SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 189
Baixar para ler offline
1
TEORIA LINGUÍSTICA:
NGB
AGUINALDO MACHADO WYX
Gramática
Nomenclatura Gramatical Brasileira
PORTARIA Nº 36, DE 28 DE JANEIRO DE 1959
O MINISTRO DE ESTADO DA EDUCAÇÃO E
CULTURA, tendo em vista as razões que
determinaram a expedição da Portaria nº 52, de 24 de
abril de 1957, e considerando que o trabalho proposto
pela Comissão resultou de minucioso exame das
contribuições apresentadas por filólogos e lingüistas de
todo o País, ao Anteprojeto de Simplificação e
Unificação da Nomenclatura Gramatical Brasileira,
RESOLVE
Art. 1º - Recomendar a adoção da Nomenclatura
Gramatical Brasileira, que segue anexa à presente
Portaria, no ensino programático da Língua
Portuguesa e nas atividades que visem à verificação do
aprendizado, nos estabelecimentos de ensino;
Art. 2º Aconselhar que entre em vigor: a) para o
ensino programático e atividades dele decorrentes, a
partir do início do primeiro período do ano letivo de
1959;
b) para os exames de admissão, adaptação,
habilitação, seleção e do art. 91, a partir dos que se
realizarem em primeira época para o período letivo de
1960.
Clóvis Salgado
2
Os classificatórios do português e a Nomenclatura Gramatical Brasileira
Na nossa cultura brasileira herdamos, via Portugal, o velho modelo tradicional da gramática
greco-latina. Aqui como em Portugal se vem discutindo também, há um certo tempo, o modelo
classificatório por nós herdado.
Neste século alguns gramáticos brasileiros tentaram inovar, aqui e ali, aspectos mais
aberrantes da classificação tradicional. José Oiticica criticava a gramática normativa do seu
tempo, por preocupar-se apenas com a face intelectiva da linguagem, esquecendo a sua parte
afetiva e expressiva. Daí a sua proposta de distinguirmos três classes de palavras: 1) ideativas,
2) emotivas, 3) denotativas.
Said Ali e Antenor Nascentes também fizeram restrições ao modelo tradicional.
Entre os lingüistas brasileiros contemporâneos, convém nomear o quadro classificatório de J.
Mattoso Câmara Jr. Resumindo-o: do ponto de vista semântico, as palavras se distribuem em:
1) nomes, 2) verbos, 3) pronomes. De um ponto de vista funcional: 1) substantivos, 2) adjetivos,
3) advérbios. Trata-se aqui da tríplice oposição funcional de Jespersen em termos primários,
secundários e terciários na estrutura da oração. Por outro lado, do ponto de vista gramatical,
algumas línguas admitem instrumentos gramaticais ou vocábulos-morfema. Entretanto, tais
palavras de valor instrumental só existem nas línguas de estrutura morfossintática muito
elaborada.
O filólogo brasileiro Gladstone Chaves de Melo propunha, na sua Iniciação à filologia
portuguesa, o seguinte esquema:
substantivo
nome qualificativo
numeral
adverbial
palavras pessoal
lexicográficas demonstrativo
pronome possessivo
indefinido
relativo
verbo
artigo
demonstrativo
possessivo
determinantes indefinido
instrumentos numeral
gramaticais adverbial
pronome (morfema de pessoa)
conectivo (preposição, conjunção, correlativos)
Tal esquema é eclético, considerando ora o valor semântico, ora o valor gramatical. Contudo,
também o é o modelo de Mattoso Câmara e, a rigor, como já dissemos, os dados são
excessivamente heterogêneos para que qualquer classificação possa ter unidade de critério.
Imperando a confusão e a polêmica, desde sempre nesses territórios gramaticais, resolveu-se,
no Brasil, apelar para um legislador para dirimir a questão. Foi posposta a elaboração de uma
Nomenclatura gramatical brasileira, e, em 13/8/1957, Antenor Nascentes, Clóvis Monteiro,
Cândido Jucá Filho, Celso Ferreira da Cunha, Carlos Henrique Rocha Lima apresentaram o
seu anteprojeto. Quanto às classes de palavras, o anteprojeto propunha dez (substantivo,
adjetivo, artigo, numeral, pronome, verbo, advérbio, preposição, conjunção e interjeição) e mais
uma classe de partículas e locuções, por não se enquadrarem essas dentro daquelas dez classes.
Tais partículas e locuções subdividiam-se em dez subclasses: 1) de negação; 2) de afirmação; 3)
de exclusão; 4) de inclusão; 5) de duvida; 6) de designação; 7) de retificação: 8) de intensidade;
9) de realce; 10) de afetividade. Argumentava-se que tais palavras não se integram dentro do
sistema gramatical da língua, mas dentro do seu sistema afetivo, deslizando dos domínios da
gramática para os da estilística.
As comissões de especialistas consultadas sobre esse anteprojeto não o pouparam. Cada um
fez suas ressalvas conforme a sua maneira de ver a questão. Cândido Jucá Filho, apesar de ter
participado da elaboração do projeto, também deu o seu parecer crítico sobre o mesmo.
Salientou que uma classificação de palavras só é possível dentro do contexto da oração, onde se
consideram as associações entre os vocábulos. Assim o papel da função é fundamental, o da
significação, secundário. Portanto, nas línguas modernas não tem sentido dizer que uma palavra
é substantivo, adjetivo ou pronome, fora de sua atuação na oração. Por outro lado, Cândido
3
Jucá Filho não aceita uma classe de partículas e locuções, por considerar a gramática e a
estilística como modos opostos de encarar a linguagem. Analisa algumas dessas partículas no
seu contexto com o objetivo de assinalar a impropriedade da sua classificação no anteprojeto.
A Academia Brasileira de Filologia também investiu contra as partículas e locuções, julgando
que muitas das palavras aí arroladas derivam do domínio da estilística. Por outro lado,
ponderou que foi a restrição demasiada da classe do advérbio que determinou o surgimento
dessa nova classe. Esquecendo que o anteprojeto falava em “partículas e locuções”, os
acadêmicos censuraram a expressão “partícula” por serem incluídas nessa classe palavras
como: certamente, sobretudo, infelizmente.
Os gramáticos da Faculdade Nacional do Rio de Janeiro estranharam a indeterminação
quanto ao número de classes e discordaram também das “partículas e locuções”. Os da
Faculdade de Filosofia do Rio Grande do Sul pediam que se excluísse a interjeição das classes de
palavras de valor morfológico, por ser uma aberração incluí-la aí.
Para concluir: gramáticos e lingüistas brasileiros que opinaram a respeito deste anteprojeto,
sempre lhe opuseram umas tantas restrições. Conseqüentemente, adotou-se uma atitude política
e não-científica, tirando-se a média entre os pareceres de gregos e troianos. Desse acordo entre
os detentores da verdade gramatical resultou a portaria ministerial de 28/1/1959 que institui a
Nomenclatura gramatical brasileira. As classes de palavras continuaram sendo dez. A classe
adverbial, abandonando os seus arrojos inovadores, voltava às suas fronteiras antigas com
algumas novas faixas agregadas. Assim se estabelecia como tipos de advérbios os seguintes: de
lugar, tempo, negação, afirmação, dúvida, intensidade, além de uma classe de advérbios
interrogativos (de lugar, tempo, modo e causa) e locuções adverbiais. Finalmente vinha a
“Nota”: “a) Podem alguns advérbios estar modificando toda a oração; b)certas palavras, por não
se poderem enquadrar entre os advérbios, terão classificação à parte. São palavras que denotam
exclusão, inclusão, situação, designação, retificação, realce, afetividade, etc.”
Do livro Teoria Lingüística de Maria Tereza C. Biderman. Ed. Martins Fonte, São Paulo, 2001.
Págs. 240 a 246
Observações: Incoerências da sintaxe tradicional: 1)O adjunto adverbial de negação, nem
sempre nega o verbo. Pode aparecer na frase negando outro termo, até mesmo o tempo verbal:
A Rússia não ganhou o Brasil. 2) A gramática tradicional não respeita a indivisibilidade do
todo: Fazer os pés. Fazer as mãos. Meter o pé na estrada. 3)A gramática normativa costuma dar
“status” iguais à coisas diferentes: Ele falou de cinema. Ele falou de tarde. 4) A gramática se
contradiz ao classificar orações coordenadas que não apresentam valores idênticos: Eu sei que a
dor não mata, mas machuca. Não sabia como estudar, logo fiquei preocupado. 5) Não aceita voz
passiva com verbo transitivo indireto: O jogo foi assistido por todos. 6) Classifica como verbos
intransitivos, determinados verbos que deveriam ser classificados como transitivos: Eu vou à
feira. Eu fui ao teatro. Eu estou no banho. 7) Falsa coordenação. Classifica determinadas
orações como coordenadas, quando na realidade são subordinadas: Chovia muito, portanto
fiquei em casa (logo fiquei preocupado). 8) Complemento nominal – Adjunto Adnominal: O
descobrimento do Brasil foi importante. O descobrimento de Cabral nos trouxe... 9) Nem
sempre o objeto direto é o ser para o qual se dirige a ação: O menino recebeu um tapa. 10)
Nomenclaturas inadequadas: a) verbo de ligação: todos os verbos ligam e não só este; b)
adjetivo: expressa qualidade, no entanto, gentileza, beleza são substantivos que também indicam
qualidade; c) verbo: termo que exprime ação, no entanto notação, corrida, transporte são
substantivos e também exprimem ação. 11) Algumas vezes, a gramática classifica um termo
como predicado, e, no entanto, ele pode ser adjunto adnominal: O juiz julgou o réu inocente. 12)
No caso das partículas de realce ou expletivas, faz uma análise do discurso, deixando a frase
inalisável: Comer muito (é que) eu não gosto).
Gramática: regras normatizadas do uso da linguagem,
em consonância com o idioma e suas tradições.
PRIMEIRA PARTE
FONÉTICA
I – A fonética pode ser:
Descritiva
Histórica
Sintática
4
A fonética é o estudo do meio fônico da linguagem
articulada humana e a Fonologia estuda os sistemas de
sons e suas funções. Na Fonética, o estudo não se leva em
conta a pertinência dos sons, a uma língua.
A fonética descritiva estuda a formação e a combinação
dos fonemas.
A fonética histórica: estuda a evolução fonética dos
vocábulos, de sua forma originária à forma atual.
A fonética combinatória ou sintática: estudo de palavras
com palavras em suas relações fonéticas.
II – Fonemas:
vogais
consoantes
semivogais
Fonemas: elementos que são sons da fala, estudados na
sua articulação.
Vogais: sons que em sua formação, a emissão sonora não
encontra obstáculos na cavidade bucal: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/.
Consoantes: ruídos que para sua formação, a emissão
encontra obstáculos na cavidade bucal: /b/, /c/, /d/, /f/, /g/,
/j/, /l/, /m/, /n/, /o/, /p/, /q/, /r/, /t/, /v/, /x/ /z/
Semivogais: são os sons /y/ = i, e /w/= u, com valor de
consoante, que se juntam às vogais para formar ditongos.
1. Classificação das vogais
Classificam-se as vogais:
a) quanto à zona de articulação, em:
anteriores, médias e posteriores
Vogais anteriores: /é/: café; /ê/: dê; /i/: pirulito.
Vogais médias: /a/: casa
Vogais posteriores: /ó/: avó; /ô/: avô; /u/: chuva.
b) quanto ao timbre, em:
abertas, fechadas e reduzidas
Vogais abertas: /a/: mata; /é/: picolé; /ó/: pólo.
Vogais fechadas: /ê/: letra; /ô/: povo; /u/: tudo; /i/: litro.
Vogais reduzidas: /a/: chuva; /i/: padre; /u/: todo.
c) quanto ao papel das cavidades bucal e nasal, em:
orais e nasais
5
Vogais orais: /a/, /é/, /ê. /i/. /ó/, /ô/, /u/: abra, legado, leda,
livro, loto, luto.
Vogais nasais: /ã/, /~e/, /~i/, /õ/, /~u/: também, timbre,
tombo, tunda.
d) quanto à intensidade, em:
átonas e tônicas
Vogais átonas: taba, morde, sinistro, moro, tupi.
Vogais tônicas: morada, pele, milho, topa, tudo.
2. Classificação das consoantes
Classificam-se as consoantes:
a) quanto ao modo de articulação, em:
oclusivas
fricativas
constritivas laterais
vibrantes
Consoantes oclusivas: /p/, /b/, /t/, /d/, /k/, /g/: pampa, bota,
tico, dele, casa, guerra.
Consoantes constritivas fricativas: /f/, /v/, /s/, /z/, /x/, /j/:
figo, volta, sua, vozes, jeito.
Consoantes constritivas laterais: /l/, /lh/: lado, alho.
Consoantes constritivas vibrantes: /r/, /rr/: arara, carro.
b) quanto ao ponto de articulação, em;
bilabiais alveolares
labiodentais palatais
linguodentais velares
Consoantes bilabiais: /p/, /b/, /m/: pato, bala, mato.
Consoantes labiodentais: /f/, /v/: fala, vale.
Consoantes linguodentais: /t/, /d/, /n/: toda, nada.
Consoantes alveolares: /s/, /z/, /l/, /r/: som, zinco, lado,
para.
Consoantes palatais: /x/, /j/, /lh/, /nh/: xenofobia, jeito,
lhama, minha.
Consoantes velares: /k/, /g/, /rr/: cara, gato, torrado.
c) quanto ao papel das cordas vocais, em:
surdas e sonoras
Consoantes surdas: /p/, /t/, /k/, /f/, /s/, /x/.
Consoantes sonoras: /b/, /d/, /g/, /v/, /z/, /j/, /l/, /lh/, /r/,
/rr/, /m/, /n/, /nh/.
d) quanto ao papel das cavidades bucal e nasal, em:
orais e nasais
Consoantes nasais: /m/, /n/, /nh/.
6
Consoantes orais: as outras, com exceção das nasais.
III – 1. Ditongos
Classificam-se os ditongos em:
crescentes e decrescentes
orais e nasais
Ditongo: encontro de vogais com semivogais ou
semivogais com vogais: pai, sinfonia
Ditongo crescente: a semivogal se posiciona antes da
vogal: sinfonia
Ditongo decrescente: a vogal se posiciona antes da
semivogal: pai
2. Tritongos
Classificam-se os tritongos em:
orais e nasais
Tritongo: é o encontro de semivogal com a vogal e com
outra semivogal: Paraguai
3. Hiatos
É o encontro de duas vogais em sílabas separadas: ru-a;
sa-í-da
Nota – Os encontros –ia, -ie, -io, -ua, -eu, -uo, finais,
átonos, seguidos, ou não, de s, classificam-se quer
como ditongos, quer como hiatos, uma vez que ambas
as emissões existem no domínio da Língua Portuguesa:
histó-ri-a e histó-ria; sé-ri-e e sé-rie; pá-ti-o e pá-tio; ár-
du-a e –ar-dua; te-nu-e e te-nue; vá-cu-o e vá-cuo.
4. Encontros consonantais
Duas ou mais consoantes se encontram em uma seqüência
em uma mesma palavra:
São imperfeitos quando separáveis, as consoantes se
encontram em sílabas diferentes: bs: ob – ses – são; ft: naf
– ta – li – na; cç: fric – ção; ct: pac – to; dm: ad – mis –
são; pç: op – ção; tn: et – ni – a
Estes imperfeitos, quando iniciais, não se separam,
conforme observação abaixo:
gn: in – cóg – ni – ta: mn: am – né – sia; pt: op – tar; tm:
rit – mo; pn: disp – néia; ps: rap – só – dia
Obs: gn: gno – mo; mn: mne – mô – ni – co; pt: pte – ro –
dác – ti – lo; tm: tme – se; pn: pneu – má – ti – co; ps: psi
– co – lo – gi -a
7
São perfeitos quando estão em uma mesma sílaba e
inseparáveis:
Bl: blu - sa; a- bla – ção; br: bro – to; a – bra – çar; cl: cla
– ra; cla – ve; cr: cri – vo; en- cra – var; dr: dro – ga; pe –
dra; fl: flâ – um – la; in - flar; fr: fri – o;
es – fri – ar; gl: glân – du – la, a – glu – ti – nar; gr: gran –
de; a – gra – dar; pl: pla – no; a – pla – nar; pr: pri – mei –
ro; a – pri – mo – rar; tl: tlin; a – tle – ta; tr: tro – te; tra –
que; vr: li - vre
São mistos quanto os dois modos se misturam:
Ltr: fel –tro; spl: dis – pli – cen - te, str:des – tro.
Dígrafo: encontro de duas letras para representar um
único fonema.
São consonantais, quando representam um fonema
consonantal: ch: chato, chove; sc, sç, xc: crescer, desço,
exceto; lh: filho, falha; gu e qu (seguidos de e ou i):
guerra, aquilo; rr: carro, serra; nh: alinhar, banha; ss:
passo, sossego.
São vocálicos, quando representam fonema vocálico: am,
an: ambos (ãbos), anta; om, on: ombro, monstro: em, en:
tempo, venda; um, un: álbum, mundo; im, in: limpa,
minto.
IV – Sílaba
Sílaba: é um fonema ou grupo de fonemas usados como
ou para a formação de palavras.
Classificam-se os vocábulos, quanto ao número de
sílabas, em: monossílabos (formados por uma sílaba),
dissílabos (por duas sílabas), trissílabos (por três sílabas)
e polissílabos (por quatro ou mais).
V – Tonicidade:
1. Acento
Principal: é aquele representado pela sílaba tônica:
alegremente
Secundário: representado pelas sílabas átonas: a –
le – gre – men - te
2. Sílabas: fonema ou grupo de fonema emitidos num
só ímpeto aéreo.
8
Tônicas: representa o acento tônico da palavra:
mobilização.
Subtônicas: são as átonas, com exceção da tônica:
mo – bi – li – za – ção.
pretônicas: estão antes da tônica: a -
le - gre – men - te
átonas
postônicas: estão após a tônica: a –
le – gre – men - te
3. Quanto ao acento tônico, classificam-se os
vocábulos em:
oxítonos: quando a sílaba tônica é a última: Abaeté.
paroxítonos: é a penúltima: ampola.
proparoxítonos: é a antepenúltima: ântomo.
Obs: estudávamo-lo (anterior a antepenúltima), temos
uma palavra bisexdrúxula.
4. Classificam-se os monossílabos em:
átonos: pronunciados fracamente e se apóiam nas
palavras que os circundam: O tal da Sé.
tônicos: pronunciados com maior intensidade que os
outros: O tal da Sé.
Distinção entre átonos e tônicos, quanto a classe
gramatical:
Átonos: artigos, alguns pronomes pessoais oblíquos (me,
te, se, lhe, o, a, nos, vos, lhes, os, as), o pronome relativo
que, preposições (sob, sem, por, em, de, com, a),
conjunções (que, se, pois, ou, nem, e, mas), combinação
das preposições com artigos ( à. às, num, no, da, etc),
formas de tratamento ( frei, são, dom).
Tônicos: substantivos, adjetivos, advérbios, pronomes
pessoais retos, alguns pronomes pessoais oblíquos (mim,
ti, si), verbos.
5. Rizotônico: a sílaba tônica está no radical da
palavra: alegre.
Arrizotônico: a sílaba tônica está fora do radical
da palavra: alegremente
9
6. Ortoepia: estuda a adequada pronúncia dos
fonemas. Ex.: fexe:feixe, pexe: peixe; trabalhá,
falá, colhê, folinha, desiguino, róba (rouba).
7. Prosódia: estuda a adequada acentuação tônica
das palavras. Ex:
Nobel, gratuito, rubrica (barbarismos prosódicos ou
silabadas).
Obs: quando o acento é oscilante temos aceitáveis as duas
pronúncias, são as variantes prosódicas: acrobata e
acróbata, homília e homilia, Oceânia e Oceania. Na
Fonologia não estudamos apenas o acento, mas também a
entonação, a pausa, os tons e a duração nas sílabas das
palavras das línguas.
Nota – São átonos os vocábulos sem acentuação
própria, isto é, os que não têm autonomia fonética,
apresentando-se como sílabas átonas do vocábulo
seguinte ou do vocábulo anterior.
São tônicos os vocábulos com acentuação própria,
isto é, os que têm autonomia fonética.
Pode ocorrer que, conforme mantenha, ou não, sua
autonomia fonética, o mesmo vocábulo seja átono
numa frase, porém tônico em outra.
Tal pode acontecer, também, com vocábulos de
mais de uma sílaba serem átonos numa frase, e tônicos
em outra.
SEGUNDA PARTE
MORFOLOGIA
Obs: Como se sabe, a gramática latina fundamentou-se em descrições gramaticais do
grego, língua que tinha muitas afinidades genéticas e tipológicas com o latim, por
remontarem a uma mesma família lingüística: o indo-europeu. A tradição latina mais
antiga distinguia oito partes orationis: nômina (nomes), pronomina (pronomes), verba
(verbos), adverbia (advérbios), participia (particípios), coniunctiones (conjunções),
interiectiones (interjeições), Os gramáticos latinos medievais incluíram nessa lista duas
novas classes ao distinguir os adjetivos dos substantivos na classe nominal e ao
acrescentarem a classe dos numerais, a saber: nômina substantiva, nômina adjectiva e
numeralia. A descrição mais antiga das classes de palavras remonta a Dionísio da Trácia
(séc. I a.C.). A lista que nos fornecem esse e outros gramáticos gregos, é a seguinte:
onoma (nome), antonímia (pronome), roma (verbo), epirrema (advérbio), merokhé
(particípio), rindesmos (conjunção), prótheris (preposição), arthron (artigo). Os gregos
identificaram, na sua língua, uma categoria – o artigo – que o latim não possuía, não
sendo, pois, assinalada na tradição gramatical latina. Por outro lado, os gramáticos latinos
10
acrescentaram a classe das interjeições e, na Idade Média, a classe dos adjetivos e a dos
numerais. In: Biderman, Maria Teresa C. Teorias Lingüísticas. Págs 217, 218 e 219. Ed.
Martins Fontes, São Paulo, 2001.
A Morfologia trata das palavras:
a) quanto a sua estrutura e formação;
b) quanto a suas flexões; e
c) quanto a sua classificação.
A. Estrutura das palavras
1. Raiz
Radical: é a parte significativa do vocábulo e
pertencente a uma família de palavras:
CANT or; CANT oria; CANT ata; CANT
iga; CÂNT igo. PEDR a; PEDR eiro; PEDR
egulho; PEDR aria; em PEDR ar; PEDR
egoso.
Tema: é o radical acrescido de uma das
vogais temáticas (A, E, I (ou O, como em puer >
pôr)), que caracterizam a conjugação verbal:
falAr, fazEr, ferIr): radical = Cant + a: canta =
tema; beb + e: beber; part + i : parti.
prefixo
Afixo
Sufixo
Afixos: são morfemas que se ajuntam ao radical, para
modificar seu significado: en – lua – r – ada.
Prefixo: quando se coloca o afixo antes do radical: re –
fazer e sufixo: depois do radical: goiab – ada.
PREFIXOS DE ORIGEM GREGA
-A-
A-, an privação, negação
ateu, acéfalo
Além aproximação
além-mar, além-túmulo
Ana- movimento de baixo para
anagrama, anatomia
Anfi- duplicidade, de um e outro
anfíbio, anfiteatro
11
Anti- oposição
antídoto, antipatia
Apo- afastamento
apogeu, apóstrofe
Aquém anterioridade
aquém-mar
Arqui-, arque-. arci-, arce- movimento para baixo
arquiduque, arquétipo
Arce a partir de; ordem
arcebispo, arcipreste
-C-
Cata movimento para baixo
catálogo, catástrofe
Co junto com outro ou outros
cooperar
-D-
Di- duas vezes
diedro, dígrafo, diodo
Dia- movimento através de
diâmetro, diálogo
Dis dificuldade
dispnéia, disenteria
-E-
En-, em-, e-, endo- posição interna, direção
encéfalo, emblema
Endo- posição interior
endocárdio, endovenoso
Epi- posição superior
epiderme, epitáfio
Eu-, ev- excelência, perfeição, verdade
eucaristia, evangelho
Ex-, ec-, exo-, ecto movimento para fora
êxodo, eclipse
-H-
Hemi metade
hemicídio, hemisfério
Hiper posição superior, excesso
hipertrofia, hipertônico
Hipo posição inferior
hipodérmico, hipótese
-M-
Meio mediação
meio-dia, meio-tempo
12
Menos privação, negação
menosprezar
Meta- mudança, além, posterior
metamorfose, metafísica
-P-
Para ao lado de
parapsicologia
Peri em torno de
periferia, perímetro
Poli multiplicidade, pluralidade
poligamia, poliglota
Pro posição em frente
prólogo, programa
Pros- adjunção, em adição a
prosélito, prosódia
Proto- início, começo, anterioridade
protótipo, proto-história
-S-
Sem privação
sem-cerimônia
Sin-, sim- simultaneidade, reunião
sintaxe, simpatia
-T-
Tele distância, afastamento, controle
telepatia, telégrafo
Tris (tri) triplicação
trissílabo, tritongo
PREFIXOS DE ORIGEM LATINA
-A-
Ab-, abs, a, afastamento, separação abdicar, abjurar,
abster, abstrair, amovível
Ad-, a-, (ar-,as-) aproximação, direção adjunto, adjacência,
abeirar, arribar
Alterni alternado alternípede
Alttiel alto altiplano
Ambi duplicidade, ao redor ambidestro,
ambiente
Ante- anterioridade antebraço, antepor
anterior emigrar, evadir
-B-
Bem, bene bem, excelência de um fato bendizer,
benfazejo, beneficiente
Bi, bis dois bienal, bisavô
13
-C-
Caper capri (cabra) capricante,
caprípede
Circum movimento circular circunferência,
circuito
Cis anterioridade cisalpino, cisplatino
Contra oposição contradizer,
contrapor
Cum concomitância, reunia cúmplice, cumprir
-D-
De- movimento de cima para baixo decair, decrescer
Dês separação, ação contrária desviar, desfazer
Dis, di, (dir) separação, movimento para dissidente,
distender, dilacerar, dirimir
diversos lados, negação
-E-
-I-
In-(im-) i(ir) em(en) movimento para dentro ingerir, impelir,
imigrar, irromper,
In, (im), i (ir) negação, privação inativo,
impermeável, ilegal, irrestrito
Infra posição inferior, abaixo infra-assinado,
infravermelho
Inter, entre posição intermediária internacional,
interromper, entreabrir,
Intra posição interior intramuscular,
intravenoso
Intro movimento para dentro introduzir,
intrometer
-J-
Justa aproximação justaposição
-M-
Mal, male mal (contrário de bem) malcriado,
maledicente, maldizer
Multi muitos multinacional,
multicolor
-O-
Ob, o posição em frente, oposição objeção, obstáculo,
oponente,opor
-P-
Pene, pen quase penumbra,
península
Per movimento através percorrer, perfurar
Pluri pluralidade pluripartidário,
plurilígue
Pos posterioridade pospor, postônico
Pré anterioridade prefácio, pretônico
14
Preter além de, posteriodade pretérito,
preternatural
Pro movimento para frente progresso,
progredir
Re movimento para trás refluir, refazer
Retro movimento mais para trás retroceder,
retrospectivo
-S-
Se apartamento, separação seduzir (conduzir
fora, extraviar)
Semi mediação semideus
Semi metade, quase semicírculo, seminu
Sesqui um e meio sesquiáltera,
sesquicentenário
Soto-, sota posição inferior soto-mestre, soto-
soberania,
Sub, sus, su, sob, so movimento de baixo para cima subclasse,
subdelegado, suspender
Subter posição inferior subterfúgio
Super, sobre posição em cima, excesso superfície,
superpovoado
Supra posição acima, excesso supracitado, supra-
sumo
Sus movimento para cima suspender, sustentar
-T-
Trans, tras, tra, três movimento para além de transpor,
transalpino
Tri três tricampeão,
triângulo
-U-
Ultra posição além do limite ultrapassar, ultra-
sensível
Uni unidade, união unilateral
-V-
Vice-, vis- (vizo-) substituição, em lugar de vice-reitor, vice-
cônsul
RADICAIS LATINOS
Origem latina (forma) sentido
exemplos
- A -
Ager, agri (agri) campo
agricultura
Ala asa
alinegro, alípede
Ambo (agri) ambos
ambidestro
15
Anguis cobra
angüiforme
Angustus estreito
angustímano
Arbor, -oris (arbori) árvore
arborícola
Avis, -is (avi) ave
avifauna
Aequus, -a, -um (equi) direito, justo
igualdade, equidade
Ago, agis, egi, actum, agere impelir, fazer
ator, agenda, exigir
Alter,-a, -um outro
alternativa, altruísmo
Ango, angis, anxi, -ere apertar
angústia, ansiedade
Aedes, aedis casa
edificar, edifício, edil
-B-
Beli guerra
belicoso, beligerante
Bis, bi (bis) duas vezes
bisneto, bicampeão
-C-
Calor, -oris (calori) calor
calorífero
Crux, -ucis (cruci) cruz
crucifixo
Curvus, -a, -um (curvi) curvo
curvilíneo
Cida, cídio que mata, matar
regicida, suicida
Colo, -is, -ui, -tum, -ere que cultiva ou habita
vitícolo, arborícola (cola)
Cultura ato de cultivar
apicultura, psicultura
Cor, cordis coração
acordo, cordial, discórdia
Cado, cadis, cecidi, casum, cadere cair
acidente, cadente, incidir
Caedo, caedis, cecidi, caesum, caedere cortar
cesariana, cesura, conciso,
Capio, capis, cepi, captum, capere tomar
antecipar, cativo
Caput, capitis cabeça
cabeça, capital, precipício
Caveo, caves, cavi, cautum, cavere ter cuidado
cautela, precaução
-D-
16
Dico, dicis, dixi, dictum, dicere dizer
abdicar, bendito
Do, das dedi, datum, dare dar
data, doação, editar
Doceo, doces, docui, doctum, docere ensinar
docente, documento
Duo, duae, duo dois
dobro, dual, dúvida
Duco, ducis, duxi, ductum, ducere levar, dirigir
produzir, traduzir
-E-
Eo, is, ivi, itum, ire ir
comício, transitivo
Ex, es, e movimento para fora, estado
exportar, extrair, escorrer
-F-
Facio, facis, feci, factum, facere fazer
factível, malefício, fácil
Ferol, fers, tuli, latum ferre (fero) levar, conter que
oferecer, relator, ablativo
contém ou produz
Ferrum, ferri ferro
ferroviário, ferrugem
Frango, frangis, fregi, fractum,
frangere quebrar
fratura, frágil, fração
Fundo, -is, -i, -fusum, -ere derreter
funil, fundir
Forme que tem a forma de
cuneiforme, floriforme
Fugo que foge ou faz fugir
centrífugo, febrífugo
Fide fé
fidedigno,fidelidade Frater
irmão fraterno,
fraternidade
-G-
Gero que contém ou produz
armígero, beligero
-J-
Jacio, jacis, jeci, jactum, jaceere lançar
objecto, jacto, jeito
-I-
17
Ignis, is fogo
ignição, ígneo
-L-
Lac, lactis leite
leiteira, lácteo, laticínio
Lego, legis, legi, lectum, legere ler
florilégio, legível, leitura
Lympha água
endolinfa.
Loquor, loqueris, loctus sum, loqui falar
colóquio, locução
Locus, i (loco) lugar
locomotiva, locomotiva
Ludo jogo
ludoterapia, lúdico
-M-
Mors, mortis (morti) morte
mortífero
Multus, -a, -um (multi) muito
multiforme
Mito, mittis, misi, misum, muttere mover
móvel, remover, motor
Mater mãe
materno, maternidade
-O-
Omnis, e (oni) todo
onipotência, ônibus
Opus, operi obra
obra, cooperar, opúsculo
Oleum, -i (olei, oleo) azeite, óleo
oleígeno, oleoduto
-P-
Pes, pedis (pedi) pé
pedicuro, velocípede
Piscis, -is (pisci) peixe
piscicultor
Paro que produz
multíparo, ovíparo
Pluvi chuva
pluvial, pluviômetro
Puer criança
pueril, puericultura
Plico, plicas, plicavi ou plicui,
plicatum fazer pregas
dobrar, aplicar, cúmplice
Pono, ponis, posui, positum,
18
Ponere por
aposto, depósito
Patior, pateris, passus, sum, pati sofrer
paciente, passivo
- Q -
Quattuor (quadri, quadru) quatro
quadrimotor, quadrúpede
Quaero, quaeris, quaesivi ou
Quaesii, quaesitum procurar
adquirir, inquirir, questão
- R -
Radius, -ii (radio) raio
radiografia
Rector rétor
retórica
Rectus, -a, -um (reti) reto
retilíneo
Rego, regis, rexi, rectum, regere dirigir
regência, reto, correto
Regula regra
regrado
Regresus regresso
regressivo
Relaxans relaxante
relaxantemente
Relaxare relaxar
relaxamento
Relevium relevo
relevografia
Remissivus remissível
remissivo, remissóriio
Remuneratio remuneração
remunerável
Representatio representação
representável
Representare representar
representativo
Rescriptum rescrito
rescrito
Rescriptus rescrito
reescrito
Respublica república
republicídio
Retrix retriz
retriz (pena de ave)
Reverentia reverência
reverencial
Revocabilis revogável
revogavelmente
Rumpo, rumpis, rupi,
19
ruptum, regere romper
corruptela, roto, corrupção
Rex rei
reinar
- S -
Sabini, orum Sabino
Sabino (sabinos)
Semi metade
semicírculo
Seco, secas, secui, sectum, secare cortar
secante, inseto, bissetriz
Solvo, solvis, solvi,
solutum, solvere desunir
resolver, solução, absolver
Specio, specis, spexi,
spectum, specere ver
espetáculo, perspectiva
Sto, stas, steti, statum, stare estar
estação, estante, substância
Sterno, sternis, stravi,
stratum, sternere estender por cima
estrada, prostar, consternar
Sumo, sumir, sumpsi,
sumptum, sumere tomar, apoderar-se
assumir, consumir, sumário
-T-
Tres, tria (tri) três
tricolor
Tauro touro
taurino, tauromaquia
Tango, tangis, tetigi, tactum, tangere tocar
atingir, contacto, tangente
Tendo, tenes, tenui, tentum, tenere ter
tenor, tenente, sustentar
Torqueo, torques, torsi,
tortum, torquere torcer
tortura, extorquir, distorção
-U-
Unus, -a, -um (uni) um
uníssono
RADICAIS GREGOS
-A-
Actino raio actinofonia
Ableps cego ablepsia
Ácanta espinho acantocarpo,
acantóforo
20
Acros alto, ponta, topo acrópole,
acróstico
Adelos invisível adelocéfalo
Adelphos irmão aldelfixa
(direção), monadelfo
Aden glândula adenalgia
Adros, andro homem escafandro
Aero ar aerofagia,
aeronave
Afé tato disafia,
anafilaxia
Agan muito agacéfalo
Àgape amor agapornis (ave)
Agathos bom agatófilo
Aggeion vaso angialgia
Agkon cotovelo ancôneo
Agkylos curvo ancilóide
Agkyra âncora anciróide
Aglaos brilhante aglaóspora
(semente)
Agnoeln ignorar agnoítas (povo)
Agnos puro agnólito (pedra)
Agogô que conduz demagogo,
pedagogo
Agon luta antagonista
Agonos sem ângulo agnóstomo
(boca)
Agora praça agorafobia,
ágora
Agrios selvagem agriófago
Agros campo agronomia
Agrostis grama (veg) agrostiologia
Ainigma palavra obscura enigma,
enigmático
Aisthesis sensação estereometria
Aithon, onos ardente etogênico
Aix, aigos cabra egofonia
Akiros impróprio acirologia
Aknetos imóvel acinético
(subst.)
Akon involuntário aconurese
(micção)
Akos remédio acografia
Akouen ouvir acuofone
Akra cima acranto
Akritos confuso acritocomacia
Akyros império acirologia
Alalos mudo álalo
Aleiphar, atos óleo alifárico
(substância)
Alektor galo alectromaquia
(luta)
Alélon um e outro, oposição paralelo,
paralelograma, alelomaquia
Algia dor cefalalgia,
nevralgia
21
Allage mudança alagita
(substância)
Allage mudança alagita
Allelon oposição, luta alelomaquia
Allos outro alócera (chifre)
Allotrios estranho alotriodontia
Alogos desproporcionado alogotrofia
Alôs outro alomórfico,
alopatia, alotropia
Alphiton farinha alfitomorfo
Alysmos ansiedade alismomania
Ana inversão anagrama
por entre anasarca
privação anáspide
Amaxa carro, veículo amaxofobia
Amoibe ameba amebiase
Ampelos vinha ampelófago
Amphiskios dos dois lados anfísio
Ampsis de uma e outra parte anfimixia
Amygdale amêndoa amigdalóide
Ana por cima anacâmplico
Anabainem trepar anabenodáctilo
Anabole demora anabolismo
Anagoge elevação anagogia
Anapnoe respiração anapnógrafo
Anaptisis expectoração anaptisia
Andreios viril andriopétalo
Andro homem (eanér) andróide,
andrógino
Anekdotos inédito anedota
Anemo vento anemógrafo,
anemômetro
Angeion vaso
gastrangienfraxe
Angelos mensageiro evangelho, anjo
Anisos desigual anisanto
Anktésis recuperação anactesia
Anômalos irregular anomalia
Anti contra geanticlinal
Antome ação de cortar anatomia
Antos flor antófilo,
antografia
Ântrax, âtracos carvão antracose,
antracômetro
Antropo homem antropófogo,
antropologia, misantropo
Aorte aorta aortoclasia
Aphe contato afalgesia
Aphé tato anafia
Aphros espuma afrossiderita
Arc, archos chefe que comanda monarca
Arca que comanda, chefe heresiarca,
monarca, escolarca
Arcaios antigo, velho arcaismo,
arcaico
Arctos urso ático, antártico
Argia inatividade hepatargia
22
Argiros prata argiritrósio
Aristós ótimo aristocracia,
aristodemocracia
Aritmós número Aritmética
Arkhein comandar monarquia
Arkhos chefe escolarca
Arkos anus arcocele
Arktos estreitamento arteriarctia
Arqueo antigo arqueografia,
arqueologia
Arquia comando, governo anarquia,
monarquia
Arrhen másculo arrenuro
Arsis elevação arsenal
Artao suspender artabótrio
Arthron, arthrosis articulação anfiartrose
Ártos pão artófago,
artólatra
Ártron articulação disartria,
artralgia
Asbóle fuligem asbólito
Ase moléstia amebiase
Askaris lombriga ascaridíase
Aspalakos toupeira aspalacossome
Aspis escudo anáspide
Astakos lagosta astacóide
Astenia debilidade neurastenia,
psicastenia
Áster estrela (e atrós) astrologia,
astrolábio
Asthma respiração asmático
Atmos vapor atmosfera,
Atréia cura geriatria
Áuleron farinha aleurômetro,
aleurona
Auto de si mesmo, de si próprio autobiografia,
autógrafo, automóvel
Auxein crescer actinauxismo
-B-
Bakteria bastão actinobacteria
Baktrons vara bactromancia
Balo, ballo projetar, lançar balística,
problema, símbolo
Barís pesado barisfera,
barítono, barita
Baros peso barômetro
Báros peso, pressão barologia
Basis base abasicarpo
Batós caminhante dendrobata,
nefelibata, acrobata
Bátracos sapo, rã batráquio,
batracóide
Biblion livro biblioteca,
bibliografia
Bios vida biologia,
biografia
23
Blastos germe geoblasto
Blennós muco iscoblenia
Blepsis vista monoblepsia
Bombos bombo zabumba
Botané planta botânica,
botanomancia
Botrys cacho artabótis
Boule vontade actinobulia
Brady lento, devagar bradípode
Bragkhia brânquia branquícola
Brakhion braço braçudo
Branquíon braço braquídeo,
braquitomia
Braquis curto braquicéfalo
Brogkhos brônquio bronquite
Broma, brómatos alimento bromatologia,
bromatólogo
Bromos mau cheiro bomureto
Broncos garganta
broncopneumonia, broncorragia
Bronté trovão brontossauro,
brontofobia
Brykhein dente bricomania
Bule vontade abúlico, abulia
Bútiron manteiga butiráceo,
butirômetro
-C-
Caco mau cacofonia,
cacografia
Calços cobre, bronze calcografia,
calcocita
Cali belo (cálos) califasia,
caligrafia, calidoscópio
Cardia coração cardialgia,
cardiograma
Caris graça eucaristia,
carisma
Carpós fruto carpologia,
endocarpo
Catá posição de cima para baixo catástrofe,
catclismo, catacumba
Cathetós cada lado do ângulo reto cateto
Cefalé cabeça acéfalo, cefaléia
Céramos argila, barro cerâmica,
ceramista
Christós (cristo) ungido, sagrado Cristo,
cristandade
Cianos azul cianose,
cianípede
Ciclo círculo ciclometria,
ciclotímico
Cíon, cinós cão (cino) cínico,
cinografia
Cir, quiros mão cirurgia
Cístis bexiga cistoplegia,
cistóide, cistoscopia
24
Cito cavidade, célula citologia,
citoplasma
Clados ramo áclado
Clamos manto aclâmide
Clasis quebra, ruptura alocásio
Cloros verde clorofila
Co junto com outro ou outros coordenado
Cole, chole bílis melancolia
Cólon parte do intestino cólon, cólica
Come cabeleira argirócomo
Condri tristeza hipocondria
Condro cartilagem condrite
Condylo juntas acôndilo
Copro fezes coprofagia
Córa, córos região corografia,
corográfico
Core pupila (olho) anisocória
Coréia, córos dança coreografia,
corógrafo
Córos medida isocórico,
anisocoria
Cosmo mundo cosmógrafo,
cosmologia
Cracia poder (ou cratos) democracia,
plutocracia
Cranion crânio craniomancia,
craniometria
Crásis temperamento, compleição idiossincracia
Cripto oculto criptografia
Criso ouro crisógrafo,
crisólita
Croa cor alocroado
Croma cor cromatismo
Cronos tempo cronômetro
-D-
Dactilos dedo datilografia,
datiloscopia
Daimon demônio demonografia
Deca dez decaedro,
decalitro
Délos visível urodelo,
psicodélico
Demos povo democracia
Dendro árvore eleodendro
Déndron árvore dendrofobia,
dendrobata
Derma, atos pele epiderme,
dermatose
Despótes déspotas despótico,
despotismo
Di dois dipétalo,
dissílabo
Diakritos julgamento adiacritolatria
Diathermainem aquecer completamente adiatermancia
Dica em dois dicotomia
25
Dikaia justiça etnodicéia
Dinamis força dinamite
Dipsa sede dipsomania,
dipsético
Dódeca doze dodecardia
Dolicos comprido dolicocéfalo,
dolicópode
Doron dom, presente pandora, dose,
antídoto
Doxo que opina, doutrina heterodoxo,
ortodoxo
Drama, atos ação, drama drama,
dramático, melodrama
Dromo lugar para correr hipódromo,
velódromo
Dromos corrido palíndromo
Dynástes soberano, poderoso dinasta,
dinastia
-E-
Eco (oicos) casa economia,
antecos
Edaphos solo edafologia
Edema inchação edematoso,
edemaciar
Edro base, face pentaedro,
poliedro
Eethós costume etognosia,
etopéia
Eicon, icon imagem iconoclasta,
iconografia
Eidolon ídolo idólatra
Eídon imagem idolatria,
idólatra
Eikosi vinte icosaedro
Eirene paz irenista
Eisagoge introduzir em isagoge,
isagógico
Ek fora esplenectomia
Ek desde, fora ecmnésia
Ekbole aborto ecbólico
Ekhein guardar eunuco
Ekhidna víbora equidmico
Ekho eco ecolalia,
ecpiesma
Ekklesia igreja eclesiofobia
Eklampsis explosão eclampsia
Eklektikos que escolhe eclético,
ecletismo
Ektasis tensão distenção,
dilatação, ectasia
Ekthyma pustula éctima
Ektome corte adenectomia
Ektopos deslocação angiectopia
Ekzema irritação eczema,
eczematoso
26
Elaion azeite eleodendro
Elastes impulsor elastério
Ele(c)tro eletricidade eletroímã,
eletroscopia
Élemosme esmola esmolambado
Elkosis ulceração angielcose
Elytron vagina gastrelitrotomia,
elitrorragia
Elytron estojo elitron
Embrion que germina dentro embriocardia,
embrião
Emena mênstruo emenagogo
Empharaxis obstrução
gastrangienfraxe
Emphaxis obstrução adenenfraxia
Emphraxis obstrução angienfraxia
Empsuchoun animar metempsicose
En dentro empiose
Enatios oposto enantiomorfo,
enantiopatia
Endo dentro endocárpio
Enea nove eneágono,
eneassílabo
Enkhyma infusão actinênqima
Enklisis inclinação ênclise
Enkyklios circular encíclico
Énos vinho enologia, enol
Enter entranha enterite,
disenteria
Enteron intestino disenteria
Éntomon inseto entomologia,
entômico
Epeisódion incidente epsódio
Ephebos adolescente efebo
Epi sobre epicárpio
Epigrama poesia satírica epigrama
Epigraphe inscrição anepigrafia
Epilepsia coisa súbita epileptiforme
Epiploon que fica por cima gastrepiplóico
Episterme ciência epistemologia
Epitasis tensão epítase
Epódium estribilho epiódia
Epodos estribilho epodo
Er fora gastrectasia
Eremia ausência irideremia
Ergon trabalho ergômetro
Ergon trabalho energia, cirurgia
Eritrós vermelho eritrose,
eritrofobia
Éros, érotos amor erótico,
erotofobia
Erythros vermelho agiritrósis
Éscatos último escatologia,
escatológico
Eso dentro esofosia
Estalaktos que cai em gotas estalactífero
27
Estatos, statos que se mantém aeróstato,
hidrostática
Estéreo, stereo sólido estereótipo,
estereotomia
Estesis sensação, sensibilidade estética,
anestesia
Esthes vestimenta anestesista
Estrefo virar, voltar apóstrofe,
catástrofe
Etimo origem etimologia
Etnos raça etnografia
Étos, éteos costume, tradição ética, cacoete
Eu bem, bom eucalipto,
eufonia
Eukhè oração eucológico
Euné leito eunuco
Euphués belo enfuísmo
Eurys largo euricéfalo
Eidos forma geóide
Exegesis interpretação exegético
Exegiesis interpretação exegético,
exégese
-F-
Fago comer antropófago
Fanerós visível fanerógamo,
faneroscopia
Fano, foros levar, trazer, que traz fósforo,
semáforo
Farmaco medicamento farmacologia,
farmacopéia
Filon folha clorofila
Filos amigos filologia,
filomático
Fisio natureza fisiologia,
fisionomia
Fíton planta, vegetal fitografia,
fitóide, fitoterapia
Flebo veia flebite,
flebotomia
Fobo medo courofobia
(medo de palhaço)
Fono voz, som fonógrafo,
fonologia
Foto, fos fogo, luz fotometro,
fotosfera
Frén, frenós mente esquizofrenia,
frenologia
-G-
Gala leite galazime,
Gála, gálactos leite galactose,
galactoscópio
Galiankon homem de braço curto galianconismo
Gamia casamento monogamia,
poligamia
28
Gammaros camarão gamarografia
Gamo que casa bígamo,
polígamo
Ganos brilho ganofilita
Gastro estômago gastrocolite,
gastrônomo
Gena prole geneagênese
Gêneo que gera heterogêneo,
homogêneo
Genesis origem, geração genesiário
Genetle geração genetliologia
Genos nascimento eugenia,
genética
Genos (pref) origem, reprodução genocídio
Gentikes geração eugenético
Geo terra geografia,
geologia
Geras velhice geriatria
Geron velho gerodermia
Géron, gérontos velho geriatria,
gerontocracia
Gimnós nu gimnofobia,
gimimnodonte
Giné, ginecós mulher ginecologia,
gineceu
Glaucós verde glauco,
glauconita
Glicís doce glicerina
Glifo gravar hieróglifo
Glota , glossa língua poliglota,
isoglota
Gnosis conhecimento gnosiologia,
diagnóstico
Gomphiase ranger agnofíase
Gon (o) origem, geração, semente epígono,
teogonia, oogônico
Gonia ângulo trigonometria,
pentágono
Gono ângulo pentágono,
polígono
Gónos sêmem gonócito,
gonorréia
Gophyra ponte gefirofobia
Grafia escrita, descrição ortografia,
geografia
Grafo que escreve calígrafo,
polígrafo
Grama escrito, peso, letra telegrama,
quilograma, anagrama
-H-
Hágios santo
hagiografia, hagiomaquia
Haimatos glóbulo vermelho hemácia,
hematia
29
Haploos simples haplóide,
haplotomia
Hebdomás semana
hebdômada, hebdomadário
Hécaton cem
hecatombe
Hedoné prazer
hedonismo, hedonista
Hedra face isoédrico
Helco úlcera
helcolozia
Hélio sol
heliografia, helioscópio
Hellen grego heleno
Hemera dia
hemerelogia, hemeralopia
Heméra dia
efeméride
Hemi metade
hemifério, hemistíquio
Hemo, hemato sangue
hemoglobina, hematócrito
Hêpar, hépatos fígado hepatite,
hepatólise
Hepta sete
heptágono, heptassílabo
Hereo, haireo tomar, escolher heresia,
herético
Heros herói
heróicidade, heroísmo
Hetero outro, diferente
heterônimo, heterogênio
Héteros diferente
heteroplastia
Hetória prostituta
heterismo
Hexa, hex seis
hexágono, hexâmetro
Hiálos vidro hialino,
hialosssomo
Hidrárgiros mercúrio
hidrargírico, hidrargirose
Hidro água, suor
hidrogênio, hidrografia
Higiés sadio higiene,
higiologia
Higrós úmido
higrômetro(umidade do ar)
Hiper muito, em alto grau, além
hiperafrodisia
Hipnos sono
hipnotismo
Hipo diminuição, debaixo,
grau inferior hipoalgia
Hipo cavalo
hipódromo, hipopótamo
30
Hipso altura
hipsofobia
Hister útero
histerômetro
Histéra útero
histeróclise, histerólito
Histo tecido orgânico
histofisiologia
Histós tecido
histologia, histonomia
Hodós caminho
hodômetro, hodógrafo
Hodos caminho ânodo
Hólos inteiro
holoedro, holômetro
Holos inteiro
holócrina
Hom (e) o semelhante, igual
homeopatia, homófono
Homóios semelhante
homocromia, ipoméia
Hora hora
horóscopo
Horologion relógio
relojoaria
Horízon o que limita
horizonte
Horama visão
panorama, Cosmorama
Hydragiros mercúrio
hidragírio, hidragirismo
Hylos vidro
hialografo
Hymen hímem himeneu
Hymnos hino
hinografia
Hyphen união antífen
- I -
Ia tratado
angeologia
Ia tratado
angeologia (anggelos+ logos+ia)
Iama remédio
iamalogia
Iatro medicina
Iatrologia
Icono imagem
iconoclasta, iconografia
Ictio peixe ictiófago,
ictiologia
Ideo idéia
ideofemia
Idios próprio idioma,
idiomorfo
Ignis fogo ignípede
Iskhngs fraco iscofonia
31
Ikteros amarelo icteróide
Iodès roxa
iodofórmio
Iodis roxo iodo
Iion o que vai, o que anda ionizar
Ion, ionos violeta ionoma
Iòsò igual isólogo
Ips verme ipoméia
Iskhngs fraco
isconofonia
Iskhion bacia (anat.) ísquio
Iskhô retenho
iscoblenia
Isso igual isócrono,
isósceles
Ixis direção adelfixa
-K-
Kados que é de? Onde está? Cadê?
Kainos ceno (recente) mioceno
Kalipto cobrir eucalipto
Kakodes mau cheiro cacodilo
Kampe planta campelia
Kamptein fletir
anacâmptico
Kapnos fumo, fumaça
capnomancia
Kara rosto cara
Karabus caravela
caraveleiro
Karkhasion carcaça
carcaçada
Karakteristikos característico
caracterização
Kardiakos cardíaco cardíaco
Karpos carpo
monocarpo
Kapnos fumo, fumaço
capnomancia
Karabus caravela
caraveleiro
Karpho mão, dedo
carfologia
Karvo caro
caríssimo
Karpos fruto
carpófago
Katadoupos catadupa
catadupa (catarata)
Kataglottismos cataglotismo
cataglotismo (emprego de
palavras
rebuscadas)
Katakresis catacrese
catacrese
32
Kategorema categorema
categorema (tipos supremos de
predicação)
Kategoria categoria
categorização
Katule cotilar (tromba)
monocotilar
Kelê tumor
arquiocele, enterocele
Kéleuma celeuma celeuma
(algazarra)
Kemai cama cama de
solteiro
Ketron centro
geocêntrico
Keras cero (chifre)
monócero
Khalkós esculpir em metais
calcografia
Kharté carta cartada,
carteiro
Khezein evacuar
aloquézia
Khroa cor
alocroado
Khton terra alódone
Kinesis movimento
eucinésia
Khatisis sentar-se atéia
Katholicos católico
catolização
Kaulos caule
caulocarpo
Khole bílis cacolia
Klados ramo áclado
Klamos manto aclâmide
Klasis quebra geoclase
Kleidos chave
clidomancia
Kleptein roubar
cleptofobia
Klima temperatura
climograma
Kline leito
geossinclinal
Klinein inclinar-se
geanticlinal
Klyster clister
clisterização
Klasis ruptura, quebra
aortoclasia, aloclásio
Koimos comum
ceneoscopia
Koilia ventre
encelialgia
33
Koiliakos celíaco celíaco
(do intestino)
Kolon intestino, membro
gastrenterocolite
Kolpos vagina
encolpismo
Kondylo juntas acôndilo
Kondyloma condiloma (excrescência
carnosa)
condiloma
Konos cone cone
Korax corvo
coráceos, coracóide
Kordon córdio
monocórdio
Kore pupila (olho)
anisocoria
Kranion crânio
craniocele
Kratein força
geocrático
Kreas carne creofagia
Krina segredo
endócrino
Krites juiz
onirocricia
Kymbos comba comba
(vale)
Kyklikos círculo
anacíclico
Kuklus ciclo
monociclo
- L -
Lagnéia perversão
algolagnia
Lale balbucio alolalia
Lalia fala eulalia,
disfalia
Lambanein tomar analabo
Lâmpás, lampâdos facho, archote
lâmpada, relâmpago
Latria culto, adoração idolatria,
zoolatria
Latreno, latra adorar idiólatra
Lemma altura analema
Lépsis convulsão
epilepsia, catalepsia
Lete esquecimento letargia,
letargiar
Leuco branco leucemia
Leucós branco
leucemia, leucanto
Leukos branco
angioleucite
34
Léxis, léxeo dicção dislexia,
léxico
Licos solúvel gasólito
Likon estátua liconista
Limne lago
limnegrafia, limnômetro
Lios liso liócomo,
liodermo
Lísis dissolução divisão
hidrólise, análise
Lito pedra
litografia, litopsia
Litres adorador
estaurolatria
Logia discurso, tratado, ciência
arqueologia, nanologia
Logo que fala ou trata, palavra
monólogo, diálogo, teólogo
Lysis dissolução
agalisiano
-M-
Macro grande, longo
macróbio, macrodáctilo
Malacós mole
malacodermo, malacozoário
Malakia amolecimento
adenomalácia
Mancia loucura, tendência
megalomania, monomania
Mano louco, inclinado
bibliômano, mitômano,
Manós pouco denso
manômetro, manometria
Manteia adivinhar
capnomancia
Maquia combate
logomaquia, tauromaquia
Mártir testemunho mártir,
martirólogo
Martus, urus testemunha mártir,
martirológico
Mastix, igos chicote
mastigóforo
Mastos mama
mastodonte
Mátema ordem, disciplinação
matemática
Mazós, mastós mama, teta, seio
mastóide, amazia
Mega(lo) grande
megatério, megalomaníaco
Méion menos mioceno
Mekhanikos mecânico
mecanografia
35
Melas negro (melan)
melanésia, melanospermo
Melissa abelha
melissografia
Melo canto melodia,
melopéia
Melon face
meloplastia
Men, mês menos
menopausa
Menix meninges
meningite
Menos regra
iscomenia
Meros parte isomeria
Meros parte, porção isomero,
homômero
Meros, meris parte mero,
merologia
Meso meio
mesóclise, mesopotâmia
Meta fora, mudança
metaplasmo, metonímia
Metallon metal
metalografia
Metallourgia metalurgia
metalurgista
Meteoros elevado no ar
meteorologia
Meter mãe
metrópole
Metra, Meira útero
metrografia, endométrico
Metria medida
antropometria, biometria
Metro que mede
hidrômetro, pentâmetro
Micro pequeno
micróbio, microscópio
Mielós medula
poliomielite, mieloscopia
Mimos que imita mímica,
mimologia
Mimos que imita
mimologia
Miria dez mil, numeroso
miriâmetro, miríade
Mis, mios músculo
mioplegia, mioma
Misêin odiar
misogamia, misógino
Miso que odeia
misógino, misantropo
Mito fábula, lenda
mitologia, mitômano
Mitos filamento ou condão mitose
36
Mixis mistura
anfimixia
Mneme memória amnésia
Monasterion mosteiro mosteiro
(convento)
Mono um só, único
monarca, monótno
Morfo que tem a forma
antropomorfo, polimorfo
Morphe morfe (idem) morféia
(lepra), Morfeu (morte)
Moron amora amora-
brava
Mousiké música
musicógrafo, musiquim
Muein piscar os olhos miose,
miótico
Mus, muos músculo
miógrafo, miologia
Muxa mucosidade
mixedema
Mykes cogumelo
actinomicete
-N-
Narce entorpecimento
narcótico, narcotizar
Necro morto
necrópole, necrotério
Néfos, nefele núvem
nefelibata, nefelóide
Nefros rim nefrite,
nefropatia
Neo novo
neolatino, neologismo
Nephos nefro (rins)
nefrologia
Neros líquido aneróide
Nesos ilha
melanésia
Neuro, nevro nervo
neurologia, neurastenia
Nix, nictós noite
nictofobia, nictêmero
Nomia lei, regra
agronomia, astronomia
Nomo que regula, lei
autônomo, metrônomo
Nósos doença
nosocômio, nosofobia
Nymphe água
angiolinfite
-O-
Óclos multidão
oclocracia, oclofobia
37
Octo oito
octossílabo, octaedro
Odonto, odus dente
odontologia, odontalgia
Odos caminho
electródio
Odyne dor anodínia
Ofis serpente, cobra ofiologia,
ofídico
Oftalmo olho
oftalmologia, oftalmoscópio
Oikia casa
annomalecro
Oinos vinho enântico
Oisô levarei esofago
Olene braço anóleno
Olígos pouco
oligarquia, oligotrofia
Oma tumor seboso
esteatoma, hematoma
Omphalos umbigo anônfala
Omos Omo (carne crua) omófago
Onimo, onoma nome
sinônimo, pseudônimo
Oniros sonho onírico,
oniromancia
Ónix, ónicos unha
onicólise, onicofagia
Onomato nome
onomatologia, onomatopéia
Ôon ovo oogônico
Ophis serpente ofídico
Opisto por detrás
apistógrafo
Óps, opós vista, olho óptica,
disopia, miopia
Orama vista
Cosmorama, panorama
Órexis fome anorexia,
cinorexia
Orkhis testículo
orquiócele
Ornis ave
ornitologia
Ornito pássaro, ave
ornitologia, ornitorrinco
Oro, óros montanha, monte
orografia, orologia
Orto reto, justo, direito
ortografia, ortoxo
Ose doença
leptospirose
Osme cheiro, olfato
alotriosmia, anosmia, isosmica
Osme cheiro
agatosmo
38
Osmos corrente
endosmose, ombro, omoplata
Osmós impulso, corrente
endosmose, exosmose
Ostéon osso
osteomielite
Osteon osso
anosteozoário, osteogênese
Oura cauda anuro,
arrenuro
Ouresis micção
aconurese
Ouron urina urologia,
iscúria
Ous, otós ouvido otite,
ototomia
Oxi agudo, ácido, penetrante oxígono,
oxítono, aroxigênios
-P-
Pachys pequeno comprimento
paquímetro
Palaios antigo palozóico
Paleo antigo
paleografia, paleontologia
Pan todos, tudo
panteísmo, pan-americano
Papyrus papel papelada
Paquís espesso, grosso
paquímetro, paquiderme
Para defeito
paralexia, paralogismo
Paralysis paralisia
paralisante
Parténos virgem
partenologia, partenogenese
Pato doença
patogenético, patologia
Pausis suspensão
menopausa
Ped(o) criança
pediatria, pedologia
Pedia instrução, correção
ortopedia, enciclpédia
Péia ato de fazer
melopéia, onomatopéia
Penta cinco
pentágono, pentâmetro
Pépsis digestão
dispepsia, péptico
Petalon pétala
andriopétalo
Pexis fixação
bacteriopexia
Phainomenon fenômeno
fenomenologia
39
Phainos aparecer fosfeno
Phakos cristalino afacia
Phalakros calvo falacrose
Phantasma fantasma
fantasmagórico
Phasis palavra
esquizofazia
Phassein formar
metaplasmo, aloplasma
Phenos espírito
esquizofrenia
Phérein usar
mastigóforo
Phlogistos inflamado
antiflogístico
Phoròs que se dirige esoforia
Phoros suporto euforia
Phoros que traz homem, portador
andróforo, electróforo
Phos, photo luz osfeno
Photodes luminoso
fotodoscópio
Phtongos voz oftongia
Phullon folha mesófilo
Phuton fito (tipo) monófito
Phylaxis proteção
anafilaxia
Phyton vegetal fitófago
Piezo comprimir
piezômetro, piezeletricidade
Pinas, pínacos pintura, quadro
pinacoteca, pinacóide
Píon pus piorréia,
piodermite
Piretós febre
antipirético,piretoterapia
Piro, pir fogo, febre
pirosfera, pirotcnia, antipirina
Pítecos macaco
pitecantropo, pitecóide
Plágios oblíquo
plagiocéfalo, plagióstomo
Plastés que prepara
meloplastia
Plastia reforço
heteroplastia
Platé plano omoplata
Platís largo
platirrino, platirrostro
Plegé, plegia paralisação, paralisia
paraplégico, hemiplegia
Pléos cheio, mais
pleonasmo, pleorama
Pleura lado, franco pleurite
Pluto riqueza, rico pluto,
plutomania
40
Pneumon pulmão,respiração
pneumonia, pneumoplegia
Pnoia respiração eupnéia
Pode, podós pé
gastropode, miriápode, ápode
Pogon barba
andropogão
Poiesis poesia
poetrastro
Polein vender
monopólio
Pólemos guerra
polêmico, polemarco
Poli muito poliglota,
polígono
Polin de novo
políndromo
Pólis, pole cidade, pátria
Petrópolis, metrópole,
Potamo rio
potamografia, potamologia
Présbis velho
presbitísmo, presbítero
Proktos ânus aproctia
Proto primeiro
protótipo, protozoário
Pseudo falso
psudônimo, pseudo-esfera
Psico alma, espírito
psicologia, psicanálise
Psis visão fonopsia
Psitacós papagaio
psitacismo, psitacídeo
Ptero asa, que tem asas íptero,
helicóptero
Ptosis queda
metroptose
Pyein supurar ecpiema
Pyon pus mepiose
- Q -
Quilo mil (quilo)
quiliógono, quilograma
Quiro mão
quiróptero, quiromancia
- R -
Ragé corrimento
hemorragia, blenorragia
Raquia coluna vertebral
acefalorraquia
Ráquis coluna vertebral
raquicentese, raquítico
Reo, rheo correr, fluir catarro,
diarréia
Rétor orador retórica,
retórico
41
Rhein correr reostato
Rheuma catarro reuma
Rhynkos, rinco bico
anorrinco
Rhysis, rise obstáculo
adiemorrise
Rino nariz
rinoceronte, rinoplastia
Riso raiz rizófilo,
rizotônico
Riza raiz
arrizotônico, rizanto
Ródon rosa
rodografia
- S -
Sácaron açúcar
sacarose, sacarina
Sarcós carne
sarcófago
Sarkos, sarca carne anasarca
Sáuros agarto
dinossauro, saurólogo
Scáfe barco
escafandro, batiscafo
Scopia, scópeo ato de ver, examinar
periscópio, colposcopia
Selene lua
selenista, selenomancia
Sema sinal, significado
semântica, semáforo
Sepsis putrefação
antissepsia
Sfigmós pulsação
esfigmômetro, esfigmógrafo
Shaphe, cafo barca escafóide
Sídero ferro
siderólito, siderurgia
Sinergia colaboração
assinergia
Sipron sifão
assifonados
Sismós terremoto
sismógrafo, sísmico
Skaphos, scafos barco
escafandro
Skatos, catos excremento
escatófago
Skhia, scio sombra anfíscio
Skhistos separados
asquislodáctilia
Skhizo, squizo separo
esquizofagia
Skhole escola
escolarca
Skleros, cleros duro
esclerectasia
42
Smyrizein polir
esmerilador
Sofia saber filosofia,
teosofia
Soma corpo
cromossomo, indossomatologia
Soma, sómatos corpo
somático, somatologia
Spasmós convulção
espasmo, espasmofilia
Spermas semente
aspidosperma
Sphen, enós cunha
esfenóide
Sphigx, finge esfinge
androsfinge
Sphygmos, sfigmos pulso asfigmia
Splankhnon, splancno víceras
esplancnografia
Splén baço
esplênico, esplenomegalia
Splenos baço
esplenectomia
Spondylos, spondilos vértebra
aspondílico
Spora semente
monósporo
Stalagmos filtração
estalagmite
Staphyle cacho de uvas
estafilococo
Stasis parada algóstase
Stasis parar
estasiofobia, estase
Statiké, stática estou de pé
estereostática
Statos estável reostato
Stauros cruz
estaurolatria
Stéar sebo
esteatoma
Stéas sebo estearino
Stema filamento
meristema
Stenos estreito
estenografia
Sténos estreito
estonocardia
Stereo sólido
estereometria
Sternon, stetos peito
esternalgia, estetoscópio
Stethos peito
estetoscópio
Senos estreito
estenocardia
43
Sthenos rápido
estenografia
Stico verso dístico,
monóstico
Stigma sinal
estigmônios
Stigme manchar estigma,
estigmônios
Stikhos fileira acróstico
Stikhos, stico fileira acróstico
Stólos ato de enviar apóstolo,
apostolizar
Stoma, stomatos boca
estomatite, crisóstomo
Strábon vesgo
estrábico, estrabismo
Stratós exército
estratégia, estratego
Stréphein voltar
homeótropo
Streptos torto
estreptococo
Strykhnos, stricno planta amarga, venenosa
estricnina
Symbolon sinal
assimbolia
Syn junto
geossinclinal
-T-
Tafos túmulo epitáfio
Tálamos leito nupcial, casamento tálamo,
epitalâmico
Tánatos morte
tanatognose, tanatofobia
Taqui rápido
taquicardia, taquigrafia
Tarsos grade
acrotarso
Tasis dilatação
gastrectasia
Táuma, táumatos milagre
taumaturgo, taumaturgia
Tauro touro taurino,
tauromaquia
Tauto o mesmo
tautologia
Taxis ordem eutaxia
Téa espetáculo teatro,
politeama
Teca lugar onde se guarda
biblioteca, discoteca
Tecno arte, ciência
tecnografia, tecnologia
Tefro cinza
tefromancia
44
Tele longe telefone,
telegrama
Teo deus
teocracia, teólogo
Terapia cura
fisoterapia, hidroterapia
Teras, teratos prodígio, fenômeno,
monstro
teratologia
Termo quente, calor
termômetro, diatermia
Terpô agrado enterpe
Tesis ação de por, ter antítese,
síntese
Tetra quatro tetrarca,
tetraedro
Teukhos, teuco livro
heptateuco
Thanasia morte
eutanasia
Thymos colera
agriotimia
Timós mente
ciclotimia, lipotimia
Tipo figura, marca
tipografia, tipologia
Tocos parto eutocia
Tome cortadura, secção tomo,
átomo, esterotomia
Tome corte
elitrotomia, flebotomia
Tomia corte, divisão
dicotomia, nevrotomia
Tongo som ditongo,
tritongo
Tono tensão, tom barítono,
monótono, átono
Topo lugar
topografia, toponímia
Tórax , -acos tórax torácico,
toracospia
Traquéia garganta
traqueocele, traqueotomia
Trauma, -atos ferimento
traumático, traumatismo
Trepein reviramento, voltar, girar ectrópio,
homótropo
Tresis canal atresia
Tri três tríade,
trissílabo
Trigono triângulo
trigonometria
Trikos cabelo
adenotriquia
Triqué em três
tricotômico
45
Trobo trombo (coágulo)
troboplastina
Trophe alimento, nutrição eutrofia,
alotrofia
Trophe nutrição
cacotrofia
Tropo direção
hemitropia
Tropos mudança, direção isótropo,
troponônimo
Tropos volta
geotropismo
Trypos tipo, molde éctipo
- U -
Urá cauda
melanuro, uromorfo
Úron urina
uricemia, urocrasia
- X -
Xeno estrangeiro
xenofobia, xenomanca
Xero seco xerofilia,
xerófito
Xilo madeira xilógrafo,
xilogravura
- Z -
Zélia imitação cacozélia
Zimé fermento enzima,
zimogenia, galazime
Zoarion animalzinho
espizoário, protozoário
Zoo animal zoógrafo,
zoologia
Continuação:
nominal
Desinência:
Verbal
Desinência: morfema que indica flexão. É nominal,
quando se refere a gênero e número e verbal, quando
indica número, tempo, modo e pessoa dos verbos.
46
Vogal temática: são as vogais a, e, i, que
caracterizam a conjugação verbal: falAr, fazEr, ferIr, o
“o” é considerada 2ª: por (puer).
Vogal e consoante de ligação: são colocadas
entre os elementos mórficos para melhorar a pronúncia:
pau + Ada: pau- l -ada; Auro + verde: aur- i -verde.
2. Cognato: vocábulo que tem raiz comum com
outros: orelha; orelhão; orelhudo.
3.
B. Formação das palavras
1. Derivação: formação de uma palavra
derivada através de uma primitiva, com o acréscimo de
afixos, ou diminuição de elemento no final do vocábulo.
Temos cinco modos para fazê-la: prefixação (desfazer,
super-homem); sufixação (amoroso, beleza); prefixação e
sufixação (inutilmente, infelizmente); parassíntese
(emudecer); regressiva (mudar: muda; pescar: pesca) e
imprópria ( o falar, o sim).
Composição: unimos dois ou mais radicais
ou palavras para aumentar-lhe a significação. Há duas
maneiras: Por justaposição: há a independência e sílaba
tônica do vocábulo (couve-flor) e por aglutinação: há a
queda de uma ou mais letras e mudança da tônica da
sílaba (aguardente, fidalgo).
2. Hibridismo: usamos elementos de línguas
diferentes para esta formação (alcoômetro: álcool: árabe +
metro: grego).
C. Flexão das palavras
Quanto a sua flexão, as palavras podem ser:
variáveis: mudam de forma:
substantivo, verbo, adjetivo, artigo, numeral e pronome.
invariáveis: não mudam de forma:
advérbio, preposição, conjunção e interjeição.
D. Classificação das palavras:
47
Substantivo: nomeia os seres.
Artigo: determina ou indetermina o
substantivo.
Adjetivo: caracteriza os seres.
Numeral: indica quantidade ou ordem
dos seres.
Pronome: representa ou acompanha o
substantivo.
Verbo: indica ação, estado ou
fenômeno.
Advérbio: indica circunstâncias.
Preposição: liga dois termos de uma
oração.
Conjunção: relaciona duas orações
Interjeição: expressa sentimento ou
emoção.
I – Substantivos
Substantivo: é a palavra variável em gênero, número e
grau, que sugere independentemente ou não, um nome
para o ser (coisa: átomo, pessoa: João, ou animal: Petita)
à qualidade (feiúra, bondade), ao sentimento: (tristeza,
alegria), à ação (vingança) e ao estado (vida), reais ou
não.
1. Classificam-se os substantivos em:
comuns e próprios
concretos e abstratos
Concreto: sugere nome ao ser real ou fictício e
independente: esponja, fada, vento.
Abstrato: sugere nome à qualidade, à ação, ao sentido ou
ao estado que existem por dependerem do ser: alegria,
tristeza, contentamento, o verde.
Próprio: sugere nome a um ser da espécie, às pessoas
(antropônimo), aos lugares (topônimos), aos animais e
coisas de determinada espécie: África do Sul, Antônia, El
Salvador, “A Marmota” (jornal).
Comum: sugere nome ao ser que pertence a uma classe,
espécie, com o mesmo conjunto de características: tigre,
vento, pedra, homem.
Coletivo: palavra que nomeia o conjunto de seres da
mesma espécie:
48
Abadágio: rendimentos de uma abadia
Abati: trincheira formada de árvores cortadas
Abesana: junta de bois
Acórdão: de sentenças
Adversária: apontamentos para um livro
Álbum: de lembranças, figurinhas, retratos
Aléia: de árvore
Alfeire: de porcos
Aludel: de vasos
Andaina: de velames da embarcação
Apeiragem: correias
Apevio: de utensílios de lavoura
Arcabuzeiro: batalhão, regimento
Armadura: cavaleiros da Idade Média
Armeu: de lã, linho
Armentilho: de flores
Armentio: de rebanhos de gado grande
Bana: agrupamento de vilas, cidades
Bagulho: de bagos pisados
Banquisa: de gelo nas costas marítimas
Barda: de erros
Bardia: de lenha
Batelada: arroz
Bazulaque: fígados
Boana: de peixes miúdos
Burocracia: de funcionários públicos
Burzigada: de coisas amassadas
Cabidela: miúdos de aves
Cabroada: de bodes
Caceia: de redes de pesca
Capela: de macacos
Carrada: de razões
Carrilhão: de sinos
Carusma: cinzas no ar
Catálogo: de lista
Choldraboldra: de assassinos
Chorrilho: de asneiras, tolices
Cingel: de bois
Claque: aplausos
Clínica: de doentes
Coivara: pilha de ramos mal queimados nos
roçados
Coleção: de moedas, livros, selos, quadros,
medalhas, antiguidades
Colégio: eleitores, alunos
Coletânea: de trechos literários ou científicos
Coligação: de pessoas
Colméia: de abelhas
Colônia: de imigrantes ou migrantes,
bactérias, formigas, cupins
Comboio: de vagões, de caminhões
Comentário: anotações
Comício: de cidadãos, espectadores para
tratar de assuntos políticos
Comissão; grupo particular de pessoas para
tratar de assuntos políticos
Comitê: grupo particular de pessoas para
tratar de assuntos políticos
Companhia: de soldados
Comunidade: de religiosos, de pessoas
Conciliábulo: pessoas reunidas secretamente,
de feiticeiros, conspiradores
Concílio: prelados, deuses, bispos
Conclave: cardeais para elegerem o papa
Concorrência: afluência de pessoas no
mesmo momento para o mesmo lugar.
Confraria: de religiosos, pessoas reunidas
com finalidade religiosa
Congregação: de religiosos, padres,
professores
Congresso: sábios, diplomatas,
representantes de classe
Conselho: de ministros
Consistório: assembléia de cardeais,
presidida pelo papa
Constelação: de estrelas
Convenção: reunião de indivíduos ou
representação de classes, de associações
Conventículo: reunião para maus fins
Cordão: de formigas
Cordame: de cabos de um navio
Cordoalha: de cabos de um navio
Cordilheira: colinas, montanhas, montes
Coro: bando de cantores
Corja: de vadios, tratantes, velhacos, ladrões
Corporação: pessoas sob a mesma regra ou
estatuto
Corpo: jurados, eleitores, alunos, professores
Correame: correias
Correição: de formigas
Corso (õ): de peixes pequenos, piabas,
sardinhas
Corso: sardinhas, camarões
Cortejo: pessoas que acompanham outro por
dever ou cortesia
Cortiço: de abelhas, de casas da habitação de
classes pobres
Crestomatia: de trechos literários ou
científicos escolhidos
Datiloteca: de anéis
Datas: de pancadas
Década: de dez anos
Decálogo: dez leis
Delta: braços do rio ao lançarem-se ao mar
Dígono: dois ângulos
Discoteca: de discos
Doutrina: de dogmas
Dossiê: de documentos para processo
Duma: de parlamentos russos
Duna: areia
Ementa: apontamentos
Encame: de javalis
Enfiada: de asneiras, tolices
Elenco: de atores, artista de uma companhia,
peça ou filmes
Enxame: de abelhas, vespas, marimbondos
Enxaravia: de meretrizes
Enxárcia: cabos que prendem os mastros de
um navio
Enxoval: de roupas
Equipagem: de marinheiros
Espinel: de anzóis
Esquadra: de navios de guerra
Esquadrilha: de aviões
Especilégio: coleção metódica de
documentos
Espicha: camarões
Facção: bando sedicioso (que perturba a
ordem pública)
Falange: de herois, guerreiros, espíritos,
soldados, anjos, bandidos
Farândula: bando de maltrapilhos
Fardel: de matalotagem
Fardo: de papel ou de fazenda
Fáscio: grupo de fascistas
Fato: de cabras
Fauna: conjunto de animais próprios de uma
região
Federação: de estados
Feixe: de lenha, de capim, de raios luminosos
Festão: de flores
Fichário: de fichas
Fila: de cadeiras
49
Fileira: de peças de artilharia, de cadeiras,
coisas em série
Filmoteca: de filmes
Flora: conjunto de plantas de uma
determinada região
Florilégio: de trechos literários ou científicos
Flotilha: de aviões ou torpedos
Folclore: de lendas populares
Fornada: pães, biscoitos feitos de uma só vez
Fossário: de covas ou buracos
Frota: de navios de guerra, mercante, de
ônibus, de aviões, veículos
Gabela: feixe de espigas
Gadario: de gado vacum
Gado: conjunto de animais criados nas
fazendas
Galeria: de quadros, de estátuas
Gavela: feixe de espigas
Girândola: de fogos de artifício
Gliptoteca: de pedras gravadas
Granizo: de pedras, balas, setas
Grei: de bois, ovelhas, carneiros, paroquianos
Grêmio: sociedade de pessoas para fim
comum
Grosa: de doze dúzias
Hemeroteca: de jornais e revistas arquivadas
Herbário: coleção de plantas para exposição
ou estudo
Hinário: de hinos
Horda: bando indisciplinar, nômades,
vândalos, salteadores
Hoste: de soldados, inimigos
Humanidades: de estudos
Iconoteca: coleção de imagens, de retratos
Instrumental: de instrumentos de orquestra,
de cirurgia, mecânicos
Irmandade: de religiosos
Jaribara: galhos de árvores abatidas e
recobertas de trepadeiras
Jugada: de bois
Jugo: de bois
Junta: de credores, médicos, bois,
examinadores
Júri: de jurados
Legião: de soldados, anjos, demônios
Leitegado: de leitões de um parto
Leva: retirantes, recrutas, presos
Linha: de cadeiras
Lio: de lenha, de capim
Lote: de burros, de bestas de carga, coisas,
pessoas
Lustro: de cinco anos
Maço: de cigarros
Magistratura: de juízes
Magote: de pessoas
Malhada: de burros, bestas de carga, ovelhas
Malta: gente de baixa condição, ladrões,
vagabundos
Manada: de éguas, cavalos, porcos, bois,
búfalos, elefantes
Manoca: de tabaco
Manhuço: de grãos
Manípulo ou manojo: feixe de erva ou
qualquer objeto que a mão não abrange
Manolho: de grãos
Manta: de peixes
Manzar: penca de cocos
Mão: de cinco cadernos
Mapoteca: coleção de mapas
Marajatina: de marajás
Marinhagem: de marinheiros
Maromba: de bois, ovelhas
Maruja: de marinheiros
Matalotagem: mantimentos para uma viagem
Matilha: de cães de caça
Matula: de vadios
Meda: montão, de cereal
Mesnada: gente assalariada para a guerra,
tropa militar
Mexoalho: de caranguejos em putrefação
Milênio: de mil anos
Miríade: gafanhotos, marimbondos,
percevejos, dez mil, inúmeras estrelas
Mistifório: confusão
Miuçalha: de crianças
Mixórdia: de artigos
Mó: de gente
Mobília: de móveis
Mobiliário: de móveis
Mocedo ou moçame: de moças
Mole: de gente
Molho (ó): de lenha, de capim, chaves,
aventuras, verduras
Moncalho: de trapos
Montão: de lixo, de palha, de pedras
Monte: de palha, de lixo, de pedras
Monturo: de coisas repugnantes, esterco
Mortualha: de cadáveres
Muladar: de esterco
Muletada: de gado muar
Multidão: pessoas em geral
Ninhada: de pintos, filhotes de ave
Novena: de nove dias
Nuvem: gafanhotos, marimbondos,
percevejos, insetos
Olimpíada: período de quatro anos entre as
celebrações dos jogos olímpicos
Onda: gafanhotos, marimbondos, percevejos
Ordem: de religiosos
Orquestra: de músicos
Oviário: de burros, de bestas de carga,
ovelhas
Palamenta: de apetrechos de um navio
Paliçada: de estacas fincadas em forma de
cerca
Panapaná: de borboletas
Panóplia: cavaleiros da Idade Média
Parenéptica: de discursos
Parenéptica: animais de raça
Parlamento: casas legislativas
Patrulha: de soldados
Paveia: feixe de espigas
Pelotão: de soldados
Penca: de chaves, bananas, laranjas
Pentatlo: exercícios de atletas
Pessoal: de uma fábrica, repartição pública,
escola, loja
Piara: de porcos
Plantel: de atletas, de animais de raça
Plêiade: grupo de pessoas de um certo nível
ou profissão. Constelação.
Plenário: de juízes ou representantes do povo
Poliantéia: escritos em homenagem a alguém
Poligrafia: coleção de obras literárias
diversas ou científicas
Prole: de filhos
Pugilo: alguma coisa que se pode abranger
com os dedos polegar, indicador e médio, de
bravos
Quadriga: quatro cavalos que puxam um
carro
Quadrilha: de ladrões, bandidos
Quarteirão: de casas
Qüinqüênio: de cinco anos
Qüinqüídio: de cinco dias
Racino: cacho de uvas, flores
50
Raivel: de frutas
Ramalhete: de flores
Ramo: de flores
Rancho: de soldados
Rebanho: de cabras, de ovelhas, bois
Récova: de cavalgaduras, corja de vadios de
bestas de cargas
Récua: ajuntamento de bestas de cargas
presas umas às outras
Resíduos: de ouro ou prata
Resma: quinhentas folhas de papel
Renque: árvores, colunas, velas
Repertório: de peças musicais, teatrais
Réstia: de alho, cebola
Revoada: de aves, pardais, pássaros em vôo
Roda: de espectadores, de pessoas
Rol: de roupas
Romanceiro: conjunto de poesias narrativas
Ronda: de policiais que percorrem as ruas
Ror: multidão, grande quantidade
Roupagem: roupas, vestes, fardas
Ruma: de tábuas, livros, malas
Sabá: de bruxas
Salsada: confusão
Sarabulho: de coisas amassadas
Saraiva: de pedras, balas, setas
Sarapatel: de coisas amassadas
Século: período de cem anos
Seleta: de trechos literários ou científicos
Seqüência: série de cartas do mesmo naipe
Séquito: pessoas que acompanham outras
Série: colinas, montanhas, montes, ações,
reis, papas
Sermonário: de sermões
Seringal: de seringueiros
Serviço: utensílios de cozinha
Sínodo: de párocos em assembléia
Sociedade: grupo de indivíduos que vivem
sob normas comuns
Sodalício: de sábios
Souto: de árvores, de castanheiros
Súcia: gente de má fama, velhacos,
desonestos
Talha: de lenha
Teclado: de teclas
Teoria: anjos
Tertúlia: reunião de parentes, amigos,
pessoas íntimas, intelectuais
Tetrástilo: de edifícios
Torcida: espectadores para aplaudir ou patear
Tríduo: de três dias
Trindade: grupo de três
Tripulação: de marinheiros, aeroviários
Troço (ô): de soldados
Troféu: de bandeiras ou despojos
Tropa: de animais de carga, muares
Trouxa: de roupa
Tuna: de estudantes que viajam por várias
terras
Turba: de muitas pessoas reunidas em
desordem
Turma: de estudantes, trabalhadores, médicos
Vassas: de uvas
Vara: de porcos
Viveiro: de pássaros
Vocabulário: de palavras
Zengo: de flautas
Observação: O coletivo especial geralmente dispensa a enunciação da pessoa ou coisa a que se refere.
Tal omissão torna-se mesmo obrigatória, quando o coletivo é um mero derivado de substantivo a que
se aplica. Assim, dir-se-á: A boiada seguia vagarosamente. A marinhagem estava a postos. Quando,
porém, a significação do coletivo não for específica, deve-se nomear o ser a que se refere: Um feixe
de capim, lenha. Uma legião de soldados, demônios, etc. Sufixos designativos de coleção: -ada:
boiada, manada,: -agem: plumagem, folhagem: -al: canavial, cafezal: alha: parentalha, cainçalha: -
ama: courama, dinheirama: -ame: vasilhame, raizame: -aria: cavalaria, livraria: -dade: humanidade,
cristandade: -edo: arvoredo, vinhedo: -ena: novena, dezena, centena: -eiro: formigueiro, braseiro: -
eria: vozeria, grosseria: -ia: maresia, penedia: -io: gentio, mulherio: -ulho: pedregulho, bagulho: -ume:
cardume, tapume.
2. Formação do substantivo
Primitivo e derivado
Simples e composto
Primitivo: nome que não deriva de outra palavra da
Língua Portuguesa, substantiva isolado, sem afixos:
chuva, engenho, neve, anjo, Japão.
Simples: nome formado de uma única palavra: obra,
docente, goma.
Derivado: nome que deriva de outra palavra na língua
portuguesa: pedreiro, engenharia, gaiteiro.
Composto: nome formado de duas ou mais palavras: mão-
de-obra, livre-docente, goma-arábica.
3. Flexão do substantivo:
51
a) gênero: flexão que indica se o substantivo é masculino
ou feminino.
Masculino: usados para os seres do sexo
masculino: homem, menino.
Feminino: usados para os seres do sexo feminino
mulher, menina.
Gênero
Formação do feminino com os substantivos biformes
(uma forma para o masculino e uma para o feminino):
Troca-se a terminação:
1) –o por –a: garoto: garota; aluno: aluna.
2) –ão por –ã, por –oa e por –ona: órfão: órfã; folião:
foliona; patrão: patroa.
3) –or para –a: amador: amadora; servidor: servidora,
cantor: cantora. Obs: alguns fazem com o sufixo –
eira, indicando também qualidade: arrumador,
lavrador, trabalhadeira, faladeira.
4) Recebem o –a no feminino: parente; presidente;
alfaiate; contramestre; deus; general; elefante;
hóspede; monge; oficial; zagal (pastor) juiz;
marechal; mestre; ministro.
5) Substantivos que indicam ocupações especiais e de
títulos, flexionam-se usando os sufixos:
esa: barão; camponês; cônsul; duque; jogral; prior; inglês
isa: profeta; sacerdote; papa; poeta; cônego; diácono
triz: ator; embaixador; imperador
ina: alcaide (governador); czar; felá (camponês egípcio);
landgrave (proprietário de vastas propriedades); herói,
maestro; mandarim
ona: castelão; figurão; folião
6) Formações irregulares do feminino:
ateu: atéia; avô: avó; capiau: capioa; deus: diva, déia ou
deusa; confrade: confreira; dom: dona; egeu: egéia;
europeu: européia; frade: freira; galo: galinha; guri: guria;
ilhéu: ilhoa; jaboti: jabota; jacaré: jacaroa; judeu: judia;
ladrão: ladra; monge: monja; marajá: marani; melro:
mélroa; mulo: mula; papa: papisa; parvo: párvoa; pavão:
pavoa; perdigão: perdiz; peru: perua; pigmeu: pigméia;
píton: pitonisa; prior: priora ou prioresa; pulgo: pulga; raja
ou rajá: rani ou râni; réu: ré; sabichão: sabichona; sandeu:
52
sandia; sultão: sultana; tabaréu: tabaroa; tecelão: teceloa;
varão: virago, varoa, matrona; peixe-boi: peixe-mulher.
7) heterônimos ou desconexos (apresentam radicais
diferentes na flexão do gênero):
bode: cabra; boi: vaca; burro: besta; cão: cã, cadela;
capitari: tartaruga; carneiro: ovelha: cavalo: égua;
cavaleiro: amazona; cavalheiro: dama; caxarelo: baleia;
elefante: aliá; frei: sóror, soror, sor; genro: nora; homem:
mulher; jaboti: jabota; macharão: onça; marido: mulher;
pai: mãe; rinoceronte: abada; tubarão: tintureira: touro:
vaca; veado: cerva; vitu: saúva; zangão, zângão: abelha
Epiceno
Comum de dois gênero
Sobrecomum
Formação do feminino com os substantivos uniformes
(uma só forma para o gênero masculino e o feminino):
Comum-de-dois: diferenciam o gênero, quando se lhe
antepõe o artigo: o doente: a doente; o estudante: a
estudante.
Epicenos (ou promíscuos): usamos as palavras “macho ou
fêmea”, para a mudança de gênero: mamão macho; cobra
fêmea
Sobrecomuns: temos uma só forma para indicar o gênero
masculino e o feminino (não admite a flexão dos artigos):
a criança; a testemunha; o ente.
Mudança de sentido pela mudança de gênero:
a cabeça: parte do corpo
o cabeça: o chefe
a capital: cidade principal
o capital: dinheiro, bens
a caixa: objeto
o caixa: pessoa
a cisma: idéia fixa
o cisma: separação
a cura: restabelecimento
o cura: padre
a grama: relva
53
o grama: unidade de peso
a guarda: vigilância
o guarda: vigia
a guia: formulário; meio-fio
o guia: pessoa que orienta
a lente: grau de aumento
o lente: professor
a língua: órgão muscular, idioma
o língua: o intérprete
a lotação: capacidade de um carro, navio
o lotação; forma abreviada de autolotação
a moral: parte da filosofia; moral de um fato; conclusão
o moral: ânimo
a rádio: a estação
o rádio: o aparelho
a voga: moda, popularidade
o voga: o remador
Substantivos de gênero incerto (gêneros que podem
oferecer dúvida):
Masculinos: os nomes das letras do alfabeto, clã,
champanha, dó, eclipse, formicida, jângal, lança-perfume,
milhar, pijama, proclama, saca-rolhas, sanduíche, sósia,
telefonema, soma (o organismo tomado como corpo
físico), guaraná, trema.
Femininos: aguardente, análise, fama, cal, cataplasma,
cólera, cólera-morbo, dinamite, Omoplata, alface, elipse,
faringe, fruta-pão, libido, preá, síndrome, tíbia, variante,
omelete e os nomes terminados em –gem: pastagem,
lavagem, libidinagem, vagem.
São indiferentemente masculinos ou femininos: ágape
(refeição dos cristãos), aluvião, avestruz, caudal
(cachoeira), crisma, diabete, gambá, hélice, íris, juriti,
lama ou lhama, laringe, ordenança, renque (disposição de
coisas ou pessoas na mesma fileira, série), sabiá,
sentinela, soprano, suástica, tapa, trama (intriga), víspora.
54
Alguns possuem mais de um feminino: aldeão: aldeã,
aldeoa; deus: deusa, déia, diva; elefante: elefanta, aliá;
javali: javalinha, gironda; hóspede: hospeda, hóspede;
ladrão: ladra, ladrona, ladroa; melro: mélroa, melra;
pardal: pardoca, pardaloca, pardal; parente: parenta,
parente; parvo: párvoa, parva; polonês: polonesa, polaca;
vilão: vilã, viloa
Flexão é a variação que o substantivo apresenta para
expressar número (singular e plural), gênero (feminino e
masculino) e grau (aumentativo e diminutivo).
b) número:
singular
plural
Número
I- Formamos o plural com o acréscimo de –s aos
substantivos terminados em vogal ou ditongo
oral: criatura: criaturas; série: séries
Plural dos substantivos simples
Os terminados:
II- Em –m fazem o plural em –ns: fim: fins;
flautim: flautins; homem: homens
III- Em –z ou –r, fazem o plural acrescentando –es:
raiz: raízes, mar: mares
Observação: caráter: caracteres; Lúcifer: Lucíferes; júnior:
juniores; Júpiter: Júpiteres; sênior: seniores
IV- em –s, oxítonos ou monossílabos tônicos
recebem –es na formação do plural: país: países,
ananás: ananases
Observação: cais, cós e xis são invariáveis
V- em –s, paroxítonos, ficam invariáveis: lápis,
vírus
VI- em x com sílaba átona, não variam no plural: o
tórax: os tórax; o látex: os látex
VII- em L:
a- precedidos de a, e, o, u, trocam o L por IS:
animal: animais; papel: papéis; farol: faróis;
paul: pauis Observação: mal: males; cônsul:
cônsules; real: reis (moeda antiga)
55
b- precedidos de i, formam o plural de duas
maneiras:
- os oxítonos trocam o L
por S: funil: funis; réptil:
réptis
- os paroxítonos trocam o
il por –eis: fóssil:
fósseis,; réptil: répteis
VIII- em –n, recebem –s: prótons, pólens e as formas
paralelas também: abdome: abdomens;
espécime: espécimes; germe: germes
IX- em ão:
Esses vocábulos provêm de palavras latinas terminadas
com os sufixos ANUM, ANEM, ONEM. No “Português”,
as palavras terminadas em –ão, fazem o plural com –ãos, -
ães e –ões, porque houve a dissolução analógica que
substitui as duas últimas terminações pela primeira:
singular plural
1- Christianum > cristão: christianus > cristãos
2- Panem > pão: panes > pães
3- Leonem > leão: leones > leões
a- substantivos terminados em –ão que recebem –s na
formação do plural:
acórdão (sentença): acórdãos; benção; cidadão; chão;
cristão; demão; desvão; golfão; grão; irmão; mão; órfão;
órgão; pagão; sótão; vão
b- substantivos terminados em –ão, que formam o plural
em –ões:
ação: ações; balão; botão; canção; coração; espião; folião;
formão; fração; grilhão; ladrão; lampião; lição, limão;
mamão; melão; procissão; razão; reunião; talão; tecelão;
verão e os aumentativos amigalhão, bobalhão, casarão,
etc.
c- mudam o –ão para –ães:
alemão: alemães; Bastião, cão; capelão; Catalão; capitão;
escrivão; guardião; pão; tabelião
d- admitem duas ou três formas de plural:
56
alazão: alazões, alazães; aldeão: adeãos, aldeões, aldeães;
alão: -ãos, -ões, -ães; ancião (idem); anão: anãos, anões;
castelão: castelãos, castelões; cirurugião: cirurgiões,
cirurgiães; charlatão: charlatões, charlatães; corrimão:
corrimãos, corrimões; cortesão: cortesãos, cortesões;
deão: deãos, deões, deães; ermitão: ermitãos, ermitões,
ermitães; faisão (ave): faisões, faisães; fuão (fulano):
fuãos, fuões; guardião: guardiões, guardiães; hortelão:
hortelãos, hortelões; peão: peões, peães; refrão: refrãos,
refrães; rifão (provérbio): rifões, rifães; rufião (explorador de
mulheres): -ães, -ões; sacristão: -ãos; -ões; sultão: -ãos; -ões,
-ães; truão (bobo) –ões, -ães; verão: -ões, -ãos; vilão: -ãos,
-ões, -ães; vulcão: -ãos, -ões
X – Plural metafônico (singular (ô), plural (ó)):
Abrolho (planta), antolho (pala, tampa-olho), caroço;
choco, corcovo (salto de cavalo); corno; coro; corpo;
corvo; despojo (espólio); destroço (devastação); esforço;
escolho; fogo; forno; foro (pensão); forro; fosso (fossa);
imposto; jogo; miolo; molho; olho; osso; ovo; poço;
porco; porto; posto; povo; reforço; rogo; sobrolho
(sobrancelhas); socorro; tijolo; tremoço (grão de
tremoceiro); torto; troco; troço (pedaço de madeira,
multidão);
XI – Plural dos diminutivos terminados em –zinho e –
zito:
Lar: larzinho = lares = lare + Zinho + s = larezinhos
Flor: florzita = flores = flore + zita + s = florezitas
Rapaz: rapazito = rapazes = rapaze + Ito + s = rapazezitos
Coração: coraçãozinho = corações = coraçõe + zinho + s
= coraçõezinhos
XII – Mudança de sentido de substantivos, quando são
pluralizados:
Antolho: aparência; antolhos: pala para tampar o olho; ar:
camada gasosa que envolve a terra; ares: clima; féria:
soma dos salários da semana; férias: descanso; ferro:
metal; ferros: âncora, grilhões
57
Particularidades
a- Plural dos nomes próprios: quando designam vários
indivíduos com o mesmo nome ou empregados
figuradamente, admitem o plural como os nomes
comuns: os Freitas, os Cunhas.
b- Plural dos nomes das letras: obedecem às regras
gerais ou duplicam a letra: o dê: os dês; o ce: os
cês; os bb, os uu.
c- Substantivos que só se empregam no plural:
afazeres, alvíssaras, anais (história), arredores,
avós, belas-artes, cãs, condolências, confins, copas,
espadas (naipes), fastos (anais), férias (descanso),
fezes, hemorróidas, mês (espírito, almas); matinas
(manhã), núpcias; óculos; olheiras; ouros (naipes);
parabéns, paus (naipes); pêsames; trevas, víveres
(mantimentos).
Plural dos substantivos compostos
1- Ambos elementos vão para o plural
Geralmente os elementos que são substantivos ou
adjetivos, vão para o plural:
a) substantivo + substantivo: couves-flores; cartas-
bilhetes; alunos-mestres; banhos-marias; cirurgiões-
dentistas; mestres-escolas; tenentes-coronéis;
traquéias-artérias
b) substantivo + adjetivo: capitães-mores; amores-
perfeitos; cabras-cegas; águas-fortes; águas-
furtadas; altares-mores; barrigas-verdes; cabeças-
chatas; cartões-postais
c) adjetivo + substantivo: altos-relevos; baixos-
relevos; boas-vidas; gentis-homens; más-línguas;
públicas-formas
d) os numerais ou os pronomes adjetivos dos
compostos vão para o plural: segundas-feiras;
meios-fios; meios-dias, padres-nossos
e) se a palavra guarda é um substantivo: guardas-
mores; guardas-civis; guardas-noturnos; guardas-
florestais; guardas-noturnos. Obs: “guardas-
marinha” não admite plural no segundo elemento.
O arco-íris: os arco-íris
58
2- Apenas o primeiro elemento se pluraliza
a) unidos por preposição: pés-de-moleque; copos-de-
leite; mulas-sem-cabeça; galinhas-d’angola; pães-
de-ló; bicos-de-lacre; fogões-a-gás; estradas-de-
ferro; estrelas-do-mar; chefes-de-seção
b) o segundo elemento determina o primeiro
(exprimindo idéia de fim ou semelhança): navios-
escola; salários-família; mangas-rosa; peixes-boi;
pombos-correio; cafés-concerto; canetas-tinteiro;
papéis-moeda; decretos-lei; peixes-espada;
bananas-maçã; cajás-manga. Obs: a flexão de
ambos também é aceita.
3 – Varia apenas o segundo elemento
a) quando não há hífen: pontapés, clarabóias; fidalgos;
girassóis; madressilvas; santelmos; pernaltas
b) quando o primeiro elemento é palavra invariável
(preposição, advérbio, conjunção, interjeição ou
verbo): ave-marias (ave: salve); ex-diretores (adv.);
vice-reis; ex-governadores; vice-líderes (adv.);
ante-salas (prep.) ; contra-almirantes (prep.)
c) verbo + substantivo: beija-flores; arranha-céus;
caça-níqueis; vira-balas; bate-bolas
d) advérbio + adjetivo: sempre-vivas; abaixo-
assinados; bem-amados
e) palavras repetidas: quero-queros (ave); reco-recos;
tico-ticos; tique-taques; teu-téus (ave); pisca-piscas;
ruge-ruges (barulho das saias no chão); luze-luzes
(pirilampo); quebra-quebras (arruaça); chepe-
chepes (terreno pantanoso)
f) com os prefixos grão, grã e bel: bel-prazeres, gão-
priores; grã-cruzes
4 – Ficam invariáveis
a) verbo + advérbio: os bota-fora; os pisa-mansinho;
os cola-tudo; os ganha-pouco
b) verbo + substantivo plural: (o) (os) saca-rolhas;
louva-a-deus; pára-quedas
c) verbo + verbo: (o) (os) ganha-perde; leva-e-traz;
morde-e-assopra; diz-que-diz; entra-e-sai
59
d) compostos de verbos de sentido oposto: (o) (os)
entra-e-sai; leva-e-traz; vai-e-volta
e) certas frases substantivas: (o) (os) bumba-meu-boi;
disse-me-disse; não-sei-que-diga
f) se a palavra guarda é um verbo: guarda-chuvas;
guarda-sóis; guarda-louças; guarda-roupas; guarda-
pós; guarda-comidas
5 – admitem mais de um plural: padres-nossos ou padre-
nossos; ruges-ruges ou ruge-ruges; salvos-condutos ou
salvo-condutos.
c) grau
É a propriedade que as palavras tem de exprimir o
aumento ou a diminuição da grandeza do ser em relação
ao tipo médio ou normal: espada: grau normal; espadagão:
grau aumentativo; espadim: grau diminutivo.
Aumentativo:
- sintético: mulheraça,
cabeçorra
- analítico: mulher grande,
cabeça enorme
Diminutivo:
- sintético: menininha,
velhota
- analítico: menino
pequeno, velha
minúscula
Aumentativo sintético
Forma-se com sufixos aumentativos:
- ão: vozeirão; areão; garrafão; chapelão; amigão; malotão
- aça: barcaça; bocaça; mulheraça; fumaça; vidraça
- aço: balaço; ricaço; volumaço; vilanaço; animalaço;
mestraço
- achão: bonachão
- alha: muralha; fornalha
- alhão: amigalhão; bobalhão; facalhão; dramalhão
- alhaz: facalhaz
- ana: ratazana
- anca: festança
- anga: nariganga
60
- anzil: corpanzil
- ápula: manápula
- aréu: fogaréu, povaréu
- arra: bocarra, naviarra
- arro: atuarro (dim. de atum)
- arão: barrão, tubarão
- arrão: gatarrão; homenzarrão; macharrão; insetarrão;
santarrão
- asco: penhasco
- astro: medicastro; poetastro
- az: canaz; cartaz; fatacaz; facalhaz; ladravaz; machacaz;
lobaz
- ázio: copázio; balázio; gatázio; pratázio
- eirão: chapeirão; boqueirão; vozeirão
- eiro: cruzeiro
- erna: luzerna
- errão: beberrão
- iço: magriço
- ilhão: dentilhão
- ichão: dentilhão
- io: livrório
- jão: avejão
- oca: beijoca, beiçoca
- ona: mulherona, mocetona
- opla: manopla
- onha: carantonha
- orra: cabeçorra; beiçorra; manzorra
- pácio: cartapácio (carta)
- uça: dentuça
- ulho: pedregulho
- ulho: pedregulho
- zão: pezão
- zarrão: homenzarrão
Obs: Às vezes, o substantivo no aumentativo, funciona
como um aumentativo pejorativo (expressa desprezo):
gentalha; mulheraça; etc.
Aumentativo analítico:
Forma-se por meio dos adjetivos grande, enorme, imenso,
etc.: cidade imensa; homem grande.
61
Diminutivo sintético:
Forma-se com sufixos diminutivos:
- acho: riacho; lobacho; fogacho; penacho; populacho
(povo)
- ato: lobato; sulfato
- culo: animálculo; corpúsculo; febrícula; vermículo;
opúsculo; versículo
- cula: radícula
- ebre: casebre
- eco: livreco
- eca: folheca
- eiro: ribeiro (rio)
- ejo: lugarejo; animalejo; vilarejo
- el: saquitel; cordel; povileu; fardel
- ela: ruela; magricela; colunela; ruela; radicela (raiz);
viela
- elo: portelo, colunelo
- elho: rapazelho; aselha (asa); artiguelho: francelho
- elha: chavelha, azelha
- éolo: ventéolo
- eta: maleta; cruzeta; lingüeta; banqueta; arvoreta; saleta;
faceta; sineta
- ete: diabrete; filete; bastonete; farolete; vagonete;
corpete
- eto: poemeto; coreto; folheto
- iço: burrico
- ica: marica
- iça: roliça
- icho: canicho; barbicha; rabicho
- iço: veranico; burrico; nanico; namorico; abanico
(abano)
- iço: aranhiço
- il: corpanzil; covil; pernil
- ilha: mantilha; palmilha; cartilha
-ilho: cintilho; (cinto); flotilha (frota); fitilho (fita);
cartilha; vidrilho; pecadilho (pecado), peitilho
- im: flautim; festim; camarim; selim; fortim; tamborim;
espadim
- ina: heroína
- ino: Antonino; pequenino
- inho (a) ou zinho: livrinho; avozinho; armarinho
- ino: pequenino
62
- iola: padiola
- isco: pedrisco; chuvisco
- ipso: galipso (galo); calipso (calo)
- ita: senhorita; florita; pequenita
- ito: mosquito; canito; animalito; palito, granito
- ixa: lagartixa
- oca: engenhoca
- oco: bicharoco
- olho: pimpolho
- ola: aldeola; gloríola
- olo: cochicholo; folíolo (folha); bolinholo, nucléolo
- oque: cavalicoque
- ota: lajota; bolota
- oto: garoto; maroto; perdigoto; picoto
- ote: serrote; caixote; saiote; rapazote; frangote
- uça: dentuça
- ucho: papelucho; casucha; gorducho
- ula: célula; partícula; gemula (gema); nótula; fórmula
- ulha: fagulha
- ulo: fascículo (feixe); glóbulo; grânulo; álula (asa);
nódulo; glóbulo; nódulo
- únculo: homúnculo; questiúncula; porciúncula
- úsculo: corpúsculo
- zito: cãozito; florezita; mãezita; pezito
Obs: Às vezes o substantivo no diminutivo expressa
carinho, ternura, afeto, piedade: filhinho, mãezinha,
irmãozinho, etc; ou pejorativo (desprezo, antipatia):
careta, livreco, papelucho, etc.
Os adjetivos que recebem os sufixos de grau adquirem
o valor de superlativo: espertinho: muito esperto;
bonitinho: muito bonito; bobão: muito bobo, etc.
II. Artigo: palavra que determina ou indetermina o
substantivo quando é colocada antes dele.
1. Classificação do artigo:
Definido: o, a, os, as. Usamo-los quando nos referimos
a um substantivo determinado: O menino chegou?
Indefinido: um, uma, uns, umas. Usamo-los quando
nos referimos a um substantivo indeterminado, isto é, um
entre vários: Um menino chegou lá.
2. Flexão do artigo:
63
a) gênero:
masculino: o, um
feminino: a, uma
b) número:
singular: o, a, um, uma
plural: os, as, uns, umas
Emprego do artigo
a) refere-se a uma espécie inteira: Os japoneses são
trabalhadores.
b) uso obrigatório conjuntamente com o adjetivo no
superlativo relativo: o mais..de; o menos...de: O
rock é o mais estridente de todos os ritmos.
c) denota familiaridade quando vem antes de nomes
próprios: A Lucinha estava aqui.
d) antes da palavra casa, não usamos, se ela se refere à
própria casa: Minha casa é meu lar.
e) é usado antes de nomes próprios geográficos: O Rio
Paranaíba já estava próximo.
f) denota aproximação quando anteposto ao numeral:
Ele teria uns 90 anos.
Omissões do artigo
a) antes de pronomes de tratamento: Vossa Senhoria
foi convidada.
b) antes das palavras terra e bordo: Em terra firme
quero ser mais forte.
c) antes de alguns nomes de cidades: Belo Horizonte
é um concreto armado no meu coração Obs: se vier
determinado por adjetivo ou locução adjetiva, o
uso é obrigatório: A Lisboa dos meus sonhos.
d) antes dos pronomes indefinidos certo, outro,
qualquer: Outro dia, eu a vi.
e) não pode ser repetido antes do superlativo e antes
do substantivo: Queriam as músicas as mais lindas.
Usos facultativo
a) antes dos pronomes adjetivos possessivos: A minha
casa. Minha casa.
64
Obs: A palavra artigo vem do grego e significa adaptar,
preparar. Do latim, veio do acusativo ILLUM e suas
formas antigas eram LO, LA. Há quem diz que o artigo
definido deriva-se de hoc, hac, hos, formas do ablativo do
singular e do acusativo do plural do demonstrativo latino
hic, hoe, hoc. Não havia artigo no latim clássico e quase
no fim do Império, começaram a antepor aos substantivos,
os demonstrativos ILLE, HICCE, HIS, que deu origem ao
artigo românico. ILLE: o, a, derivados do ablativo
singular HOC, HAC, com a queda do c e os e as dos
acusativos do plural HOS, HAS. O artigo definido
pertence à classe dos pronomes demonstrativos e o artigo
indefinido à classe dos pronomes indefinidos. O artigo EL
que existiu no português antigo, só aprece-nos usado na
expressão EL-REI
III - Adjetivo
Do latim “adietivum” de “ad icere” (por a par, justaposto
a, colocado ao lado de) é o nome variável, que modifica o
substantivo concedendo-lhe qualidade, defeito, aspecto,
modos do ser, propriedade, condição ou estado: menino
bom, ruim, pagão, libertino, louro, doente, rico, carnal,
humano.
Dividem-se em explicativos e restritivos:
1-Adjetivo explicativo: que atribui qualidade
essencial ao substantivo: água incolor; céu azul.
2-Adjetivo restritivo: denota qualidade,
propriedade, condição ou estado do ser: água
suja; céu nublado.
1. Formação do adjetivo:
primitivo e derivado
simples e composto
Primitivo: não tem origem em outra palavra: forte, feio.
Derivado: provém de outra palavra: fortificado; feioso.
Simples: formado de um só radical: brasileiro; mudo.
Composto: formado de mais de um radical: luso-
brasileiro; surdo-mudo.
2. Flexão do adjetivo:
a) gênero
65
masculino
feminino
Podem ser masculinos ou femininos
Uniformes: apresentam uma só forma para indicar os dois
gêneros: amigo leal; amiga leal.
Biformes: apresentam duas flexões, uma para cada
gênero: bom; boa.
Flexão:
a- terminados em EU passam a ÉIA:
ateu: atéia; hebreu: hebréia;
europeu: européia.
b- Terminados em ES, OR, OL e UL
passam a A: português: portuguesa;
espanhol: espanhola; cru: crua;
cantor: cantora.
c- Terminados em ÃO passam a
ONA; Ã e OA: órfão: órfã;
sabichão: sabichona; tabaréu:
tabaroa. Exceções: réu: ré; ilhéu:
ilhoa; judeu: judia; tabaréu:
tabaroa; sandeu: sandia.
d- Compostos: flexionam apenas o
último elemento: acordo luso-
brasileiro: relação luso-brasileira.
b) número
singular
plural
Segue as mesmas regras do substantivo: bom: bons;
saudável: saudáveis
a- os adjetivos compostos recebem a flexão,
apenas no último elemento: luso-brasileira(s)
b- designação de cor:
a) o último elemento se pluraliza: lenço azul-escuro;
lenços azul-escuros
b) os compostos formados de adjetivo + substantivo
ou substantivo + adjetivo, permanecem invariáveis:
Obs: substantivos usados como adjetivos que
correspondem à cor, em que se subentende a expressão
“da cor de”, permanecem invariáveis: anéis amarelo-ouro;
cuecas amarelo-palha; meias pérola; calcinhas abóbora;
cobertor rosa; cobertores rosa.
Adjetivos e suas locuções adjetivas correspondentes:
66
Adamantino: de diamantes; afio: que não se interrompe;
alectório: de galo; anoto: que não possui orelhas;
amudado: de mau humor; anacâmptico: que reflete a luz
ou o som; anserino: de ganso ou de pato antino: da flor;
argírio: de prata; arietino: de carneiro; avuncular: do tio,
tia; azerado: da cor do aço ou do chumbo; avoengo: do
avô; azoterado: com raiva; bombicino: de tonalidade
amarelo-pálida; capital: da cabeça; celular: da célula;
cervical: do pescoço; cinéreo: de cinza; coriáceo: de
couro; cróceo: da cor do açafrão; crural: da perna, da
coxa; dial: de cada dia; dilatório: que retarda; eferente:
que conduz do interior para o exterior; eôo: da aurora, do
oriente; epidíctico: cheio de aparato (discurso); éreo: de
cobre ou bronze; escalrichado: sem sabor; esplâncnico:
das víceras; esplênico: do baço; estibiado: de chumbo com
antimônio; estrito: que tem exatidão; estuante: quer ferve;
esurino: que provoca fome; etéreo: do éter; enxacoco: que
fala mal uma língua estrangeira qualquer; exangue: sem
sangue; expletivo: para encher ou completar; evo (é): que
é eterno; expletivo: para encher ou completar: falcato: da
forma de foice; fenido: que sofreu ferimento: feral:
relativo à fúnebre; ficiforme: em forma de figo; fidedigno:
digno de fé; flente: que chora; flutícolo: que habita no
mar; formicular: da formiga; fotelétrico: que transforma
energia luminosa em elétrica; fraterno: do irmão;
furfúreo: da farinha; genal: das faces; genicular: do
joelho; gípseo: de gesso; gris: de cor cinzento-azulada,
parda; havana: da cor castanho-clara; halial: do dedo
polegar: hesterno: do dia de ontem; hircino: do bode;
imbrífero: que traz chuva; incontinenti: sem controle;
infundibuliforme: de aspecto de funil; inguinal: da virilha;
inosso: sem sal; intorso: voltado para dentro; secorário: do
fígado; jocoso: que provoca riso; leporino: da lebre; letal:
da morte; letífero: que causa a morte; leucócomo: de
cabelos brancos; longímano: de mãos longas; maleiforme:
semelhante ao martelo; marcial: da guerra; nédio: de pele
lustrosa; nefasto: que causa a desgraça; nemoral: dos
bosques; neotérico: da mocidade; netuniano: do oceano;
numário: de medalhas; materno: da mãe; parietal: de
parede; pluvial: da chuva; preênsil: que segura ou agarra;
pudendo: que tem vergonha; paterno: do pai; precatório:
que se pede algo; prosaico: da prosa; quadrícipide: de um
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira
NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

8ano lg - nalva - 3 - 2 - 8 a revisaomorfo
8ano   lg - nalva - 3 - 2 - 8 a revisaomorfo8ano   lg - nalva - 3 - 2 - 8 a revisaomorfo
8ano lg - nalva - 3 - 2 - 8 a revisaomorfoFlávio Ferreira
 
PPT-4 classe de palavras
PPT-4 classe de palavrasPPT-4 classe de palavras
PPT-4 classe de palavrasCristina Fontes
 
Aula 5
Aula 5Aula 5
Aula 5gsbq
 
matematica favip
matematica favipmatematica favip
matematica favipAline Muniz
 
Apostila tre.2014 portugues_zambeli
Apostila tre.2014 portugues_zambeliApostila tre.2014 portugues_zambeli
Apostila tre.2014 portugues_zambeliFernando Macedo
 
Aula 09 período composto iii
Aula 09   período composto iiiAula 09   período composto iii
Aula 09 período composto iiiJonatas Carlos
 
Aula 06 aposto e vírgula
Aula 06   aposto e vírgulaAula 06   aposto e vírgula
Aula 06 aposto e vírgulaJonatas Carlos
 
Resenha verbo
Resenha   verboResenha   verbo
Resenha verbomoisasq
 
Gramática aula 15 - concordância nominal ii
Gramática   aula 15 - concordância nominal iiGramática   aula 15 - concordância nominal ii
Gramática aula 15 - concordância nominal iimfmpafatima
 
UFAL 2010 objetiva gabaritada
 UFAL 2010  objetiva gabaritada UFAL 2010  objetiva gabaritada
UFAL 2010 objetiva gabaritadacursohistoria
 
Gramática aula 14 - concordância nominal i
Gramática   aula 14 - concordância nominal iGramática   aula 14 - concordância nominal i
Gramática aula 14 - concordância nominal imfmpafatima
 
Aula 07 período composto i
Aula 07   período composto iAula 07   período composto i
Aula 07 período composto iJonatas Carlos
 

Mais procurados (19)

8ano lg - nalva - 3 - 2 - 8 a revisaomorfo
8ano   lg - nalva - 3 - 2 - 8 a revisaomorfo8ano   lg - nalva - 3 - 2 - 8 a revisaomorfo
8ano lg - nalva - 3 - 2 - 8 a revisaomorfo
 
PPT-4 classe de palavras
PPT-4 classe de palavrasPPT-4 classe de palavras
PPT-4 classe de palavras
 
Aula 5
Aula 5Aula 5
Aula 5
 
Aula 12 verbo i
Aula 12   verbo iAula 12   verbo i
Aula 12 verbo i
 
matematica favip
matematica favipmatematica favip
matematica favip
 
Alomorfias latinas no léxico português 1.3 josé raimundo
Alomorfias latinas no léxico português 1.3 josé raimundoAlomorfias latinas no léxico português 1.3 josé raimundo
Alomorfias latinas no léxico português 1.3 josé raimundo
 
Apostila tre.2014 portugues_zambeli
Apostila tre.2014 portugues_zambeliApostila tre.2014 portugues_zambeli
Apostila tre.2014 portugues_zambeli
 
Aula 09 período composto iii
Aula 09   período composto iiiAula 09   período composto iii
Aula 09 período composto iii
 
Aula 06 aposto e vírgula
Aula 06   aposto e vírgulaAula 06   aposto e vírgula
Aula 06 aposto e vírgula
 
Port
PortPort
Port
 
01 portugues-zambeli
01 portugues-zambeli01 portugues-zambeli
01 portugues-zambeli
 
Aula 02 sujeito ii
Aula 02   sujeito iiAula 02   sujeito ii
Aula 02 sujeito ii
 
Resenha verbo
Resenha   verboResenha   verbo
Resenha verbo
 
Aula 04 predicativos
Aula 04   predicativosAula 04   predicativos
Aula 04 predicativos
 
Gramática aula 15 - concordância nominal ii
Gramática   aula 15 - concordância nominal iiGramática   aula 15 - concordância nominal ii
Gramática aula 15 - concordância nominal ii
 
UFAL 2010 objetiva gabaritada
 UFAL 2010  objetiva gabaritada UFAL 2010  objetiva gabaritada
UFAL 2010 objetiva gabaritada
 
Gramática aula 14 - concordância nominal i
Gramática   aula 14 - concordância nominal iGramática   aula 14 - concordância nominal i
Gramática aula 14 - concordância nominal i
 
Aula 07 período composto i
Aula 07   período composto iAula 07   período composto i
Aula 07 período composto i
 
Morfossintaxe
MorfossintaxeMorfossintaxe
Morfossintaxe
 

Semelhante a NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira

Instrumento e grade de avaliação estudos sintáticos
Instrumento e grade de avaliação estudos sintáticosInstrumento e grade de avaliação estudos sintáticos
Instrumento e grade de avaliação estudos sintáticosclaudia murta
 
O QUE ENSINAR SOBRE VERBO
O QUE ENSINAR SOBRE VERBOO QUE ENSINAR SOBRE VERBO
O QUE ENSINAR SOBRE VERBOMagno Oliveira
 
Compreensão de textos
Compreensão de textosCompreensão de textos
Compreensão de textosLindiomar Rios
 
Faraco por-uma_pedagogia_da_variacao_linguistica1
Faraco  por-uma_pedagogia_da_variacao_linguistica1Faraco  por-uma_pedagogia_da_variacao_linguistica1
Faraco por-uma_pedagogia_da_variacao_linguistica1odilane santana SANTOS
 
Língua port. ii sociolinguística
Língua port. ii   sociolinguísticaLíngua port. ii   sociolinguística
Língua port. ii sociolinguísticaAnyellen Mendanha
 
Conceito de lingua
Conceito de linguaConceito de lingua
Conceito de linguaLeYa
 
morfologia_formacaodepalavras_aula1.pptx
morfologia_formacaodepalavras_aula1.pptxmorfologia_formacaodepalavras_aula1.pptx
morfologia_formacaodepalavras_aula1.pptxCindiaAianaFLDantas
 
A Sintaxe em Mattoso Câmara.pptx
A Sintaxe em Mattoso Câmara.pptxA Sintaxe em Mattoso Câmara.pptx
A Sintaxe em Mattoso Câmara.pptxAdriellyWannessa
 
Dificuldades no trabalho do revisor de textos: possíveis contribuições da lin...
Dificuldades no trabalho do revisor de textos: possíveis contribuições da lin...Dificuldades no trabalho do revisor de textos: possíveis contribuições da lin...
Dificuldades no trabalho do revisor de textos: possíveis contribuições da lin...Keimelion - revisão de textos
 
Aspectos gramaticais no enem 2010
Aspectos gramaticais no enem 2010Aspectos gramaticais no enem 2010
Aspectos gramaticais no enem 2010ma.no.el.ne.ves
 
1) a linguagem forense aula para inicio
1) a linguagem forense aula para inicio1) a linguagem forense aula para inicio
1) a linguagem forense aula para inicioAgassis Rodrigues
 
É preciso ensinar análise sintática_ – Conversa de Português.pdf
É preciso ensinar análise sintática_ – Conversa de Português.pdfÉ preciso ensinar análise sintática_ – Conversa de Português.pdf
É preciso ensinar análise sintática_ – Conversa de Português.pdfVanessaFabiolaSFaria
 
A gramática no livro didático do ensino médio
A gramática no livro didático do ensino médioA gramática no livro didático do ensino médio
A gramática no livro didático do ensino médioGiselle Palhares
 

Semelhante a NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira (20)

Prova primeiro ano
Prova   primeiro anoProva   primeiro ano
Prova primeiro ano
 
Conceitos de Gramática.pptx
Conceitos de Gramática.pptxConceitos de Gramática.pptx
Conceitos de Gramática.pptx
 
Instrumento e grade de avaliação estudos sintáticos
Instrumento e grade de avaliação estudos sintáticosInstrumento e grade de avaliação estudos sintáticos
Instrumento e grade de avaliação estudos sintáticos
 
O QUE ENSINAR SOBRE VERBO
O QUE ENSINAR SOBRE VERBOO QUE ENSINAR SOBRE VERBO
O QUE ENSINAR SOBRE VERBO
 
Introdução
IntroduçãoIntrodução
Introdução
 
Compreensão de textos
Compreensão de textosCompreensão de textos
Compreensão de textos
 
Morfologia
MorfologiaMorfologia
Morfologia
 
Linguistica total.ppt
Linguistica total.pptLinguistica total.ppt
Linguistica total.ppt
 
Sintaxe
SintaxeSintaxe
Sintaxe
 
Bonini 2001
Bonini 2001Bonini 2001
Bonini 2001
 
Faraco por-uma_pedagogia_da_variacao_linguistica1
Faraco  por-uma_pedagogia_da_variacao_linguistica1Faraco  por-uma_pedagogia_da_variacao_linguistica1
Faraco por-uma_pedagogia_da_variacao_linguistica1
 
Língua port. ii sociolinguística
Língua port. ii   sociolinguísticaLíngua port. ii   sociolinguística
Língua port. ii sociolinguística
 
Conceito de lingua
Conceito de linguaConceito de lingua
Conceito de lingua
 
morfologia_formacaodepalavras_aula1.pptx
morfologia_formacaodepalavras_aula1.pptxmorfologia_formacaodepalavras_aula1.pptx
morfologia_formacaodepalavras_aula1.pptx
 
A Sintaxe em Mattoso Câmara.pptx
A Sintaxe em Mattoso Câmara.pptxA Sintaxe em Mattoso Câmara.pptx
A Sintaxe em Mattoso Câmara.pptx
 
Dificuldades no trabalho do revisor de textos: possíveis contribuições da lin...
Dificuldades no trabalho do revisor de textos: possíveis contribuições da lin...Dificuldades no trabalho do revisor de textos: possíveis contribuições da lin...
Dificuldades no trabalho do revisor de textos: possíveis contribuições da lin...
 
Aspectos gramaticais no enem 2010
Aspectos gramaticais no enem 2010Aspectos gramaticais no enem 2010
Aspectos gramaticais no enem 2010
 
1) a linguagem forense aula para inicio
1) a linguagem forense aula para inicio1) a linguagem forense aula para inicio
1) a linguagem forense aula para inicio
 
É preciso ensinar análise sintática_ – Conversa de Português.pdf
É preciso ensinar análise sintática_ – Conversa de Português.pdfÉ preciso ensinar análise sintática_ – Conversa de Português.pdf
É preciso ensinar análise sintática_ – Conversa de Português.pdf
 
A gramática no livro didático do ensino médio
A gramática no livro didático do ensino médioA gramática no livro didático do ensino médio
A gramática no livro didático do ensino médio
 

NGB - A Nomenclatura Gramatical Brasileira

  • 1. 1 TEORIA LINGUÍSTICA: NGB AGUINALDO MACHADO WYX Gramática Nomenclatura Gramatical Brasileira PORTARIA Nº 36, DE 28 DE JANEIRO DE 1959 O MINISTRO DE ESTADO DA EDUCAÇÃO E CULTURA, tendo em vista as razões que determinaram a expedição da Portaria nº 52, de 24 de abril de 1957, e considerando que o trabalho proposto pela Comissão resultou de minucioso exame das contribuições apresentadas por filólogos e lingüistas de todo o País, ao Anteprojeto de Simplificação e Unificação da Nomenclatura Gramatical Brasileira, RESOLVE Art. 1º - Recomendar a adoção da Nomenclatura Gramatical Brasileira, que segue anexa à presente Portaria, no ensino programático da Língua Portuguesa e nas atividades que visem à verificação do aprendizado, nos estabelecimentos de ensino; Art. 2º Aconselhar que entre em vigor: a) para o ensino programático e atividades dele decorrentes, a partir do início do primeiro período do ano letivo de 1959; b) para os exames de admissão, adaptação, habilitação, seleção e do art. 91, a partir dos que se realizarem em primeira época para o período letivo de 1960. Clóvis Salgado
  • 2. 2 Os classificatórios do português e a Nomenclatura Gramatical Brasileira Na nossa cultura brasileira herdamos, via Portugal, o velho modelo tradicional da gramática greco-latina. Aqui como em Portugal se vem discutindo também, há um certo tempo, o modelo classificatório por nós herdado. Neste século alguns gramáticos brasileiros tentaram inovar, aqui e ali, aspectos mais aberrantes da classificação tradicional. José Oiticica criticava a gramática normativa do seu tempo, por preocupar-se apenas com a face intelectiva da linguagem, esquecendo a sua parte afetiva e expressiva. Daí a sua proposta de distinguirmos três classes de palavras: 1) ideativas, 2) emotivas, 3) denotativas. Said Ali e Antenor Nascentes também fizeram restrições ao modelo tradicional. Entre os lingüistas brasileiros contemporâneos, convém nomear o quadro classificatório de J. Mattoso Câmara Jr. Resumindo-o: do ponto de vista semântico, as palavras se distribuem em: 1) nomes, 2) verbos, 3) pronomes. De um ponto de vista funcional: 1) substantivos, 2) adjetivos, 3) advérbios. Trata-se aqui da tríplice oposição funcional de Jespersen em termos primários, secundários e terciários na estrutura da oração. Por outro lado, do ponto de vista gramatical, algumas línguas admitem instrumentos gramaticais ou vocábulos-morfema. Entretanto, tais palavras de valor instrumental só existem nas línguas de estrutura morfossintática muito elaborada. O filólogo brasileiro Gladstone Chaves de Melo propunha, na sua Iniciação à filologia portuguesa, o seguinte esquema: substantivo nome qualificativo numeral adverbial palavras pessoal lexicográficas demonstrativo pronome possessivo indefinido relativo verbo artigo demonstrativo possessivo determinantes indefinido instrumentos numeral gramaticais adverbial pronome (morfema de pessoa) conectivo (preposição, conjunção, correlativos) Tal esquema é eclético, considerando ora o valor semântico, ora o valor gramatical. Contudo, também o é o modelo de Mattoso Câmara e, a rigor, como já dissemos, os dados são excessivamente heterogêneos para que qualquer classificação possa ter unidade de critério. Imperando a confusão e a polêmica, desde sempre nesses territórios gramaticais, resolveu-se, no Brasil, apelar para um legislador para dirimir a questão. Foi posposta a elaboração de uma Nomenclatura gramatical brasileira, e, em 13/8/1957, Antenor Nascentes, Clóvis Monteiro, Cândido Jucá Filho, Celso Ferreira da Cunha, Carlos Henrique Rocha Lima apresentaram o seu anteprojeto. Quanto às classes de palavras, o anteprojeto propunha dez (substantivo, adjetivo, artigo, numeral, pronome, verbo, advérbio, preposição, conjunção e interjeição) e mais uma classe de partículas e locuções, por não se enquadrarem essas dentro daquelas dez classes. Tais partículas e locuções subdividiam-se em dez subclasses: 1) de negação; 2) de afirmação; 3) de exclusão; 4) de inclusão; 5) de duvida; 6) de designação; 7) de retificação: 8) de intensidade; 9) de realce; 10) de afetividade. Argumentava-se que tais palavras não se integram dentro do sistema gramatical da língua, mas dentro do seu sistema afetivo, deslizando dos domínios da gramática para os da estilística. As comissões de especialistas consultadas sobre esse anteprojeto não o pouparam. Cada um fez suas ressalvas conforme a sua maneira de ver a questão. Cândido Jucá Filho, apesar de ter participado da elaboração do projeto, também deu o seu parecer crítico sobre o mesmo. Salientou que uma classificação de palavras só é possível dentro do contexto da oração, onde se consideram as associações entre os vocábulos. Assim o papel da função é fundamental, o da significação, secundário. Portanto, nas línguas modernas não tem sentido dizer que uma palavra é substantivo, adjetivo ou pronome, fora de sua atuação na oração. Por outro lado, Cândido
  • 3. 3 Jucá Filho não aceita uma classe de partículas e locuções, por considerar a gramática e a estilística como modos opostos de encarar a linguagem. Analisa algumas dessas partículas no seu contexto com o objetivo de assinalar a impropriedade da sua classificação no anteprojeto. A Academia Brasileira de Filologia também investiu contra as partículas e locuções, julgando que muitas das palavras aí arroladas derivam do domínio da estilística. Por outro lado, ponderou que foi a restrição demasiada da classe do advérbio que determinou o surgimento dessa nova classe. Esquecendo que o anteprojeto falava em “partículas e locuções”, os acadêmicos censuraram a expressão “partícula” por serem incluídas nessa classe palavras como: certamente, sobretudo, infelizmente. Os gramáticos da Faculdade Nacional do Rio de Janeiro estranharam a indeterminação quanto ao número de classes e discordaram também das “partículas e locuções”. Os da Faculdade de Filosofia do Rio Grande do Sul pediam que se excluísse a interjeição das classes de palavras de valor morfológico, por ser uma aberração incluí-la aí. Para concluir: gramáticos e lingüistas brasileiros que opinaram a respeito deste anteprojeto, sempre lhe opuseram umas tantas restrições. Conseqüentemente, adotou-se uma atitude política e não-científica, tirando-se a média entre os pareceres de gregos e troianos. Desse acordo entre os detentores da verdade gramatical resultou a portaria ministerial de 28/1/1959 que institui a Nomenclatura gramatical brasileira. As classes de palavras continuaram sendo dez. A classe adverbial, abandonando os seus arrojos inovadores, voltava às suas fronteiras antigas com algumas novas faixas agregadas. Assim se estabelecia como tipos de advérbios os seguintes: de lugar, tempo, negação, afirmação, dúvida, intensidade, além de uma classe de advérbios interrogativos (de lugar, tempo, modo e causa) e locuções adverbiais. Finalmente vinha a “Nota”: “a) Podem alguns advérbios estar modificando toda a oração; b)certas palavras, por não se poderem enquadrar entre os advérbios, terão classificação à parte. São palavras que denotam exclusão, inclusão, situação, designação, retificação, realce, afetividade, etc.” Do livro Teoria Lingüística de Maria Tereza C. Biderman. Ed. Martins Fonte, São Paulo, 2001. Págs. 240 a 246 Observações: Incoerências da sintaxe tradicional: 1)O adjunto adverbial de negação, nem sempre nega o verbo. Pode aparecer na frase negando outro termo, até mesmo o tempo verbal: A Rússia não ganhou o Brasil. 2) A gramática tradicional não respeita a indivisibilidade do todo: Fazer os pés. Fazer as mãos. Meter o pé na estrada. 3)A gramática normativa costuma dar “status” iguais à coisas diferentes: Ele falou de cinema. Ele falou de tarde. 4) A gramática se contradiz ao classificar orações coordenadas que não apresentam valores idênticos: Eu sei que a dor não mata, mas machuca. Não sabia como estudar, logo fiquei preocupado. 5) Não aceita voz passiva com verbo transitivo indireto: O jogo foi assistido por todos. 6) Classifica como verbos intransitivos, determinados verbos que deveriam ser classificados como transitivos: Eu vou à feira. Eu fui ao teatro. Eu estou no banho. 7) Falsa coordenação. Classifica determinadas orações como coordenadas, quando na realidade são subordinadas: Chovia muito, portanto fiquei em casa (logo fiquei preocupado). 8) Complemento nominal – Adjunto Adnominal: O descobrimento do Brasil foi importante. O descobrimento de Cabral nos trouxe... 9) Nem sempre o objeto direto é o ser para o qual se dirige a ação: O menino recebeu um tapa. 10) Nomenclaturas inadequadas: a) verbo de ligação: todos os verbos ligam e não só este; b) adjetivo: expressa qualidade, no entanto, gentileza, beleza são substantivos que também indicam qualidade; c) verbo: termo que exprime ação, no entanto notação, corrida, transporte são substantivos e também exprimem ação. 11) Algumas vezes, a gramática classifica um termo como predicado, e, no entanto, ele pode ser adjunto adnominal: O juiz julgou o réu inocente. 12) No caso das partículas de realce ou expletivas, faz uma análise do discurso, deixando a frase inalisável: Comer muito (é que) eu não gosto). Gramática: regras normatizadas do uso da linguagem, em consonância com o idioma e suas tradições. PRIMEIRA PARTE FONÉTICA I – A fonética pode ser: Descritiva Histórica Sintática
  • 4. 4 A fonética é o estudo do meio fônico da linguagem articulada humana e a Fonologia estuda os sistemas de sons e suas funções. Na Fonética, o estudo não se leva em conta a pertinência dos sons, a uma língua. A fonética descritiva estuda a formação e a combinação dos fonemas. A fonética histórica: estuda a evolução fonética dos vocábulos, de sua forma originária à forma atual. A fonética combinatória ou sintática: estudo de palavras com palavras em suas relações fonéticas. II – Fonemas: vogais consoantes semivogais Fonemas: elementos que são sons da fala, estudados na sua articulação. Vogais: sons que em sua formação, a emissão sonora não encontra obstáculos na cavidade bucal: /a/, /e/, /i/, /o/, /u/. Consoantes: ruídos que para sua formação, a emissão encontra obstáculos na cavidade bucal: /b/, /c/, /d/, /f/, /g/, /j/, /l/, /m/, /n/, /o/, /p/, /q/, /r/, /t/, /v/, /x/ /z/ Semivogais: são os sons /y/ = i, e /w/= u, com valor de consoante, que se juntam às vogais para formar ditongos. 1. Classificação das vogais Classificam-se as vogais: a) quanto à zona de articulação, em: anteriores, médias e posteriores Vogais anteriores: /é/: café; /ê/: dê; /i/: pirulito. Vogais médias: /a/: casa Vogais posteriores: /ó/: avó; /ô/: avô; /u/: chuva. b) quanto ao timbre, em: abertas, fechadas e reduzidas Vogais abertas: /a/: mata; /é/: picolé; /ó/: pólo. Vogais fechadas: /ê/: letra; /ô/: povo; /u/: tudo; /i/: litro. Vogais reduzidas: /a/: chuva; /i/: padre; /u/: todo. c) quanto ao papel das cavidades bucal e nasal, em: orais e nasais
  • 5. 5 Vogais orais: /a/, /é/, /ê. /i/. /ó/, /ô/, /u/: abra, legado, leda, livro, loto, luto. Vogais nasais: /ã/, /~e/, /~i/, /õ/, /~u/: também, timbre, tombo, tunda. d) quanto à intensidade, em: átonas e tônicas Vogais átonas: taba, morde, sinistro, moro, tupi. Vogais tônicas: morada, pele, milho, topa, tudo. 2. Classificação das consoantes Classificam-se as consoantes: a) quanto ao modo de articulação, em: oclusivas fricativas constritivas laterais vibrantes Consoantes oclusivas: /p/, /b/, /t/, /d/, /k/, /g/: pampa, bota, tico, dele, casa, guerra. Consoantes constritivas fricativas: /f/, /v/, /s/, /z/, /x/, /j/: figo, volta, sua, vozes, jeito. Consoantes constritivas laterais: /l/, /lh/: lado, alho. Consoantes constritivas vibrantes: /r/, /rr/: arara, carro. b) quanto ao ponto de articulação, em; bilabiais alveolares labiodentais palatais linguodentais velares Consoantes bilabiais: /p/, /b/, /m/: pato, bala, mato. Consoantes labiodentais: /f/, /v/: fala, vale. Consoantes linguodentais: /t/, /d/, /n/: toda, nada. Consoantes alveolares: /s/, /z/, /l/, /r/: som, zinco, lado, para. Consoantes palatais: /x/, /j/, /lh/, /nh/: xenofobia, jeito, lhama, minha. Consoantes velares: /k/, /g/, /rr/: cara, gato, torrado. c) quanto ao papel das cordas vocais, em: surdas e sonoras Consoantes surdas: /p/, /t/, /k/, /f/, /s/, /x/. Consoantes sonoras: /b/, /d/, /g/, /v/, /z/, /j/, /l/, /lh/, /r/, /rr/, /m/, /n/, /nh/. d) quanto ao papel das cavidades bucal e nasal, em: orais e nasais Consoantes nasais: /m/, /n/, /nh/.
  • 6. 6 Consoantes orais: as outras, com exceção das nasais. III – 1. Ditongos Classificam-se os ditongos em: crescentes e decrescentes orais e nasais Ditongo: encontro de vogais com semivogais ou semivogais com vogais: pai, sinfonia Ditongo crescente: a semivogal se posiciona antes da vogal: sinfonia Ditongo decrescente: a vogal se posiciona antes da semivogal: pai 2. Tritongos Classificam-se os tritongos em: orais e nasais Tritongo: é o encontro de semivogal com a vogal e com outra semivogal: Paraguai 3. Hiatos É o encontro de duas vogais em sílabas separadas: ru-a; sa-í-da Nota – Os encontros –ia, -ie, -io, -ua, -eu, -uo, finais, átonos, seguidos, ou não, de s, classificam-se quer como ditongos, quer como hiatos, uma vez que ambas as emissões existem no domínio da Língua Portuguesa: histó-ri-a e histó-ria; sé-ri-e e sé-rie; pá-ti-o e pá-tio; ár- du-a e –ar-dua; te-nu-e e te-nue; vá-cu-o e vá-cuo. 4. Encontros consonantais Duas ou mais consoantes se encontram em uma seqüência em uma mesma palavra: São imperfeitos quando separáveis, as consoantes se encontram em sílabas diferentes: bs: ob – ses – são; ft: naf – ta – li – na; cç: fric – ção; ct: pac – to; dm: ad – mis – são; pç: op – ção; tn: et – ni – a Estes imperfeitos, quando iniciais, não se separam, conforme observação abaixo: gn: in – cóg – ni – ta: mn: am – né – sia; pt: op – tar; tm: rit – mo; pn: disp – néia; ps: rap – só – dia Obs: gn: gno – mo; mn: mne – mô – ni – co; pt: pte – ro – dác – ti – lo; tm: tme – se; pn: pneu – má – ti – co; ps: psi – co – lo – gi -a
  • 7. 7 São perfeitos quando estão em uma mesma sílaba e inseparáveis: Bl: blu - sa; a- bla – ção; br: bro – to; a – bra – çar; cl: cla – ra; cla – ve; cr: cri – vo; en- cra – var; dr: dro – ga; pe – dra; fl: flâ – um – la; in - flar; fr: fri – o; es – fri – ar; gl: glân – du – la, a – glu – ti – nar; gr: gran – de; a – gra – dar; pl: pla – no; a – pla – nar; pr: pri – mei – ro; a – pri – mo – rar; tl: tlin; a – tle – ta; tr: tro – te; tra – que; vr: li - vre São mistos quanto os dois modos se misturam: Ltr: fel –tro; spl: dis – pli – cen - te, str:des – tro. Dígrafo: encontro de duas letras para representar um único fonema. São consonantais, quando representam um fonema consonantal: ch: chato, chove; sc, sç, xc: crescer, desço, exceto; lh: filho, falha; gu e qu (seguidos de e ou i): guerra, aquilo; rr: carro, serra; nh: alinhar, banha; ss: passo, sossego. São vocálicos, quando representam fonema vocálico: am, an: ambos (ãbos), anta; om, on: ombro, monstro: em, en: tempo, venda; um, un: álbum, mundo; im, in: limpa, minto. IV – Sílaba Sílaba: é um fonema ou grupo de fonemas usados como ou para a formação de palavras. Classificam-se os vocábulos, quanto ao número de sílabas, em: monossílabos (formados por uma sílaba), dissílabos (por duas sílabas), trissílabos (por três sílabas) e polissílabos (por quatro ou mais). V – Tonicidade: 1. Acento Principal: é aquele representado pela sílaba tônica: alegremente Secundário: representado pelas sílabas átonas: a – le – gre – men - te 2. Sílabas: fonema ou grupo de fonema emitidos num só ímpeto aéreo.
  • 8. 8 Tônicas: representa o acento tônico da palavra: mobilização. Subtônicas: são as átonas, com exceção da tônica: mo – bi – li – za – ção. pretônicas: estão antes da tônica: a - le - gre – men - te átonas postônicas: estão após a tônica: a – le – gre – men - te 3. Quanto ao acento tônico, classificam-se os vocábulos em: oxítonos: quando a sílaba tônica é a última: Abaeté. paroxítonos: é a penúltima: ampola. proparoxítonos: é a antepenúltima: ântomo. Obs: estudávamo-lo (anterior a antepenúltima), temos uma palavra bisexdrúxula. 4. Classificam-se os monossílabos em: átonos: pronunciados fracamente e se apóiam nas palavras que os circundam: O tal da Sé. tônicos: pronunciados com maior intensidade que os outros: O tal da Sé. Distinção entre átonos e tônicos, quanto a classe gramatical: Átonos: artigos, alguns pronomes pessoais oblíquos (me, te, se, lhe, o, a, nos, vos, lhes, os, as), o pronome relativo que, preposições (sob, sem, por, em, de, com, a), conjunções (que, se, pois, ou, nem, e, mas), combinação das preposições com artigos ( à. às, num, no, da, etc), formas de tratamento ( frei, são, dom). Tônicos: substantivos, adjetivos, advérbios, pronomes pessoais retos, alguns pronomes pessoais oblíquos (mim, ti, si), verbos. 5. Rizotônico: a sílaba tônica está no radical da palavra: alegre. Arrizotônico: a sílaba tônica está fora do radical da palavra: alegremente
  • 9. 9 6. Ortoepia: estuda a adequada pronúncia dos fonemas. Ex.: fexe:feixe, pexe: peixe; trabalhá, falá, colhê, folinha, desiguino, róba (rouba). 7. Prosódia: estuda a adequada acentuação tônica das palavras. Ex: Nobel, gratuito, rubrica (barbarismos prosódicos ou silabadas). Obs: quando o acento é oscilante temos aceitáveis as duas pronúncias, são as variantes prosódicas: acrobata e acróbata, homília e homilia, Oceânia e Oceania. Na Fonologia não estudamos apenas o acento, mas também a entonação, a pausa, os tons e a duração nas sílabas das palavras das línguas. Nota – São átonos os vocábulos sem acentuação própria, isto é, os que não têm autonomia fonética, apresentando-se como sílabas átonas do vocábulo seguinte ou do vocábulo anterior. São tônicos os vocábulos com acentuação própria, isto é, os que têm autonomia fonética. Pode ocorrer que, conforme mantenha, ou não, sua autonomia fonética, o mesmo vocábulo seja átono numa frase, porém tônico em outra. Tal pode acontecer, também, com vocábulos de mais de uma sílaba serem átonos numa frase, e tônicos em outra. SEGUNDA PARTE MORFOLOGIA Obs: Como se sabe, a gramática latina fundamentou-se em descrições gramaticais do grego, língua que tinha muitas afinidades genéticas e tipológicas com o latim, por remontarem a uma mesma família lingüística: o indo-europeu. A tradição latina mais antiga distinguia oito partes orationis: nômina (nomes), pronomina (pronomes), verba (verbos), adverbia (advérbios), participia (particípios), coniunctiones (conjunções), interiectiones (interjeições), Os gramáticos latinos medievais incluíram nessa lista duas novas classes ao distinguir os adjetivos dos substantivos na classe nominal e ao acrescentarem a classe dos numerais, a saber: nômina substantiva, nômina adjectiva e numeralia. A descrição mais antiga das classes de palavras remonta a Dionísio da Trácia (séc. I a.C.). A lista que nos fornecem esse e outros gramáticos gregos, é a seguinte: onoma (nome), antonímia (pronome), roma (verbo), epirrema (advérbio), merokhé (particípio), rindesmos (conjunção), prótheris (preposição), arthron (artigo). Os gregos identificaram, na sua língua, uma categoria – o artigo – que o latim não possuía, não sendo, pois, assinalada na tradição gramatical latina. Por outro lado, os gramáticos latinos
  • 10. 10 acrescentaram a classe das interjeições e, na Idade Média, a classe dos adjetivos e a dos numerais. In: Biderman, Maria Teresa C. Teorias Lingüísticas. Págs 217, 218 e 219. Ed. Martins Fontes, São Paulo, 2001. A Morfologia trata das palavras: a) quanto a sua estrutura e formação; b) quanto a suas flexões; e c) quanto a sua classificação. A. Estrutura das palavras 1. Raiz Radical: é a parte significativa do vocábulo e pertencente a uma família de palavras: CANT or; CANT oria; CANT ata; CANT iga; CÂNT igo. PEDR a; PEDR eiro; PEDR egulho; PEDR aria; em PEDR ar; PEDR egoso. Tema: é o radical acrescido de uma das vogais temáticas (A, E, I (ou O, como em puer > pôr)), que caracterizam a conjugação verbal: falAr, fazEr, ferIr): radical = Cant + a: canta = tema; beb + e: beber; part + i : parti. prefixo Afixo Sufixo Afixos: são morfemas que se ajuntam ao radical, para modificar seu significado: en – lua – r – ada. Prefixo: quando se coloca o afixo antes do radical: re – fazer e sufixo: depois do radical: goiab – ada. PREFIXOS DE ORIGEM GREGA -A- A-, an privação, negação ateu, acéfalo Além aproximação além-mar, além-túmulo Ana- movimento de baixo para anagrama, anatomia Anfi- duplicidade, de um e outro anfíbio, anfiteatro
  • 11. 11 Anti- oposição antídoto, antipatia Apo- afastamento apogeu, apóstrofe Aquém anterioridade aquém-mar Arqui-, arque-. arci-, arce- movimento para baixo arquiduque, arquétipo Arce a partir de; ordem arcebispo, arcipreste -C- Cata movimento para baixo catálogo, catástrofe Co junto com outro ou outros cooperar -D- Di- duas vezes diedro, dígrafo, diodo Dia- movimento através de diâmetro, diálogo Dis dificuldade dispnéia, disenteria -E- En-, em-, e-, endo- posição interna, direção encéfalo, emblema Endo- posição interior endocárdio, endovenoso Epi- posição superior epiderme, epitáfio Eu-, ev- excelência, perfeição, verdade eucaristia, evangelho Ex-, ec-, exo-, ecto movimento para fora êxodo, eclipse -H- Hemi metade hemicídio, hemisfério Hiper posição superior, excesso hipertrofia, hipertônico Hipo posição inferior hipodérmico, hipótese -M- Meio mediação meio-dia, meio-tempo
  • 12. 12 Menos privação, negação menosprezar Meta- mudança, além, posterior metamorfose, metafísica -P- Para ao lado de parapsicologia Peri em torno de periferia, perímetro Poli multiplicidade, pluralidade poligamia, poliglota Pro posição em frente prólogo, programa Pros- adjunção, em adição a prosélito, prosódia Proto- início, começo, anterioridade protótipo, proto-história -S- Sem privação sem-cerimônia Sin-, sim- simultaneidade, reunião sintaxe, simpatia -T- Tele distância, afastamento, controle telepatia, telégrafo Tris (tri) triplicação trissílabo, tritongo PREFIXOS DE ORIGEM LATINA -A- Ab-, abs, a, afastamento, separação abdicar, abjurar, abster, abstrair, amovível Ad-, a-, (ar-,as-) aproximação, direção adjunto, adjacência, abeirar, arribar Alterni alternado alternípede Alttiel alto altiplano Ambi duplicidade, ao redor ambidestro, ambiente Ante- anterioridade antebraço, antepor anterior emigrar, evadir -B- Bem, bene bem, excelência de um fato bendizer, benfazejo, beneficiente Bi, bis dois bienal, bisavô
  • 13. 13 -C- Caper capri (cabra) capricante, caprípede Circum movimento circular circunferência, circuito Cis anterioridade cisalpino, cisplatino Contra oposição contradizer, contrapor Cum concomitância, reunia cúmplice, cumprir -D- De- movimento de cima para baixo decair, decrescer Dês separação, ação contrária desviar, desfazer Dis, di, (dir) separação, movimento para dissidente, distender, dilacerar, dirimir diversos lados, negação -E- -I- In-(im-) i(ir) em(en) movimento para dentro ingerir, impelir, imigrar, irromper, In, (im), i (ir) negação, privação inativo, impermeável, ilegal, irrestrito Infra posição inferior, abaixo infra-assinado, infravermelho Inter, entre posição intermediária internacional, interromper, entreabrir, Intra posição interior intramuscular, intravenoso Intro movimento para dentro introduzir, intrometer -J- Justa aproximação justaposição -M- Mal, male mal (contrário de bem) malcriado, maledicente, maldizer Multi muitos multinacional, multicolor -O- Ob, o posição em frente, oposição objeção, obstáculo, oponente,opor -P- Pene, pen quase penumbra, península Per movimento através percorrer, perfurar Pluri pluralidade pluripartidário, plurilígue Pos posterioridade pospor, postônico Pré anterioridade prefácio, pretônico
  • 14. 14 Preter além de, posteriodade pretérito, preternatural Pro movimento para frente progresso, progredir Re movimento para trás refluir, refazer Retro movimento mais para trás retroceder, retrospectivo -S- Se apartamento, separação seduzir (conduzir fora, extraviar) Semi mediação semideus Semi metade, quase semicírculo, seminu Sesqui um e meio sesquiáltera, sesquicentenário Soto-, sota posição inferior soto-mestre, soto- soberania, Sub, sus, su, sob, so movimento de baixo para cima subclasse, subdelegado, suspender Subter posição inferior subterfúgio Super, sobre posição em cima, excesso superfície, superpovoado Supra posição acima, excesso supracitado, supra- sumo Sus movimento para cima suspender, sustentar -T- Trans, tras, tra, três movimento para além de transpor, transalpino Tri três tricampeão, triângulo -U- Ultra posição além do limite ultrapassar, ultra- sensível Uni unidade, união unilateral -V- Vice-, vis- (vizo-) substituição, em lugar de vice-reitor, vice- cônsul RADICAIS LATINOS Origem latina (forma) sentido exemplos - A - Ager, agri (agri) campo agricultura Ala asa alinegro, alípede Ambo (agri) ambos ambidestro
  • 15. 15 Anguis cobra angüiforme Angustus estreito angustímano Arbor, -oris (arbori) árvore arborícola Avis, -is (avi) ave avifauna Aequus, -a, -um (equi) direito, justo igualdade, equidade Ago, agis, egi, actum, agere impelir, fazer ator, agenda, exigir Alter,-a, -um outro alternativa, altruísmo Ango, angis, anxi, -ere apertar angústia, ansiedade Aedes, aedis casa edificar, edifício, edil -B- Beli guerra belicoso, beligerante Bis, bi (bis) duas vezes bisneto, bicampeão -C- Calor, -oris (calori) calor calorífero Crux, -ucis (cruci) cruz crucifixo Curvus, -a, -um (curvi) curvo curvilíneo Cida, cídio que mata, matar regicida, suicida Colo, -is, -ui, -tum, -ere que cultiva ou habita vitícolo, arborícola (cola) Cultura ato de cultivar apicultura, psicultura Cor, cordis coração acordo, cordial, discórdia Cado, cadis, cecidi, casum, cadere cair acidente, cadente, incidir Caedo, caedis, cecidi, caesum, caedere cortar cesariana, cesura, conciso, Capio, capis, cepi, captum, capere tomar antecipar, cativo Caput, capitis cabeça cabeça, capital, precipício Caveo, caves, cavi, cautum, cavere ter cuidado cautela, precaução -D-
  • 16. 16 Dico, dicis, dixi, dictum, dicere dizer abdicar, bendito Do, das dedi, datum, dare dar data, doação, editar Doceo, doces, docui, doctum, docere ensinar docente, documento Duo, duae, duo dois dobro, dual, dúvida Duco, ducis, duxi, ductum, ducere levar, dirigir produzir, traduzir -E- Eo, is, ivi, itum, ire ir comício, transitivo Ex, es, e movimento para fora, estado exportar, extrair, escorrer -F- Facio, facis, feci, factum, facere fazer factível, malefício, fácil Ferol, fers, tuli, latum ferre (fero) levar, conter que oferecer, relator, ablativo contém ou produz Ferrum, ferri ferro ferroviário, ferrugem Frango, frangis, fregi, fractum, frangere quebrar fratura, frágil, fração Fundo, -is, -i, -fusum, -ere derreter funil, fundir Forme que tem a forma de cuneiforme, floriforme Fugo que foge ou faz fugir centrífugo, febrífugo Fide fé fidedigno,fidelidade Frater irmão fraterno, fraternidade -G- Gero que contém ou produz armígero, beligero -J- Jacio, jacis, jeci, jactum, jaceere lançar objecto, jacto, jeito -I-
  • 17. 17 Ignis, is fogo ignição, ígneo -L- Lac, lactis leite leiteira, lácteo, laticínio Lego, legis, legi, lectum, legere ler florilégio, legível, leitura Lympha água endolinfa. Loquor, loqueris, loctus sum, loqui falar colóquio, locução Locus, i (loco) lugar locomotiva, locomotiva Ludo jogo ludoterapia, lúdico -M- Mors, mortis (morti) morte mortífero Multus, -a, -um (multi) muito multiforme Mito, mittis, misi, misum, muttere mover móvel, remover, motor Mater mãe materno, maternidade -O- Omnis, e (oni) todo onipotência, ônibus Opus, operi obra obra, cooperar, opúsculo Oleum, -i (olei, oleo) azeite, óleo oleígeno, oleoduto -P- Pes, pedis (pedi) pé pedicuro, velocípede Piscis, -is (pisci) peixe piscicultor Paro que produz multíparo, ovíparo Pluvi chuva pluvial, pluviômetro Puer criança pueril, puericultura Plico, plicas, plicavi ou plicui, plicatum fazer pregas dobrar, aplicar, cúmplice Pono, ponis, posui, positum,
  • 18. 18 Ponere por aposto, depósito Patior, pateris, passus, sum, pati sofrer paciente, passivo - Q - Quattuor (quadri, quadru) quatro quadrimotor, quadrúpede Quaero, quaeris, quaesivi ou Quaesii, quaesitum procurar adquirir, inquirir, questão - R - Radius, -ii (radio) raio radiografia Rector rétor retórica Rectus, -a, -um (reti) reto retilíneo Rego, regis, rexi, rectum, regere dirigir regência, reto, correto Regula regra regrado Regresus regresso regressivo Relaxans relaxante relaxantemente Relaxare relaxar relaxamento Relevium relevo relevografia Remissivus remissível remissivo, remissóriio Remuneratio remuneração remunerável Representatio representação representável Representare representar representativo Rescriptum rescrito rescrito Rescriptus rescrito reescrito Respublica república republicídio Retrix retriz retriz (pena de ave) Reverentia reverência reverencial Revocabilis revogável revogavelmente Rumpo, rumpis, rupi,
  • 19. 19 ruptum, regere romper corruptela, roto, corrupção Rex rei reinar - S - Sabini, orum Sabino Sabino (sabinos) Semi metade semicírculo Seco, secas, secui, sectum, secare cortar secante, inseto, bissetriz Solvo, solvis, solvi, solutum, solvere desunir resolver, solução, absolver Specio, specis, spexi, spectum, specere ver espetáculo, perspectiva Sto, stas, steti, statum, stare estar estação, estante, substância Sterno, sternis, stravi, stratum, sternere estender por cima estrada, prostar, consternar Sumo, sumir, sumpsi, sumptum, sumere tomar, apoderar-se assumir, consumir, sumário -T- Tres, tria (tri) três tricolor Tauro touro taurino, tauromaquia Tango, tangis, tetigi, tactum, tangere tocar atingir, contacto, tangente Tendo, tenes, tenui, tentum, tenere ter tenor, tenente, sustentar Torqueo, torques, torsi, tortum, torquere torcer tortura, extorquir, distorção -U- Unus, -a, -um (uni) um uníssono RADICAIS GREGOS -A- Actino raio actinofonia Ableps cego ablepsia Ácanta espinho acantocarpo, acantóforo
  • 20. 20 Acros alto, ponta, topo acrópole, acróstico Adelos invisível adelocéfalo Adelphos irmão aldelfixa (direção), monadelfo Aden glândula adenalgia Adros, andro homem escafandro Aero ar aerofagia, aeronave Afé tato disafia, anafilaxia Agan muito agacéfalo Àgape amor agapornis (ave) Agathos bom agatófilo Aggeion vaso angialgia Agkon cotovelo ancôneo Agkylos curvo ancilóide Agkyra âncora anciróide Aglaos brilhante aglaóspora (semente) Agnoeln ignorar agnoítas (povo) Agnos puro agnólito (pedra) Agogô que conduz demagogo, pedagogo Agon luta antagonista Agonos sem ângulo agnóstomo (boca) Agora praça agorafobia, ágora Agrios selvagem agriófago Agros campo agronomia Agrostis grama (veg) agrostiologia Ainigma palavra obscura enigma, enigmático Aisthesis sensação estereometria Aithon, onos ardente etogênico Aix, aigos cabra egofonia Akiros impróprio acirologia Aknetos imóvel acinético (subst.) Akon involuntário aconurese (micção) Akos remédio acografia Akouen ouvir acuofone Akra cima acranto Akritos confuso acritocomacia Akyros império acirologia Alalos mudo álalo Aleiphar, atos óleo alifárico (substância) Alektor galo alectromaquia (luta) Alélon um e outro, oposição paralelo, paralelograma, alelomaquia Algia dor cefalalgia, nevralgia
  • 21. 21 Allage mudança alagita (substância) Allage mudança alagita Allelon oposição, luta alelomaquia Allos outro alócera (chifre) Allotrios estranho alotriodontia Alogos desproporcionado alogotrofia Alôs outro alomórfico, alopatia, alotropia Alphiton farinha alfitomorfo Alysmos ansiedade alismomania Ana inversão anagrama por entre anasarca privação anáspide Amaxa carro, veículo amaxofobia Amoibe ameba amebiase Ampelos vinha ampelófago Amphiskios dos dois lados anfísio Ampsis de uma e outra parte anfimixia Amygdale amêndoa amigdalóide Ana por cima anacâmplico Anabainem trepar anabenodáctilo Anabole demora anabolismo Anagoge elevação anagogia Anapnoe respiração anapnógrafo Anaptisis expectoração anaptisia Andreios viril andriopétalo Andro homem (eanér) andróide, andrógino Anekdotos inédito anedota Anemo vento anemógrafo, anemômetro Angeion vaso gastrangienfraxe Angelos mensageiro evangelho, anjo Anisos desigual anisanto Anktésis recuperação anactesia Anômalos irregular anomalia Anti contra geanticlinal Antome ação de cortar anatomia Antos flor antófilo, antografia Ântrax, âtracos carvão antracose, antracômetro Antropo homem antropófogo, antropologia, misantropo Aorte aorta aortoclasia Aphe contato afalgesia Aphé tato anafia Aphros espuma afrossiderita Arc, archos chefe que comanda monarca Arca que comanda, chefe heresiarca, monarca, escolarca Arcaios antigo, velho arcaismo, arcaico Arctos urso ático, antártico Argia inatividade hepatargia
  • 22. 22 Argiros prata argiritrósio Aristós ótimo aristocracia, aristodemocracia Aritmós número Aritmética Arkhein comandar monarquia Arkhos chefe escolarca Arkos anus arcocele Arktos estreitamento arteriarctia Arqueo antigo arqueografia, arqueologia Arquia comando, governo anarquia, monarquia Arrhen másculo arrenuro Arsis elevação arsenal Artao suspender artabótrio Arthron, arthrosis articulação anfiartrose Ártos pão artófago, artólatra Ártron articulação disartria, artralgia Asbóle fuligem asbólito Ase moléstia amebiase Askaris lombriga ascaridíase Aspalakos toupeira aspalacossome Aspis escudo anáspide Astakos lagosta astacóide Astenia debilidade neurastenia, psicastenia Áster estrela (e atrós) astrologia, astrolábio Asthma respiração asmático Atmos vapor atmosfera, Atréia cura geriatria Áuleron farinha aleurômetro, aleurona Auto de si mesmo, de si próprio autobiografia, autógrafo, automóvel Auxein crescer actinauxismo -B- Bakteria bastão actinobacteria Baktrons vara bactromancia Balo, ballo projetar, lançar balística, problema, símbolo Barís pesado barisfera, barítono, barita Baros peso barômetro Báros peso, pressão barologia Basis base abasicarpo Batós caminhante dendrobata, nefelibata, acrobata Bátracos sapo, rã batráquio, batracóide Biblion livro biblioteca, bibliografia Bios vida biologia, biografia
  • 23. 23 Blastos germe geoblasto Blennós muco iscoblenia Blepsis vista monoblepsia Bombos bombo zabumba Botané planta botânica, botanomancia Botrys cacho artabótis Boule vontade actinobulia Brady lento, devagar bradípode Bragkhia brânquia branquícola Brakhion braço braçudo Branquíon braço braquídeo, braquitomia Braquis curto braquicéfalo Brogkhos brônquio bronquite Broma, brómatos alimento bromatologia, bromatólogo Bromos mau cheiro bomureto Broncos garganta broncopneumonia, broncorragia Bronté trovão brontossauro, brontofobia Brykhein dente bricomania Bule vontade abúlico, abulia Bútiron manteiga butiráceo, butirômetro -C- Caco mau cacofonia, cacografia Calços cobre, bronze calcografia, calcocita Cali belo (cálos) califasia, caligrafia, calidoscópio Cardia coração cardialgia, cardiograma Caris graça eucaristia, carisma Carpós fruto carpologia, endocarpo Catá posição de cima para baixo catástrofe, catclismo, catacumba Cathetós cada lado do ângulo reto cateto Cefalé cabeça acéfalo, cefaléia Céramos argila, barro cerâmica, ceramista Christós (cristo) ungido, sagrado Cristo, cristandade Cianos azul cianose, cianípede Ciclo círculo ciclometria, ciclotímico Cíon, cinós cão (cino) cínico, cinografia Cir, quiros mão cirurgia Cístis bexiga cistoplegia, cistóide, cistoscopia
  • 24. 24 Cito cavidade, célula citologia, citoplasma Clados ramo áclado Clamos manto aclâmide Clasis quebra, ruptura alocásio Cloros verde clorofila Co junto com outro ou outros coordenado Cole, chole bílis melancolia Cólon parte do intestino cólon, cólica Come cabeleira argirócomo Condri tristeza hipocondria Condro cartilagem condrite Condylo juntas acôndilo Copro fezes coprofagia Córa, córos região corografia, corográfico Core pupila (olho) anisocória Coréia, córos dança coreografia, corógrafo Córos medida isocórico, anisocoria Cosmo mundo cosmógrafo, cosmologia Cracia poder (ou cratos) democracia, plutocracia Cranion crânio craniomancia, craniometria Crásis temperamento, compleição idiossincracia Cripto oculto criptografia Criso ouro crisógrafo, crisólita Croa cor alocroado Croma cor cromatismo Cronos tempo cronômetro -D- Dactilos dedo datilografia, datiloscopia Daimon demônio demonografia Deca dez decaedro, decalitro Délos visível urodelo, psicodélico Demos povo democracia Dendro árvore eleodendro Déndron árvore dendrofobia, dendrobata Derma, atos pele epiderme, dermatose Despótes déspotas despótico, despotismo Di dois dipétalo, dissílabo Diakritos julgamento adiacritolatria Diathermainem aquecer completamente adiatermancia Dica em dois dicotomia
  • 25. 25 Dikaia justiça etnodicéia Dinamis força dinamite Dipsa sede dipsomania, dipsético Dódeca doze dodecardia Dolicos comprido dolicocéfalo, dolicópode Doron dom, presente pandora, dose, antídoto Doxo que opina, doutrina heterodoxo, ortodoxo Drama, atos ação, drama drama, dramático, melodrama Dromo lugar para correr hipódromo, velódromo Dromos corrido palíndromo Dynástes soberano, poderoso dinasta, dinastia -E- Eco (oicos) casa economia, antecos Edaphos solo edafologia Edema inchação edematoso, edemaciar Edro base, face pentaedro, poliedro Eethós costume etognosia, etopéia Eicon, icon imagem iconoclasta, iconografia Eidolon ídolo idólatra Eídon imagem idolatria, idólatra Eikosi vinte icosaedro Eirene paz irenista Eisagoge introduzir em isagoge, isagógico Ek fora esplenectomia Ek desde, fora ecmnésia Ekbole aborto ecbólico Ekhein guardar eunuco Ekhidna víbora equidmico Ekho eco ecolalia, ecpiesma Ekklesia igreja eclesiofobia Eklampsis explosão eclampsia Eklektikos que escolhe eclético, ecletismo Ektasis tensão distenção, dilatação, ectasia Ekthyma pustula éctima Ektome corte adenectomia Ektopos deslocação angiectopia Ekzema irritação eczema, eczematoso
  • 26. 26 Elaion azeite eleodendro Elastes impulsor elastério Ele(c)tro eletricidade eletroímã, eletroscopia Élemosme esmola esmolambado Elkosis ulceração angielcose Elytron vagina gastrelitrotomia, elitrorragia Elytron estojo elitron Embrion que germina dentro embriocardia, embrião Emena mênstruo emenagogo Empharaxis obstrução gastrangienfraxe Emphaxis obstrução adenenfraxia Emphraxis obstrução angienfraxia Empsuchoun animar metempsicose En dentro empiose Enatios oposto enantiomorfo, enantiopatia Endo dentro endocárpio Enea nove eneágono, eneassílabo Enkhyma infusão actinênqima Enklisis inclinação ênclise Enkyklios circular encíclico Énos vinho enologia, enol Enter entranha enterite, disenteria Enteron intestino disenteria Éntomon inseto entomologia, entômico Epeisódion incidente epsódio Ephebos adolescente efebo Epi sobre epicárpio Epigrama poesia satírica epigrama Epigraphe inscrição anepigrafia Epilepsia coisa súbita epileptiforme Epiploon que fica por cima gastrepiplóico Episterme ciência epistemologia Epitasis tensão epítase Epódium estribilho epiódia Epodos estribilho epodo Er fora gastrectasia Eremia ausência irideremia Ergon trabalho ergômetro Ergon trabalho energia, cirurgia Eritrós vermelho eritrose, eritrofobia Éros, érotos amor erótico, erotofobia Erythros vermelho agiritrósis Éscatos último escatologia, escatológico Eso dentro esofosia Estalaktos que cai em gotas estalactífero
  • 27. 27 Estatos, statos que se mantém aeróstato, hidrostática Estéreo, stereo sólido estereótipo, estereotomia Estesis sensação, sensibilidade estética, anestesia Esthes vestimenta anestesista Estrefo virar, voltar apóstrofe, catástrofe Etimo origem etimologia Etnos raça etnografia Étos, éteos costume, tradição ética, cacoete Eu bem, bom eucalipto, eufonia Eukhè oração eucológico Euné leito eunuco Euphués belo enfuísmo Eurys largo euricéfalo Eidos forma geóide Exegesis interpretação exegético Exegiesis interpretação exegético, exégese -F- Fago comer antropófago Fanerós visível fanerógamo, faneroscopia Fano, foros levar, trazer, que traz fósforo, semáforo Farmaco medicamento farmacologia, farmacopéia Filon folha clorofila Filos amigos filologia, filomático Fisio natureza fisiologia, fisionomia Fíton planta, vegetal fitografia, fitóide, fitoterapia Flebo veia flebite, flebotomia Fobo medo courofobia (medo de palhaço) Fono voz, som fonógrafo, fonologia Foto, fos fogo, luz fotometro, fotosfera Frén, frenós mente esquizofrenia, frenologia -G- Gala leite galazime, Gála, gálactos leite galactose, galactoscópio Galiankon homem de braço curto galianconismo Gamia casamento monogamia, poligamia
  • 28. 28 Gammaros camarão gamarografia Gamo que casa bígamo, polígamo Ganos brilho ganofilita Gastro estômago gastrocolite, gastrônomo Gena prole geneagênese Gêneo que gera heterogêneo, homogêneo Genesis origem, geração genesiário Genetle geração genetliologia Genos nascimento eugenia, genética Genos (pref) origem, reprodução genocídio Gentikes geração eugenético Geo terra geografia, geologia Geras velhice geriatria Geron velho gerodermia Géron, gérontos velho geriatria, gerontocracia Gimnós nu gimnofobia, gimimnodonte Giné, ginecós mulher ginecologia, gineceu Glaucós verde glauco, glauconita Glicís doce glicerina Glifo gravar hieróglifo Glota , glossa língua poliglota, isoglota Gnosis conhecimento gnosiologia, diagnóstico Gomphiase ranger agnofíase Gon (o) origem, geração, semente epígono, teogonia, oogônico Gonia ângulo trigonometria, pentágono Gono ângulo pentágono, polígono Gónos sêmem gonócito, gonorréia Gophyra ponte gefirofobia Grafia escrita, descrição ortografia, geografia Grafo que escreve calígrafo, polígrafo Grama escrito, peso, letra telegrama, quilograma, anagrama -H- Hágios santo hagiografia, hagiomaquia Haimatos glóbulo vermelho hemácia, hematia
  • 29. 29 Haploos simples haplóide, haplotomia Hebdomás semana hebdômada, hebdomadário Hécaton cem hecatombe Hedoné prazer hedonismo, hedonista Hedra face isoédrico Helco úlcera helcolozia Hélio sol heliografia, helioscópio Hellen grego heleno Hemera dia hemerelogia, hemeralopia Heméra dia efeméride Hemi metade hemifério, hemistíquio Hemo, hemato sangue hemoglobina, hematócrito Hêpar, hépatos fígado hepatite, hepatólise Hepta sete heptágono, heptassílabo Hereo, haireo tomar, escolher heresia, herético Heros herói heróicidade, heroísmo Hetero outro, diferente heterônimo, heterogênio Héteros diferente heteroplastia Hetória prostituta heterismo Hexa, hex seis hexágono, hexâmetro Hiálos vidro hialino, hialosssomo Hidrárgiros mercúrio hidrargírico, hidrargirose Hidro água, suor hidrogênio, hidrografia Higiés sadio higiene, higiologia Higrós úmido higrômetro(umidade do ar) Hiper muito, em alto grau, além hiperafrodisia Hipnos sono hipnotismo Hipo diminuição, debaixo, grau inferior hipoalgia Hipo cavalo hipódromo, hipopótamo
  • 30. 30 Hipso altura hipsofobia Hister útero histerômetro Histéra útero histeróclise, histerólito Histo tecido orgânico histofisiologia Histós tecido histologia, histonomia Hodós caminho hodômetro, hodógrafo Hodos caminho ânodo Hólos inteiro holoedro, holômetro Holos inteiro holócrina Hom (e) o semelhante, igual homeopatia, homófono Homóios semelhante homocromia, ipoméia Hora hora horóscopo Horologion relógio relojoaria Horízon o que limita horizonte Horama visão panorama, Cosmorama Hydragiros mercúrio hidragírio, hidragirismo Hylos vidro hialografo Hymen hímem himeneu Hymnos hino hinografia Hyphen união antífen - I - Ia tratado angeologia Ia tratado angeologia (anggelos+ logos+ia) Iama remédio iamalogia Iatro medicina Iatrologia Icono imagem iconoclasta, iconografia Ictio peixe ictiófago, ictiologia Ideo idéia ideofemia Idios próprio idioma, idiomorfo Ignis fogo ignípede Iskhngs fraco iscofonia
  • 31. 31 Ikteros amarelo icteróide Iodès roxa iodofórmio Iodis roxo iodo Iion o que vai, o que anda ionizar Ion, ionos violeta ionoma Iòsò igual isólogo Ips verme ipoméia Iskhngs fraco isconofonia Iskhion bacia (anat.) ísquio Iskhô retenho iscoblenia Isso igual isócrono, isósceles Ixis direção adelfixa -K- Kados que é de? Onde está? Cadê? Kainos ceno (recente) mioceno Kalipto cobrir eucalipto Kakodes mau cheiro cacodilo Kampe planta campelia Kamptein fletir anacâmptico Kapnos fumo, fumaça capnomancia Kara rosto cara Karabus caravela caraveleiro Karkhasion carcaça carcaçada Karakteristikos característico caracterização Kardiakos cardíaco cardíaco Karpos carpo monocarpo Kapnos fumo, fumaço capnomancia Karabus caravela caraveleiro Karpho mão, dedo carfologia Karvo caro caríssimo Karpos fruto carpófago Katadoupos catadupa catadupa (catarata) Kataglottismos cataglotismo cataglotismo (emprego de palavras rebuscadas) Katakresis catacrese catacrese
  • 32. 32 Kategorema categorema categorema (tipos supremos de predicação) Kategoria categoria categorização Katule cotilar (tromba) monocotilar Kelê tumor arquiocele, enterocele Kéleuma celeuma celeuma (algazarra) Kemai cama cama de solteiro Ketron centro geocêntrico Keras cero (chifre) monócero Khalkós esculpir em metais calcografia Kharté carta cartada, carteiro Khezein evacuar aloquézia Khroa cor alocroado Khton terra alódone Kinesis movimento eucinésia Khatisis sentar-se atéia Katholicos católico catolização Kaulos caule caulocarpo Khole bílis cacolia Klados ramo áclado Klamos manto aclâmide Klasis quebra geoclase Kleidos chave clidomancia Kleptein roubar cleptofobia Klima temperatura climograma Kline leito geossinclinal Klinein inclinar-se geanticlinal Klyster clister clisterização Klasis ruptura, quebra aortoclasia, aloclásio Koimos comum ceneoscopia Koilia ventre encelialgia
  • 33. 33 Koiliakos celíaco celíaco (do intestino) Kolon intestino, membro gastrenterocolite Kolpos vagina encolpismo Kondylo juntas acôndilo Kondyloma condiloma (excrescência carnosa) condiloma Konos cone cone Korax corvo coráceos, coracóide Kordon córdio monocórdio Kore pupila (olho) anisocoria Kranion crânio craniocele Kratein força geocrático Kreas carne creofagia Krina segredo endócrino Krites juiz onirocricia Kymbos comba comba (vale) Kyklikos círculo anacíclico Kuklus ciclo monociclo - L - Lagnéia perversão algolagnia Lale balbucio alolalia Lalia fala eulalia, disfalia Lambanein tomar analabo Lâmpás, lampâdos facho, archote lâmpada, relâmpago Latria culto, adoração idolatria, zoolatria Latreno, latra adorar idiólatra Lemma altura analema Lépsis convulsão epilepsia, catalepsia Lete esquecimento letargia, letargiar Leuco branco leucemia Leucós branco leucemia, leucanto Leukos branco angioleucite
  • 34. 34 Léxis, léxeo dicção dislexia, léxico Licos solúvel gasólito Likon estátua liconista Limne lago limnegrafia, limnômetro Lios liso liócomo, liodermo Lísis dissolução divisão hidrólise, análise Lito pedra litografia, litopsia Litres adorador estaurolatria Logia discurso, tratado, ciência arqueologia, nanologia Logo que fala ou trata, palavra monólogo, diálogo, teólogo Lysis dissolução agalisiano -M- Macro grande, longo macróbio, macrodáctilo Malacós mole malacodermo, malacozoário Malakia amolecimento adenomalácia Mancia loucura, tendência megalomania, monomania Mano louco, inclinado bibliômano, mitômano, Manós pouco denso manômetro, manometria Manteia adivinhar capnomancia Maquia combate logomaquia, tauromaquia Mártir testemunho mártir, martirólogo Martus, urus testemunha mártir, martirológico Mastix, igos chicote mastigóforo Mastos mama mastodonte Mátema ordem, disciplinação matemática Mazós, mastós mama, teta, seio mastóide, amazia Mega(lo) grande megatério, megalomaníaco Méion menos mioceno Mekhanikos mecânico mecanografia
  • 35. 35 Melas negro (melan) melanésia, melanospermo Melissa abelha melissografia Melo canto melodia, melopéia Melon face meloplastia Men, mês menos menopausa Menix meninges meningite Menos regra iscomenia Meros parte isomeria Meros parte, porção isomero, homômero Meros, meris parte mero, merologia Meso meio mesóclise, mesopotâmia Meta fora, mudança metaplasmo, metonímia Metallon metal metalografia Metallourgia metalurgia metalurgista Meteoros elevado no ar meteorologia Meter mãe metrópole Metra, Meira útero metrografia, endométrico Metria medida antropometria, biometria Metro que mede hidrômetro, pentâmetro Micro pequeno micróbio, microscópio Mielós medula poliomielite, mieloscopia Mimos que imita mímica, mimologia Mimos que imita mimologia Miria dez mil, numeroso miriâmetro, miríade Mis, mios músculo mioplegia, mioma Misêin odiar misogamia, misógino Miso que odeia misógino, misantropo Mito fábula, lenda mitologia, mitômano Mitos filamento ou condão mitose
  • 36. 36 Mixis mistura anfimixia Mneme memória amnésia Monasterion mosteiro mosteiro (convento) Mono um só, único monarca, monótno Morfo que tem a forma antropomorfo, polimorfo Morphe morfe (idem) morféia (lepra), Morfeu (morte) Moron amora amora- brava Mousiké música musicógrafo, musiquim Muein piscar os olhos miose, miótico Mus, muos músculo miógrafo, miologia Muxa mucosidade mixedema Mykes cogumelo actinomicete -N- Narce entorpecimento narcótico, narcotizar Necro morto necrópole, necrotério Néfos, nefele núvem nefelibata, nefelóide Nefros rim nefrite, nefropatia Neo novo neolatino, neologismo Nephos nefro (rins) nefrologia Neros líquido aneróide Nesos ilha melanésia Neuro, nevro nervo neurologia, neurastenia Nix, nictós noite nictofobia, nictêmero Nomia lei, regra agronomia, astronomia Nomo que regula, lei autônomo, metrônomo Nósos doença nosocômio, nosofobia Nymphe água angiolinfite -O- Óclos multidão oclocracia, oclofobia
  • 37. 37 Octo oito octossílabo, octaedro Odonto, odus dente odontologia, odontalgia Odos caminho electródio Odyne dor anodínia Ofis serpente, cobra ofiologia, ofídico Oftalmo olho oftalmologia, oftalmoscópio Oikia casa annomalecro Oinos vinho enântico Oisô levarei esofago Olene braço anóleno Olígos pouco oligarquia, oligotrofia Oma tumor seboso esteatoma, hematoma Omphalos umbigo anônfala Omos Omo (carne crua) omófago Onimo, onoma nome sinônimo, pseudônimo Oniros sonho onírico, oniromancia Ónix, ónicos unha onicólise, onicofagia Onomato nome onomatologia, onomatopéia Ôon ovo oogônico Ophis serpente ofídico Opisto por detrás apistógrafo Óps, opós vista, olho óptica, disopia, miopia Orama vista Cosmorama, panorama Órexis fome anorexia, cinorexia Orkhis testículo orquiócele Ornis ave ornitologia Ornito pássaro, ave ornitologia, ornitorrinco Oro, óros montanha, monte orografia, orologia Orto reto, justo, direito ortografia, ortoxo Ose doença leptospirose Osme cheiro, olfato alotriosmia, anosmia, isosmica Osme cheiro agatosmo
  • 38. 38 Osmos corrente endosmose, ombro, omoplata Osmós impulso, corrente endosmose, exosmose Ostéon osso osteomielite Osteon osso anosteozoário, osteogênese Oura cauda anuro, arrenuro Ouresis micção aconurese Ouron urina urologia, iscúria Ous, otós ouvido otite, ototomia Oxi agudo, ácido, penetrante oxígono, oxítono, aroxigênios -P- Pachys pequeno comprimento paquímetro Palaios antigo palozóico Paleo antigo paleografia, paleontologia Pan todos, tudo panteísmo, pan-americano Papyrus papel papelada Paquís espesso, grosso paquímetro, paquiderme Para defeito paralexia, paralogismo Paralysis paralisia paralisante Parténos virgem partenologia, partenogenese Pato doença patogenético, patologia Pausis suspensão menopausa Ped(o) criança pediatria, pedologia Pedia instrução, correção ortopedia, enciclpédia Péia ato de fazer melopéia, onomatopéia Penta cinco pentágono, pentâmetro Pépsis digestão dispepsia, péptico Petalon pétala andriopétalo Pexis fixação bacteriopexia Phainomenon fenômeno fenomenologia
  • 39. 39 Phainos aparecer fosfeno Phakos cristalino afacia Phalakros calvo falacrose Phantasma fantasma fantasmagórico Phasis palavra esquizofazia Phassein formar metaplasmo, aloplasma Phenos espírito esquizofrenia Phérein usar mastigóforo Phlogistos inflamado antiflogístico Phoròs que se dirige esoforia Phoros suporto euforia Phoros que traz homem, portador andróforo, electróforo Phos, photo luz osfeno Photodes luminoso fotodoscópio Phtongos voz oftongia Phullon folha mesófilo Phuton fito (tipo) monófito Phylaxis proteção anafilaxia Phyton vegetal fitófago Piezo comprimir piezômetro, piezeletricidade Pinas, pínacos pintura, quadro pinacoteca, pinacóide Píon pus piorréia, piodermite Piretós febre antipirético,piretoterapia Piro, pir fogo, febre pirosfera, pirotcnia, antipirina Pítecos macaco pitecantropo, pitecóide Plágios oblíquo plagiocéfalo, plagióstomo Plastés que prepara meloplastia Plastia reforço heteroplastia Platé plano omoplata Platís largo platirrino, platirrostro Plegé, plegia paralisação, paralisia paraplégico, hemiplegia Pléos cheio, mais pleonasmo, pleorama Pleura lado, franco pleurite Pluto riqueza, rico pluto, plutomania
  • 40. 40 Pneumon pulmão,respiração pneumonia, pneumoplegia Pnoia respiração eupnéia Pode, podós pé gastropode, miriápode, ápode Pogon barba andropogão Poiesis poesia poetrastro Polein vender monopólio Pólemos guerra polêmico, polemarco Poli muito poliglota, polígono Polin de novo políndromo Pólis, pole cidade, pátria Petrópolis, metrópole, Potamo rio potamografia, potamologia Présbis velho presbitísmo, presbítero Proktos ânus aproctia Proto primeiro protótipo, protozoário Pseudo falso psudônimo, pseudo-esfera Psico alma, espírito psicologia, psicanálise Psis visão fonopsia Psitacós papagaio psitacismo, psitacídeo Ptero asa, que tem asas íptero, helicóptero Ptosis queda metroptose Pyein supurar ecpiema Pyon pus mepiose - Q - Quilo mil (quilo) quiliógono, quilograma Quiro mão quiróptero, quiromancia - R - Ragé corrimento hemorragia, blenorragia Raquia coluna vertebral acefalorraquia Ráquis coluna vertebral raquicentese, raquítico Reo, rheo correr, fluir catarro, diarréia Rétor orador retórica, retórico
  • 41. 41 Rhein correr reostato Rheuma catarro reuma Rhynkos, rinco bico anorrinco Rhysis, rise obstáculo adiemorrise Rino nariz rinoceronte, rinoplastia Riso raiz rizófilo, rizotônico Riza raiz arrizotônico, rizanto Ródon rosa rodografia - S - Sácaron açúcar sacarose, sacarina Sarcós carne sarcófago Sarkos, sarca carne anasarca Sáuros agarto dinossauro, saurólogo Scáfe barco escafandro, batiscafo Scopia, scópeo ato de ver, examinar periscópio, colposcopia Selene lua selenista, selenomancia Sema sinal, significado semântica, semáforo Sepsis putrefação antissepsia Sfigmós pulsação esfigmômetro, esfigmógrafo Shaphe, cafo barca escafóide Sídero ferro siderólito, siderurgia Sinergia colaboração assinergia Sipron sifão assifonados Sismós terremoto sismógrafo, sísmico Skaphos, scafos barco escafandro Skatos, catos excremento escatófago Skhia, scio sombra anfíscio Skhistos separados asquislodáctilia Skhizo, squizo separo esquizofagia Skhole escola escolarca Skleros, cleros duro esclerectasia
  • 42. 42 Smyrizein polir esmerilador Sofia saber filosofia, teosofia Soma corpo cromossomo, indossomatologia Soma, sómatos corpo somático, somatologia Spasmós convulção espasmo, espasmofilia Spermas semente aspidosperma Sphen, enós cunha esfenóide Sphigx, finge esfinge androsfinge Sphygmos, sfigmos pulso asfigmia Splankhnon, splancno víceras esplancnografia Splén baço esplênico, esplenomegalia Splenos baço esplenectomia Spondylos, spondilos vértebra aspondílico Spora semente monósporo Stalagmos filtração estalagmite Staphyle cacho de uvas estafilococo Stasis parada algóstase Stasis parar estasiofobia, estase Statiké, stática estou de pé estereostática Statos estável reostato Stauros cruz estaurolatria Stéar sebo esteatoma Stéas sebo estearino Stema filamento meristema Stenos estreito estenografia Sténos estreito estonocardia Stereo sólido estereometria Sternon, stetos peito esternalgia, estetoscópio Stethos peito estetoscópio Senos estreito estenocardia
  • 43. 43 Sthenos rápido estenografia Stico verso dístico, monóstico Stigma sinal estigmônios Stigme manchar estigma, estigmônios Stikhos fileira acróstico Stikhos, stico fileira acróstico Stólos ato de enviar apóstolo, apostolizar Stoma, stomatos boca estomatite, crisóstomo Strábon vesgo estrábico, estrabismo Stratós exército estratégia, estratego Stréphein voltar homeótropo Streptos torto estreptococo Strykhnos, stricno planta amarga, venenosa estricnina Symbolon sinal assimbolia Syn junto geossinclinal -T- Tafos túmulo epitáfio Tálamos leito nupcial, casamento tálamo, epitalâmico Tánatos morte tanatognose, tanatofobia Taqui rápido taquicardia, taquigrafia Tarsos grade acrotarso Tasis dilatação gastrectasia Táuma, táumatos milagre taumaturgo, taumaturgia Tauro touro taurino, tauromaquia Tauto o mesmo tautologia Taxis ordem eutaxia Téa espetáculo teatro, politeama Teca lugar onde se guarda biblioteca, discoteca Tecno arte, ciência tecnografia, tecnologia Tefro cinza tefromancia
  • 44. 44 Tele longe telefone, telegrama Teo deus teocracia, teólogo Terapia cura fisoterapia, hidroterapia Teras, teratos prodígio, fenômeno, monstro teratologia Termo quente, calor termômetro, diatermia Terpô agrado enterpe Tesis ação de por, ter antítese, síntese Tetra quatro tetrarca, tetraedro Teukhos, teuco livro heptateuco Thanasia morte eutanasia Thymos colera agriotimia Timós mente ciclotimia, lipotimia Tipo figura, marca tipografia, tipologia Tocos parto eutocia Tome cortadura, secção tomo, átomo, esterotomia Tome corte elitrotomia, flebotomia Tomia corte, divisão dicotomia, nevrotomia Tongo som ditongo, tritongo Tono tensão, tom barítono, monótono, átono Topo lugar topografia, toponímia Tórax , -acos tórax torácico, toracospia Traquéia garganta traqueocele, traqueotomia Trauma, -atos ferimento traumático, traumatismo Trepein reviramento, voltar, girar ectrópio, homótropo Tresis canal atresia Tri três tríade, trissílabo Trigono triângulo trigonometria Trikos cabelo adenotriquia Triqué em três tricotômico
  • 45. 45 Trobo trombo (coágulo) troboplastina Trophe alimento, nutrição eutrofia, alotrofia Trophe nutrição cacotrofia Tropo direção hemitropia Tropos mudança, direção isótropo, troponônimo Tropos volta geotropismo Trypos tipo, molde éctipo - U - Urá cauda melanuro, uromorfo Úron urina uricemia, urocrasia - X - Xeno estrangeiro xenofobia, xenomanca Xero seco xerofilia, xerófito Xilo madeira xilógrafo, xilogravura - Z - Zélia imitação cacozélia Zimé fermento enzima, zimogenia, galazime Zoarion animalzinho espizoário, protozoário Zoo animal zoógrafo, zoologia Continuação: nominal Desinência: Verbal Desinência: morfema que indica flexão. É nominal, quando se refere a gênero e número e verbal, quando indica número, tempo, modo e pessoa dos verbos.
  • 46. 46 Vogal temática: são as vogais a, e, i, que caracterizam a conjugação verbal: falAr, fazEr, ferIr, o “o” é considerada 2ª: por (puer). Vogal e consoante de ligação: são colocadas entre os elementos mórficos para melhorar a pronúncia: pau + Ada: pau- l -ada; Auro + verde: aur- i -verde. 2. Cognato: vocábulo que tem raiz comum com outros: orelha; orelhão; orelhudo. 3. B. Formação das palavras 1. Derivação: formação de uma palavra derivada através de uma primitiva, com o acréscimo de afixos, ou diminuição de elemento no final do vocábulo. Temos cinco modos para fazê-la: prefixação (desfazer, super-homem); sufixação (amoroso, beleza); prefixação e sufixação (inutilmente, infelizmente); parassíntese (emudecer); regressiva (mudar: muda; pescar: pesca) e imprópria ( o falar, o sim). Composição: unimos dois ou mais radicais ou palavras para aumentar-lhe a significação. Há duas maneiras: Por justaposição: há a independência e sílaba tônica do vocábulo (couve-flor) e por aglutinação: há a queda de uma ou mais letras e mudança da tônica da sílaba (aguardente, fidalgo). 2. Hibridismo: usamos elementos de línguas diferentes para esta formação (alcoômetro: álcool: árabe + metro: grego). C. Flexão das palavras Quanto a sua flexão, as palavras podem ser: variáveis: mudam de forma: substantivo, verbo, adjetivo, artigo, numeral e pronome. invariáveis: não mudam de forma: advérbio, preposição, conjunção e interjeição. D. Classificação das palavras:
  • 47. 47 Substantivo: nomeia os seres. Artigo: determina ou indetermina o substantivo. Adjetivo: caracteriza os seres. Numeral: indica quantidade ou ordem dos seres. Pronome: representa ou acompanha o substantivo. Verbo: indica ação, estado ou fenômeno. Advérbio: indica circunstâncias. Preposição: liga dois termos de uma oração. Conjunção: relaciona duas orações Interjeição: expressa sentimento ou emoção. I – Substantivos Substantivo: é a palavra variável em gênero, número e grau, que sugere independentemente ou não, um nome para o ser (coisa: átomo, pessoa: João, ou animal: Petita) à qualidade (feiúra, bondade), ao sentimento: (tristeza, alegria), à ação (vingança) e ao estado (vida), reais ou não. 1. Classificam-se os substantivos em: comuns e próprios concretos e abstratos Concreto: sugere nome ao ser real ou fictício e independente: esponja, fada, vento. Abstrato: sugere nome à qualidade, à ação, ao sentido ou ao estado que existem por dependerem do ser: alegria, tristeza, contentamento, o verde. Próprio: sugere nome a um ser da espécie, às pessoas (antropônimo), aos lugares (topônimos), aos animais e coisas de determinada espécie: África do Sul, Antônia, El Salvador, “A Marmota” (jornal). Comum: sugere nome ao ser que pertence a uma classe, espécie, com o mesmo conjunto de características: tigre, vento, pedra, homem. Coletivo: palavra que nomeia o conjunto de seres da mesma espécie:
  • 48. 48 Abadágio: rendimentos de uma abadia Abati: trincheira formada de árvores cortadas Abesana: junta de bois Acórdão: de sentenças Adversária: apontamentos para um livro Álbum: de lembranças, figurinhas, retratos Aléia: de árvore Alfeire: de porcos Aludel: de vasos Andaina: de velames da embarcação Apeiragem: correias Apevio: de utensílios de lavoura Arcabuzeiro: batalhão, regimento Armadura: cavaleiros da Idade Média Armeu: de lã, linho Armentilho: de flores Armentio: de rebanhos de gado grande Bana: agrupamento de vilas, cidades Bagulho: de bagos pisados Banquisa: de gelo nas costas marítimas Barda: de erros Bardia: de lenha Batelada: arroz Bazulaque: fígados Boana: de peixes miúdos Burocracia: de funcionários públicos Burzigada: de coisas amassadas Cabidela: miúdos de aves Cabroada: de bodes Caceia: de redes de pesca Capela: de macacos Carrada: de razões Carrilhão: de sinos Carusma: cinzas no ar Catálogo: de lista Choldraboldra: de assassinos Chorrilho: de asneiras, tolices Cingel: de bois Claque: aplausos Clínica: de doentes Coivara: pilha de ramos mal queimados nos roçados Coleção: de moedas, livros, selos, quadros, medalhas, antiguidades Colégio: eleitores, alunos Coletânea: de trechos literários ou científicos Coligação: de pessoas Colméia: de abelhas Colônia: de imigrantes ou migrantes, bactérias, formigas, cupins Comboio: de vagões, de caminhões Comentário: anotações Comício: de cidadãos, espectadores para tratar de assuntos políticos Comissão; grupo particular de pessoas para tratar de assuntos políticos Comitê: grupo particular de pessoas para tratar de assuntos políticos Companhia: de soldados Comunidade: de religiosos, de pessoas Conciliábulo: pessoas reunidas secretamente, de feiticeiros, conspiradores Concílio: prelados, deuses, bispos Conclave: cardeais para elegerem o papa Concorrência: afluência de pessoas no mesmo momento para o mesmo lugar. Confraria: de religiosos, pessoas reunidas com finalidade religiosa Congregação: de religiosos, padres, professores Congresso: sábios, diplomatas, representantes de classe Conselho: de ministros Consistório: assembléia de cardeais, presidida pelo papa Constelação: de estrelas Convenção: reunião de indivíduos ou representação de classes, de associações Conventículo: reunião para maus fins Cordão: de formigas Cordame: de cabos de um navio Cordoalha: de cabos de um navio Cordilheira: colinas, montanhas, montes Coro: bando de cantores Corja: de vadios, tratantes, velhacos, ladrões Corporação: pessoas sob a mesma regra ou estatuto Corpo: jurados, eleitores, alunos, professores Correame: correias Correição: de formigas Corso (õ): de peixes pequenos, piabas, sardinhas Corso: sardinhas, camarões Cortejo: pessoas que acompanham outro por dever ou cortesia Cortiço: de abelhas, de casas da habitação de classes pobres Crestomatia: de trechos literários ou científicos escolhidos Datiloteca: de anéis Datas: de pancadas Década: de dez anos Decálogo: dez leis Delta: braços do rio ao lançarem-se ao mar Dígono: dois ângulos Discoteca: de discos Doutrina: de dogmas Dossiê: de documentos para processo Duma: de parlamentos russos Duna: areia Ementa: apontamentos Encame: de javalis Enfiada: de asneiras, tolices Elenco: de atores, artista de uma companhia, peça ou filmes Enxame: de abelhas, vespas, marimbondos Enxaravia: de meretrizes Enxárcia: cabos que prendem os mastros de um navio Enxoval: de roupas Equipagem: de marinheiros Espinel: de anzóis Esquadra: de navios de guerra Esquadrilha: de aviões Especilégio: coleção metódica de documentos Espicha: camarões Facção: bando sedicioso (que perturba a ordem pública) Falange: de herois, guerreiros, espíritos, soldados, anjos, bandidos Farândula: bando de maltrapilhos Fardel: de matalotagem Fardo: de papel ou de fazenda Fáscio: grupo de fascistas Fato: de cabras Fauna: conjunto de animais próprios de uma região Federação: de estados Feixe: de lenha, de capim, de raios luminosos Festão: de flores Fichário: de fichas Fila: de cadeiras
  • 49. 49 Fileira: de peças de artilharia, de cadeiras, coisas em série Filmoteca: de filmes Flora: conjunto de plantas de uma determinada região Florilégio: de trechos literários ou científicos Flotilha: de aviões ou torpedos Folclore: de lendas populares Fornada: pães, biscoitos feitos de uma só vez Fossário: de covas ou buracos Frota: de navios de guerra, mercante, de ônibus, de aviões, veículos Gabela: feixe de espigas Gadario: de gado vacum Gado: conjunto de animais criados nas fazendas Galeria: de quadros, de estátuas Gavela: feixe de espigas Girândola: de fogos de artifício Gliptoteca: de pedras gravadas Granizo: de pedras, balas, setas Grei: de bois, ovelhas, carneiros, paroquianos Grêmio: sociedade de pessoas para fim comum Grosa: de doze dúzias Hemeroteca: de jornais e revistas arquivadas Herbário: coleção de plantas para exposição ou estudo Hinário: de hinos Horda: bando indisciplinar, nômades, vândalos, salteadores Hoste: de soldados, inimigos Humanidades: de estudos Iconoteca: coleção de imagens, de retratos Instrumental: de instrumentos de orquestra, de cirurgia, mecânicos Irmandade: de religiosos Jaribara: galhos de árvores abatidas e recobertas de trepadeiras Jugada: de bois Jugo: de bois Junta: de credores, médicos, bois, examinadores Júri: de jurados Legião: de soldados, anjos, demônios Leitegado: de leitões de um parto Leva: retirantes, recrutas, presos Linha: de cadeiras Lio: de lenha, de capim Lote: de burros, de bestas de carga, coisas, pessoas Lustro: de cinco anos Maço: de cigarros Magistratura: de juízes Magote: de pessoas Malhada: de burros, bestas de carga, ovelhas Malta: gente de baixa condição, ladrões, vagabundos Manada: de éguas, cavalos, porcos, bois, búfalos, elefantes Manoca: de tabaco Manhuço: de grãos Manípulo ou manojo: feixe de erva ou qualquer objeto que a mão não abrange Manolho: de grãos Manta: de peixes Manzar: penca de cocos Mão: de cinco cadernos Mapoteca: coleção de mapas Marajatina: de marajás Marinhagem: de marinheiros Maromba: de bois, ovelhas Maruja: de marinheiros Matalotagem: mantimentos para uma viagem Matilha: de cães de caça Matula: de vadios Meda: montão, de cereal Mesnada: gente assalariada para a guerra, tropa militar Mexoalho: de caranguejos em putrefação Milênio: de mil anos Miríade: gafanhotos, marimbondos, percevejos, dez mil, inúmeras estrelas Mistifório: confusão Miuçalha: de crianças Mixórdia: de artigos Mó: de gente Mobília: de móveis Mobiliário: de móveis Mocedo ou moçame: de moças Mole: de gente Molho (ó): de lenha, de capim, chaves, aventuras, verduras Moncalho: de trapos Montão: de lixo, de palha, de pedras Monte: de palha, de lixo, de pedras Monturo: de coisas repugnantes, esterco Mortualha: de cadáveres Muladar: de esterco Muletada: de gado muar Multidão: pessoas em geral Ninhada: de pintos, filhotes de ave Novena: de nove dias Nuvem: gafanhotos, marimbondos, percevejos, insetos Olimpíada: período de quatro anos entre as celebrações dos jogos olímpicos Onda: gafanhotos, marimbondos, percevejos Ordem: de religiosos Orquestra: de músicos Oviário: de burros, de bestas de carga, ovelhas Palamenta: de apetrechos de um navio Paliçada: de estacas fincadas em forma de cerca Panapaná: de borboletas Panóplia: cavaleiros da Idade Média Parenéptica: de discursos Parenéptica: animais de raça Parlamento: casas legislativas Patrulha: de soldados Paveia: feixe de espigas Pelotão: de soldados Penca: de chaves, bananas, laranjas Pentatlo: exercícios de atletas Pessoal: de uma fábrica, repartição pública, escola, loja Piara: de porcos Plantel: de atletas, de animais de raça Plêiade: grupo de pessoas de um certo nível ou profissão. Constelação. Plenário: de juízes ou representantes do povo Poliantéia: escritos em homenagem a alguém Poligrafia: coleção de obras literárias diversas ou científicas Prole: de filhos Pugilo: alguma coisa que se pode abranger com os dedos polegar, indicador e médio, de bravos Quadriga: quatro cavalos que puxam um carro Quadrilha: de ladrões, bandidos Quarteirão: de casas Qüinqüênio: de cinco anos Qüinqüídio: de cinco dias Racino: cacho de uvas, flores
  • 50. 50 Raivel: de frutas Ramalhete: de flores Ramo: de flores Rancho: de soldados Rebanho: de cabras, de ovelhas, bois Récova: de cavalgaduras, corja de vadios de bestas de cargas Récua: ajuntamento de bestas de cargas presas umas às outras Resíduos: de ouro ou prata Resma: quinhentas folhas de papel Renque: árvores, colunas, velas Repertório: de peças musicais, teatrais Réstia: de alho, cebola Revoada: de aves, pardais, pássaros em vôo Roda: de espectadores, de pessoas Rol: de roupas Romanceiro: conjunto de poesias narrativas Ronda: de policiais que percorrem as ruas Ror: multidão, grande quantidade Roupagem: roupas, vestes, fardas Ruma: de tábuas, livros, malas Sabá: de bruxas Salsada: confusão Sarabulho: de coisas amassadas Saraiva: de pedras, balas, setas Sarapatel: de coisas amassadas Século: período de cem anos Seleta: de trechos literários ou científicos Seqüência: série de cartas do mesmo naipe Séquito: pessoas que acompanham outras Série: colinas, montanhas, montes, ações, reis, papas Sermonário: de sermões Seringal: de seringueiros Serviço: utensílios de cozinha Sínodo: de párocos em assembléia Sociedade: grupo de indivíduos que vivem sob normas comuns Sodalício: de sábios Souto: de árvores, de castanheiros Súcia: gente de má fama, velhacos, desonestos Talha: de lenha Teclado: de teclas Teoria: anjos Tertúlia: reunião de parentes, amigos, pessoas íntimas, intelectuais Tetrástilo: de edifícios Torcida: espectadores para aplaudir ou patear Tríduo: de três dias Trindade: grupo de três Tripulação: de marinheiros, aeroviários Troço (ô): de soldados Troféu: de bandeiras ou despojos Tropa: de animais de carga, muares Trouxa: de roupa Tuna: de estudantes que viajam por várias terras Turba: de muitas pessoas reunidas em desordem Turma: de estudantes, trabalhadores, médicos Vassas: de uvas Vara: de porcos Viveiro: de pássaros Vocabulário: de palavras Zengo: de flautas Observação: O coletivo especial geralmente dispensa a enunciação da pessoa ou coisa a que se refere. Tal omissão torna-se mesmo obrigatória, quando o coletivo é um mero derivado de substantivo a que se aplica. Assim, dir-se-á: A boiada seguia vagarosamente. A marinhagem estava a postos. Quando, porém, a significação do coletivo não for específica, deve-se nomear o ser a que se refere: Um feixe de capim, lenha. Uma legião de soldados, demônios, etc. Sufixos designativos de coleção: -ada: boiada, manada,: -agem: plumagem, folhagem: -al: canavial, cafezal: alha: parentalha, cainçalha: - ama: courama, dinheirama: -ame: vasilhame, raizame: -aria: cavalaria, livraria: -dade: humanidade, cristandade: -edo: arvoredo, vinhedo: -ena: novena, dezena, centena: -eiro: formigueiro, braseiro: - eria: vozeria, grosseria: -ia: maresia, penedia: -io: gentio, mulherio: -ulho: pedregulho, bagulho: -ume: cardume, tapume. 2. Formação do substantivo Primitivo e derivado Simples e composto Primitivo: nome que não deriva de outra palavra da Língua Portuguesa, substantiva isolado, sem afixos: chuva, engenho, neve, anjo, Japão. Simples: nome formado de uma única palavra: obra, docente, goma. Derivado: nome que deriva de outra palavra na língua portuguesa: pedreiro, engenharia, gaiteiro. Composto: nome formado de duas ou mais palavras: mão- de-obra, livre-docente, goma-arábica. 3. Flexão do substantivo:
  • 51. 51 a) gênero: flexão que indica se o substantivo é masculino ou feminino. Masculino: usados para os seres do sexo masculino: homem, menino. Feminino: usados para os seres do sexo feminino mulher, menina. Gênero Formação do feminino com os substantivos biformes (uma forma para o masculino e uma para o feminino): Troca-se a terminação: 1) –o por –a: garoto: garota; aluno: aluna. 2) –ão por –ã, por –oa e por –ona: órfão: órfã; folião: foliona; patrão: patroa. 3) –or para –a: amador: amadora; servidor: servidora, cantor: cantora. Obs: alguns fazem com o sufixo – eira, indicando também qualidade: arrumador, lavrador, trabalhadeira, faladeira. 4) Recebem o –a no feminino: parente; presidente; alfaiate; contramestre; deus; general; elefante; hóspede; monge; oficial; zagal (pastor) juiz; marechal; mestre; ministro. 5) Substantivos que indicam ocupações especiais e de títulos, flexionam-se usando os sufixos: esa: barão; camponês; cônsul; duque; jogral; prior; inglês isa: profeta; sacerdote; papa; poeta; cônego; diácono triz: ator; embaixador; imperador ina: alcaide (governador); czar; felá (camponês egípcio); landgrave (proprietário de vastas propriedades); herói, maestro; mandarim ona: castelão; figurão; folião 6) Formações irregulares do feminino: ateu: atéia; avô: avó; capiau: capioa; deus: diva, déia ou deusa; confrade: confreira; dom: dona; egeu: egéia; europeu: européia; frade: freira; galo: galinha; guri: guria; ilhéu: ilhoa; jaboti: jabota; jacaré: jacaroa; judeu: judia; ladrão: ladra; monge: monja; marajá: marani; melro: mélroa; mulo: mula; papa: papisa; parvo: párvoa; pavão: pavoa; perdigão: perdiz; peru: perua; pigmeu: pigméia; píton: pitonisa; prior: priora ou prioresa; pulgo: pulga; raja ou rajá: rani ou râni; réu: ré; sabichão: sabichona; sandeu:
  • 52. 52 sandia; sultão: sultana; tabaréu: tabaroa; tecelão: teceloa; varão: virago, varoa, matrona; peixe-boi: peixe-mulher. 7) heterônimos ou desconexos (apresentam radicais diferentes na flexão do gênero): bode: cabra; boi: vaca; burro: besta; cão: cã, cadela; capitari: tartaruga; carneiro: ovelha: cavalo: égua; cavaleiro: amazona; cavalheiro: dama; caxarelo: baleia; elefante: aliá; frei: sóror, soror, sor; genro: nora; homem: mulher; jaboti: jabota; macharão: onça; marido: mulher; pai: mãe; rinoceronte: abada; tubarão: tintureira: touro: vaca; veado: cerva; vitu: saúva; zangão, zângão: abelha Epiceno Comum de dois gênero Sobrecomum Formação do feminino com os substantivos uniformes (uma só forma para o gênero masculino e o feminino): Comum-de-dois: diferenciam o gênero, quando se lhe antepõe o artigo: o doente: a doente; o estudante: a estudante. Epicenos (ou promíscuos): usamos as palavras “macho ou fêmea”, para a mudança de gênero: mamão macho; cobra fêmea Sobrecomuns: temos uma só forma para indicar o gênero masculino e o feminino (não admite a flexão dos artigos): a criança; a testemunha; o ente. Mudança de sentido pela mudança de gênero: a cabeça: parte do corpo o cabeça: o chefe a capital: cidade principal o capital: dinheiro, bens a caixa: objeto o caixa: pessoa a cisma: idéia fixa o cisma: separação a cura: restabelecimento o cura: padre a grama: relva
  • 53. 53 o grama: unidade de peso a guarda: vigilância o guarda: vigia a guia: formulário; meio-fio o guia: pessoa que orienta a lente: grau de aumento o lente: professor a língua: órgão muscular, idioma o língua: o intérprete a lotação: capacidade de um carro, navio o lotação; forma abreviada de autolotação a moral: parte da filosofia; moral de um fato; conclusão o moral: ânimo a rádio: a estação o rádio: o aparelho a voga: moda, popularidade o voga: o remador Substantivos de gênero incerto (gêneros que podem oferecer dúvida): Masculinos: os nomes das letras do alfabeto, clã, champanha, dó, eclipse, formicida, jângal, lança-perfume, milhar, pijama, proclama, saca-rolhas, sanduíche, sósia, telefonema, soma (o organismo tomado como corpo físico), guaraná, trema. Femininos: aguardente, análise, fama, cal, cataplasma, cólera, cólera-morbo, dinamite, Omoplata, alface, elipse, faringe, fruta-pão, libido, preá, síndrome, tíbia, variante, omelete e os nomes terminados em –gem: pastagem, lavagem, libidinagem, vagem. São indiferentemente masculinos ou femininos: ágape (refeição dos cristãos), aluvião, avestruz, caudal (cachoeira), crisma, diabete, gambá, hélice, íris, juriti, lama ou lhama, laringe, ordenança, renque (disposição de coisas ou pessoas na mesma fileira, série), sabiá, sentinela, soprano, suástica, tapa, trama (intriga), víspora.
  • 54. 54 Alguns possuem mais de um feminino: aldeão: aldeã, aldeoa; deus: deusa, déia, diva; elefante: elefanta, aliá; javali: javalinha, gironda; hóspede: hospeda, hóspede; ladrão: ladra, ladrona, ladroa; melro: mélroa, melra; pardal: pardoca, pardaloca, pardal; parente: parenta, parente; parvo: párvoa, parva; polonês: polonesa, polaca; vilão: vilã, viloa Flexão é a variação que o substantivo apresenta para expressar número (singular e plural), gênero (feminino e masculino) e grau (aumentativo e diminutivo). b) número: singular plural Número I- Formamos o plural com o acréscimo de –s aos substantivos terminados em vogal ou ditongo oral: criatura: criaturas; série: séries Plural dos substantivos simples Os terminados: II- Em –m fazem o plural em –ns: fim: fins; flautim: flautins; homem: homens III- Em –z ou –r, fazem o plural acrescentando –es: raiz: raízes, mar: mares Observação: caráter: caracteres; Lúcifer: Lucíferes; júnior: juniores; Júpiter: Júpiteres; sênior: seniores IV- em –s, oxítonos ou monossílabos tônicos recebem –es na formação do plural: país: países, ananás: ananases Observação: cais, cós e xis são invariáveis V- em –s, paroxítonos, ficam invariáveis: lápis, vírus VI- em x com sílaba átona, não variam no plural: o tórax: os tórax; o látex: os látex VII- em L: a- precedidos de a, e, o, u, trocam o L por IS: animal: animais; papel: papéis; farol: faróis; paul: pauis Observação: mal: males; cônsul: cônsules; real: reis (moeda antiga)
  • 55. 55 b- precedidos de i, formam o plural de duas maneiras: - os oxítonos trocam o L por S: funil: funis; réptil: réptis - os paroxítonos trocam o il por –eis: fóssil: fósseis,; réptil: répteis VIII- em –n, recebem –s: prótons, pólens e as formas paralelas também: abdome: abdomens; espécime: espécimes; germe: germes IX- em ão: Esses vocábulos provêm de palavras latinas terminadas com os sufixos ANUM, ANEM, ONEM. No “Português”, as palavras terminadas em –ão, fazem o plural com –ãos, - ães e –ões, porque houve a dissolução analógica que substitui as duas últimas terminações pela primeira: singular plural 1- Christianum > cristão: christianus > cristãos 2- Panem > pão: panes > pães 3- Leonem > leão: leones > leões a- substantivos terminados em –ão que recebem –s na formação do plural: acórdão (sentença): acórdãos; benção; cidadão; chão; cristão; demão; desvão; golfão; grão; irmão; mão; órfão; órgão; pagão; sótão; vão b- substantivos terminados em –ão, que formam o plural em –ões: ação: ações; balão; botão; canção; coração; espião; folião; formão; fração; grilhão; ladrão; lampião; lição, limão; mamão; melão; procissão; razão; reunião; talão; tecelão; verão e os aumentativos amigalhão, bobalhão, casarão, etc. c- mudam o –ão para –ães: alemão: alemães; Bastião, cão; capelão; Catalão; capitão; escrivão; guardião; pão; tabelião d- admitem duas ou três formas de plural:
  • 56. 56 alazão: alazões, alazães; aldeão: adeãos, aldeões, aldeães; alão: -ãos, -ões, -ães; ancião (idem); anão: anãos, anões; castelão: castelãos, castelões; cirurugião: cirurgiões, cirurgiães; charlatão: charlatões, charlatães; corrimão: corrimãos, corrimões; cortesão: cortesãos, cortesões; deão: deãos, deões, deães; ermitão: ermitãos, ermitões, ermitães; faisão (ave): faisões, faisães; fuão (fulano): fuãos, fuões; guardião: guardiões, guardiães; hortelão: hortelãos, hortelões; peão: peões, peães; refrão: refrãos, refrães; rifão (provérbio): rifões, rifães; rufião (explorador de mulheres): -ães, -ões; sacristão: -ãos; -ões; sultão: -ãos; -ões, -ães; truão (bobo) –ões, -ães; verão: -ões, -ãos; vilão: -ãos, -ões, -ães; vulcão: -ãos, -ões X – Plural metafônico (singular (ô), plural (ó)): Abrolho (planta), antolho (pala, tampa-olho), caroço; choco, corcovo (salto de cavalo); corno; coro; corpo; corvo; despojo (espólio); destroço (devastação); esforço; escolho; fogo; forno; foro (pensão); forro; fosso (fossa); imposto; jogo; miolo; molho; olho; osso; ovo; poço; porco; porto; posto; povo; reforço; rogo; sobrolho (sobrancelhas); socorro; tijolo; tremoço (grão de tremoceiro); torto; troco; troço (pedaço de madeira, multidão); XI – Plural dos diminutivos terminados em –zinho e – zito: Lar: larzinho = lares = lare + Zinho + s = larezinhos Flor: florzita = flores = flore + zita + s = florezitas Rapaz: rapazito = rapazes = rapaze + Ito + s = rapazezitos Coração: coraçãozinho = corações = coraçõe + zinho + s = coraçõezinhos XII – Mudança de sentido de substantivos, quando são pluralizados: Antolho: aparência; antolhos: pala para tampar o olho; ar: camada gasosa que envolve a terra; ares: clima; féria: soma dos salários da semana; férias: descanso; ferro: metal; ferros: âncora, grilhões
  • 57. 57 Particularidades a- Plural dos nomes próprios: quando designam vários indivíduos com o mesmo nome ou empregados figuradamente, admitem o plural como os nomes comuns: os Freitas, os Cunhas. b- Plural dos nomes das letras: obedecem às regras gerais ou duplicam a letra: o dê: os dês; o ce: os cês; os bb, os uu. c- Substantivos que só se empregam no plural: afazeres, alvíssaras, anais (história), arredores, avós, belas-artes, cãs, condolências, confins, copas, espadas (naipes), fastos (anais), férias (descanso), fezes, hemorróidas, mês (espírito, almas); matinas (manhã), núpcias; óculos; olheiras; ouros (naipes); parabéns, paus (naipes); pêsames; trevas, víveres (mantimentos). Plural dos substantivos compostos 1- Ambos elementos vão para o plural Geralmente os elementos que são substantivos ou adjetivos, vão para o plural: a) substantivo + substantivo: couves-flores; cartas- bilhetes; alunos-mestres; banhos-marias; cirurgiões- dentistas; mestres-escolas; tenentes-coronéis; traquéias-artérias b) substantivo + adjetivo: capitães-mores; amores- perfeitos; cabras-cegas; águas-fortes; águas- furtadas; altares-mores; barrigas-verdes; cabeças- chatas; cartões-postais c) adjetivo + substantivo: altos-relevos; baixos- relevos; boas-vidas; gentis-homens; más-línguas; públicas-formas d) os numerais ou os pronomes adjetivos dos compostos vão para o plural: segundas-feiras; meios-fios; meios-dias, padres-nossos e) se a palavra guarda é um substantivo: guardas- mores; guardas-civis; guardas-noturnos; guardas- florestais; guardas-noturnos. Obs: “guardas- marinha” não admite plural no segundo elemento. O arco-íris: os arco-íris
  • 58. 58 2- Apenas o primeiro elemento se pluraliza a) unidos por preposição: pés-de-moleque; copos-de- leite; mulas-sem-cabeça; galinhas-d’angola; pães- de-ló; bicos-de-lacre; fogões-a-gás; estradas-de- ferro; estrelas-do-mar; chefes-de-seção b) o segundo elemento determina o primeiro (exprimindo idéia de fim ou semelhança): navios- escola; salários-família; mangas-rosa; peixes-boi; pombos-correio; cafés-concerto; canetas-tinteiro; papéis-moeda; decretos-lei; peixes-espada; bananas-maçã; cajás-manga. Obs: a flexão de ambos também é aceita. 3 – Varia apenas o segundo elemento a) quando não há hífen: pontapés, clarabóias; fidalgos; girassóis; madressilvas; santelmos; pernaltas b) quando o primeiro elemento é palavra invariável (preposição, advérbio, conjunção, interjeição ou verbo): ave-marias (ave: salve); ex-diretores (adv.); vice-reis; ex-governadores; vice-líderes (adv.); ante-salas (prep.) ; contra-almirantes (prep.) c) verbo + substantivo: beija-flores; arranha-céus; caça-níqueis; vira-balas; bate-bolas d) advérbio + adjetivo: sempre-vivas; abaixo- assinados; bem-amados e) palavras repetidas: quero-queros (ave); reco-recos; tico-ticos; tique-taques; teu-téus (ave); pisca-piscas; ruge-ruges (barulho das saias no chão); luze-luzes (pirilampo); quebra-quebras (arruaça); chepe- chepes (terreno pantanoso) f) com os prefixos grão, grã e bel: bel-prazeres, gão- priores; grã-cruzes 4 – Ficam invariáveis a) verbo + advérbio: os bota-fora; os pisa-mansinho; os cola-tudo; os ganha-pouco b) verbo + substantivo plural: (o) (os) saca-rolhas; louva-a-deus; pára-quedas c) verbo + verbo: (o) (os) ganha-perde; leva-e-traz; morde-e-assopra; diz-que-diz; entra-e-sai
  • 59. 59 d) compostos de verbos de sentido oposto: (o) (os) entra-e-sai; leva-e-traz; vai-e-volta e) certas frases substantivas: (o) (os) bumba-meu-boi; disse-me-disse; não-sei-que-diga f) se a palavra guarda é um verbo: guarda-chuvas; guarda-sóis; guarda-louças; guarda-roupas; guarda- pós; guarda-comidas 5 – admitem mais de um plural: padres-nossos ou padre- nossos; ruges-ruges ou ruge-ruges; salvos-condutos ou salvo-condutos. c) grau É a propriedade que as palavras tem de exprimir o aumento ou a diminuição da grandeza do ser em relação ao tipo médio ou normal: espada: grau normal; espadagão: grau aumentativo; espadim: grau diminutivo. Aumentativo: - sintético: mulheraça, cabeçorra - analítico: mulher grande, cabeça enorme Diminutivo: - sintético: menininha, velhota - analítico: menino pequeno, velha minúscula Aumentativo sintético Forma-se com sufixos aumentativos: - ão: vozeirão; areão; garrafão; chapelão; amigão; malotão - aça: barcaça; bocaça; mulheraça; fumaça; vidraça - aço: balaço; ricaço; volumaço; vilanaço; animalaço; mestraço - achão: bonachão - alha: muralha; fornalha - alhão: amigalhão; bobalhão; facalhão; dramalhão - alhaz: facalhaz - ana: ratazana - anca: festança - anga: nariganga
  • 60. 60 - anzil: corpanzil - ápula: manápula - aréu: fogaréu, povaréu - arra: bocarra, naviarra - arro: atuarro (dim. de atum) - arão: barrão, tubarão - arrão: gatarrão; homenzarrão; macharrão; insetarrão; santarrão - asco: penhasco - astro: medicastro; poetastro - az: canaz; cartaz; fatacaz; facalhaz; ladravaz; machacaz; lobaz - ázio: copázio; balázio; gatázio; pratázio - eirão: chapeirão; boqueirão; vozeirão - eiro: cruzeiro - erna: luzerna - errão: beberrão - iço: magriço - ilhão: dentilhão - ichão: dentilhão - io: livrório - jão: avejão - oca: beijoca, beiçoca - ona: mulherona, mocetona - opla: manopla - onha: carantonha - orra: cabeçorra; beiçorra; manzorra - pácio: cartapácio (carta) - uça: dentuça - ulho: pedregulho - ulho: pedregulho - zão: pezão - zarrão: homenzarrão Obs: Às vezes, o substantivo no aumentativo, funciona como um aumentativo pejorativo (expressa desprezo): gentalha; mulheraça; etc. Aumentativo analítico: Forma-se por meio dos adjetivos grande, enorme, imenso, etc.: cidade imensa; homem grande.
  • 61. 61 Diminutivo sintético: Forma-se com sufixos diminutivos: - acho: riacho; lobacho; fogacho; penacho; populacho (povo) - ato: lobato; sulfato - culo: animálculo; corpúsculo; febrícula; vermículo; opúsculo; versículo - cula: radícula - ebre: casebre - eco: livreco - eca: folheca - eiro: ribeiro (rio) - ejo: lugarejo; animalejo; vilarejo - el: saquitel; cordel; povileu; fardel - ela: ruela; magricela; colunela; ruela; radicela (raiz); viela - elo: portelo, colunelo - elho: rapazelho; aselha (asa); artiguelho: francelho - elha: chavelha, azelha - éolo: ventéolo - eta: maleta; cruzeta; lingüeta; banqueta; arvoreta; saleta; faceta; sineta - ete: diabrete; filete; bastonete; farolete; vagonete; corpete - eto: poemeto; coreto; folheto - iço: burrico - ica: marica - iça: roliça - icho: canicho; barbicha; rabicho - iço: veranico; burrico; nanico; namorico; abanico (abano) - iço: aranhiço - il: corpanzil; covil; pernil - ilha: mantilha; palmilha; cartilha -ilho: cintilho; (cinto); flotilha (frota); fitilho (fita); cartilha; vidrilho; pecadilho (pecado), peitilho - im: flautim; festim; camarim; selim; fortim; tamborim; espadim - ina: heroína - ino: Antonino; pequenino - inho (a) ou zinho: livrinho; avozinho; armarinho - ino: pequenino
  • 62. 62 - iola: padiola - isco: pedrisco; chuvisco - ipso: galipso (galo); calipso (calo) - ita: senhorita; florita; pequenita - ito: mosquito; canito; animalito; palito, granito - ixa: lagartixa - oca: engenhoca - oco: bicharoco - olho: pimpolho - ola: aldeola; gloríola - olo: cochicholo; folíolo (folha); bolinholo, nucléolo - oque: cavalicoque - ota: lajota; bolota - oto: garoto; maroto; perdigoto; picoto - ote: serrote; caixote; saiote; rapazote; frangote - uça: dentuça - ucho: papelucho; casucha; gorducho - ula: célula; partícula; gemula (gema); nótula; fórmula - ulha: fagulha - ulo: fascículo (feixe); glóbulo; grânulo; álula (asa); nódulo; glóbulo; nódulo - únculo: homúnculo; questiúncula; porciúncula - úsculo: corpúsculo - zito: cãozito; florezita; mãezita; pezito Obs: Às vezes o substantivo no diminutivo expressa carinho, ternura, afeto, piedade: filhinho, mãezinha, irmãozinho, etc; ou pejorativo (desprezo, antipatia): careta, livreco, papelucho, etc. Os adjetivos que recebem os sufixos de grau adquirem o valor de superlativo: espertinho: muito esperto; bonitinho: muito bonito; bobão: muito bobo, etc. II. Artigo: palavra que determina ou indetermina o substantivo quando é colocada antes dele. 1. Classificação do artigo: Definido: o, a, os, as. Usamo-los quando nos referimos a um substantivo determinado: O menino chegou? Indefinido: um, uma, uns, umas. Usamo-los quando nos referimos a um substantivo indeterminado, isto é, um entre vários: Um menino chegou lá. 2. Flexão do artigo:
  • 63. 63 a) gênero: masculino: o, um feminino: a, uma b) número: singular: o, a, um, uma plural: os, as, uns, umas Emprego do artigo a) refere-se a uma espécie inteira: Os japoneses são trabalhadores. b) uso obrigatório conjuntamente com o adjetivo no superlativo relativo: o mais..de; o menos...de: O rock é o mais estridente de todos os ritmos. c) denota familiaridade quando vem antes de nomes próprios: A Lucinha estava aqui. d) antes da palavra casa, não usamos, se ela se refere à própria casa: Minha casa é meu lar. e) é usado antes de nomes próprios geográficos: O Rio Paranaíba já estava próximo. f) denota aproximação quando anteposto ao numeral: Ele teria uns 90 anos. Omissões do artigo a) antes de pronomes de tratamento: Vossa Senhoria foi convidada. b) antes das palavras terra e bordo: Em terra firme quero ser mais forte. c) antes de alguns nomes de cidades: Belo Horizonte é um concreto armado no meu coração Obs: se vier determinado por adjetivo ou locução adjetiva, o uso é obrigatório: A Lisboa dos meus sonhos. d) antes dos pronomes indefinidos certo, outro, qualquer: Outro dia, eu a vi. e) não pode ser repetido antes do superlativo e antes do substantivo: Queriam as músicas as mais lindas. Usos facultativo a) antes dos pronomes adjetivos possessivos: A minha casa. Minha casa.
  • 64. 64 Obs: A palavra artigo vem do grego e significa adaptar, preparar. Do latim, veio do acusativo ILLUM e suas formas antigas eram LO, LA. Há quem diz que o artigo definido deriva-se de hoc, hac, hos, formas do ablativo do singular e do acusativo do plural do demonstrativo latino hic, hoe, hoc. Não havia artigo no latim clássico e quase no fim do Império, começaram a antepor aos substantivos, os demonstrativos ILLE, HICCE, HIS, que deu origem ao artigo românico. ILLE: o, a, derivados do ablativo singular HOC, HAC, com a queda do c e os e as dos acusativos do plural HOS, HAS. O artigo definido pertence à classe dos pronomes demonstrativos e o artigo indefinido à classe dos pronomes indefinidos. O artigo EL que existiu no português antigo, só aprece-nos usado na expressão EL-REI III - Adjetivo Do latim “adietivum” de “ad icere” (por a par, justaposto a, colocado ao lado de) é o nome variável, que modifica o substantivo concedendo-lhe qualidade, defeito, aspecto, modos do ser, propriedade, condição ou estado: menino bom, ruim, pagão, libertino, louro, doente, rico, carnal, humano. Dividem-se em explicativos e restritivos: 1-Adjetivo explicativo: que atribui qualidade essencial ao substantivo: água incolor; céu azul. 2-Adjetivo restritivo: denota qualidade, propriedade, condição ou estado do ser: água suja; céu nublado. 1. Formação do adjetivo: primitivo e derivado simples e composto Primitivo: não tem origem em outra palavra: forte, feio. Derivado: provém de outra palavra: fortificado; feioso. Simples: formado de um só radical: brasileiro; mudo. Composto: formado de mais de um radical: luso- brasileiro; surdo-mudo. 2. Flexão do adjetivo: a) gênero
  • 65. 65 masculino feminino Podem ser masculinos ou femininos Uniformes: apresentam uma só forma para indicar os dois gêneros: amigo leal; amiga leal. Biformes: apresentam duas flexões, uma para cada gênero: bom; boa. Flexão: a- terminados em EU passam a ÉIA: ateu: atéia; hebreu: hebréia; europeu: européia. b- Terminados em ES, OR, OL e UL passam a A: português: portuguesa; espanhol: espanhola; cru: crua; cantor: cantora. c- Terminados em ÃO passam a ONA; Ã e OA: órfão: órfã; sabichão: sabichona; tabaréu: tabaroa. Exceções: réu: ré; ilhéu: ilhoa; judeu: judia; tabaréu: tabaroa; sandeu: sandia. d- Compostos: flexionam apenas o último elemento: acordo luso- brasileiro: relação luso-brasileira. b) número singular plural Segue as mesmas regras do substantivo: bom: bons; saudável: saudáveis a- os adjetivos compostos recebem a flexão, apenas no último elemento: luso-brasileira(s) b- designação de cor: a) o último elemento se pluraliza: lenço azul-escuro; lenços azul-escuros b) os compostos formados de adjetivo + substantivo ou substantivo + adjetivo, permanecem invariáveis: Obs: substantivos usados como adjetivos que correspondem à cor, em que se subentende a expressão “da cor de”, permanecem invariáveis: anéis amarelo-ouro; cuecas amarelo-palha; meias pérola; calcinhas abóbora; cobertor rosa; cobertores rosa. Adjetivos e suas locuções adjetivas correspondentes:
  • 66. 66 Adamantino: de diamantes; afio: que não se interrompe; alectório: de galo; anoto: que não possui orelhas; amudado: de mau humor; anacâmptico: que reflete a luz ou o som; anserino: de ganso ou de pato antino: da flor; argírio: de prata; arietino: de carneiro; avuncular: do tio, tia; azerado: da cor do aço ou do chumbo; avoengo: do avô; azoterado: com raiva; bombicino: de tonalidade amarelo-pálida; capital: da cabeça; celular: da célula; cervical: do pescoço; cinéreo: de cinza; coriáceo: de couro; cróceo: da cor do açafrão; crural: da perna, da coxa; dial: de cada dia; dilatório: que retarda; eferente: que conduz do interior para o exterior; eôo: da aurora, do oriente; epidíctico: cheio de aparato (discurso); éreo: de cobre ou bronze; escalrichado: sem sabor; esplâncnico: das víceras; esplênico: do baço; estibiado: de chumbo com antimônio; estrito: que tem exatidão; estuante: quer ferve; esurino: que provoca fome; etéreo: do éter; enxacoco: que fala mal uma língua estrangeira qualquer; exangue: sem sangue; expletivo: para encher ou completar; evo (é): que é eterno; expletivo: para encher ou completar: falcato: da forma de foice; fenido: que sofreu ferimento: feral: relativo à fúnebre; ficiforme: em forma de figo; fidedigno: digno de fé; flente: que chora; flutícolo: que habita no mar; formicular: da formiga; fotelétrico: que transforma energia luminosa em elétrica; fraterno: do irmão; furfúreo: da farinha; genal: das faces; genicular: do joelho; gípseo: de gesso; gris: de cor cinzento-azulada, parda; havana: da cor castanho-clara; halial: do dedo polegar: hesterno: do dia de ontem; hircino: do bode; imbrífero: que traz chuva; incontinenti: sem controle; infundibuliforme: de aspecto de funil; inguinal: da virilha; inosso: sem sal; intorso: voltado para dentro; secorário: do fígado; jocoso: que provoca riso; leporino: da lebre; letal: da morte; letífero: que causa a morte; leucócomo: de cabelos brancos; longímano: de mãos longas; maleiforme: semelhante ao martelo; marcial: da guerra; nédio: de pele lustrosa; nefasto: que causa a desgraça; nemoral: dos bosques; neotérico: da mocidade; netuniano: do oceano; numário: de medalhas; materno: da mãe; parietal: de parede; pluvial: da chuva; preênsil: que segura ou agarra; pudendo: que tem vergonha; paterno: do pai; precatório: que se pede algo; prosaico: da prosa; quadrícipide: de um