursos gramaticais e léxicos conferem continuidade ao discurso.
1. O documento analisa a abordagem do ensino de gramática em um livro didático para o ensino médio, observando como os conceitos de colocação pronominal são apresentados.
2. A análise indica que a apresentação dos conceitos se baseia em frases isoladas sem contexto e não leva em conta abordagens linguísticas modernas.
3. Também há controvérsias conceituais entre a forma como a gramática normativa e descritiva tratam os conceitos de ordem e colocação pronominal.
O documento descreve as tabelas de Língua Portuguesa organizadas para o 5o ano. As tabelas contêm elementos como prática de linguagem, objetos do conhecimento, conteúdos, objetivos de aprendizagem e expectativas. Os objetivos incluem o domínio da escrita, leitura, gramática e outros aspectos linguísticos.
Este capítulo trata do sujeito como função sintática na língua portuguesa. Discute-se se o sujeito deve ser considerado um termo "essencial" da oração e apresentam-se definições de sujeito encontradas em gramáticas. Explica-se que nem todos os autores concordam em classificar o sujeito como essencial e sugere-se que ele seja visto como central ou básico. Por fim, descrevem-se os principais tipos de sujeito.
Este documento apresenta um curso de língua portuguesa para o concurso de bombeiros no Rio de Janeiro, incluindo a introdução do professor, o conteúdo programático, e o cronograma de aulas.
1. O documento resume um trabalho de pesquisa que analisa os conteúdos sobre fala e escrita no Capítulo I de um livro didático de Português do Ensino Médio.
2. A análise está fundamentada na perspectiva dicotômica de Marcuschi e tem o objetivo de investigar como o tema é abordado nos conteúdos e atividades propostas.
3. O autor apresenta brevemente três perspectivas teóricas para analisar a relação entre fala e escrita - dicotômica, variacionista e
(1) O documento discute as características da linguagem científica e técnica e como ela é utilizada em diferentes tipos de textos, como artigos, relatórios e sínteses. (2) É explicado que a linguagem científica requer clareza, concisão e precisão para facilitar a compreensão do leitor. (3) Também são descritos os diferentes gêneros textuais como o resumo científico e como ele deve ser estruturado.
Este documento apresenta uma análise da coerência entre o discurso e a prática de duas professoras de Língua Portuguesa. Foi realizada uma pesquisa com as professoras por meio de questionários e coleta de materiais usados em sala de aula. A análise concluiu que uma das professoras manteve coerência entre seu discurso e prática, enquanto a outra não foi totalmente coerente.
1) O documento analisa como verbos introdutores de discurso relatado são tratados em um livro didático de português do 7o ano.
2) Estes verbos são importantes recursos linguísticos que afetam o sentido e argumento de textos jornalísticos como notícias.
3) O livro didático dá pouco espaço para analisar o papel destes verbos na construção do gênero notícia.
O texto discute como o envelhecimento pode representar um retorno ao passado em vez de uma caminhada em direção ao futuro, trazendo riscos como o hábito e a repetição de respostas antigas. Também aborda como o passado pode ser preservado na memória de forma criativa, e questiona se o Brasil, apesar de país jovem, escapa realmente dos perigos da esclerose devido à falta de memória de sua história.
O documento discute as diferenças entre Linguística Sistêmica e Linguística Textual. A Linguística Sistêmica foca nos aspectos funcionais da linguagem e na relação entre indivíduos e sociedade, enquanto a Linguística Textual analisa a organização e produção de textos em contextos sociais específicos. A coerência e coesão são conceitos centrais para a análise de textos na Linguística Textual.
Anafora e leitura cecilia aparecida tavaresAntonio Junior
O documento discute a importância do ensino de elementos de anáfora para melhorar a compreensão de leitura. A autora realizou um experimento com alunos que receberam instrução sobre anáfora e outros que não receberam, e os resultados mostraram que o entendimento de texto foi melhor para aqueles que aprenderam sobre anáfora.
Este documento apresenta um resumo de um caderno de resumos de um workshop sobre linguística sistêmico-funcional. O documento lista os minicursos que serão oferecidos no workshop, que abordarão tópicos como apraisal, tema e leitura e escrita para aprendizagem em diferentes disciplinas. A conferência de abertura discutirá a gramática metafórica interpessoal.
Este documento apresenta os resultados de uma pesquisa sobre colocações verbais de "have" e "go" utilizando corpora eletrônicos. Foram realizadas buscas no Compara, Cobuild e WebCorp que identificaram várias colocações significativas para o tradutor. Além disso, discute o potencial dos corpora para pesquisas linguísticas e como eles podem auxiliar na compreensão de aspectos semânticos importantes.
Este documento define e descreve o texto expositivo-explicativo, incluindo seu objetivo de expor e explicar um conceito ou fenômeno de forma clara e lógica. Ele discute a organização em introdução, corpo e conclusão, além das características linguísticas como uso de presente do indicativo e vocabulário especializado. O texto visa transformar o estado cognitivo do leitor, informando-o de forma objetiva sobre um assunto.
Artigo sobre a cartilha do participante do ENEMRaniere Marques
Este artigo analisa a relação entre o contexto sociossubjetivo e o desenvolvimento das capacidades de linguagem presentes na cartilha do participante do ENEM 2017. A pesquisa se baseia no Interacionismo Sociodiscursivo e identifica que os objetivos da interação contemplam as capacidades discursivas e linguístico-discursivas, uma vez que contribuem para mudanças nas ações de linguagem do participante. Esses objetivos estão materializados em sequências injuntivas na cartilha.
O documento discute como o ensino da gramática da Língua Portuguesa deve ser realizado de forma dinâmica e contextualizada. Defende que a gramática não deve ser ensinada de forma teórica e decorativa, mas sim através de atividades que envolvam a leitura, escrita e compreensão de textos em diferentes gêneros. Assim, os alunos poderão aprender sobre a língua de forma significativa e aplicada ao uso real da linguagem.
NESTE TEXTO FAÇO UMA BREVE DISCUSSÃO CRITICA SOBRE O LIVRO "OS SENTIDOS DO TEXTO" DE MÔNICA CAVALCANTI MAGALHÃES. ESSA RESENHA CRÍTICA FOI COMPONENTE AVALIATIVO DA DISCIPLINA DE PRODUÇÃO TEXTUAL NO PROGRAMA DE MESTRADO PROFLETRAS.
Frege contribuiu para a filosofia da linguagem ao distinguir sentido e referência e ao afirmar que a referência de uma sentença é seu valor de verdade. Embora seu foco principal fosse provar que a aritmética é um ramo da lógica, suas análises tiveram consequências filosóficas importantes sobre a linguagem.
Este documento discute a atividade de produzir resumos em práticas acadêmicas. Ele analisa as operações textuais e discursivas envolvidas na produção de resumos a partir de textos originais, destacando a importância dessa atividade para a formação de estudantes e a construção de conhecimento.
Aline - Oralidade e Naturalidade na Tradução Audiovisual versão final do TCCAline Mehedin
O documento analisa os desafios de traduzir gírias, expressões idiomáticas e convencionais nas legendas do sitcom The Middle, preservando a naturalidade, oralidade e humor. A pesquisa observou amostras dessas expressões nas legendas em português e os processos de tradução mais utilizados, que foram a explicitação, substituição e transposição. Foi possível manter a essência do humor e a fluidez da linguagem apesar dos desafios culturais e linguísticos.
1. O documento analisa a abordagem do ensino de gramática em um livro didático para o ensino médio, observando como os conceitos de colocação pronominal são apresentados.
2. A análise indica que a apresentação dos conceitos se baseia em frases isoladas sem contexto e não leva em conta abordagens linguísticas modernas.
3. Também há controvérsias conceituais entre a forma como a gramática normativa e descritiva tratam os conceitos de ordem e colocação pronominal.
O documento descreve as tabelas de Língua Portuguesa organizadas para o 5o ano. As tabelas contêm elementos como prática de linguagem, objetos do conhecimento, conteúdos, objetivos de aprendizagem e expectativas. Os objetivos incluem o domínio da escrita, leitura, gramática e outros aspectos linguísticos.
Este capítulo trata do sujeito como função sintática na língua portuguesa. Discute-se se o sujeito deve ser considerado um termo "essencial" da oração e apresentam-se definições de sujeito encontradas em gramáticas. Explica-se que nem todos os autores concordam em classificar o sujeito como essencial e sugere-se que ele seja visto como central ou básico. Por fim, descrevem-se os principais tipos de sujeito.
Este documento apresenta um curso de língua portuguesa para o concurso de bombeiros no Rio de Janeiro, incluindo a introdução do professor, o conteúdo programático, e o cronograma de aulas.
1. O documento resume um trabalho de pesquisa que analisa os conteúdos sobre fala e escrita no Capítulo I de um livro didático de Português do Ensino Médio.
2. A análise está fundamentada na perspectiva dicotômica de Marcuschi e tem o objetivo de investigar como o tema é abordado nos conteúdos e atividades propostas.
3. O autor apresenta brevemente três perspectivas teóricas para analisar a relação entre fala e escrita - dicotômica, variacionista e
(1) O documento discute as características da linguagem científica e técnica e como ela é utilizada em diferentes tipos de textos, como artigos, relatórios e sínteses. (2) É explicado que a linguagem científica requer clareza, concisão e precisão para facilitar a compreensão do leitor. (3) Também são descritos os diferentes gêneros textuais como o resumo científico e como ele deve ser estruturado.
Este documento apresenta uma análise da coerência entre o discurso e a prática de duas professoras de Língua Portuguesa. Foi realizada uma pesquisa com as professoras por meio de questionários e coleta de materiais usados em sala de aula. A análise concluiu que uma das professoras manteve coerência entre seu discurso e prática, enquanto a outra não foi totalmente coerente.
1) O documento analisa como verbos introdutores de discurso relatado são tratados em um livro didático de português do 7o ano.
2) Estes verbos são importantes recursos linguísticos que afetam o sentido e argumento de textos jornalísticos como notícias.
3) O livro didático dá pouco espaço para analisar o papel destes verbos na construção do gênero notícia.
O texto discute como o envelhecimento pode representar um retorno ao passado em vez de uma caminhada em direção ao futuro, trazendo riscos como o hábito e a repetição de respostas antigas. Também aborda como o passado pode ser preservado na memória de forma criativa, e questiona se o Brasil, apesar de país jovem, escapa realmente dos perigos da esclerose devido à falta de memória de sua história.
O documento discute as diferenças entre Linguística Sistêmica e Linguística Textual. A Linguística Sistêmica foca nos aspectos funcionais da linguagem e na relação entre indivíduos e sociedade, enquanto a Linguística Textual analisa a organização e produção de textos em contextos sociais específicos. A coerência e coesão são conceitos centrais para a análise de textos na Linguística Textual.
Anafora e leitura cecilia aparecida tavaresAntonio Junior
O documento discute a importância do ensino de elementos de anáfora para melhorar a compreensão de leitura. A autora realizou um experimento com alunos que receberam instrução sobre anáfora e outros que não receberam, e os resultados mostraram que o entendimento de texto foi melhor para aqueles que aprenderam sobre anáfora.
Este documento apresenta um resumo de um caderno de resumos de um workshop sobre linguística sistêmico-funcional. O documento lista os minicursos que serão oferecidos no workshop, que abordarão tópicos como apraisal, tema e leitura e escrita para aprendizagem em diferentes disciplinas. A conferência de abertura discutirá a gramática metafórica interpessoal.
Este documento apresenta os resultados de uma pesquisa sobre colocações verbais de "have" e "go" utilizando corpora eletrônicos. Foram realizadas buscas no Compara, Cobuild e WebCorp que identificaram várias colocações significativas para o tradutor. Além disso, discute o potencial dos corpora para pesquisas linguísticas e como eles podem auxiliar na compreensão de aspectos semânticos importantes.
Este documento define e descreve o texto expositivo-explicativo, incluindo seu objetivo de expor e explicar um conceito ou fenômeno de forma clara e lógica. Ele discute a organização em introdução, corpo e conclusão, além das características linguísticas como uso de presente do indicativo e vocabulário especializado. O texto visa transformar o estado cognitivo do leitor, informando-o de forma objetiva sobre um assunto.
Artigo sobre a cartilha do participante do ENEMRaniere Marques
Este artigo analisa a relação entre o contexto sociossubjetivo e o desenvolvimento das capacidades de linguagem presentes na cartilha do participante do ENEM 2017. A pesquisa se baseia no Interacionismo Sociodiscursivo e identifica que os objetivos da interação contemplam as capacidades discursivas e linguístico-discursivas, uma vez que contribuem para mudanças nas ações de linguagem do participante. Esses objetivos estão materializados em sequências injuntivas na cartilha.
O documento discute como o ensino da gramática da Língua Portuguesa deve ser realizado de forma dinâmica e contextualizada. Defende que a gramática não deve ser ensinada de forma teórica e decorativa, mas sim através de atividades que envolvam a leitura, escrita e compreensão de textos em diferentes gêneros. Assim, os alunos poderão aprender sobre a língua de forma significativa e aplicada ao uso real da linguagem.
NESTE TEXTO FAÇO UMA BREVE DISCUSSÃO CRITICA SOBRE O LIVRO "OS SENTIDOS DO TEXTO" DE MÔNICA CAVALCANTI MAGALHÃES. ESSA RESENHA CRÍTICA FOI COMPONENTE AVALIATIVO DA DISCIPLINA DE PRODUÇÃO TEXTUAL NO PROGRAMA DE MESTRADO PROFLETRAS.
Frege contribuiu para a filosofia da linguagem ao distinguir sentido e referência e ao afirmar que a referência de uma sentença é seu valor de verdade. Embora seu foco principal fosse provar que a aritmética é um ramo da lógica, suas análises tiveram consequências filosóficas importantes sobre a linguagem.
Este documento discute a atividade de produzir resumos em práticas acadêmicas. Ele analisa as operações textuais e discursivas envolvidas na produção de resumos a partir de textos originais, destacando a importância dessa atividade para a formação de estudantes e a construção de conhecimento.
Aline - Oralidade e Naturalidade na Tradução Audiovisual versão final do TCCAline Mehedin
O documento analisa os desafios de traduzir gírias, expressões idiomáticas e convencionais nas legendas do sitcom The Middle, preservando a naturalidade, oralidade e humor. A pesquisa observou amostras dessas expressões nas legendas em português e os processos de tradução mais utilizados, que foram a explicitação, substituição e transposição. Foi possível manter a essência do humor e a fluidez da linguagem apesar dos desafios culturais e linguísticos.
Semelhante a Atividade avaliativa fichamento 3 - a model for assessing translation quality de juliene house (20)
PP Slides Lição 11, Betel, Ordenança para exercer a fé, 2Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
Slideshare Lição 11, Betel, Ordenança para exercer a fé, 2Tr24, Pr Henrique, EBD NA TV, 2° TRIMESTRE DE 2024, ADULTOS, EDITORA BETEL, TEMA, ORDENANÇAS BÍBLICAS, Doutrina Fundamentais Imperativas aos Cristãos para uma vida bem-sucedida e de Comunhão com DEUS, estudantes, professores, Ervália, MG, Imperatriz, MA, Cajamar, SP, estudos bíblicos, gospel, DEUS, ESPÍRITO SANTO, JESUS CRISTO, Comentários, Bispo Abner Ferreira, Com. Extra Pr. Luiz Henrique, 99-99152-0454, Canal YouTube, Henriquelhas, @PrHenrique
O Que é Um Ménage à Trois?
A sociedade contemporânea está passando por grandes mudanças comportamentais no âmbito da sexualidade humana, tendo inversão de valores indescritíveis, que assusta as famílias tradicionais instituídas na Palavra de Deus.
Slides Lição 11, CPAD, A Realidade Bíblica do Inferno, 2Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
Slideshare Lição 11, CPAD, A Realidade Bíblica do Inferno, 2Tr24, Pr Henrique, EBD NA TV, Lições Bíblicas, 2º Trimestre de 2024, adultos, Tema, A CARREIRA QUE NOS ESTÁ PROPOSTA, O CAMINHO DA SALVAÇÃO, SANTIDADE E PERSEVERANÇA PARA CHEGAR AO CÉU, Coment Osiel Gomes, estudantes, professores, Ervália, MG, Imperatriz, MA, Cajamar, SP, estudos bíblicos, gospel, DEUS, ESPÍRITO SANTO, JESUS CRISTO, Com. Extra Pr. Luiz Henrique, de Almeida Silva, tel-What, 99-99152-0454, Canal YouTube, Henriquelhas, @PrHenrique, https://ebdnatv.blogspot.com/
Atividade letra da música - Espalhe Amor, Anavitória.Mary Alvarenga
A música 'Espalhe Amor', interpretada pela cantora Anavitória é uma celebração do amor e de sua capacidade de transformar e conectar as pessoas. A letra sugere uma reflexão sobre como o amor, quando verdadeiramente compartilhado, pode ultrapassar barreiras alcançando outros corações e provocando mudanças positivas.
Atividade avaliativa fichamento 3 - a model for assessing translation quality de juliene house
1. INSTITUTO FEDERAL DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E TECNOLOGIA DO CEARÁ
CURSO DE LICENCIATURA EM LETRAS – PORTUGUÊS, INGLÊS E SUAS
RESPECTIVAS LITERATURAS
ANÁLISE DO ARTIGO: "A MODEL FOR ASSESSING TRANSLATION
QUALITY" DE JULIENE HOUSE
ATIVIDADE AVALIATIVA:
FICHAMENTO
Umirim – CE, 10 de outubro de 2021
2. Francisco Rafael Albuquerque Sousa
ANÁLISE DO ARTIGO: "A MODEL FOR ASSESSING TRANSLATION
QUALITY" DE JULIENE HOUSE
Trabalho acadêmico no modelo de fichamento
argumentativo apresentado pela a disciplina
tradução da língua inglesa, no Curso de
Graduação de Licenciatura em Letras
(Português e Inglês), do Instituto Federal de
Educação, Ciência e Tecnologia - Campus
Umirim – IFCE. Para apresentação e validação
de notas para o semestre atual do curso.
Orientador: Prof.º Joao Alfredo Ramos Bezerra
Umirim – CE, 10 de outubro de 2021
3. Dentro do contexto vemos que autora passa a declarar o modelo para avaliar
qualidade da tradução que pode mudar de acordo com a base cientifica. Desse modo,
o fator no desenvolvimento do campo pode ser baseado nos seus estudos e pesquisas
na ciência da tradução. Mas, o que tem haver a ciência com a tradução, que são dois
conceitos diferenciados um do outro.
Desse modo, vemos que alguns estudos da tradução passam a ser um campo
baseado na pesquisa que contém elementos que é fundamentado nas ciências sociais
e nos conceitos que traz benefícios para a humanidade, que lida com o estudo
sistemático na teoria, na descrição e na aplicação da tradução na estrutura do
contexto e sempre levando em consideração como é feito interpretação do significado
depois da transição entre dois idiomas. Como visto nesta passagem do seu artigo:
“The essence of translation lies in the preservation of « meaning » across two
languages. There are three aspects to this « meaning »: semantic, pragmatic,
and textual such that translation may be defined as the replacement of a text
in the source language by a semantically and pragmatically equivalent text in
the target language. (I am concerned here only with written texts, as
translation of oral texts is defined us interpretation.) In this definition of
translation, the term « equivalent » is the key term, and the concept of
equivalence is taken to be the fundamental criterion of translation quality.
Thus, an adequate translation text (TT) is a semantically and pragmatically
equivalent one. As a first requirement for this equivalence, it is posited that a
translation text have a function equivalent to that of its source text (ST). Such
a use of the concept of function presupposes that there are elements in any
text which — given appropriate analytical tools — can reveal that text’s
function.” (HOUSE, 1977; pág. 103)
Devido a essa importância no baseamento na crítica de House em dizer que
a teoria da tradução e com a prática geral. Ela passa afirmava sobre os diferentes
modelos de tradução, e propondo sobre a filtragem cultural na apropriação de alguns
tipos de tradução existentes. Nesse modo para podemos caracterizar a função de um
texto individual, passamos a definir a sua função através da aplicação ou no uso do
texto no seu respectivo contexto de uma situação especifica. Contudo, a
4. caracterização dessa função se baseia no uso do texto em uma situação própria.
Portanto, para cada caso deve se relacionar com o problema que é envolvido no
desenvolvimento da tradução de um texto. Com isso, a função do texto deve ser
analisada em uma situação, em que primeiro lugar deve encontrar uma maneira mais
fácil de quebrar a noção ampla de variedades de situações em partes administráveis,
ou seja, com várias dimensões situacionais.
Nesta abordagem, mostrar a existência de um texto originado de outra língua
que passa a servir com base na análise do contexto da variação entre as línguas,
reduzindo a sua expressão considerável que seria o problema básico nessa hipótese
de abordagem. Como podemos dizer como um alguém pode determinar quando o
texto é uma tradução com vários critérios que se deve ser usado para avaliar a
tradução, mas esses pontos, o pesquisador de uma tradução descritiva já que no uso
casual partiria da hipótese de que uma tradução passa a pertencer exclusivamente ao
modelo sistemático literário de uma respectiva língua. Resumindo essa abordagem
seria o problema causado pelos critérios que ser legitimamente em dizer que um texto
pode se basear na variação da qualidade dessa tradução.
"...the function of a text, which must be kept equivalent for a translation to be
adequate, I propose that the function of a text can be determined by the
opening of the linguistic material in terms of this set of situational constraints.
The evidence in the text that characterizing it in any particular dimension is, of
course, linguistic evidence itself. I propose to divide this linguistic evidence
into three types: syntactic, lexical, textual. Situational dimensions and their
linguistic correlates are then regarded as the means by which the function of
text is performed, that is, the function of a text is established as the result of
an analysis of the text along the eight situational dimensions...”. (HOUSE,
1977; pág. 105)
Para finalizar a nossa analise do artigo exposto por House em dizer como
seria avaliação da qualidade para tradução, mostrando termos, expressões e palavras
nesse modelo avaliar os modos que é feito a tradução exposta pela respectiva língua
primaria para secundária. Portanto, ele passou a contribuir no entendimento do
5. conceito desse modelo adotado. Assim ampliando o discurso epistemológico da
tradução em nossa língua materna. Com isso a pesquisa dele passou a contribuir em
demonstrar modelos relacionados na teoria da comunicação da terminologia. Com
esse estudo trouxe uma variedade para novas pesquisas para ampliação do discurso
epistêmico da tradução e para solidificação dos conceitos expostos por ele durante
apresentação do seu artigo mostrando em avaliar a qualidade da tradução.
6. Referência Bibliográfica
HOUSE, Juliene. (1977). A Model for Assessing Translation Quality. Meta, 22 (2), 103–
109. Disponível em:<https://doi.org/10.7202/003140ar>.