SlideShare uma empresa Scribd logo
Aos Pais e Professores:




                                                                                                        Pais e Professores
                     Como foi já amplamente no ciado pela imprensa, está entrando em vigor o
                Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado pelos países que têm o
                português como língua oficial. Não se trata, como se pode imaginar, de uma gran-
                de reforma ortográfica. Justamente por isso, abrangerá apenas algumas palavras
                (cerca de 0,45% do vocabulário no Brasil e 1,6% em Portugal), que passarão a ter
                a mesma grafia tanto em nosso país como em outros que já assinaram o Novo
                Acordo. Esse Acordo é meramente ortográfico; portanto, restringe-se apenas à
                língua escrita, não comprometendo nenhum aspecto da língua falada.

                     Com essa unificação de grafias, espera-se que o português — hoje falado por
                aproximadamente 230 milhões de pessoas em todo o mundo e língua oficial de
                trabalho em mais de uma dúzia de organizações mundiais — ganhe ainda mais
                importância nos fóruns internacionais e tenha o seu uso facilitado por editoras e
                ins tuições de vários con nentes.

                     O Novo Acordo, além de mudar algumas regras para o hífen, que serão mais
                claras, e abolir o trema, volta a incorporar, ao alfabeto português, as letras k, w e
                y, até então consideradas estrangeiras. O curioso é que certas palavras proparoxí-
                tonas terão como válida uma dupla grafia, a exemplo de econômico e económico,
                conforme queira se pronunciar da forma brasileira ou da lusitana. Também caem
                alguns acentos, como o das palavras vôo (agora voo) e estréia (estreia).

                     Diante de tais novidades, é natural que se leve um período para incorporá-
                -las à ro na. Daí que esteja previsto um tempo, provavelmente alguns anos, de
                convivência entre as formas novas e as anteriores. Também convém imaginar que
                ainda são escassas as publicações (gramá cas e dicionários) de referência com-
                pletamente atualizadas com as novas regras além do próprio texto do Novo Acor-
                do, do qual extraímos os procedimentos e as regras para compor este livro.

                     Dessa forma, a Editora Construir, visando
                sempre oferecer o melhor a mestres e alu-
                nos, sente-se orgulhosa por ter aceitado o
                desafio de já ir u lizando as novas regras
                em suas novas obras, facilitando, assim, a
                adaptação de seus leitores às alterações
                ortográficas que chegaram para simplificar
                a vida de todos.




                                                                                                                    1




Acordo.indd 1                                                                                                    12/9/2008 11:26:52
Sumário         O Alfabeto................................................................................................... 3

                    Letras Maiúsculas e Minúsculas ................................................................. 4

                    Sequências Consonantais ........................................................................... 7

                    Acentuação Gráfica .................................................................................... 9

                    Acento Diferencial de Palavras Homógrafas ............................................ 13

                    O Trema .................................................................................................... 14

                    O Hífen ..................................................................................................... 15

                    Divisão Silábica na Translineação ............................................................ 20

                    O Apóstrofo .............................................................................................. 21

                    Consulta Rápida ....................................................................................... 22

                    Bibliografia Consultada ............................................................................ 25

                    Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa ..................................... 26




                2




Acordo.indd 2                                                                                                                          12/9/2008 11:26:58
O Alfabeto




                                                                                                     Alfabeto
                     As letras k, w e y, acrescentadas ao alfabeto da língua portuguesa, aparecem
                apenas em casos especiais, como em abreviaturas, siglas, símbolos, nomes pró-
                prios, palavras estrangeiras e seus derivados:


                     a) Em antropônimos originários de outras línguas e seus derivados (nomes
                próprios, sobrenomes ou apelidos e suas derivações): Franklin, frankliniano; Kant,
                kan smo; Darwin, darwinismo; Wagner, wagneriano; Byron, byroniano; Taylor,
                taylorista.

                     b) Em topônimos originários de outras línguas e seus derivados (nome ge-
                ográfico próprio de região, cidade, vila, povoação, lugar, rio, logradouro público,
                etc.): Kuwait, kuwai ano; Malawi, malawiano.

                     c) Em siglas, símbolos, unidades de medidas de abrangência internacional:
                TWA, KLM, K – potássio (de kalium), W – oeste (de west), kg – quilograma, km –
                quilômetro, kW – quilowa , yd – jarda (de yard), wa .

                    Recomenda-se subs tuir, sempre que possível, os topônimos estrangeiros
                pelas formas vernáculas (linguagem sem estrangeirismos na pronúncia) corres-
                pondentes.




                         De                      Por
                         • Anvers                • Antuérpia
                         • Milano                • Milão
                         • Zürich                • Zurique
                         • München               • Munique
                         • Géneve                • Genebra
                         • Torino                • Turim
                         • London                • Londres
                         • Shangai               • Xangai




                                                                                                            3




Acordo.indd 3                                                                                            12/9/2008 14:52:35
Letras Maiúsculas e Minúsculas
    Maiúsculas e Minúsculas
                                   Empregam-se, faculta vamente, letras minúsculas nos vocábulos que com-
                              põem uma citação bibliográfica, com exceção do primeiro vocábulo e daqueles
                              obrigatoriamente grafados com letras maiúsculas.

                                     Como era antes                        Como é agora
                                     • Casa-grande e Senzala              • Casa-grande e Senzala ou Ca-
                                                                        sa-grande e senzala
                                     • O Primo Basílio                    • O Primo Basílio ou O primo
                                                                        Basílio
                                     • Uma Boa Cantoria                   • Uma Boa Cantoria ou Uma
                                                                        boa cantoria
                                     • Arthur Arruma uma Confusão         • Arthur Arruma uma Confusão
                                                                        ou Arthur arruma uma confusão
                                     • As Travessuras de um Guia Mi-      • As Travessuras de um Guia Mi-
                                   rim                                  rim ou As travessuras de um guia
                                                                        mirim
                                     • A Loja da Dona Raposa               • A Loja da Dona Raposa ou A
                                                                        loja da dona Raposa

                                   Empregam-se, faculta vamente, letras minúsculas nas formas de tratamento
                              e reverência (os chamados axônimos), bem como em nomes sagrados e que de-
                              signam crenças religiosas (hagiônimos).


                                     Como era antes                       Como é agora
                                     • Santa Terezinha                    • Santa Terezinha ou santa Te-
                                                                        rezinha
                                     • Doutor Frederico Costa             • Doutor Frederico Costa ou
                                                                        doutor Frederico Costa
                                     • Papa Bento XVI                     • Papa Bento XVI ou papa Ben-
                                                                        to XVI
                                     • Governador Eduardo Campos          • Governador Eduardo Campos
                                                                        ou governador Eduardo Campos
                                     • Senhor Pedro                       • Senhor Pedro ou senhor Pe-
                                                                        dro
                                     • Excelen ssimo Senhor Reitor        • Excelen ssimo Senhor Reitor
                4                                                       ou excelen ssimo senhor reitor




Acordo.indd 4                                                                                                 12/9/2008 11:26:58
Maiúsculas e Minúsculas
                    Permanecem, faculta vamente, letras minúsculas para designar domínios
                do saber, cursos e disciplinas.

                    • Biologia ou biologia

                    • Arte Medieval ou arte medieval

                    • Física Quân ca ou sica quân ca

                    • Artes Plás cas ou artes plás cas

                    • Educação Física ou educação sica

                    • Informá ca ou informá ca

                     Empregam-se, faculta vamente, letras maiúsculas iniciais em categorização
                de logradouros públicos, templos ou edi cios.


                     Como era antes                        Como é agora
                     • Rua Neto Campelo                    • Rua Neto Campelo ou rua
                                                         Neto Campelo
                     • Estrada do Arraial                  • Estrada do Arraial ou estrada
                                                         do Arraial
                     • Igreja de Santo Antônio              • Igreja de Santo Antônio ou
                                                         igreja de Santo Antônio
                     • Palácio do Governo                   • Palácio do Governo ou palá-
                                                         cio do Governo
                     • Avenida Agamenon Magalhães          • Avenida Agamenon Maga-
                                                         lhães ou avenida Agamenon Ma-
                                                         galhães
                     • Túnel Rebouças                      • Túnel Rebouças ou túnel Re-
                                                         bouças




                                                                                                                5




Acordo.indd 5                                                                                                12/9/2008 11:26:59
Maiúsculas e Minúsculas   A letra maiúscula inicial é usada em:



                                • Nomes de festas e fes vidades         • Natal, Páscoa, Carnaval
                                • Títulos de periódicos                 • Diario de Pernambuco, O Es-
                                                                      tado de São Paulo
                                • Antropônimos reais ou fic cios         • Pedro Marques, Branca de
                              (nome próprio de pessoa ou de ser       Neve, D. Quixote
                              personificado)
                                 • Nomes de seres antropomorfiza-        • Adamastor, Netuno
                              dos (cuja forma aparente evoca a de
                              um ser humano ou de seres mitoló-
                              gicos)




                6




Acordo.indd 6                                                                                           12/9/2008 11:26:59
Sequências Consonantais




                                                                                                      Sequências Consonantais
                     O c das sequências cc (segundo c com valor de sibilante), cç e ct; o p das se-
                quências pc (c com valor de sibilante), pç e pt; o b das sequências bd e bt; o g da
                sequência gd; o m da sequência mn; e o t da sequência tm ora se conservam, ora
                se eliminam.

                    Conservam-se quando as letras são pronunciadas.


                     • adepto                   • díp co                   • inepto
                     • apto                     • erupção                  • núpcias
                     • compacto                 • eucalipto                • pacto
                     • convicção                • ficção                    • pictural
                     • convicto                 • friccionar               • rapto


                    Eliminam-se quando as letras não são pronunciadas.



                         Como era antes             Como é agora
                         • acção                    • ação
                         • accionar                 • acionar
                         • acto                     • ato
                         • adopção                  • adoção
                         • adoptar                  • adotar
                         • afec vo                  • afe vo
                         • aflicção                  • aflição
                         • aflicto                   • aflito
                         • colecção                 • coleção
                         • direcção                 • direção
                         • director                 • diretor
                         • Egipto                   • Egito
                         • exacto                   • exato
                         • objecção                 • objeção
                         • óp mo                    • ó mo

                                                                                                                     7




Acordo.indd 7                                                                                                     12/9/2008 11:27:00
Sequências Consonantais       Conservam-se ou eliminam-se, faculta vamente, quando as consoantes são
                              pronunciadas.


                                                       • amígdala ou amídala

                                                       • amnis a ou anis a

                                                       • aritmé ca ou arimé ca

                                                       • assumpção ou assunção

                                                       • aspecto ou aspeto

                                                       • carácter ou caráter

                                                       • ceptro ou cetro

                                                       • concepção ou conceção

                                                       • corrupto ou corruto

                                                       • decepcionar ou dececionar

                                                       • dicção ou dição

                                                       • excepcional ou excecional

                                                       • facto ou fato

                                                       • indemnizar ou indenizar

                                                       • infeccioso ou infecioso

                                                       • omnipotente ou onipotente

                                                       • omnisciente ou onisciente

                                                       • recepção ou receção

                                                       • sector ou setor

                                                       • súbdito ou súdito

                                                       • sumptuoso ou suntuoso



                8




Acordo.indd 8                                                                                              12/9/2008 11:27:00
Acentuação Gráfica




                                                                                                     Acentuação Gráfica
                       Para os brasileiros, boa parte das alterações trazidas pelo Novo Acordo re-
                cai sobre as regras de acentuação. Essas mudanças eliminarão os acentos gráficos
                de alguns grupos de palavras. De maneira geral, as modificações concentram-se
                especialmente nas palavras paroxítonas, nas homógrafas (de mesma grafia) e nas
                que contêm hiato.

                     Em algumas (poucas) palavras oxítonas terminadas em e tônico (geralmente
                de origem francesa), essa vogal, por ser pronunciada ora como aberta, ora como
                fechada, admite tanto o acento agudo quanto o acento circunflexo.


                                  As duas grafias são permi das
                               • bebê             • bebé
                               • bidê             • bidé
                               • canapê           • canapé
                               • caratê           • caraté
                               • crochê           • croché
                               • guichê           • guiché
                               • ma nê            • ma né
                               • nenê             • nené
                               • ponjê            • ponjé
                               • purê             • puré
                               • rapê             • rapé


                    Será faculta vo o uso do acento agudo nas formas verbais paroxítonas do
                pretérito perfeito do indica vo da 1ª pessoa do plural quando coincidirem com a
                forma verbal correspondente no presente do indica vo.


                    Pretérito Perfeito       Presente            Pretérito Perfeito após o
                                                                         Acordo
                    amamos                 amamos             amamos ou amámos
                    cantamos               cantamos           cantamos ou cantámos
                    dançamos               dançamos           dançamos ou dançámos
                    pesquisamos            pesquisamos        pesquisamos ou pesquisámos

                                                                                                                 9




Acordo.indd 9                                                                                                 12/9/2008 11:27:01
Acentuação Gráfica       Quando a sílaba tônica de uma palavra paroxítona é formada pelos ditongos
                         abertos ei e oi, o acento agudo será eliminado.


                                     Como era antes            Como é agora
                                     • apóio                   • apoio
                                     • assembléia              • assembleia
                                     • Coréia                  • Coreia
                                     • Galiléia                • Galileia
                                     • hebréia                 • hebreia
                                     • heróico                 • heroico
                                     • idéia                   • ideia
                                     • jibóia                  • jiboia
                                     • jóia                    • joia
                                     • paranóico               • paranoico


                              Fique atento a esta regra: Quando a palavra for oxítona, mesmo que haja os
                         ditongos abertos ei e oi, o acento permanece. A mudança só ocorre nas palavras
                         paroxítonas. Por isso, palavras como hotéis, herói e dói con nuam com acento.

                              Quando a sílaba tônica de uma palavra paroxítona for formada pelas vogais i
                         e u precedidas de ditongo, o acento agudo será eliminado.


                                                    Como era antes            Como é agora
                                                    • baiúca                  • baiuca
                                                    • boiúna                  • boiuna
                                                    • cheiínho                • cheiinho
                                                    • feiúra                  • feiura
                                                    • Sauípe                  • Sauipe




            10




Acordo.indd 10                                                                                              12/9/2008 11:27:01
Acentuação Gráfica
                      Elimina-se o acento circunflexo quando a palavra é uma forma verbal paro-
                 xítona formada pelos hiatos oo ou ee.


                           Como era antes        Como é agora
                           • vôo                 • voo
                           • enjôo               • enjoo
                           • perdôo              • perdoo
                           • abençôo             • abençoo
                           • crêem               • creem
                           • dêem                • deem
                           • lêem                • leem
                           • vêem                • veem


                     Torna-se faculta vo o emprego do acento circunflexo nas palavras oxítonas
                 judô e metrô:


                                          As duas grafias são permi das
                                       • judô              • judo
                                       • metrô             • metro




                                                                                                            11




Acordo.indd 11                                                                                            12/9/2008 11:27:01
Acentuação Gráfica      Acentuação dos verbos com QU e GU
                            no radical
                               O acento gráfico agudo não será mais usado na vogal u das formas verbais
                         que contenham qu e gu no radical. Assim, além de perderem o trema, os ver-
                         bos arguir e redarguir e suas flexões não mais receberão acento agudo, embora
                         mantenham a tonicidade no u. Já os verbos do po aguar, enxaguar, obliquar e
                         delinquir, por admi rem duas pronúncias, passam a aceitar duas grafias: quando
                         a tonicidade recair sobre o u, essa vogal não receberá acento gráfico (enxague,
                         oblique); quando a tonicidade recair sobre as vogais a ou i da sílaba anterior, estas
                         deverão, obrigatoriamente, receber acento gráfico (enxágue, oblíque).


                                      Como era antes           Como é agora
                                      • ágüe                   • águe ou ague
                                      • argúe                  • argue
                                      • averigue               • averígue ou averigue
                                      • deságua                • deságua ou desagua
                                      • enxágüem               • enxáguem ou enxaguem
                                      • obliqúe                • oblíque ou oblique
                                      • redargúem              • redarguem




            12




Acordo.indd 12                                                                                                   12/9/2008 11:27:02
Acento Diferencial de Palavras Homógrafas




                                                                                                    Acentuação Diferencial
                      Homógrafas são palavras de grafia igual, mas que têm significados diferentes.
                 Até antes do Novo Acordo, usava-se o acento diferencial — agudo ou circunflexo
                 — para dis nguir palavras homógrafas. Agora, esse acento sairá de uso, passando-
                 -se a escrever as homógrafas sem nenhuma diferenciação gráfica.


                         Como era antes                          Como é agora
                        • pára (verbo parar) / para (pre-        • para (verbo e preposição)
                      posição)
                        • péla (verbo pelar) / pela (pre-        • pela (preposição, verbo e
                      posição) / péla (substan vo)             substan vo)
                        • pólo (substan vo) / pôlo (subs-        • polo (substan vos e pre-
                      tan vo) / polo (preposição an ga)        posição)
                        • pélo (verbo pelar) / pêlo (subs-       • pelo (verbo, substan vo e
                      tan vo) / pelo (preposição)              preposição)
                        • pêro (substan vo) / pero (con-         • pero (substan vo e con-
                      junção an ga)                            junção an ga)
                        • pêra (substan vo) / pera (pre-          • pera (substan vo e prepo-
                      posição an ga)                           sição an ga)


                     O Acordo, porém, prevê algumas exceções à regra do acento diferencial.


                      • pôde (3ª pessoa do singular        • pode (3ª pessoa do singular do
                    do pretérito perfeito do indica -    presente do indica vo do verbo po-
                    vo do verbo poder)                   der)
                       • pôr (verbo)                         • por (preposição)
                      • têm e todos os demais deri-        • tem e todos os demais derivados
                    vados do verbo ter (3ª pessoa do     do verbo ter (3ª pessoa do singular
                    plural do presente do indica vo)     do presente do indica vo)
                       • vêm (3ª pessoa do plural do       • vem (3ª pessoa do singular do
                    presente do indica vo do verbo       presente do indica vo do verbo vir)
                    vir)


                      Exceção: Será faculta vo o uso do acento da palavra fôrma (substan vo) para
                 diferenciar da palavra forma (3ª pessoa do singular do presente do indica vo ou
                 2ª pessoa do singular do impera vo do verbo formar).
                                                                                                                 13




Acordo.indd 13                                                                                                 12/9/2008 11:27:03
Trema                                                                    O Trema
                      O trema foi ex nto da língua portuguesa. Ele só será man do em nomes pró-
                 prios de origem estrangeira e seus derivados.



                                          Como era antes            Como é agora
                                          • agüentar                • aguentar
                                          • argüição                • arguição
                                          • argüir                  • arguir
                                          • an qüíssimo             • an quíssimo
                                          • bilíngüe                • bilíngue
                                          • cinqüenta               • cinquenta
                                          • conseqüência            • consequência
                                          • delinqüente             • delinquente
                                          • eloqüente               • eloquente
                                          • ensangüentado           • ensanguentado
                                          • eqüestre                • equestre
                                          • enxágüe                 • enxágue
                                          • freqüente               • frequente
                                          • iniqüidade              • iniquidade
                                          • lingüeta                • lingueta
                                          • lingüiça                • linguiça
                                          • qüinqüênio              • quinquênio
                                          • sagüi                   • sagui
                                          • seqüestro               • sequestro
                                          • subseqüente             • subsequente



                                                     Trema man do
                                       • Hübner            • hübneriano
                                       • Müller            • mülleriano



            14




Acordo.indd 14                                                                                    12/9/2008 11:27:03
O Hífen




                                                                                                    Hífen
                     O hífen é usado nas palavras compostas que designam nomes de plantas
                 e animais, estejam ou não ligados por preposição ou qualquer outro elemento.
                 Assim, como havia certa alternância no uso do hífen nesse caso, o Acordo unifor-
                 mizou a grafia.

                           • abóbora-menina                          • cobra-capelo

                           • bênção-de-deus                          • formiga-branca

                           • bem-me-quer                             • andorinha-do-mar

                           • couve-flor                               • cobra-d’água

                           • erva-do-chá                             • lesma-de-conchinha

                           • ervilha-de-cheiro                       • bem-te-vi

                           • fava-de-santo-inácio                    • tartaruga-marinha

                           • andorinha-grande

                      Com o Acordo, o hífen só será usado em palavras formadas por prefixos ou
                 falsos prefixos nos seguintes casos:


                        Quando o segundo elemento começa por h
                        • an -higiênico             • co-herdeiro
                        • arqui-hipérbole           • contra-harmônico
                        • circum-hospitalar         • pan-helenismo
                        • eletro-higrômetro         • pré-história
                        • extra-humano              • semi-hospitalar
                        • geo-história              • sub-hepá co
                        • neo-helênico              • super-homem


                     Atenção: Não se usa, no entanto, o hífen em formações que contêm os pre-
                 fixos des e in nas quais o segundo elemento perdeu o h inicial: desumano, desu-
                 midificar, inábil, inumano, etc.


                                                                                                        15




Acordo.indd 15                                                                                        12/9/2008 11:27:03
Hífen           Nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina na mesma vogal
                 com que se inicia o segundo elemento.

                        • an -ibérico                            • micro-onda
                        • auto-observação                        • micro-organismo
                        • contra-almirante                       • semi-interno
                        • infra-axilar                           • supra-auricular


                     Em palavras formadas pelos prefixos ex, sota, soto, vice e vizo.


                           ex                 soto        sota            vice           vizoo
                     ex-almirante        soto-mestre   sota-piloto vice-reitor         vizo-rei
                     ex-hospedeira                                   vice-presidente
                     ex-diretor
                     ex-primeiro-
                     -ministro


                     Em palavras formadas pelos prefixos circum ou pan seguidos de palavras ini-
                 ciadas em vogal, m ou n.


                                     circum                                  pan
                        • circum-escolar                         • pan-mágico
                        • circum-navegação                       • pan-africano
                                                                 • pan-americano
                                                                 • pan-negritude




            16




Acordo.indd 16                                                                                    12/9/2008 11:27:03
Hífen
                     Em palavras formadas pelos prefixos hiper, inter e super quando combinados
                 com elementos iniciados por r.


                             hiper                         inter                        super
                       • hiper-realista             • inter-racial              • super-resistente
                       • hiper-requintado           • inter-regional            • super-revista
                                                    • inter-relação
                                                    • inter-resistente


                     O hífen não é mais usado em palavras formadas de prefixo ou falso prefixo
                 terminado em vogal e seguido de palavra iniciada por r ou s. Com o Acordo, as
                 palavras formadas dessa maneira são grafadas sem hífen, sendo essas consoantes
                 dobradas.


                                      Como era antes                   Como é agora
                                     • ante-sala                       • antessala
                                     • auto-retrato                    • autorretrato
                                     • an -social                      • an ssocial
                                     • contra-senso                    • contrassenso
                                     • ultra-sonografia                 • ultrassonografia
                                     • supra-renal                     • suprarrenal


                      O hífen também não é mais usado em palavras formadas de prefixo ou falso
                 prefixo terminado em vogal e acompanhado de palavra iniciada por vogal diferen-
                 te, o que uniformiza várias exceções antes existentes.


                                 Como era antes                 Como é agora
                                • an -aéreo                     • an aéreo
                                • an -americano                 • an americano
                                • auto-afirmação                 • autoafirmação
                                • auto-ajuda                    • autoajuda
                                • infra-estrutura               • infraestrutura
                                • neo-impressionista            • neoimpressionista
                                                                                                         17




Acordo.indd 17                                                                                         12/9/2008 11:27:04
Hífen                  Alguns prefixos                        Alguns falsos prefixos
                       ante                  intra              aero              macro
                       an                    pós                agro              maxi
                       circum                pré                arqui             micro
                       co                    pró                auto              mini
                       contra                sobre              bio               mul
                       entre                 sub                eletro            neo
                       extra                 super              geo               pan
                       hiper                 supra              hidro             pseudo
                       infra                 ultra              inter             semi


                     São grafadas sem hífen as palavras compostas em que, devido ao uso, per-
                 deu-se a noção de composição.


                                               Como era antes            Como é agora
                                              • manda-chuva              • mandachuva
                                              • pára-quedas              • paraquedas
                                              • pára-quedista            • paraquedista
                                              • pára-lama                • paralama
                                              • pára-choque              • parachoque
                                              • pára-vento               • paravento


                     Composição é um processo da língua por meio do qual palavras ou radicais
                 se unem para compor novas palavras, como em planalto (plano+alto), pontapé
                 (ponta+pé) e morfologia (morfo+logia).

                        Para não correr o risco de errar, quando não se souber se a palavra perdeu a
                 noção de composição, é aconselhável consultar o dicionário, que determina qual
                 é a grafia consagrada pelo uso. Exemplos disso são as palavras malmequer (sem
                 hífen) e bem-me-quer (consagrada com hífen).

                     O hífen permanece em palavras formadas com os prefixos pré, pró e pós
                 quando estes mantêm o acento tônico, como em pré-natal, pró-desarmamento
                 e pós-graduação. Entretanto, a dúvida, nesse caso, é sempre comum. Como o
            18




Acordo.indd 18                                                                                         12/9/2008 11:27:04
Hífen
                 acento desses prefixos é pra camente impercep vel na fala, em algumas pala-
                 vras, como predeterminado e preexistente, muitos não sabem se o hífen deve ou
                 não ser usado. Assim, também aqui é sempre bom consultar o dicionário.

                     O hífen permanece nas palavras compostas com os elementos além, aquém,
                 recém e sem.


                          além              aquém              recém              sem
                    além-mar           aquém-Pirineus    recém-casado       sem-número
                    além-terra         aquém-mar         recém-nascido      sem-vergonha


                     O hífen deve ser empregado para ligar duas ou mais palavras que formam
                 encadeamentos vocabulares:


                      • divisa Liberdade-Igualdade-Fraternidade
                      • ponte Rio-Niterói
                      • percurso São Paulo-Santos
                      • relação professor-aluno
                      • noções de ensino-aprendizagem


                      Nas formações por sufixação, apenas se emprega o hífen nos vocábulos ter-
                 minados por sufixos de origem tupi-guarani que representam formas adje vas,
                 como açu, guaçu e mirim, quando o primeiro elemento acaba em vogal acentua-
                 da graficamente ou quando a pronúncia exige a dis nção gráfica dos dois elemen-
                 tos: amoré-guaçu, anajá-mirim, andá-açu, capim-açu, Ceará-mirim.

                       Emprega-se o hífen nos compostos com os advérbios bem e mal quando estes
                 formam, com o elemento que se segue, uma unidade sintagmá ca e semân ca
                 e tal elemento começa por vogal ou h. No entanto, o advérbio bem, ao contrário
                 de mal, pode não se aglu nar com palavras começadas por consoante. Eis al-
                 guns exemplos das várias situações: bem-aventurado, bem-estar, bem-humorado,
                 mal-afortunado, mal-estar, mal-humorado, bem-criado, bem-ditoso, bem-falante,
                 bem-mandado, bem-nascido, bem-soante, bem-visto.

                      Observe: Em muitos compostos, o advérbio bem aparece aglu nado com o
                 segundo elemento, quer este tenha ou não vida à parte: benfazejo, benfeito, ben-
                 feitor, benquerença, etc.
                                                                                                        19




Acordo.indd 19                                                                                        12/9/2008 11:27:04
Divisão Silábica na Translineação
     Divisão Silábica
                              Na divisão silábica na translineação de uma palavra composta ou de uma
                        combinação de palavras em que há um hífen ou mais, se a par ção coincidir com
                        o final de um dos elementos ou membros, deve-se, por clareza gráfica, repe r o
                        hífen no início da linha imediata:


                                   • ex-

                                   -alferes
                                   • serená-        ou serená-los-
                                   -los-emos        -emos
                                   • vice-
                                   -almirante




            20




Acordo.indd 20                                                                                          12/9/2008 11:27:04
O Apóstrofo




                                                                                                Apóstrofo
                      Não se emprega o apóstrofo nem se funde a preposição na forma imediata,
                 escrevendo-se as duas separadamente:



                          • A fim de ele compreender, e não A fim dele compreender ou A fim
                     d’ele compreender.
                          • Isso se dá em virtude de os homens serem especialistas, e não
                     Isso se dá em virtude dos homens serem especialistas ou Isso se dá em
                     virtude d’os homens serem especialistas.




                                                                                                      21




Acordo.indd 21                                                                                      12/9/2008 11:27:05
Consulta Rápida       Consulta rápida de prefixos e falsos prefixos baseada nas regras do Novo
                       Acordo Ortográfico

                           agroaçucareiro           an jogo                   autoes ma
                           agroexportador           an matéria                autoestrada
                           agroindústria            an míssil                 autoidólatra
                           agropecuária             an mofo                   autoidolatria
                           agrotóxico               an ortopédico             autoimolação
                           alviceleste              an placa                  autoimunidade
                           alvinegro                an poliomielite           autoinoculação
                           alvirrubro               an quebra                 autoinstrução
                           alviverde                an rrábico                autolotação
                           antebraço                an rracional              auto-observação
                           antepenúl mo             an rracismo               auto-ônibus
                           anteprojeto              an rracista               autopista
                           anterrosto               an rreflexo                autorradiografia
                           antessala                an rreligioso             autorrealização
                           an ácido                 an rreumá co              autorregeneração
                           an bomba                 an rrevolucionário        autorregulação
                           an cárie                 an ssemita                autorrespeito
                           an caspa                 an ssemi smo              autorretrato
                           an econômico             an ssép co                autossa sfação
                           an febril                an ssocial                autosserviço
                           an ferrugem              an ssocialista            autossuficiência
                           an greve                 an ssubmarino             autossuficiente
                           an -imperialismo         an tanque                 autossugestão
                           an -infeccioso           an tártaro                autossustentável
                           an -inflacionário         an terror                 autovacina
                           an -inflamatório          an terrorista             bicampeão
                                                    an veneno                 bicampeonato
                                                    an vírus                  bucomaxilofacial
                                                    arqui-inimigo             cardiopulmonar
                                                    arquirrival               cardiorrespiratório
                                                    audiossinal               cardiovascular
                                                    audiovisual               centroavante
                                                    autoadesivo               coautor
                                                    autoafirmação              codireção
                                                    autoajuda                 codiretor
                                                    autoanálise               contrabaixo
                                                    autoeduca vo              contracheque
                                                    autoelogio                contraespionagem
                                                    autoero smo               contrafilé
                                                    autoescola                contrafluxo
            22




Acordo.indd 22                                                                                      12/9/2008 11:27:06
Consulta Rápida
                 contragolpe          infrarrenal          pentacampeonato
                 contraindicação      infrassom            poli-infecção
                 contraofensiva       infravermelho        poli-insaturado
                 contraoferta         interestadual        pseudoárbitro
                 contraordem          intermunicipal       pseudossigla
                 contrapé             intersocial          pseudossufixo
                 contraprova          interuniversitário   radioamador
                 contrarrazão         intramuscular        radioemissora
                 contrarreforma       intraocular          radiopatrulha
                 contrarregra         intrassociedade      radiorreceptor
                 contrasselo          intrauterino         radiorrepórter
                 contrassenha         macroeconomia        radiossonda
                 contrassenso         macroinstrução       radiotáxi
                 coprodução           macrorregião         radioteatro
                 coprodutor           maxilobucal          radiovitrola
                 cosseno              maxilofacial         semiaberto
                 eletrodomés co       maxissaia            semiacabado
                 eletro-hidráulico    maxives do           semianalfabeto
                 eletroímã            megaempresa          semiárido
                 entre-eixos          megaempresário       semiautomá co
                 entressafra          megaespeculador      semieixo
                 entresseio           megaestrutura        semiembriagado
                 extraclasse          megainves dor        semiescravo
                 extraconjugal        megaoperação         semiespecializado
                 extraescolar         megaprodução         semi-integral
                 extrafino             megassalário         semi-internato
                 extrajudicial        microempresa         semimorto
                 extraocular          microempresário      seminovo
                 extraoficial          micro-hábitat        seminu
                 extrarregulamentar   microindústria
                 extrassensorial      microinformá ca
                 extraterrestre       micro-ondas
                 extrauterino         micro-ônibus
                 hidroavião           micro-organismo
                 hidroelétrica        mul -infecção
                 hidroginás ca        mul -inse cida
                 hidromassagem        mul rracional
                 hidrossanitário      mul sserviço
                 infra-assinado       mul tarefa
                 infracitado          mul uso
                 infraescrito         mul vitamina
                 infraestrutura       neurocirurgião
                 inframencionado      pentacampeão
                                                                                         23




Acordo.indd 23                                                                         12/9/2008 11:27:06
Consulta Rápida   semioficial
                       semirreta
                       semissinté co
                                          suprassumo
                                          tele-educação
                                          tele-entrega
                       semivogal          telerresposta
                       sobrecapa          telerromance
                       sobrecoxa          telessena
                       sobreloja          telesserviço
                       subchefe           teleteatro
                       subdiretor         televendas
                       subdiretoria       tetracampeão
                       subgerência        tetracampeonato
                       subgerente         tricampeão
                       subprefeito        tricampeonato
                       subprefeitura      turbocompressor
                       subsíndico         turboélice
                       subsolo            ultraleve
                       superalimentação   ultramar
                       supercampeão       ultrarradical
                       supercampeonato    ultrarrápido
                       supercraque        ultrarrealista
                       supermãe           ultrarrevolucionário
                       supersafra         ultrarromân co
                       supersecreto       ultrassensível
                       supersônico        ultrassofis cado
                       supracitado        ultrassom
                       suprapar dário     ultrassonografia
                       suprarrealista     ultrassonográfico
                       suprarrenal        ultrassonógrafo
                       suprassensível     ultrassonoterapia
                                          ultravioleta




            24




Acordo.indd 24                                                   12/9/2008 11:27:06
Bibliografia Consultada
                 Referências bibliográficas
                 SILVA, Maurício. O novo acordo ortográfico da língua portuguesa: o que muda, o
                 que não muda. São Paulo: Contexto, 2008.
                 Dicionário da Língua Portuguesa 2009 Porto - Editora Portugal
                 Novíssima Gramá ca Ilustrada Sacconi. São Paulo: Nova Geração, 2008.


                                                                                                              25




Acordo.indd 25                                                                                              12/9/2008 14:55:31
Acordo Ortográfico                          Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
                                                    Resolução nº 17 de 7 de maio de 2008
                                                                    Base I
                                        Do alfabeto e dos nomes próprios estrangeiros e seus derivados
                            1.º O alfabeto da língua portuguesa é formado por 26 letras, cada uma delas com uma
                         forma minúscula e outra maiúscula:
                           a A (á)
                           b B (bê)
                           c C (cê)
                           d D (dê)
                           e E (é)
                           f F (efe)
                           g G (gê ou guê)
                           h H (agá)
                           i I (i)
                           j J (jota)
                           k K (capa ou cá)
                           l L (ele)
                           m M (eme)
                           n N (ene)
                           o O (ó)
                           p P (pê)
                           q Q (quê)
                           r R (erre)
                           s S (esse)
                           t T (tê)
                           u U (u)
                           v V (vê)
                           w W (dáblio)
                           x X (xis)
                           y Y (ípsilon)
                           z Z (zê)
            26




Acordo.indd 26                                                                                                    12/9/2008 11:27:06
Acordo Ortográfico
                   Obs.: 1 - Além destas letras, usam-se o ç (cê cedilhado) e os seguintes dígrafos: rr (erre
                 duplo), ss (esse duplo), ch (cê-agá), lh (ele-agá), nh (ene-agá), gu (guê-u) e qu (quê-u).
                   2 - Os nomes das letras acima sugeridos não excluem outras formas de as designar.
                   2.º As letras k, w e y usam-se nos seguintes casos especiais:
                   a) Em antropónimos/antropônimos originários de outras línguas e seus derivados:
                 Franklin, frankliniano; Kant, kan smo, Darwin, darwinismo; Wagner, wagneriano; Byron,
                 byroniano; Taylor, taylorista;
                   b) Em topónimos/topônimos originários de outras línguas e seus derivados: Kwanza,
                 Kuwait, kuwai ano; Malawi, malawiano;
                   c) Em siglas, símbolos e mesmo em palavras adotadas como unidades de medida de
                 curso internacional: TWA, KLM; K-potássio (de kalium) W-oeste (West); kg-quilograma,
                 km-quilómetro, kW-kilowa , yd-jarda (yard); Wa .
                    3.º Em congruência com o número anterior, mantêm-se nos vocábulos derivados eru-
                 ditamente de nomes próprios estrangeiros quaisquer combinações gráficas ou sinais dia-
                 crí cos não peculiares à nossa escrita que figurem nesses nomes: com sta, de Comte,
                 garre ano, de Garre ; jeffersónia/jeffersônia, de Jefferson; mülleriano, de Müller,
                 shakespeariano, de Shakespeare.
                    Os vocabulários autorizados registarão grafias alterna vas admissíveis, em casos de
                 divulgação de certas palavras de tal po de origem (a exemplo de fúcsia/fúchsia e deriva-
                 dos, buganvília/buganvílea/bougainvíllea).
                    4.º Os dígrafos finais de origem hebraica ch, ph e th podem conservar-se em formas
                 onomás cas da tradição bíblica, como Baruch, Loth, Moloch, Ziph, ou então simplificar-
                 se: Baruc, Lot, Moloc, Zif. Se qualquer um destes dígrafos, em formas do mesmo po, é
                 invariavelmente mudo, elimina-se: José, Nazaré, em vez de Joseph, Nazareth; e se algum
                 deles, por força do uso, permite adaptação, subs tui-se, recebendo uma adição vocálica:
                 Judite, em vez de Judith.
                    5.º As consoantes finais grafadas b, c, d, g e t mantêm-se, quer sejam mudas quer pro-
                 feridas nas formas onomás cas em que o uso as consagrou, nomeadamente antropóni-
                 mos/antropônimos e topónimos/topônimos da tradição bíblica: Jacob, Job, Moab, Isaac,
                 David, Gad; Gog, Magog; Bensabat, Josafat.
                   Integram-se também nesta forma: Cid, em que o d é sempre pronunciado; Madrid e
                 Valladolid, em que o d ora é pronunciado, ora não; e Calecut ou Calicut, em que o t se
                 encontra nas mesmas condições.
                   Nada impede, entretanto, que dos antropónimos/antropônimos em apreço sejam usa-
                 dos sem a consoante final Jó, Davi e Jacó.
                   6.º Recomenda-se que os topónimos/topônimos de línguas estrangeiras se subs tuam,
                 tanto quanto possível, por formas vernáculas, quando estas sejam an gas e ainda vivas
                 em português ou quando entrem, ou possam entrar, no uso corrente. Exemplo: Anvers,
                 subs tuído por Antuérpia; Cherbourg, por Cherburgo; Garonne, por Garona; Génève, por
                 Genebra; Jutland, por Jutlândia; Milano, por Milão; München, por Munique; Torino, por
                 Turim; Zürich, por Zurique, etc.
                                                                                                                           27




Acordo.indd 27                                                                                                           12/9/2008 11:27:06
Acordo Ortográfico                                                 Base II
                                                                 Do h inicial e final
                           1.º O h inicial emprega-se:
                           a) Por força da e mologia: haver, hélice, hera, hoje, hora, homem, humor;
                           b) Em virtude de adoção convencional: hã?, hem?, hum!
                           2.º O h inicial suprime-se:
                           a) Quando, apesar da e mologia, a sua supressão está inteiramente consagrada pelo
                         uso: erva, em vez de herva; e, portanto, ervaçal, ervanário, ervoso (em contraste com
                         herbáceo, herbanário, herboso, formas de origem erudita);
                           b) Quando, por via de composição, passa a interior e o elemento em que figura se aglu-
                          na ao precedente: biebdomadário, desarmonia, desumano, exaurir, inábil, lobisomem,
                         reabilitar, reaver.
                            3.º O h inicial mantém-se, no entanto, quando numa palavra composta pertence a um
                         elemento que está ligado ao anterior por meio de hífen: an -higiénico/an -higiênico,
                         contra-haste, pré-história, sobre-humano.
                           4.º O h final emprega-se em interjeições: ah! oh!
                                                                       Base III
                                               Da homofonia de certos grafemas consonân cos
                            Dada a homofonia existente entre certos grafemas consonân cos, torna-se necessá-
                         rio diferenciar os seus empregos, que fundamentalmente se regulam pela história das
                         palavras. É certo que a variedade das condições em que se fixam na escrita os grafemas
                         consonân cos homófonos nem sempre permite fácil diferenciação dos casos em que se
                         deve empregar uma letra e daqueles em que, diversamente, se deve empregar outra, ou
                         outras, a representar o mesmo som.
                           Nesta conformidade, importa notar, principalmente, os seguintes casos:
                            1.º Dis nção gráfica entre ch e x: achar, archote, bucha, capacho, capucho, chamar,
                         chave, Chico, chiste, chorar, colchão, colchete, endecha, estrebucha, facho, ficha, flecha,
                         frincha, gancho, inchar, macho, mancha, murchar, nicho, pachorra, pecha, pechincha, pe-
                         nacho, rachar, sachar, tacho; ameixa, anexim, baixel, baixo, bexiga, bruxa, coaxar, coxia,
                         debuxo, deixar, eixo, elixir, enxofre, faixa, feixe, madeixa, mexer, oxalá, praxe, puxar, rou-
                         xinol, vexar, xadrez, xarope, xenofobia, xerife, xícara.
                            2.º Dis nção gráfica entre g, com valor de frica va palatal, e j: adágio, alfageme, Álge-
                         bra, algema, algeroz, Algés, algibebe, algibeira, álgido, almargem, Alvorge, Argel, estran-
                         geiro, falange, ferrugem, frigir, gelosia, gengiva, gergelim, geringonça, Gibraltar, ginete,
                         ginja, girafa, gíria, herege, relógio, sege, Tânger, virgem; adje vo, ajeitar, ajeru (nome de
                         planta indiana e de uma espécie de papagaio), canjerê, canjica, enjeitar, granjear, hoje,
                         intrujice, jecoral, jejum, jeira, jeito, Jeová, jenipapo, jequiri, jequi bá, Jeremias, Jericó, je-
                         rimum, Jerónimo, Jesus, jiboia1, jiquipanga, jiquiró, jiquitaia, jirau, jiri , ji rana, laranjei-
                         ra, lojista, majestade, majestoso, manjerico, manjerona, mucujê, pajé, pegajento, rejeitar,
            28




Acordo.indd 28                                                                                                                12/9/2008 11:27:06
Acordo Ortográfico
                 sujeito, trejeito.
                    3.º Dis nção gráfica entre as letras2 s, ss, c, ç e x, que representam sibilantes surdas:
                 ânsia, ascensão, aspersão, cansar, conversão, esconso, farsa, ganso, imenso, mansão,
                 mansarda, manso, pretensão, remanso, seara, seda, Seia, Sertã, Sernancelhe, serralheiro,
                 Singapura, Sintra, sisa, tarso, terso, valsa; abadessa, acossar, amassar, arremessar, Assei-
                 ceira, asseio, atravessar, benesse, Cassilda, codesso (iden camente Codessal ou Codassal,
                 Codesseda, Codessoso, etc.), crasso, devassar, dossel, egresso, endossar, escasso, fosso,
                 gesso, molosso, mossa, obsessão, pêssego, possesso, remessa, sossegar; acém, acervo,
                 alicerce, cebola, cereal, Cernache, ce m, Cinfães, Escócia, Macedo, obcecar, percevejo;
                 açafate, açorda, açúcar, almaço, atenção, berço, Buçaco, caçange, caçula, caraça, dançar,
                 Eça, enguiço, Gonçalves, inserção, linguiça, maçada, Mação, maçar, Moçambique, Mon-
                 ção, muçulmano, murça, negaça, pança, peça, quiçaba, quiçaça, quiçama, quiçamba, Sei-
                 ça (grafia que pretere as erróneas/errôneas Ceiça e Ceissa), Seiçal, Suíça, terço; auxílio,
                 Maximiliano, Maximino, máximo, próximo, sintaxe.
                    4.º Dis nção gráfica entre s de fim de sílaba (inicial ou interior) e x e z com idên co va-
                 lor fónico/fônico: adestrar, Calisto, escusar, esdrúxulo, esgotar, esplanada, esplêndido, es-
                 pontâneo, espremer, esquisito, estender, Estremadura, Estremoz, inesgotável; extensão,
                 explicar, extraordinário, inextricável, inexperto, sextante, têx l; capazmente, infelizmente,
                 velozmente. De acordo com esta dis nção convém notar dois casos:
                   a) Em final de sílaba que não seja final de palavra, o x = s muda para s sempre que está
                 precedido de i ou u: justapor, justalinear, misto, sis no (cf. Capela Sis na), Sisto, em vez
                 de juxtapor, juxtalinear, mixto, six na, Sixto;
                    b) Só nos advérbios em -mente se admite z, com valor idên co ao de s, em final de
                 sílaba seguida de outra consoante (cf. capazmente, etc.); de contrário, o s toma sempre o
                 lugar do z: Biscaia, e não Bizcaia;
                    5.º Dis nção gráfica entre s final de palavra e x e z com idên co valor fónico/fônico:
                 aguarrás, aliás, anis, após, atrás, através, Avis, Brás, Dinis, Garcês, gás, Gerês, Inês, íris,
                 Jesus, jus, lápis, Luís, país, português, Queirós, quis, retrós, revés, Tomás, Valdês; cálix,
                 Félix, Fénix, flux; assaz, arroz, avestruz, dez, diz, fez (substan vo e forma do verbo fazer),
                 fiz, Forjaz, Galaaz, giz, jaez, ma z, pe z, Queluz, Romariz, [Arcos de] Valdevez, Vaz. A pro-
                 pósito, deve observar-se que é inadmissível z final equivalente a s em palavra não oxítona:
                 Cádis, e não Cádiz.
                    6.º Dis nção gráfica entre as letras interiores s, x e z, que representam sibilantes so-
                 noras: aceso, analisar, anestesia, artesão, asa, asilo, Baltasar, besouro, besuntar, blusa,
                 brasa, brasão, Brasil, brisa, [Marco de] Canaveses, coliseu, defesa, duquesa, Elisa, em-
                 presa, Ermesinde, Esposende, frenesi ou frenesim, frisar, guisa, improviso, jusante, liso,
                 lousa, Lousã, Luso (nome de lugar, homónimo/homônimo de Luso, nome mitológico),
                 Matosinhos, Meneses, Narciso, Nisa, obséquio, ousar, pesquisa, portuguesa, presa, raso,
                 represa, Resende, sacerdo sa, Sesimbra, Sousa, surpresa, sana, transe, trânsito, vaso;
                 exalar, exemplo, exibir, exorbitar, exuberante, inexato, inexorável; abalizado, alfazema,
                 Arcozelo, autorizar, azar, azedo, azo, azorrague, baliza, bazar, beleza, buzina, búzio, come-
                 zinho, deslizar, deslize, Ezequiel, fuzileiro, Galiza, guizo, helenizar, lambuzar, lezíria, Mou-
                 zinho, proeza, sazão, urze, vazar, Veneza, Vizela, Vouzela.
                   ________________________________________
                   1 - No texto oficial, por lapso, “jibóia”; cf. base IX, 3º.
                                                                                                                               29
                   2 - No texto oficial, por lapso, com vírgula indevida.




Acordo.indd 29                                                                                                               12/9/2008 11:27:06
Acordo Ortográfico                                                       Base IV
                                                              Das sequências consonân cas
                           1.º O c, com valor de oclusiva velar, das sequências interiores cc (segundo c com valor
                         de sibilante), cç e ct, e o p das sequências interiores pc (c com valor de sibilante), pç e pt,
                         ora se conservam, ora se eliminam.
                           Assim:
                           a) Conservam-se nos casos em que são invariavelmente proferidos nas pronúncias
                         cultas da língua: compacto, convicção, convicto, ficção, friccionar, pacto, pictural; adepto,
                         apto, díp co, erupção, eucalipto, inepto, núpcias, rapto;
                            b) Eliminam-se nos casos em que são invariavelmente mudos nas pronúncias cultas da
                         língua: ação, acionar, afe vo, aflição, aflito, ato, coleção, cole vo, direção, diretor, exato,
                         objeção; adoção, adotar, ba zar, Egito, ó mo;
                            c) Conservam-se ou eliminam-se faculta vamente, quando se proferem numa pronún-
                         cia culta, quer geral quer restritamente, ou então quando oscilam entre a prolação e o
                         emudecimento: aspecto e aspeto, cacto e cato, caracteres e carateres, dicção e dição;
                         facto e fato, sector e setor; ceptro e cetro, concepção e conceção, corrupto e corruto, re-
                         cepção e receção;
                            d) Quando, nas sequências interiores mpc, mpç e mpt se eliminar o p de acordo com o
                         determinado nos parágrafos precedentes, o m passa a n, escrevendo-se, respe vamente,
                         nc, nç e nt: assumpcionista e assuncionista; assumpção e assunção; assump vel e assun -
                         vel; peremptório e perentório, sumptuoso e suntuoso, sumptuosidade e suntuosidade.
                            2.º Conservam-se ou eliminam-se, faculta vamente, quando se proferem numa pro-
                         núncia culta, quer geral, quer restritamente, ou então quando oscilam entre a prolação e
                         o emudecimento: o b da sequência bd, em súbdito; o b da sequência bt, em sub l e seus
                         derivados; o g da sequência gd, em amígdala, amigdalácea, amigdalar, amigdalato, amig-
                         dalite, amigdaloide1, amigdalopa a, amigdalotomia; o m da sequência mn, em amnis a,
                         amnis ar, indemne, indemnidade, indemnizar, omnímodo, omnipotente, omnisciente, etc.;
                         o t da sequência tm, em aritmé ca e aritmé co.
                           ________________________________________
                           1 - No texto oficial, por lapso, “amigdalóide”; cf. base IX, 3º.

                                                                             Base V
                                                                      Das vogais átonas
                           1.º O emprego do e e do i, assim como o do o e do u, em sílaba átona, regula-se fun-
                         damentalmente pela e mologia e por par cularidades da história das palavras. Assim se
                         estabelecem variadíssimas grafias:
                            a) Com e e i: ameaça, amealhar, antecipar, arrepiar, balnear, boreal, campeão, cardeal
                         (prelado, ave, planta; diferente de cardial = «rela vo à cárdia»), Ceará, côdea, ensea-
                         da, enteado, Floreal, janeanes, lêndea, Leonardo, Leonel, Leonor, Leopoldo, Leote, linear,
                         meão, melhor, nomear, peanha, quase (em vez de quási), real, semear, semelhante, vár-
                         zea; ameixial, Ameixieira, amial, amieiro, arrieiro, ar lharia, capitânia, cordial (adje vo e
            30




Acordo.indd 30                                                                                                             12/9/2008 11:27:06
Acordo Ortográfico
                 substan vo), corriola, crânio, criar, diante, diminuir, Dinis, ferregial, Filinto, Filipe (e iden -
                 camente Filipa, Filipinas, etc.), freixial, giesta, Idanha, igual, imiscuir-se, inigualável, lam-
                 pião, limiar, Lumiar, lumieiro, pá o, pior, gela, jolo, Vimieiro, Vimioso;
                    b) Com o e u: abolir, Alpendorada, assolar, borboleta, cobiça, consoada, consoar, costu-
                 me, díscolo, êmbolo, engolir, epístola, esbaforir-se, esboroar, farândola, femoral, Freixoei-
                 ra, girândola, goela, jocoso, mágoa, névoa, nódoa, óbolo, Páscoa, Pascoal, Pascoela, polir,
                 Rodolfo, távoa, tavoada, távola, tômbola, veio (substan vo e forma do verbo vir); açular,
                 água, aluvião, arcuense, assumir, bulir, camândulas, cur r, curtume, embu r, entupir, fé-
                 mur/fêmur, stula, glândula, ínsua, jucundo, légua, Luanda, lucubração, lugar, mangual,
                 Manuel, míngua, Nicarágua, pontual, régua, tábua, tabuada, tabuleta, trégua, vitualha.
                   2.º Sendo muito variadas as condições e mológicas e histórico-foné cas em que se
                 fixam graficamente e e i ou o e u em sílaba átona, é evidente que só a consulta dos voca-
                 bulários ou dicionários pode indicar, muitas vezes, se deve empregar-se e ou i, se o ou u.
                 Há, todavia, alguns casos em que o uso dessas vogais pode ser facilmente sistema zado.
                 Convém fixar os seguintes:
                    a) Escrevem-se com e, e não com i, antes da sílaba tónica/tônica, os substan vos e
                 adje vos que procedem de substan vos terminados em -eio e -eia, ou com eles estão em
                 relação direta. Assim se regulam: aldeão, aldeola, aldeota por aldeia; areal, areeiro, are-
                 ento, Areosa por areia; aveal por aveia; baleal por baleia; cadeado por cadeia; candeeiro
                 por candeia; centeeira e centeeiro por centeio; colmeal e colmeeiro por colmeia; correada
                 e correame por correia;
                   b) Escrevem-se igualmente com e, antes de vogal ou ditongo da sílaba tónica/tônica,
                 os derivados de palavras que terminam em e acentuado (o qual pode representar um
                 an go hiato: ea, ee): galeão, galeota, galeote, de galé; coreano, de Coreia; daomeano, de
                 Daomé; guineense, de Guiné; poleame e poleeiro, de polé;
                   c) Escrevem-se com i, e não com e, antes da sílaba tónica/tônica, os adje vos e subs-
                 tan vos derivados em que entram os sufixos mistos de formação vernácula -iano e -iense,
                 os quais são o resultado da combinação dos sufixos -ano e -ense com um i de origem
                 analógica (baseado em palavras onde -ano e -ense estão precedidos de i pertencente ao
                 tema: horaciano, italiano, duriense, flaviense, etc.): açoriano, acriano (de Acre), camonia-
                 no, goisiano (rela vo a Damião de Góis), siniense (de Sines), sofocliano, torriano, torriense
                 [de Torre(s)];
                   d) Uniformizam-se com as terminações -io e -ia (átonas), em vez de -eo e -ea, os subs-
                 tan vos que cons tuem variações, ob das por ampliação, de outros substan vos termi-
                 nados em vogal: cúmio (popular), de cume; hás a, de haste; rés a, do an go reste; vés a,
                 de veste;
                    e) Os verbos em -ear podem dis nguir-se pra camente grande número de vezes dos
                 verbos em -iar, quer pela formação, quer pela conjugação e formação ao mesmo tempo.
                 Estão no primeiro caso todos os verbos que se prendem a substan vos em -eio ou -eia
                 (sejam formados em português ou venham já do la m); assim se regulam: aldear, por al-
                 deia; alhear, por alheio; cear, por ceia; encadear, por cadeia; pear, por peia; etc. Estão no
                 segundo caso todos os verbos que têm normalmente flexões rizotónicas/rizotônicas em
                 -eio, -eias, etc.: clarear, delinear, devanear, falsear, granjear, guerrear, hastear, nomear,
                 semear, etc. Existem, no entanto, verbos em -iar, ligados a substan vos com as termina-
                                                                                                                                  31




Acordo.indd 31                                                                                                                  12/9/2008 11:27:07
Acordo Ortográfico   ções átonas -ia ou -io, que admitem variantes na conjugação: negoceio ou negocio (cf.
                         negócio); premeio ou premio (cf. prémio/prêmio), etc.;
                            f) Não é lícito o emprego do u final átono em palavras de origem la na. Escreve-se, por
                         isso: moto, em vez de mótu (por exemplo, na expressão de moto próprio); tribo, em vez
                         de tríbu;
                           g) Os verbos em -oar dis nguem-se pra camente dos verbos em -uar pela sua conjuga-
                         ção nas formas rizotónicas/rizotônicas, que têm sempre o na sílaba acentuada: abençoar
                         com o, como abençoo, abençoas, etc.; destoar, com o, como destoo, destoas, etc.; mas
                         acentuar, com u, como acentuo, acentuas, etc.
                                                                      Base VI
                                                                 Das vogais nasais
                           Na representação das vogais nasais devem observar-se os seguintes preceitos:
                           1.º Quando uma vogal nasal ocorre em fim de palavra, ou em fim de elemento seguido
                         de hífen, representa-se a nasalidade pelo l, se essa vogal é de mbre a; por m, se possui
                         qualquer outro mbre e termina a palavra; e por n, se é de mbre diverso de a e está
                         seguida de s: afã, grã, Grã-Bretanha, lã, órfã, sã-braseiro (forma dialetal; o mesmo que
                         são-brasense = de S. Brás de Alportel); clarim, tom, vacum; flau ns, semitons, zunzuns.
                           2.º Os vocábulos terminados em -ã transmitem esta representação do a nasal aos
                         advérbios em -mente que deles se formem, assim como a derivados em que entrem su-
                         fixos iniciados por z: cristãmente, irmãmente, sãmente; lãzudo, maçãzita, manhãzinha,
                         romãzeira.
                                                                      Base VII
                                                                   Dos ditongos
                            1.º Os ditongos orais, que tanto podem ser tónicos/tônicos como átonos, distribuem-
                         se por dois grupos gráficos principais, conforme o segundo elemento do ditongo é repre-
                         sentado por i ou u: ai, ei, éi, ui; au, eu, éu, iu, ou; braçais, caixote, deveis, eirado, farnéis
                         (mas farneizinhos), goivo, goivar, lençóis (mas lençoizinhos)1, tafuis, uivar; cacau, cacauei-
                         ro, deu, endeusar, ilhéu (mas ilheuzito), mediu, passou, regougar.
                            Obs.: Admitem-se, todavia, excecionalmente à parte destes dois grupos, os ditongos
                         grafados ae (= âi ou ai) e ao (= âu ou au): o primeiro, representado nos antropónimos/
                         antropônimos Caetano e Caetana, assim como nos respe vos2 derivados e compostos
                         (caetaninha, são-caetano, etc.); o segundo, representado nas combinações da prepo-
                         sição a com as formas masculinas do ar go ou pronome demonstra vo o, ou seja, ao
                         e aos.
                           2.º Cumpre fixar, a propósito dos ditongos orais, os seguintes preceitos par culares:
                            a) É o ditongo grafado ui, e não a sequência vocálica grafada ue, que se emprega
                         nas formas de 2.ª e 3.ª pessoas do singular do presente do indica vo e igualmente na
                         da 2.ª pessoa do singular do impera vo dos verbos em -uir: cons tuis, influi, retribui.
                         Harmonizam-se, portanto, essas formas com todos os casos de ditongo grafado ui de
                         sílaba final ou fim de palavra (azuis, fui, Guardafui, Rui, etc.); e ficam assim em paralelo
            32




Acordo.indd 32                                                                                                               12/9/2008 11:27:07
Acordo Ortográfico
                 gráfico-foné co com as formas de 2.ª e 3.ª pessoas do singular do presente do indica-
                  vo e de 2.ª pessoa do singular do impera vo dos verbos em -air e em -oer: atrais, cai,
                 sai; móis, remói, sói;
                   b) É o ditongo grafado ui que representa sempre, em palavras de origem la na, a união
                 de um u a um i átono seguinte. Não divergem, portanto, formas como fluido de formas
                 como gratuito. E isso não impede que nos derivados de formas daquele po as vogais
                 grafadas u e i se separem: fluídico, fluidez (u-i);
                   c) Além dos ditongos orais propriamente ditos, os quais são todos decrescentes, ad-
                 mite-se, como é sabido, a existência de ditongos crescentes. Podem considerar-se no nú-
                 mero deles as sequências vocálicas pós-tónicas/pós-tônicas, tais as que se representam
                 graficamente por ea, eo, ia, ie, io, oa, ua, ue, uo: áurea, áureo, calúnia, espécie, exímio,
                 mágoa, míngua, ténue/tênue, tríduo.
                   3.º Os ditongos nasais, que na sua maioria tanto podem ser tónicos/tônicos como
                 átonos, pertencem graficamente a dois pos fundamentais: ditongos representados por
                 vogal com l e semivogal; ditongos representados por uma vogal seguida da consoante
                 nasal m. Eis a indicação de uns e outros:
                    a) Os ditongos representados por vogal com l e semivogal são quatro, considerando-se
                 apenas a língua padrão contemporânea: ãe (usado em vocábulos oxítonos e derivados),
                 ãi (usado em vocábulos anoxítonos e derivados), ão e õe. Exemplos: cães, Guimarães,
                 mãe, mãezinha; cãibas, cãibeiro, cãibra, zãibo; mão, mãozinha, não, quão, sótão, sotãozi-
                 nho, tão; Camões, orações, oraçõezinhas, põe, repões. Ao lado de tais ditongos pode, por
                 exemplo, colocar-se o ditongo ui; mas este, embora se exemplifique numa forma popular
                 como rui = ruim, representa-se sem o l nas formas muito e mui, por obediência à tradi-
                 ção;
                   b) Os ditongos representados por uma vogal seguida da consoante nasal m são dois:
                 am e em. Divergem, porém, nos seus empregos:
                   i) am (sempre átono) só se emprega em flexões verbais: amam, deviam, escreveram,
                 puseram;
                    ii) em (tónico/tônico, ou átono) emprega-se em palavras de categorias morfológicas di-
                 versas, incluindo flexões verbais, e pode apresentar variantes gráficas determinadas pela
                 posição, pela acentuação ou, simultaneamente, pela posição e pela acentuação: bem,
                 Bembom, Bemposta, cem, devem, nem, quem, sem, tem, virgem; Bencanta, Benfeito, Ben-
                 fica, benquisto, bens, enfim, enquanto, homenzarrão, homenzinho, nuvenzinha, tens, vir-
                 gens, amém (variação de ámen), armazém, convém, mantém, ninguém, porém, Santarém,
                 também; convêm, mantêm, têm (3.as pessoas do plural); armazéns, desdéns, convéns,
                 reténs, Belenzada, vintenzinho.
                    ________________________________________
                    1 - No texto oficial, por lapso, não consta a referência aos ditongos orais oi e ói, apesar de constarem no
                 exemplário.
                    2 - No texto oficial, por lapso, “respec vos”; cf. base IV, 1.º, alínea b.

                                                                       Base VIII
                                              Da acentuação gráfica das palavras oxítonas
                                                                                                                                            33




Acordo.indd 33                                                                                                                            12/9/2008 11:27:07
Acordo Ortográfico     1.º Acentuam-se com acento agudo:
                            a) As palavras oxítonas terminadas nas vogais tónicas/tônicas abertas grafadas -a, -e ou
                         -o, seguidas ou não de -s: está, estás, já, olá; até, é, és, olé, pontapé(s); avó(s), dominó(s),
                         paletó(s), só(s).
                           Obs.: Em algumas (poucas) palavras oxítonas terminadas em -e tónico/tônico, geral-
                         mente provenientes do francês, esta vogal, por ser ar culada nas pronúncias cultas ora
                         como aberta ora como fechada, admite tanto o acento agudo como o acento circunflexo:
                         bebé ou bebê, bidé ou bidê1, canapé ou canapê, caraté ou caratê, croché ou crochê, guiché
                         ou guichê, ma né ou ma nê, nené ou nenê, ponjé ou ponjê, puré ou purê, rapé ou rapê.
                           O mesmo se verifica com formas como cocó e cocô, ró (letra do alfabeto grego) e rô.
                         São igualmente admi das formas como judô, a par de judo, e metrô, a par de metro;
                            b) As formas verbais oxítonas, quando conjugadas com os pronomes clí cos ou lo(s),
                         la(s), ficam a terminar na vogal tónica/tônica aberta grafada -a, após a assimilação e per-
                         da das consoantes finais grafadas -r, -s ou -z: adorá-lo(s) [de adorar-lo(s)], dá-la(s) [de
                         dar-la(s) ou dá(s)-la(s)], fá-lo(s) [de faz-lo(s)], fá-lo(s)-ás [de far-lo(s)-ás], habitá-la(s)-iam
                         [de habitar-la(s)-iam], trá-la(s)-á [de trar-la(s)-á)];
                           c) As palavras oxítonas com mais de uma sílaba terminadas no ditongo nasal grafado
                         -em (exceto2 as formas da 3.ª pessoa do plural do presente do indica vo dos compostos
                         de ter e vir: retêm, sustêm; advêm, provêm; etc.) ou -ens: acém, detém, deténs, entretém,
                         entreténs, harém, haréns, porém, provém, provéns, também;
                            d) As palavras oxítonas com os ditongos abertos grafados -éi, -éu ou -ói, podendo es-
                         tes dois úl mos ser seguidos ou não de -s: anéis, batéis, fiéis, papéis; céu(s), chapéu(s),
                         ilhéu(s), véu(s); corrói (de corroer), herói(s), remói (de remoer), sóis.
                           2.º Acentuam-se com acento circunflexo:
                            a) As palavras oxítonas terminadas nas vogais tónicas/tônicas fechadas que se grafam
                         -e ou -o, seguidas ou não de -s: cortês, dê, dês (de dar), lê, lês (de ler), português, você(s);
                         avô(s), pôs (de pôr), robô(s);
                            b) As formas verbais oxítonas, quando conjugadas com os pronomes clí cos -lo(s) ou
                         -la(s), ficam a terminar nas vogais tónicas/tônicas fechadas que se grafam -e ou -o, após
                         a assimilação e perda das consoantes finais grafadas -r, -s ou -z: detê-lo(s) [de deter-lo(s)],
                         fazê-la(s) [de fazer-la(s)], fê-lo(s) [de fez-lo(s)], vê-la(s) [de ver-la(s)], compô-la(s) [de com-
                         por-la(s)], repô-la(s) [de repor-la(s)], pô-la(s) [de por-la(s) ou pôs-la(s)].
                            3.º Prescinde-se de acento gráfico para dis nguir palavras oxítonas homógrafas, mas
                         heterofónicas/heterofônicas, do po de cor (ô), substan vo, e cor (ó), elemento da locu-
                         ção de cor; colher (ê), verbo, e colher (é), substan vo. Excetua-se a forma verbal pôr, para
                         a dis nguir da preposição por.
                           ________________________________________
                           1 - No texto oficial, por lapso, “ou bidé ou bidê”.
                           2 - No texto oficial, por lapso, “excepto”; cf. base IV, 1.º, alínea b.




            34




Acordo.indd 34                                                                                                                 12/9/2008 11:27:07
Acordo Ortográfico
                                                                    Base IX
                                           Da acentuação gráfica das palavras paroxítonas
                   1.º As palavras paroxítonas não são em geral acentuadas graficamente: enjoo, grave,
                 homem, mesa, Tejo, vejo, velho, voo; avanço, floresta; abençoo, angolano, brasileiro; des-
                 cobrimento, graficamente, moçambicano.
                    2.º Recebem, no entanto, acento agudo:
                    a) As palavras paroxítonas que apresentam na sílaba tónica/tônica as vogais abertas
                 grafadas a, e, o e ainda i ou u e que terminam em -l, -n, -r, -x e -ps, assim como, salvo raras
                 exceções, as respe vas formas do plural, algumas das quais passam a proparoxítonas:
                 amável (pl. amáveis), Aníbal, dócil (pl. dóceis)1, dúc l (pl. dúcteis), fóssil (pl. fósseis), rép l
                 (pl. répteis; var. rep l, pl. rep s); cármen (pl. cármenes ou carmens; var. carme, pl. car-
                 mes); dólmen (pl. dólmenes ou dolmens), éden (pl. édenes ou edens), líquen (pl.2 líquenes),
                 lúmen (pl. lúmenes ou lumens); açúcar (pl. açúcares), almíscar (pl. almíscares), cadáver
                 (pl. cadáveres), caráter ou carácter (mas pl. carateres ou caracteres), ímpar (pl. ímpares);
                 Ajax, córtex (pl. córtex; var. cór ce, pl. cór ces), índex (pl. índex3; var. índice, pl. índices),
                 tórax (pl.4 tórax ou tóraxes; var. torace, pl. toraces); bíceps (pl. bíceps; var. bicípite, pl. bicí-
                 pites), fórceps (pl. fórceps; var. fórcipe, pl. fórcipes).
                    Obs.: Muito poucas palavras deste po, com as vogais tónicas/tônicas grafadas e e o
                 em fim de sílaba, seguidas das consoantes nasais grafadas m e n, apresentam oscilação
                 de mbre nas pronúncias cultas da língua e, por conseguinte, também de acento gráfico
                 (agudo ou circunflexo): sémen e sêmen, xénon e xênon; fémur e fêmur, vómer e vômer,
                 Fénix e Fênix, ónix e ônix;
                    b) As palavras paroxítonas que apresentam na sílaba tónica/tônica as vogais abertas
                 grafadas a, e, o e ainda i ou u e que terminam em -ã(s), -ão(s), -ei(s), -i(s), -um, -uns, ou
                 -us: órfã (pl. órfãs), acórdão (pl. acórdãos), órfão (pl. órfãos), órgão (pl. órgãos), sótão (pl.
                 sótãos); hóquei, jóquei (pl. jóqueis), amáveis (pl. de amável), fáceis (pl. de fácil), fósseis
                 (pl. de fóssil), amáreis (de amar), amáveis (id.), cantaríeis (de cantar), fizéreis (de fazer),
                 fizésseis (id.); beribéri (pl. beribéris), bílis (sg. e pl.), íris (sg. e pl.), júri (pl. júris), oásis (sg. e
                 pl.); álbum (pl. álbuns), fórum (pl. fóruns); húmus (sg. e pl.), vírus (sg. e pl.).
                    Obs.: Muito poucas paroxítonas deste po, com as vogais tónicas/tônicas grafadas e
                 e o em fim de sílaba, seguidas das consoantes nasais grafadas m e n, apresentam oscila-
                 ção de mbre nas pronúncias cultas da língua, o qual é assinalado com acento agudo, se
                 aberto, ou circunflexo, se fechado: pónei e pônei; gónis e gônis, pénis e pênis, ténis e tênis;
                 bónus e bônus, ónus e ônus, tónus e tônus, Vénus e Vênus.
                    3.º Não se acentuam graficamente os ditongos representados por ei e oi da sílaba
                 tónica/tônica das palavras paroxítonas, dado que existe oscilação em muitos casos entre
                 o fechamento e a abertura na sua ar culação: assembleia, boleia, ideia, tal como aldeia,
                 baleia, cadeia, cheia, meia; coreico, epopeico, onomatopeico, proteico; alcaloide, apoio
                 (do verbo apoiar), tal como apoio (subst.), Azoia, boia, boina, comboio (subst.), tal como
                 comboio, comboias, etc. (do verbo comboiar), dezoito, estroina, heroico, introito, jiboia,
                 moina, paranoico, zoina.
                   4.º É faculta vo assinalar com acento agudo as formas verbais de pretérito perfeito
                 do indica vo, do po amámos, louvámos, para as dis nguir das correspondentes formas
                                                                                                                                            35




Acordo.indd 35                                                                                                                            12/9/2008 14:59:22
''Acordo ortográfico com bonecos (3)
''Acordo ortográfico com bonecos (3)
''Acordo ortográfico com bonecos (3)
''Acordo ortográfico com bonecos (3)
''Acordo ortográfico com bonecos (3)
''Acordo ortográfico com bonecos (3)
''Acordo ortográfico com bonecos (3)
''Acordo ortográfico com bonecos (3)
''Acordo ortográfico com bonecos (3)
''Acordo ortográfico com bonecos (3)
''Acordo ortográfico com bonecos (3)
''Acordo ortográfico com bonecos (3)
''Acordo ortográfico com bonecos (3)

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Desafios matemáticos
Desafios matemáticosDesafios matemáticos
Desafios matemáticos
Branca Pereira
 
Pf port41 f2_2013_cad1
Pf port41 f2_2013_cad1Pf port41 f2_2013_cad1
Pf port41 f2_2013_cad1
Central Didática
 
Caça à letra "a" 2
Caça à letra "a" 2Caça à letra "a" 2
Caça à letra "a" 2
Central Didática
 
Treinando lh
Treinando lhTreinando lh
Treinando lh
Central Didática
 
Tratamento dados 2
Tratamento dados 2Tratamento dados 2
Tratamento dados 2
Central Didática
 
Inf prova comum_2013_
Inf prova comum_2013_Inf prova comum_2013_
Inf prova comum_2013_
Central Didática
 
ficha trabalho lp 1º ano
ficha trabalho lp 1º anoficha trabalho lp 1º ano
ficha trabalho lp 1º ano
Central Didática
 
Lp 1.ºano final
Lp 1.ºano finalLp 1.ºano final
Lp 1.ºano final
Branca Pereira
 
"Comprar, comprar, comprar" de Luísa Ducla Soares
"Comprar, comprar, comprar" de Luísa Ducla Soares"Comprar, comprar, comprar" de Luísa Ducla Soares
"Comprar, comprar, comprar" de Luísa Ducla Soares
Central Didática
 
Avaliação sumativa matemática- páscoa
Avaliação sumativa  matemática- páscoaAvaliação sumativa  matemática- páscoa
Avaliação sumativa matemática- páscoa
Branca Pereira
 
Em 1.ºano-final
Em 1.ºano-finalEm 1.ºano-final
Em 1.ºano-final
Branca Pereira
 
Ficha sumativa l p natal (3)
Ficha sumativa l p natal (3)Ficha sumativa l p natal (3)
Ficha sumativa l p natal (3)
Branca Pereira
 
Pares e ímapares
Pares e ímaparesPares e ímapares
Pares e ímapares
Central Didática
 
A viagem-da-gotinha.
A viagem-da-gotinha.A viagem-da-gotinha.
A viagem-da-gotinha.
266446113
 
Mat 1 -ano
Mat 1 -anoMat 1 -ano
Mat 1 -ano
Branca Pereira
 
Avaliação sumativa de matemática 1.º período (1)
Avaliação sumativa de matemática 1.º período (1)Avaliação sumativa de matemática 1.º período (1)
Avaliação sumativa de matemática 1.º período (1)
Branca Pereira
 
Meus relógios
Meus relógiosMeus relógios
Meus relógios
Branca Pereira
 
Estratégias de cálculo multiplicação - treino
Estratégias de cálculo multiplicação - treinoEstratégias de cálculo multiplicação - treino
Estratégias de cálculo multiplicação - treino
Central Didática
 
Folheto curso saúde infância
Folheto curso saúde infânciaFolheto curso saúde infância
Folheto curso saúde infância
Branca Pereira
 
Auto ditado ar er ir or ur
Auto ditado ar er ir or urAuto ditado ar er ir or ur
Auto ditado ar er ir or ur
Central Didática
 

Destaque (20)

Desafios matemáticos
Desafios matemáticosDesafios matemáticos
Desafios matemáticos
 
Pf port41 f2_2013_cad1
Pf port41 f2_2013_cad1Pf port41 f2_2013_cad1
Pf port41 f2_2013_cad1
 
Caça à letra "a" 2
Caça à letra "a" 2Caça à letra "a" 2
Caça à letra "a" 2
 
Treinando lh
Treinando lhTreinando lh
Treinando lh
 
Tratamento dados 2
Tratamento dados 2Tratamento dados 2
Tratamento dados 2
 
Inf prova comum_2013_
Inf prova comum_2013_Inf prova comum_2013_
Inf prova comum_2013_
 
ficha trabalho lp 1º ano
ficha trabalho lp 1º anoficha trabalho lp 1º ano
ficha trabalho lp 1º ano
 
Lp 1.ºano final
Lp 1.ºano finalLp 1.ºano final
Lp 1.ºano final
 
"Comprar, comprar, comprar" de Luísa Ducla Soares
"Comprar, comprar, comprar" de Luísa Ducla Soares"Comprar, comprar, comprar" de Luísa Ducla Soares
"Comprar, comprar, comprar" de Luísa Ducla Soares
 
Avaliação sumativa matemática- páscoa
Avaliação sumativa  matemática- páscoaAvaliação sumativa  matemática- páscoa
Avaliação sumativa matemática- páscoa
 
Em 1.ºano-final
Em 1.ºano-finalEm 1.ºano-final
Em 1.ºano-final
 
Ficha sumativa l p natal (3)
Ficha sumativa l p natal (3)Ficha sumativa l p natal (3)
Ficha sumativa l p natal (3)
 
Pares e ímapares
Pares e ímaparesPares e ímapares
Pares e ímapares
 
A viagem-da-gotinha.
A viagem-da-gotinha.A viagem-da-gotinha.
A viagem-da-gotinha.
 
Mat 1 -ano
Mat 1 -anoMat 1 -ano
Mat 1 -ano
 
Avaliação sumativa de matemática 1.º período (1)
Avaliação sumativa de matemática 1.º período (1)Avaliação sumativa de matemática 1.º período (1)
Avaliação sumativa de matemática 1.º período (1)
 
Meus relógios
Meus relógiosMeus relógios
Meus relógios
 
Estratégias de cálculo multiplicação - treino
Estratégias de cálculo multiplicação - treinoEstratégias de cálculo multiplicação - treino
Estratégias de cálculo multiplicação - treino
 
Folheto curso saúde infância
Folheto curso saúde infânciaFolheto curso saúde infância
Folheto curso saúde infância
 
Auto ditado ar er ir or ur
Auto ditado ar er ir or urAuto ditado ar er ir or ur
Auto ditado ar er ir or ur
 

Semelhante a ''Acordo ortográfico com bonecos (3)

Acordo ortografico-com-bonecos
Acordo ortografico-com-bonecosAcordo ortografico-com-bonecos
Acordo ortografico-com-bonecos
biblioteca_antonio_gedeao
 
Acordo ortográfico com bonecos
Acordo ortográfico com bonecosAcordo ortográfico com bonecos
Acordo ortográfico com bonecos
dalframa
 
Acordo ortográfico com bonecos
Acordo ortográfico com bonecosAcordo ortográfico com bonecos
Acordo ortográfico com bonecos
Tânia Alves
 
Acordo ortografico pais_profrssores
Acordo ortografico pais_profrssoresAcordo ortografico pais_profrssores
Acordo ortografico pais_profrssores
filomena morais
 
Acordo ortográfico
Acordo ortográficoAcordo ortográfico
Acordo ortográfico
Catarina Silva
 
acordo_ortografico.pdf
acordo_ortografico.pdfacordo_ortografico.pdf
acordo_ortografico.pdf
Sandra Ameixinha
 
Guia ortografico
Guia ortograficoGuia ortografico
Guia ortografico
DiegoDiegues
 
Guia ortografico
Guia ortograficoGuia ortografico
Guia ortografico
afermartins
 
Novo Guia Ortografico by FMU
Novo Guia Ortografico by FMUNovo Guia Ortografico by FMU
Novo Guia Ortografico by FMU
Renata Frota
 
Guia ortografico
Guia ortograficoGuia ortografico
Guia ortografico
DiegoDiegues
 
FMU - Guia Ortográfico
FMU - Guia OrtográficoFMU - Guia Ortográfico
FMU - Guia Ortográfico
FMU - Oficial
 
Guia De Reforma OrtagráFica
Guia De Reforma OrtagráFicaGuia De Reforma OrtagráFica
Guia De Reforma OrtagráFica
guest416330
 
Guia Ortografico
Guia OrtograficoGuia Ortografico
Guia Ortografico
Damisa
 
Novo acor..
Novo acor..Novo acor..
Novo acor..
Mi Lemos
 
Acordo ortográfico parte 2
Acordo ortográfico   parte 2Acordo ortográfico   parte 2
Acordo ortográfico parte 2
Jorgelgl
 
Dicionriokimbu00assiuoft
Dicionriokimbu00assiuoftDicionriokimbu00assiuoft
Dicionriokimbu00assiuoft
Ane Coelho
 
Bases da ortografia portuguesa.pdf
Bases da ortografia portuguesa.pdfBases da ortografia portuguesa.pdf
Bases da ortografia portuguesa.pdf
shootingstar1313
 
Guia+ortografico museu+da+lingua+ptg
Guia+ortografico museu+da+lingua+ptgGuia+ortografico museu+da+lingua+ptg
Guia+ortografico museu+da+lingua+ptg
Carolyne Mensen
 
Acordo ortográfico 1
Acordo ortográfico 1Acordo ortográfico 1
Acordo ortográfico 1
portugues_prefederal
 
3ºA Novo Acordo Ortográfico
3ºA Novo Acordo Ortográfico3ºA Novo Acordo Ortográfico
3ºA Novo Acordo Ortográfico
abaixinha
 

Semelhante a ''Acordo ortográfico com bonecos (3) (20)

Acordo ortografico-com-bonecos
Acordo ortografico-com-bonecosAcordo ortografico-com-bonecos
Acordo ortografico-com-bonecos
 
Acordo ortográfico com bonecos
Acordo ortográfico com bonecosAcordo ortográfico com bonecos
Acordo ortográfico com bonecos
 
Acordo ortográfico com bonecos
Acordo ortográfico com bonecosAcordo ortográfico com bonecos
Acordo ortográfico com bonecos
 
Acordo ortografico pais_profrssores
Acordo ortografico pais_profrssoresAcordo ortografico pais_profrssores
Acordo ortografico pais_profrssores
 
Acordo ortográfico
Acordo ortográficoAcordo ortográfico
Acordo ortográfico
 
acordo_ortografico.pdf
acordo_ortografico.pdfacordo_ortografico.pdf
acordo_ortografico.pdf
 
Guia ortografico
Guia ortograficoGuia ortografico
Guia ortografico
 
Guia ortografico
Guia ortograficoGuia ortografico
Guia ortografico
 
Novo Guia Ortografico by FMU
Novo Guia Ortografico by FMUNovo Guia Ortografico by FMU
Novo Guia Ortografico by FMU
 
Guia ortografico
Guia ortograficoGuia ortografico
Guia ortografico
 
FMU - Guia Ortográfico
FMU - Guia OrtográficoFMU - Guia Ortográfico
FMU - Guia Ortográfico
 
Guia De Reforma OrtagráFica
Guia De Reforma OrtagráFicaGuia De Reforma OrtagráFica
Guia De Reforma OrtagráFica
 
Guia Ortografico
Guia OrtograficoGuia Ortografico
Guia Ortografico
 
Novo acor..
Novo acor..Novo acor..
Novo acor..
 
Acordo ortográfico parte 2
Acordo ortográfico   parte 2Acordo ortográfico   parte 2
Acordo ortográfico parte 2
 
Dicionriokimbu00assiuoft
Dicionriokimbu00assiuoftDicionriokimbu00assiuoft
Dicionriokimbu00assiuoft
 
Bases da ortografia portuguesa.pdf
Bases da ortografia portuguesa.pdfBases da ortografia portuguesa.pdf
Bases da ortografia portuguesa.pdf
 
Guia+ortografico museu+da+lingua+ptg
Guia+ortografico museu+da+lingua+ptgGuia+ortografico museu+da+lingua+ptg
Guia+ortografico museu+da+lingua+ptg
 
Acordo ortográfico 1
Acordo ortográfico 1Acordo ortográfico 1
Acordo ortográfico 1
 
3ºA Novo Acordo Ortográfico
3ºA Novo Acordo Ortográfico3ºA Novo Acordo Ortográfico
3ºA Novo Acordo Ortográfico
 

Mais de Branca Pereira

Trabalho alimentação sofia 1
Trabalho alimentação sofia 1Trabalho alimentação sofia 1
Trabalho alimentação sofia 1
Branca Pereira
 
Trabalho conjunto
Trabalho conjuntoTrabalho conjunto
Trabalho conjunto
Branca Pereira
 
Poema a alimentação_margarida_cunha
Poema a alimentação_margarida_cunhaPoema a alimentação_margarida_cunha
Poema a alimentação_margarida_cunha
Branca Pereira
 
Margaridac.3
Margaridac.3Margaridac.3
Margaridac.3
Branca Pereira
 
Mariana2
Mariana2Mariana2
Mariana2
Branca Pereira
 
Francisco3
Francisco3Francisco3
Francisco3
Branca Pereira
 
Margarida cunha3
Margarida cunha3Margarida cunha3
Margarida cunha3
Branca Pereira
 
Margaridac.3
Margaridac.3Margaridac.3
Margaridac.3
Branca Pereira
 
Inês3
Inês3Inês3
Quadras
QuadrasQuadras
Avaliação sumativa estudo meio f 1ºp
Avaliação sumativa estudo meio f 1ºpAvaliação sumativa estudo meio f 1ºp
Avaliação sumativa estudo meio f 1ºp
Branca Pereira
 
Brincar e aprender com os alimentos (2)
Brincar e aprender com os alimentos (2)Brincar e aprender com os alimentos (2)
Brincar e aprender com os alimentos (2)
Branca Pereira
 
Apresentaoalimentao
ApresentaoalimentaoApresentaoalimentao
Apresentaoalimentao
Branca Pereira
 
Material escolar
Material escolarMaterial escolar
Material escolar
Branca Pereira
 
X o patinho feio
X o patinho feioX o patinho feio
X o patinho feio
Branca Pereira
 
Duendes dos legumes (2)
Duendes dos legumes (2)Duendes dos legumes (2)
Duendes dos legumes (2)
Branca Pereira
 
Avaliação de maio estudo do meio 1 º ano
Avaliação de maio   estudo do meio   1 º anoAvaliação de maio   estudo do meio   1 º ano
Avaliação de maio estudo do meio 1 º ano
Branca Pereira
 
Avaliação de maio matemática- 1 º ano
Avaliação de maio  matemática- 1 º anoAvaliação de maio  matemática- 1 º ano
Avaliação de maio matemática- 1 º ano
Branca Pereira
 
Avaliação de maio língua portuguesa - 1 º ano
Avaliação de maio   língua portuguesa - 1 º anoAvaliação de maio   língua portuguesa - 1 º ano
Avaliação de maio língua portuguesa - 1 º ano
Branca Pereira
 
1.º ano fichas matemática
1.º ano fichas matemática1.º ano fichas matemática
1.º ano fichas matemática
Branca Pereira
 

Mais de Branca Pereira (20)

Trabalho alimentação sofia 1
Trabalho alimentação sofia 1Trabalho alimentação sofia 1
Trabalho alimentação sofia 1
 
Trabalho conjunto
Trabalho conjuntoTrabalho conjunto
Trabalho conjunto
 
Poema a alimentação_margarida_cunha
Poema a alimentação_margarida_cunhaPoema a alimentação_margarida_cunha
Poema a alimentação_margarida_cunha
 
Margaridac.3
Margaridac.3Margaridac.3
Margaridac.3
 
Mariana2
Mariana2Mariana2
Mariana2
 
Francisco3
Francisco3Francisco3
Francisco3
 
Margarida cunha3
Margarida cunha3Margarida cunha3
Margarida cunha3
 
Margaridac.3
Margaridac.3Margaridac.3
Margaridac.3
 
Inês3
Inês3Inês3
Inês3
 
Quadras
QuadrasQuadras
Quadras
 
Avaliação sumativa estudo meio f 1ºp
Avaliação sumativa estudo meio f 1ºpAvaliação sumativa estudo meio f 1ºp
Avaliação sumativa estudo meio f 1ºp
 
Brincar e aprender com os alimentos (2)
Brincar e aprender com os alimentos (2)Brincar e aprender com os alimentos (2)
Brincar e aprender com os alimentos (2)
 
Apresentaoalimentao
ApresentaoalimentaoApresentaoalimentao
Apresentaoalimentao
 
Material escolar
Material escolarMaterial escolar
Material escolar
 
X o patinho feio
X o patinho feioX o patinho feio
X o patinho feio
 
Duendes dos legumes (2)
Duendes dos legumes (2)Duendes dos legumes (2)
Duendes dos legumes (2)
 
Avaliação de maio estudo do meio 1 º ano
Avaliação de maio   estudo do meio   1 º anoAvaliação de maio   estudo do meio   1 º ano
Avaliação de maio estudo do meio 1 º ano
 
Avaliação de maio matemática- 1 º ano
Avaliação de maio  matemática- 1 º anoAvaliação de maio  matemática- 1 º ano
Avaliação de maio matemática- 1 º ano
 
Avaliação de maio língua portuguesa - 1 º ano
Avaliação de maio   língua portuguesa - 1 º anoAvaliação de maio   língua portuguesa - 1 º ano
Avaliação de maio língua portuguesa - 1 º ano
 
1.º ano fichas matemática
1.º ano fichas matemática1.º ano fichas matemática
1.º ano fichas matemática
 

''Acordo ortográfico com bonecos (3)

  • 1. Aos Pais e Professores: Pais e Professores Como foi já amplamente no ciado pela imprensa, está entrando em vigor o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado pelos países que têm o português como língua oficial. Não se trata, como se pode imaginar, de uma gran- de reforma ortográfica. Justamente por isso, abrangerá apenas algumas palavras (cerca de 0,45% do vocabulário no Brasil e 1,6% em Portugal), que passarão a ter a mesma grafia tanto em nosso país como em outros que já assinaram o Novo Acordo. Esse Acordo é meramente ortográfico; portanto, restringe-se apenas à língua escrita, não comprometendo nenhum aspecto da língua falada. Com essa unificação de grafias, espera-se que o português — hoje falado por aproximadamente 230 milhões de pessoas em todo o mundo e língua oficial de trabalho em mais de uma dúzia de organizações mundiais — ganhe ainda mais importância nos fóruns internacionais e tenha o seu uso facilitado por editoras e ins tuições de vários con nentes. O Novo Acordo, além de mudar algumas regras para o hífen, que serão mais claras, e abolir o trema, volta a incorporar, ao alfabeto português, as letras k, w e y, até então consideradas estrangeiras. O curioso é que certas palavras proparoxí- tonas terão como válida uma dupla grafia, a exemplo de econômico e económico, conforme queira se pronunciar da forma brasileira ou da lusitana. Também caem alguns acentos, como o das palavras vôo (agora voo) e estréia (estreia). Diante de tais novidades, é natural que se leve um período para incorporá- -las à ro na. Daí que esteja previsto um tempo, provavelmente alguns anos, de convivência entre as formas novas e as anteriores. Também convém imaginar que ainda são escassas as publicações (gramá cas e dicionários) de referência com- pletamente atualizadas com as novas regras além do próprio texto do Novo Acor- do, do qual extraímos os procedimentos e as regras para compor este livro. Dessa forma, a Editora Construir, visando sempre oferecer o melhor a mestres e alu- nos, sente-se orgulhosa por ter aceitado o desafio de já ir u lizando as novas regras em suas novas obras, facilitando, assim, a adaptação de seus leitores às alterações ortográficas que chegaram para simplificar a vida de todos. 1 Acordo.indd 1 12/9/2008 11:26:52
  • 2. Sumário O Alfabeto................................................................................................... 3 Letras Maiúsculas e Minúsculas ................................................................. 4 Sequências Consonantais ........................................................................... 7 Acentuação Gráfica .................................................................................... 9 Acento Diferencial de Palavras Homógrafas ............................................ 13 O Trema .................................................................................................... 14 O Hífen ..................................................................................................... 15 Divisão Silábica na Translineação ............................................................ 20 O Apóstrofo .............................................................................................. 21 Consulta Rápida ....................................................................................... 22 Bibliografia Consultada ............................................................................ 25 Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa ..................................... 26 2 Acordo.indd 2 12/9/2008 11:26:58
  • 3. O Alfabeto Alfabeto As letras k, w e y, acrescentadas ao alfabeto da língua portuguesa, aparecem apenas em casos especiais, como em abreviaturas, siglas, símbolos, nomes pró- prios, palavras estrangeiras e seus derivados: a) Em antropônimos originários de outras línguas e seus derivados (nomes próprios, sobrenomes ou apelidos e suas derivações): Franklin, frankliniano; Kant, kan smo; Darwin, darwinismo; Wagner, wagneriano; Byron, byroniano; Taylor, taylorista. b) Em topônimos originários de outras línguas e seus derivados (nome ge- ográfico próprio de região, cidade, vila, povoação, lugar, rio, logradouro público, etc.): Kuwait, kuwai ano; Malawi, malawiano. c) Em siglas, símbolos, unidades de medidas de abrangência internacional: TWA, KLM, K – potássio (de kalium), W – oeste (de west), kg – quilograma, km – quilômetro, kW – quilowa , yd – jarda (de yard), wa . Recomenda-se subs tuir, sempre que possível, os topônimos estrangeiros pelas formas vernáculas (linguagem sem estrangeirismos na pronúncia) corres- pondentes. De Por • Anvers • Antuérpia • Milano • Milão • Zürich • Zurique • München • Munique • Géneve • Genebra • Torino • Turim • London • Londres • Shangai • Xangai 3 Acordo.indd 3 12/9/2008 14:52:35
  • 4. Letras Maiúsculas e Minúsculas Maiúsculas e Minúsculas Empregam-se, faculta vamente, letras minúsculas nos vocábulos que com- põem uma citação bibliográfica, com exceção do primeiro vocábulo e daqueles obrigatoriamente grafados com letras maiúsculas. Como era antes Como é agora • Casa-grande e Senzala • Casa-grande e Senzala ou Ca- sa-grande e senzala • O Primo Basílio • O Primo Basílio ou O primo Basílio • Uma Boa Cantoria • Uma Boa Cantoria ou Uma boa cantoria • Arthur Arruma uma Confusão • Arthur Arruma uma Confusão ou Arthur arruma uma confusão • As Travessuras de um Guia Mi- • As Travessuras de um Guia Mi- rim rim ou As travessuras de um guia mirim • A Loja da Dona Raposa • A Loja da Dona Raposa ou A loja da dona Raposa Empregam-se, faculta vamente, letras minúsculas nas formas de tratamento e reverência (os chamados axônimos), bem como em nomes sagrados e que de- signam crenças religiosas (hagiônimos). Como era antes Como é agora • Santa Terezinha • Santa Terezinha ou santa Te- rezinha • Doutor Frederico Costa • Doutor Frederico Costa ou doutor Frederico Costa • Papa Bento XVI • Papa Bento XVI ou papa Ben- to XVI • Governador Eduardo Campos • Governador Eduardo Campos ou governador Eduardo Campos • Senhor Pedro • Senhor Pedro ou senhor Pe- dro • Excelen ssimo Senhor Reitor • Excelen ssimo Senhor Reitor 4 ou excelen ssimo senhor reitor Acordo.indd 4 12/9/2008 11:26:58
  • 5. Maiúsculas e Minúsculas Permanecem, faculta vamente, letras minúsculas para designar domínios do saber, cursos e disciplinas. • Biologia ou biologia • Arte Medieval ou arte medieval • Física Quân ca ou sica quân ca • Artes Plás cas ou artes plás cas • Educação Física ou educação sica • Informá ca ou informá ca Empregam-se, faculta vamente, letras maiúsculas iniciais em categorização de logradouros públicos, templos ou edi cios. Como era antes Como é agora • Rua Neto Campelo • Rua Neto Campelo ou rua Neto Campelo • Estrada do Arraial • Estrada do Arraial ou estrada do Arraial • Igreja de Santo Antônio • Igreja de Santo Antônio ou igreja de Santo Antônio • Palácio do Governo • Palácio do Governo ou palá- cio do Governo • Avenida Agamenon Magalhães • Avenida Agamenon Maga- lhães ou avenida Agamenon Ma- galhães • Túnel Rebouças • Túnel Rebouças ou túnel Re- bouças 5 Acordo.indd 5 12/9/2008 11:26:59
  • 6. Maiúsculas e Minúsculas A letra maiúscula inicial é usada em: • Nomes de festas e fes vidades • Natal, Páscoa, Carnaval • Títulos de periódicos • Diario de Pernambuco, O Es- tado de São Paulo • Antropônimos reais ou fic cios • Pedro Marques, Branca de (nome próprio de pessoa ou de ser Neve, D. Quixote personificado) • Nomes de seres antropomorfiza- • Adamastor, Netuno dos (cuja forma aparente evoca a de um ser humano ou de seres mitoló- gicos) 6 Acordo.indd 6 12/9/2008 11:26:59
  • 7. Sequências Consonantais Sequências Consonantais O c das sequências cc (segundo c com valor de sibilante), cç e ct; o p das se- quências pc (c com valor de sibilante), pç e pt; o b das sequências bd e bt; o g da sequência gd; o m da sequência mn; e o t da sequência tm ora se conservam, ora se eliminam. Conservam-se quando as letras são pronunciadas. • adepto • díp co • inepto • apto • erupção • núpcias • compacto • eucalipto • pacto • convicção • ficção • pictural • convicto • friccionar • rapto Eliminam-se quando as letras não são pronunciadas. Como era antes Como é agora • acção • ação • accionar • acionar • acto • ato • adopção • adoção • adoptar • adotar • afec vo • afe vo • aflicção • aflição • aflicto • aflito • colecção • coleção • direcção • direção • director • diretor • Egipto • Egito • exacto • exato • objecção • objeção • óp mo • ó mo 7 Acordo.indd 7 12/9/2008 11:27:00
  • 8. Sequências Consonantais Conservam-se ou eliminam-se, faculta vamente, quando as consoantes são pronunciadas. • amígdala ou amídala • amnis a ou anis a • aritmé ca ou arimé ca • assumpção ou assunção • aspecto ou aspeto • carácter ou caráter • ceptro ou cetro • concepção ou conceção • corrupto ou corruto • decepcionar ou dececionar • dicção ou dição • excepcional ou excecional • facto ou fato • indemnizar ou indenizar • infeccioso ou infecioso • omnipotente ou onipotente • omnisciente ou onisciente • recepção ou receção • sector ou setor • súbdito ou súdito • sumptuoso ou suntuoso 8 Acordo.indd 8 12/9/2008 11:27:00
  • 9. Acentuação Gráfica Acentuação Gráfica Para os brasileiros, boa parte das alterações trazidas pelo Novo Acordo re- cai sobre as regras de acentuação. Essas mudanças eliminarão os acentos gráficos de alguns grupos de palavras. De maneira geral, as modificações concentram-se especialmente nas palavras paroxítonas, nas homógrafas (de mesma grafia) e nas que contêm hiato. Em algumas (poucas) palavras oxítonas terminadas em e tônico (geralmente de origem francesa), essa vogal, por ser pronunciada ora como aberta, ora como fechada, admite tanto o acento agudo quanto o acento circunflexo. As duas grafias são permi das • bebê • bebé • bidê • bidé • canapê • canapé • caratê • caraté • crochê • croché • guichê • guiché • ma nê • ma né • nenê • nené • ponjê • ponjé • purê • puré • rapê • rapé Será faculta vo o uso do acento agudo nas formas verbais paroxítonas do pretérito perfeito do indica vo da 1ª pessoa do plural quando coincidirem com a forma verbal correspondente no presente do indica vo. Pretérito Perfeito Presente Pretérito Perfeito após o Acordo amamos amamos amamos ou amámos cantamos cantamos cantamos ou cantámos dançamos dançamos dançamos ou dançámos pesquisamos pesquisamos pesquisamos ou pesquisámos 9 Acordo.indd 9 12/9/2008 11:27:01
  • 10. Acentuação Gráfica Quando a sílaba tônica de uma palavra paroxítona é formada pelos ditongos abertos ei e oi, o acento agudo será eliminado. Como era antes Como é agora • apóio • apoio • assembléia • assembleia • Coréia • Coreia • Galiléia • Galileia • hebréia • hebreia • heróico • heroico • idéia • ideia • jibóia • jiboia • jóia • joia • paranóico • paranoico Fique atento a esta regra: Quando a palavra for oxítona, mesmo que haja os ditongos abertos ei e oi, o acento permanece. A mudança só ocorre nas palavras paroxítonas. Por isso, palavras como hotéis, herói e dói con nuam com acento. Quando a sílaba tônica de uma palavra paroxítona for formada pelas vogais i e u precedidas de ditongo, o acento agudo será eliminado. Como era antes Como é agora • baiúca • baiuca • boiúna • boiuna • cheiínho • cheiinho • feiúra • feiura • Sauípe • Sauipe 10 Acordo.indd 10 12/9/2008 11:27:01
  • 11. Acentuação Gráfica Elimina-se o acento circunflexo quando a palavra é uma forma verbal paro- xítona formada pelos hiatos oo ou ee. Como era antes Como é agora • vôo • voo • enjôo • enjoo • perdôo • perdoo • abençôo • abençoo • crêem • creem • dêem • deem • lêem • leem • vêem • veem Torna-se faculta vo o emprego do acento circunflexo nas palavras oxítonas judô e metrô: As duas grafias são permi das • judô • judo • metrô • metro 11 Acordo.indd 11 12/9/2008 11:27:01
  • 12. Acentuação Gráfica Acentuação dos verbos com QU e GU no radical O acento gráfico agudo não será mais usado na vogal u das formas verbais que contenham qu e gu no radical. Assim, além de perderem o trema, os ver- bos arguir e redarguir e suas flexões não mais receberão acento agudo, embora mantenham a tonicidade no u. Já os verbos do po aguar, enxaguar, obliquar e delinquir, por admi rem duas pronúncias, passam a aceitar duas grafias: quando a tonicidade recair sobre o u, essa vogal não receberá acento gráfico (enxague, oblique); quando a tonicidade recair sobre as vogais a ou i da sílaba anterior, estas deverão, obrigatoriamente, receber acento gráfico (enxágue, oblíque). Como era antes Como é agora • ágüe • águe ou ague • argúe • argue • averigue • averígue ou averigue • deságua • deságua ou desagua • enxágüem • enxáguem ou enxaguem • obliqúe • oblíque ou oblique • redargúem • redarguem 12 Acordo.indd 12 12/9/2008 11:27:02
  • 13. Acento Diferencial de Palavras Homógrafas Acentuação Diferencial Homógrafas são palavras de grafia igual, mas que têm significados diferentes. Até antes do Novo Acordo, usava-se o acento diferencial — agudo ou circunflexo — para dis nguir palavras homógrafas. Agora, esse acento sairá de uso, passando- -se a escrever as homógrafas sem nenhuma diferenciação gráfica. Como era antes Como é agora • pára (verbo parar) / para (pre- • para (verbo e preposição) posição) • péla (verbo pelar) / pela (pre- • pela (preposição, verbo e posição) / péla (substan vo) substan vo) • pólo (substan vo) / pôlo (subs- • polo (substan vos e pre- tan vo) / polo (preposição an ga) posição) • pélo (verbo pelar) / pêlo (subs- • pelo (verbo, substan vo e tan vo) / pelo (preposição) preposição) • pêro (substan vo) / pero (con- • pero (substan vo e con- junção an ga) junção an ga) • pêra (substan vo) / pera (pre- • pera (substan vo e prepo- posição an ga) sição an ga) O Acordo, porém, prevê algumas exceções à regra do acento diferencial. • pôde (3ª pessoa do singular • pode (3ª pessoa do singular do do pretérito perfeito do indica - presente do indica vo do verbo po- vo do verbo poder) der) • pôr (verbo) • por (preposição) • têm e todos os demais deri- • tem e todos os demais derivados vados do verbo ter (3ª pessoa do do verbo ter (3ª pessoa do singular plural do presente do indica vo) do presente do indica vo) • vêm (3ª pessoa do plural do • vem (3ª pessoa do singular do presente do indica vo do verbo presente do indica vo do verbo vir) vir) Exceção: Será faculta vo o uso do acento da palavra fôrma (substan vo) para diferenciar da palavra forma (3ª pessoa do singular do presente do indica vo ou 2ª pessoa do singular do impera vo do verbo formar). 13 Acordo.indd 13 12/9/2008 11:27:03
  • 14. Trema O Trema O trema foi ex nto da língua portuguesa. Ele só será man do em nomes pró- prios de origem estrangeira e seus derivados. Como era antes Como é agora • agüentar • aguentar • argüição • arguição • argüir • arguir • an qüíssimo • an quíssimo • bilíngüe • bilíngue • cinqüenta • cinquenta • conseqüência • consequência • delinqüente • delinquente • eloqüente • eloquente • ensangüentado • ensanguentado • eqüestre • equestre • enxágüe • enxágue • freqüente • frequente • iniqüidade • iniquidade • lingüeta • lingueta • lingüiça • linguiça • qüinqüênio • quinquênio • sagüi • sagui • seqüestro • sequestro • subseqüente • subsequente Trema man do • Hübner • hübneriano • Müller • mülleriano 14 Acordo.indd 14 12/9/2008 11:27:03
  • 15. O Hífen Hífen O hífen é usado nas palavras compostas que designam nomes de plantas e animais, estejam ou não ligados por preposição ou qualquer outro elemento. Assim, como havia certa alternância no uso do hífen nesse caso, o Acordo unifor- mizou a grafia. • abóbora-menina • cobra-capelo • bênção-de-deus • formiga-branca • bem-me-quer • andorinha-do-mar • couve-flor • cobra-d’água • erva-do-chá • lesma-de-conchinha • ervilha-de-cheiro • bem-te-vi • fava-de-santo-inácio • tartaruga-marinha • andorinha-grande Com o Acordo, o hífen só será usado em palavras formadas por prefixos ou falsos prefixos nos seguintes casos: Quando o segundo elemento começa por h • an -higiênico • co-herdeiro • arqui-hipérbole • contra-harmônico • circum-hospitalar • pan-helenismo • eletro-higrômetro • pré-história • extra-humano • semi-hospitalar • geo-história • sub-hepá co • neo-helênico • super-homem Atenção: Não se usa, no entanto, o hífen em formações que contêm os pre- fixos des e in nas quais o segundo elemento perdeu o h inicial: desumano, desu- midificar, inábil, inumano, etc. 15 Acordo.indd 15 12/9/2008 11:27:03
  • 16. Hífen Nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina na mesma vogal com que se inicia o segundo elemento. • an -ibérico • micro-onda • auto-observação • micro-organismo • contra-almirante • semi-interno • infra-axilar • supra-auricular Em palavras formadas pelos prefixos ex, sota, soto, vice e vizo. ex soto sota vice vizoo ex-almirante soto-mestre sota-piloto vice-reitor vizo-rei ex-hospedeira vice-presidente ex-diretor ex-primeiro- -ministro Em palavras formadas pelos prefixos circum ou pan seguidos de palavras ini- ciadas em vogal, m ou n. circum pan • circum-escolar • pan-mágico • circum-navegação • pan-africano • pan-americano • pan-negritude 16 Acordo.indd 16 12/9/2008 11:27:03
  • 17. Hífen Em palavras formadas pelos prefixos hiper, inter e super quando combinados com elementos iniciados por r. hiper inter super • hiper-realista • inter-racial • super-resistente • hiper-requintado • inter-regional • super-revista • inter-relação • inter-resistente O hífen não é mais usado em palavras formadas de prefixo ou falso prefixo terminado em vogal e seguido de palavra iniciada por r ou s. Com o Acordo, as palavras formadas dessa maneira são grafadas sem hífen, sendo essas consoantes dobradas. Como era antes Como é agora • ante-sala • antessala • auto-retrato • autorretrato • an -social • an ssocial • contra-senso • contrassenso • ultra-sonografia • ultrassonografia • supra-renal • suprarrenal O hífen também não é mais usado em palavras formadas de prefixo ou falso prefixo terminado em vogal e acompanhado de palavra iniciada por vogal diferen- te, o que uniformiza várias exceções antes existentes. Como era antes Como é agora • an -aéreo • an aéreo • an -americano • an americano • auto-afirmação • autoafirmação • auto-ajuda • autoajuda • infra-estrutura • infraestrutura • neo-impressionista • neoimpressionista 17 Acordo.indd 17 12/9/2008 11:27:04
  • 18. Hífen Alguns prefixos Alguns falsos prefixos ante intra aero macro an pós agro maxi circum pré arqui micro co pró auto mini contra sobre bio mul entre sub eletro neo extra super geo pan hiper supra hidro pseudo infra ultra inter semi São grafadas sem hífen as palavras compostas em que, devido ao uso, per- deu-se a noção de composição. Como era antes Como é agora • manda-chuva • mandachuva • pára-quedas • paraquedas • pára-quedista • paraquedista • pára-lama • paralama • pára-choque • parachoque • pára-vento • paravento Composição é um processo da língua por meio do qual palavras ou radicais se unem para compor novas palavras, como em planalto (plano+alto), pontapé (ponta+pé) e morfologia (morfo+logia). Para não correr o risco de errar, quando não se souber se a palavra perdeu a noção de composição, é aconselhável consultar o dicionário, que determina qual é a grafia consagrada pelo uso. Exemplos disso são as palavras malmequer (sem hífen) e bem-me-quer (consagrada com hífen). O hífen permanece em palavras formadas com os prefixos pré, pró e pós quando estes mantêm o acento tônico, como em pré-natal, pró-desarmamento e pós-graduação. Entretanto, a dúvida, nesse caso, é sempre comum. Como o 18 Acordo.indd 18 12/9/2008 11:27:04
  • 19. Hífen acento desses prefixos é pra camente impercep vel na fala, em algumas pala- vras, como predeterminado e preexistente, muitos não sabem se o hífen deve ou não ser usado. Assim, também aqui é sempre bom consultar o dicionário. O hífen permanece nas palavras compostas com os elementos além, aquém, recém e sem. além aquém recém sem além-mar aquém-Pirineus recém-casado sem-número além-terra aquém-mar recém-nascido sem-vergonha O hífen deve ser empregado para ligar duas ou mais palavras que formam encadeamentos vocabulares: • divisa Liberdade-Igualdade-Fraternidade • ponte Rio-Niterói • percurso São Paulo-Santos • relação professor-aluno • noções de ensino-aprendizagem Nas formações por sufixação, apenas se emprega o hífen nos vocábulos ter- minados por sufixos de origem tupi-guarani que representam formas adje vas, como açu, guaçu e mirim, quando o primeiro elemento acaba em vogal acentua- da graficamente ou quando a pronúncia exige a dis nção gráfica dos dois elemen- tos: amoré-guaçu, anajá-mirim, andá-açu, capim-açu, Ceará-mirim. Emprega-se o hífen nos compostos com os advérbios bem e mal quando estes formam, com o elemento que se segue, uma unidade sintagmá ca e semân ca e tal elemento começa por vogal ou h. No entanto, o advérbio bem, ao contrário de mal, pode não se aglu nar com palavras começadas por consoante. Eis al- guns exemplos das várias situações: bem-aventurado, bem-estar, bem-humorado, mal-afortunado, mal-estar, mal-humorado, bem-criado, bem-ditoso, bem-falante, bem-mandado, bem-nascido, bem-soante, bem-visto. Observe: Em muitos compostos, o advérbio bem aparece aglu nado com o segundo elemento, quer este tenha ou não vida à parte: benfazejo, benfeito, ben- feitor, benquerença, etc. 19 Acordo.indd 19 12/9/2008 11:27:04
  • 20. Divisão Silábica na Translineação Divisão Silábica Na divisão silábica na translineação de uma palavra composta ou de uma combinação de palavras em que há um hífen ou mais, se a par ção coincidir com o final de um dos elementos ou membros, deve-se, por clareza gráfica, repe r o hífen no início da linha imediata: • ex- -alferes • serená- ou serená-los- -los-emos -emos • vice- -almirante 20 Acordo.indd 20 12/9/2008 11:27:04
  • 21. O Apóstrofo Apóstrofo Não se emprega o apóstrofo nem se funde a preposição na forma imediata, escrevendo-se as duas separadamente: • A fim de ele compreender, e não A fim dele compreender ou A fim d’ele compreender. • Isso se dá em virtude de os homens serem especialistas, e não Isso se dá em virtude dos homens serem especialistas ou Isso se dá em virtude d’os homens serem especialistas. 21 Acordo.indd 21 12/9/2008 11:27:05
  • 22. Consulta Rápida Consulta rápida de prefixos e falsos prefixos baseada nas regras do Novo Acordo Ortográfico agroaçucareiro an jogo autoes ma agroexportador an matéria autoestrada agroindústria an míssil autoidólatra agropecuária an mofo autoidolatria agrotóxico an ortopédico autoimolação alviceleste an placa autoimunidade alvinegro an poliomielite autoinoculação alvirrubro an quebra autoinstrução alviverde an rrábico autolotação antebraço an rracional auto-observação antepenúl mo an rracismo auto-ônibus anteprojeto an rracista autopista anterrosto an rreflexo autorradiografia antessala an rreligioso autorrealização an ácido an rreumá co autorregeneração an bomba an rrevolucionário autorregulação an cárie an ssemita autorrespeito an caspa an ssemi smo autorretrato an econômico an ssép co autossa sfação an febril an ssocial autosserviço an ferrugem an ssocialista autossuficiência an greve an ssubmarino autossuficiente an -imperialismo an tanque autossugestão an -infeccioso an tártaro autossustentável an -inflacionário an terror autovacina an -inflamatório an terrorista bicampeão an veneno bicampeonato an vírus bucomaxilofacial arqui-inimigo cardiopulmonar arquirrival cardiorrespiratório audiossinal cardiovascular audiovisual centroavante autoadesivo coautor autoafirmação codireção autoajuda codiretor autoanálise contrabaixo autoeduca vo contracheque autoelogio contraespionagem autoero smo contrafilé autoescola contrafluxo 22 Acordo.indd 22 12/9/2008 11:27:06
  • 23. Consulta Rápida contragolpe infrarrenal pentacampeonato contraindicação infrassom poli-infecção contraofensiva infravermelho poli-insaturado contraoferta interestadual pseudoárbitro contraordem intermunicipal pseudossigla contrapé intersocial pseudossufixo contraprova interuniversitário radioamador contrarrazão intramuscular radioemissora contrarreforma intraocular radiopatrulha contrarregra intrassociedade radiorreceptor contrasselo intrauterino radiorrepórter contrassenha macroeconomia radiossonda contrassenso macroinstrução radiotáxi coprodução macrorregião radioteatro coprodutor maxilobucal radiovitrola cosseno maxilofacial semiaberto eletrodomés co maxissaia semiacabado eletro-hidráulico maxives do semianalfabeto eletroímã megaempresa semiárido entre-eixos megaempresário semiautomá co entressafra megaespeculador semieixo entresseio megaestrutura semiembriagado extraclasse megainves dor semiescravo extraconjugal megaoperação semiespecializado extraescolar megaprodução semi-integral extrafino megassalário semi-internato extrajudicial microempresa semimorto extraocular microempresário seminovo extraoficial micro-hábitat seminu extrarregulamentar microindústria extrassensorial microinformá ca extraterrestre micro-ondas extrauterino micro-ônibus hidroavião micro-organismo hidroelétrica mul -infecção hidroginás ca mul -inse cida hidromassagem mul rracional hidrossanitário mul sserviço infra-assinado mul tarefa infracitado mul uso infraescrito mul vitamina infraestrutura neurocirurgião inframencionado pentacampeão 23 Acordo.indd 23 12/9/2008 11:27:06
  • 24. Consulta Rápida semioficial semirreta semissinté co suprassumo tele-educação tele-entrega semivogal telerresposta sobrecapa telerromance sobrecoxa telessena sobreloja telesserviço subchefe teleteatro subdiretor televendas subdiretoria tetracampeão subgerência tetracampeonato subgerente tricampeão subprefeito tricampeonato subprefeitura turbocompressor subsíndico turboélice subsolo ultraleve superalimentação ultramar supercampeão ultrarradical supercampeonato ultrarrápido supercraque ultrarrealista supermãe ultrarrevolucionário supersafra ultrarromân co supersecreto ultrassensível supersônico ultrassofis cado supracitado ultrassom suprapar dário ultrassonografia suprarrealista ultrassonográfico suprarrenal ultrassonógrafo suprassensível ultrassonoterapia ultravioleta 24 Acordo.indd 24 12/9/2008 11:27:06
  • 25. Bibliografia Consultada Referências bibliográficas SILVA, Maurício. O novo acordo ortográfico da língua portuguesa: o que muda, o que não muda. São Paulo: Contexto, 2008. Dicionário da Língua Portuguesa 2009 Porto - Editora Portugal Novíssima Gramá ca Ilustrada Sacconi. São Paulo: Nova Geração, 2008. 25 Acordo.indd 25 12/9/2008 14:55:31
  • 26. Acordo Ortográfico Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa Resolução nº 17 de 7 de maio de 2008 Base I Do alfabeto e dos nomes próprios estrangeiros e seus derivados 1.º O alfabeto da língua portuguesa é formado por 26 letras, cada uma delas com uma forma minúscula e outra maiúscula: a A (á) b B (bê) c C (cê) d D (dê) e E (é) f F (efe) g G (gê ou guê) h H (agá) i I (i) j J (jota) k K (capa ou cá) l L (ele) m M (eme) n N (ene) o O (ó) p P (pê) q Q (quê) r R (erre) s S (esse) t T (tê) u U (u) v V (vê) w W (dáblio) x X (xis) y Y (ípsilon) z Z (zê) 26 Acordo.indd 26 12/9/2008 11:27:06
  • 27. Acordo Ortográfico Obs.: 1 - Além destas letras, usam-se o ç (cê cedilhado) e os seguintes dígrafos: rr (erre duplo), ss (esse duplo), ch (cê-agá), lh (ele-agá), nh (ene-agá), gu (guê-u) e qu (quê-u). 2 - Os nomes das letras acima sugeridos não excluem outras formas de as designar. 2.º As letras k, w e y usam-se nos seguintes casos especiais: a) Em antropónimos/antropônimos originários de outras línguas e seus derivados: Franklin, frankliniano; Kant, kan smo, Darwin, darwinismo; Wagner, wagneriano; Byron, byroniano; Taylor, taylorista; b) Em topónimos/topônimos originários de outras línguas e seus derivados: Kwanza, Kuwait, kuwai ano; Malawi, malawiano; c) Em siglas, símbolos e mesmo em palavras adotadas como unidades de medida de curso internacional: TWA, KLM; K-potássio (de kalium) W-oeste (West); kg-quilograma, km-quilómetro, kW-kilowa , yd-jarda (yard); Wa . 3.º Em congruência com o número anterior, mantêm-se nos vocábulos derivados eru- ditamente de nomes próprios estrangeiros quaisquer combinações gráficas ou sinais dia- crí cos não peculiares à nossa escrita que figurem nesses nomes: com sta, de Comte, garre ano, de Garre ; jeffersónia/jeffersônia, de Jefferson; mülleriano, de Müller, shakespeariano, de Shakespeare. Os vocabulários autorizados registarão grafias alterna vas admissíveis, em casos de divulgação de certas palavras de tal po de origem (a exemplo de fúcsia/fúchsia e deriva- dos, buganvília/buganvílea/bougainvíllea). 4.º Os dígrafos finais de origem hebraica ch, ph e th podem conservar-se em formas onomás cas da tradição bíblica, como Baruch, Loth, Moloch, Ziph, ou então simplificar- se: Baruc, Lot, Moloc, Zif. Se qualquer um destes dígrafos, em formas do mesmo po, é invariavelmente mudo, elimina-se: José, Nazaré, em vez de Joseph, Nazareth; e se algum deles, por força do uso, permite adaptação, subs tui-se, recebendo uma adição vocálica: Judite, em vez de Judith. 5.º As consoantes finais grafadas b, c, d, g e t mantêm-se, quer sejam mudas quer pro- feridas nas formas onomás cas em que o uso as consagrou, nomeadamente antropóni- mos/antropônimos e topónimos/topônimos da tradição bíblica: Jacob, Job, Moab, Isaac, David, Gad; Gog, Magog; Bensabat, Josafat. Integram-se também nesta forma: Cid, em que o d é sempre pronunciado; Madrid e Valladolid, em que o d ora é pronunciado, ora não; e Calecut ou Calicut, em que o t se encontra nas mesmas condições. Nada impede, entretanto, que dos antropónimos/antropônimos em apreço sejam usa- dos sem a consoante final Jó, Davi e Jacó. 6.º Recomenda-se que os topónimos/topônimos de línguas estrangeiras se subs tuam, tanto quanto possível, por formas vernáculas, quando estas sejam an gas e ainda vivas em português ou quando entrem, ou possam entrar, no uso corrente. Exemplo: Anvers, subs tuído por Antuérpia; Cherbourg, por Cherburgo; Garonne, por Garona; Génève, por Genebra; Jutland, por Jutlândia; Milano, por Milão; München, por Munique; Torino, por Turim; Zürich, por Zurique, etc. 27 Acordo.indd 27 12/9/2008 11:27:06
  • 28. Acordo Ortográfico Base II Do h inicial e final 1.º O h inicial emprega-se: a) Por força da e mologia: haver, hélice, hera, hoje, hora, homem, humor; b) Em virtude de adoção convencional: hã?, hem?, hum! 2.º O h inicial suprime-se: a) Quando, apesar da e mologia, a sua supressão está inteiramente consagrada pelo uso: erva, em vez de herva; e, portanto, ervaçal, ervanário, ervoso (em contraste com herbáceo, herbanário, herboso, formas de origem erudita); b) Quando, por via de composição, passa a interior e o elemento em que figura se aglu- na ao precedente: biebdomadário, desarmonia, desumano, exaurir, inábil, lobisomem, reabilitar, reaver. 3.º O h inicial mantém-se, no entanto, quando numa palavra composta pertence a um elemento que está ligado ao anterior por meio de hífen: an -higiénico/an -higiênico, contra-haste, pré-história, sobre-humano. 4.º O h final emprega-se em interjeições: ah! oh! Base III Da homofonia de certos grafemas consonân cos Dada a homofonia existente entre certos grafemas consonân cos, torna-se necessá- rio diferenciar os seus empregos, que fundamentalmente se regulam pela história das palavras. É certo que a variedade das condições em que se fixam na escrita os grafemas consonân cos homófonos nem sempre permite fácil diferenciação dos casos em que se deve empregar uma letra e daqueles em que, diversamente, se deve empregar outra, ou outras, a representar o mesmo som. Nesta conformidade, importa notar, principalmente, os seguintes casos: 1.º Dis nção gráfica entre ch e x: achar, archote, bucha, capacho, capucho, chamar, chave, Chico, chiste, chorar, colchão, colchete, endecha, estrebucha, facho, ficha, flecha, frincha, gancho, inchar, macho, mancha, murchar, nicho, pachorra, pecha, pechincha, pe- nacho, rachar, sachar, tacho; ameixa, anexim, baixel, baixo, bexiga, bruxa, coaxar, coxia, debuxo, deixar, eixo, elixir, enxofre, faixa, feixe, madeixa, mexer, oxalá, praxe, puxar, rou- xinol, vexar, xadrez, xarope, xenofobia, xerife, xícara. 2.º Dis nção gráfica entre g, com valor de frica va palatal, e j: adágio, alfageme, Álge- bra, algema, algeroz, Algés, algibebe, algibeira, álgido, almargem, Alvorge, Argel, estran- geiro, falange, ferrugem, frigir, gelosia, gengiva, gergelim, geringonça, Gibraltar, ginete, ginja, girafa, gíria, herege, relógio, sege, Tânger, virgem; adje vo, ajeitar, ajeru (nome de planta indiana e de uma espécie de papagaio), canjerê, canjica, enjeitar, granjear, hoje, intrujice, jecoral, jejum, jeira, jeito, Jeová, jenipapo, jequiri, jequi bá, Jeremias, Jericó, je- rimum, Jerónimo, Jesus, jiboia1, jiquipanga, jiquiró, jiquitaia, jirau, jiri , ji rana, laranjei- ra, lojista, majestade, majestoso, manjerico, manjerona, mucujê, pajé, pegajento, rejeitar, 28 Acordo.indd 28 12/9/2008 11:27:06
  • 29. Acordo Ortográfico sujeito, trejeito. 3.º Dis nção gráfica entre as letras2 s, ss, c, ç e x, que representam sibilantes surdas: ânsia, ascensão, aspersão, cansar, conversão, esconso, farsa, ganso, imenso, mansão, mansarda, manso, pretensão, remanso, seara, seda, Seia, Sertã, Sernancelhe, serralheiro, Singapura, Sintra, sisa, tarso, terso, valsa; abadessa, acossar, amassar, arremessar, Assei- ceira, asseio, atravessar, benesse, Cassilda, codesso (iden camente Codessal ou Codassal, Codesseda, Codessoso, etc.), crasso, devassar, dossel, egresso, endossar, escasso, fosso, gesso, molosso, mossa, obsessão, pêssego, possesso, remessa, sossegar; acém, acervo, alicerce, cebola, cereal, Cernache, ce m, Cinfães, Escócia, Macedo, obcecar, percevejo; açafate, açorda, açúcar, almaço, atenção, berço, Buçaco, caçange, caçula, caraça, dançar, Eça, enguiço, Gonçalves, inserção, linguiça, maçada, Mação, maçar, Moçambique, Mon- ção, muçulmano, murça, negaça, pança, peça, quiçaba, quiçaça, quiçama, quiçamba, Sei- ça (grafia que pretere as erróneas/errôneas Ceiça e Ceissa), Seiçal, Suíça, terço; auxílio, Maximiliano, Maximino, máximo, próximo, sintaxe. 4.º Dis nção gráfica entre s de fim de sílaba (inicial ou interior) e x e z com idên co va- lor fónico/fônico: adestrar, Calisto, escusar, esdrúxulo, esgotar, esplanada, esplêndido, es- pontâneo, espremer, esquisito, estender, Estremadura, Estremoz, inesgotável; extensão, explicar, extraordinário, inextricável, inexperto, sextante, têx l; capazmente, infelizmente, velozmente. De acordo com esta dis nção convém notar dois casos: a) Em final de sílaba que não seja final de palavra, o x = s muda para s sempre que está precedido de i ou u: justapor, justalinear, misto, sis no (cf. Capela Sis na), Sisto, em vez de juxtapor, juxtalinear, mixto, six na, Sixto; b) Só nos advérbios em -mente se admite z, com valor idên co ao de s, em final de sílaba seguida de outra consoante (cf. capazmente, etc.); de contrário, o s toma sempre o lugar do z: Biscaia, e não Bizcaia; 5.º Dis nção gráfica entre s final de palavra e x e z com idên co valor fónico/fônico: aguarrás, aliás, anis, após, atrás, através, Avis, Brás, Dinis, Garcês, gás, Gerês, Inês, íris, Jesus, jus, lápis, Luís, país, português, Queirós, quis, retrós, revés, Tomás, Valdês; cálix, Félix, Fénix, flux; assaz, arroz, avestruz, dez, diz, fez (substan vo e forma do verbo fazer), fiz, Forjaz, Galaaz, giz, jaez, ma z, pe z, Queluz, Romariz, [Arcos de] Valdevez, Vaz. A pro- pósito, deve observar-se que é inadmissível z final equivalente a s em palavra não oxítona: Cádis, e não Cádiz. 6.º Dis nção gráfica entre as letras interiores s, x e z, que representam sibilantes so- noras: aceso, analisar, anestesia, artesão, asa, asilo, Baltasar, besouro, besuntar, blusa, brasa, brasão, Brasil, brisa, [Marco de] Canaveses, coliseu, defesa, duquesa, Elisa, em- presa, Ermesinde, Esposende, frenesi ou frenesim, frisar, guisa, improviso, jusante, liso, lousa, Lousã, Luso (nome de lugar, homónimo/homônimo de Luso, nome mitológico), Matosinhos, Meneses, Narciso, Nisa, obséquio, ousar, pesquisa, portuguesa, presa, raso, represa, Resende, sacerdo sa, Sesimbra, Sousa, surpresa, sana, transe, trânsito, vaso; exalar, exemplo, exibir, exorbitar, exuberante, inexato, inexorável; abalizado, alfazema, Arcozelo, autorizar, azar, azedo, azo, azorrague, baliza, bazar, beleza, buzina, búzio, come- zinho, deslizar, deslize, Ezequiel, fuzileiro, Galiza, guizo, helenizar, lambuzar, lezíria, Mou- zinho, proeza, sazão, urze, vazar, Veneza, Vizela, Vouzela. ________________________________________ 1 - No texto oficial, por lapso, “jibóia”; cf. base IX, 3º. 29 2 - No texto oficial, por lapso, com vírgula indevida. Acordo.indd 29 12/9/2008 11:27:06
  • 30. Acordo Ortográfico Base IV Das sequências consonân cas 1.º O c, com valor de oclusiva velar, das sequências interiores cc (segundo c com valor de sibilante), cç e ct, e o p das sequências interiores pc (c com valor de sibilante), pç e pt, ora se conservam, ora se eliminam. Assim: a) Conservam-se nos casos em que são invariavelmente proferidos nas pronúncias cultas da língua: compacto, convicção, convicto, ficção, friccionar, pacto, pictural; adepto, apto, díp co, erupção, eucalipto, inepto, núpcias, rapto; b) Eliminam-se nos casos em que são invariavelmente mudos nas pronúncias cultas da língua: ação, acionar, afe vo, aflição, aflito, ato, coleção, cole vo, direção, diretor, exato, objeção; adoção, adotar, ba zar, Egito, ó mo; c) Conservam-se ou eliminam-se faculta vamente, quando se proferem numa pronún- cia culta, quer geral quer restritamente, ou então quando oscilam entre a prolação e o emudecimento: aspecto e aspeto, cacto e cato, caracteres e carateres, dicção e dição; facto e fato, sector e setor; ceptro e cetro, concepção e conceção, corrupto e corruto, re- cepção e receção; d) Quando, nas sequências interiores mpc, mpç e mpt se eliminar o p de acordo com o determinado nos parágrafos precedentes, o m passa a n, escrevendo-se, respe vamente, nc, nç e nt: assumpcionista e assuncionista; assumpção e assunção; assump vel e assun - vel; peremptório e perentório, sumptuoso e suntuoso, sumptuosidade e suntuosidade. 2.º Conservam-se ou eliminam-se, faculta vamente, quando se proferem numa pro- núncia culta, quer geral, quer restritamente, ou então quando oscilam entre a prolação e o emudecimento: o b da sequência bd, em súbdito; o b da sequência bt, em sub l e seus derivados; o g da sequência gd, em amígdala, amigdalácea, amigdalar, amigdalato, amig- dalite, amigdaloide1, amigdalopa a, amigdalotomia; o m da sequência mn, em amnis a, amnis ar, indemne, indemnidade, indemnizar, omnímodo, omnipotente, omnisciente, etc.; o t da sequência tm, em aritmé ca e aritmé co. ________________________________________ 1 - No texto oficial, por lapso, “amigdalóide”; cf. base IX, 3º. Base V Das vogais átonas 1.º O emprego do e e do i, assim como o do o e do u, em sílaba átona, regula-se fun- damentalmente pela e mologia e por par cularidades da história das palavras. Assim se estabelecem variadíssimas grafias: a) Com e e i: ameaça, amealhar, antecipar, arrepiar, balnear, boreal, campeão, cardeal (prelado, ave, planta; diferente de cardial = «rela vo à cárdia»), Ceará, côdea, ensea- da, enteado, Floreal, janeanes, lêndea, Leonardo, Leonel, Leonor, Leopoldo, Leote, linear, meão, melhor, nomear, peanha, quase (em vez de quási), real, semear, semelhante, vár- zea; ameixial, Ameixieira, amial, amieiro, arrieiro, ar lharia, capitânia, cordial (adje vo e 30 Acordo.indd 30 12/9/2008 11:27:06
  • 31. Acordo Ortográfico substan vo), corriola, crânio, criar, diante, diminuir, Dinis, ferregial, Filinto, Filipe (e iden - camente Filipa, Filipinas, etc.), freixial, giesta, Idanha, igual, imiscuir-se, inigualável, lam- pião, limiar, Lumiar, lumieiro, pá o, pior, gela, jolo, Vimieiro, Vimioso; b) Com o e u: abolir, Alpendorada, assolar, borboleta, cobiça, consoada, consoar, costu- me, díscolo, êmbolo, engolir, epístola, esbaforir-se, esboroar, farândola, femoral, Freixoei- ra, girândola, goela, jocoso, mágoa, névoa, nódoa, óbolo, Páscoa, Pascoal, Pascoela, polir, Rodolfo, távoa, tavoada, távola, tômbola, veio (substan vo e forma do verbo vir); açular, água, aluvião, arcuense, assumir, bulir, camândulas, cur r, curtume, embu r, entupir, fé- mur/fêmur, stula, glândula, ínsua, jucundo, légua, Luanda, lucubração, lugar, mangual, Manuel, míngua, Nicarágua, pontual, régua, tábua, tabuada, tabuleta, trégua, vitualha. 2.º Sendo muito variadas as condições e mológicas e histórico-foné cas em que se fixam graficamente e e i ou o e u em sílaba átona, é evidente que só a consulta dos voca- bulários ou dicionários pode indicar, muitas vezes, se deve empregar-se e ou i, se o ou u. Há, todavia, alguns casos em que o uso dessas vogais pode ser facilmente sistema zado. Convém fixar os seguintes: a) Escrevem-se com e, e não com i, antes da sílaba tónica/tônica, os substan vos e adje vos que procedem de substan vos terminados em -eio e -eia, ou com eles estão em relação direta. Assim se regulam: aldeão, aldeola, aldeota por aldeia; areal, areeiro, are- ento, Areosa por areia; aveal por aveia; baleal por baleia; cadeado por cadeia; candeeiro por candeia; centeeira e centeeiro por centeio; colmeal e colmeeiro por colmeia; correada e correame por correia; b) Escrevem-se igualmente com e, antes de vogal ou ditongo da sílaba tónica/tônica, os derivados de palavras que terminam em e acentuado (o qual pode representar um an go hiato: ea, ee): galeão, galeota, galeote, de galé; coreano, de Coreia; daomeano, de Daomé; guineense, de Guiné; poleame e poleeiro, de polé; c) Escrevem-se com i, e não com e, antes da sílaba tónica/tônica, os adje vos e subs- tan vos derivados em que entram os sufixos mistos de formação vernácula -iano e -iense, os quais são o resultado da combinação dos sufixos -ano e -ense com um i de origem analógica (baseado em palavras onde -ano e -ense estão precedidos de i pertencente ao tema: horaciano, italiano, duriense, flaviense, etc.): açoriano, acriano (de Acre), camonia- no, goisiano (rela vo a Damião de Góis), siniense (de Sines), sofocliano, torriano, torriense [de Torre(s)]; d) Uniformizam-se com as terminações -io e -ia (átonas), em vez de -eo e -ea, os subs- tan vos que cons tuem variações, ob das por ampliação, de outros substan vos termi- nados em vogal: cúmio (popular), de cume; hás a, de haste; rés a, do an go reste; vés a, de veste; e) Os verbos em -ear podem dis nguir-se pra camente grande número de vezes dos verbos em -iar, quer pela formação, quer pela conjugação e formação ao mesmo tempo. Estão no primeiro caso todos os verbos que se prendem a substan vos em -eio ou -eia (sejam formados em português ou venham já do la m); assim se regulam: aldear, por al- deia; alhear, por alheio; cear, por ceia; encadear, por cadeia; pear, por peia; etc. Estão no segundo caso todos os verbos que têm normalmente flexões rizotónicas/rizotônicas em -eio, -eias, etc.: clarear, delinear, devanear, falsear, granjear, guerrear, hastear, nomear, semear, etc. Existem, no entanto, verbos em -iar, ligados a substan vos com as termina- 31 Acordo.indd 31 12/9/2008 11:27:07
  • 32. Acordo Ortográfico ções átonas -ia ou -io, que admitem variantes na conjugação: negoceio ou negocio (cf. negócio); premeio ou premio (cf. prémio/prêmio), etc.; f) Não é lícito o emprego do u final átono em palavras de origem la na. Escreve-se, por isso: moto, em vez de mótu (por exemplo, na expressão de moto próprio); tribo, em vez de tríbu; g) Os verbos em -oar dis nguem-se pra camente dos verbos em -uar pela sua conjuga- ção nas formas rizotónicas/rizotônicas, que têm sempre o na sílaba acentuada: abençoar com o, como abençoo, abençoas, etc.; destoar, com o, como destoo, destoas, etc.; mas acentuar, com u, como acentuo, acentuas, etc. Base VI Das vogais nasais Na representação das vogais nasais devem observar-se os seguintes preceitos: 1.º Quando uma vogal nasal ocorre em fim de palavra, ou em fim de elemento seguido de hífen, representa-se a nasalidade pelo l, se essa vogal é de mbre a; por m, se possui qualquer outro mbre e termina a palavra; e por n, se é de mbre diverso de a e está seguida de s: afã, grã, Grã-Bretanha, lã, órfã, sã-braseiro (forma dialetal; o mesmo que são-brasense = de S. Brás de Alportel); clarim, tom, vacum; flau ns, semitons, zunzuns. 2.º Os vocábulos terminados em -ã transmitem esta representação do a nasal aos advérbios em -mente que deles se formem, assim como a derivados em que entrem su- fixos iniciados por z: cristãmente, irmãmente, sãmente; lãzudo, maçãzita, manhãzinha, romãzeira. Base VII Dos ditongos 1.º Os ditongos orais, que tanto podem ser tónicos/tônicos como átonos, distribuem- se por dois grupos gráficos principais, conforme o segundo elemento do ditongo é repre- sentado por i ou u: ai, ei, éi, ui; au, eu, éu, iu, ou; braçais, caixote, deveis, eirado, farnéis (mas farneizinhos), goivo, goivar, lençóis (mas lençoizinhos)1, tafuis, uivar; cacau, cacauei- ro, deu, endeusar, ilhéu (mas ilheuzito), mediu, passou, regougar. Obs.: Admitem-se, todavia, excecionalmente à parte destes dois grupos, os ditongos grafados ae (= âi ou ai) e ao (= âu ou au): o primeiro, representado nos antropónimos/ antropônimos Caetano e Caetana, assim como nos respe vos2 derivados e compostos (caetaninha, são-caetano, etc.); o segundo, representado nas combinações da prepo- sição a com as formas masculinas do ar go ou pronome demonstra vo o, ou seja, ao e aos. 2.º Cumpre fixar, a propósito dos ditongos orais, os seguintes preceitos par culares: a) É o ditongo grafado ui, e não a sequência vocálica grafada ue, que se emprega nas formas de 2.ª e 3.ª pessoas do singular do presente do indica vo e igualmente na da 2.ª pessoa do singular do impera vo dos verbos em -uir: cons tuis, influi, retribui. Harmonizam-se, portanto, essas formas com todos os casos de ditongo grafado ui de sílaba final ou fim de palavra (azuis, fui, Guardafui, Rui, etc.); e ficam assim em paralelo 32 Acordo.indd 32 12/9/2008 11:27:07
  • 33. Acordo Ortográfico gráfico-foné co com as formas de 2.ª e 3.ª pessoas do singular do presente do indica- vo e de 2.ª pessoa do singular do impera vo dos verbos em -air e em -oer: atrais, cai, sai; móis, remói, sói; b) É o ditongo grafado ui que representa sempre, em palavras de origem la na, a união de um u a um i átono seguinte. Não divergem, portanto, formas como fluido de formas como gratuito. E isso não impede que nos derivados de formas daquele po as vogais grafadas u e i se separem: fluídico, fluidez (u-i); c) Além dos ditongos orais propriamente ditos, os quais são todos decrescentes, ad- mite-se, como é sabido, a existência de ditongos crescentes. Podem considerar-se no nú- mero deles as sequências vocálicas pós-tónicas/pós-tônicas, tais as que se representam graficamente por ea, eo, ia, ie, io, oa, ua, ue, uo: áurea, áureo, calúnia, espécie, exímio, mágoa, míngua, ténue/tênue, tríduo. 3.º Os ditongos nasais, que na sua maioria tanto podem ser tónicos/tônicos como átonos, pertencem graficamente a dois pos fundamentais: ditongos representados por vogal com l e semivogal; ditongos representados por uma vogal seguida da consoante nasal m. Eis a indicação de uns e outros: a) Os ditongos representados por vogal com l e semivogal são quatro, considerando-se apenas a língua padrão contemporânea: ãe (usado em vocábulos oxítonos e derivados), ãi (usado em vocábulos anoxítonos e derivados), ão e õe. Exemplos: cães, Guimarães, mãe, mãezinha; cãibas, cãibeiro, cãibra, zãibo; mão, mãozinha, não, quão, sótão, sotãozi- nho, tão; Camões, orações, oraçõezinhas, põe, repões. Ao lado de tais ditongos pode, por exemplo, colocar-se o ditongo ui; mas este, embora se exemplifique numa forma popular como rui = ruim, representa-se sem o l nas formas muito e mui, por obediência à tradi- ção; b) Os ditongos representados por uma vogal seguida da consoante nasal m são dois: am e em. Divergem, porém, nos seus empregos: i) am (sempre átono) só se emprega em flexões verbais: amam, deviam, escreveram, puseram; ii) em (tónico/tônico, ou átono) emprega-se em palavras de categorias morfológicas di- versas, incluindo flexões verbais, e pode apresentar variantes gráficas determinadas pela posição, pela acentuação ou, simultaneamente, pela posição e pela acentuação: bem, Bembom, Bemposta, cem, devem, nem, quem, sem, tem, virgem; Bencanta, Benfeito, Ben- fica, benquisto, bens, enfim, enquanto, homenzarrão, homenzinho, nuvenzinha, tens, vir- gens, amém (variação de ámen), armazém, convém, mantém, ninguém, porém, Santarém, também; convêm, mantêm, têm (3.as pessoas do plural); armazéns, desdéns, convéns, reténs, Belenzada, vintenzinho. ________________________________________ 1 - No texto oficial, por lapso, não consta a referência aos ditongos orais oi e ói, apesar de constarem no exemplário. 2 - No texto oficial, por lapso, “respec vos”; cf. base IV, 1.º, alínea b. Base VIII Da acentuação gráfica das palavras oxítonas 33 Acordo.indd 33 12/9/2008 11:27:07
  • 34. Acordo Ortográfico 1.º Acentuam-se com acento agudo: a) As palavras oxítonas terminadas nas vogais tónicas/tônicas abertas grafadas -a, -e ou -o, seguidas ou não de -s: está, estás, já, olá; até, é, és, olé, pontapé(s); avó(s), dominó(s), paletó(s), só(s). Obs.: Em algumas (poucas) palavras oxítonas terminadas em -e tónico/tônico, geral- mente provenientes do francês, esta vogal, por ser ar culada nas pronúncias cultas ora como aberta ora como fechada, admite tanto o acento agudo como o acento circunflexo: bebé ou bebê, bidé ou bidê1, canapé ou canapê, caraté ou caratê, croché ou crochê, guiché ou guichê, ma né ou ma nê, nené ou nenê, ponjé ou ponjê, puré ou purê, rapé ou rapê. O mesmo se verifica com formas como cocó e cocô, ró (letra do alfabeto grego) e rô. São igualmente admi das formas como judô, a par de judo, e metrô, a par de metro; b) As formas verbais oxítonas, quando conjugadas com os pronomes clí cos ou lo(s), la(s), ficam a terminar na vogal tónica/tônica aberta grafada -a, após a assimilação e per- da das consoantes finais grafadas -r, -s ou -z: adorá-lo(s) [de adorar-lo(s)], dá-la(s) [de dar-la(s) ou dá(s)-la(s)], fá-lo(s) [de faz-lo(s)], fá-lo(s)-ás [de far-lo(s)-ás], habitá-la(s)-iam [de habitar-la(s)-iam], trá-la(s)-á [de trar-la(s)-á)]; c) As palavras oxítonas com mais de uma sílaba terminadas no ditongo nasal grafado -em (exceto2 as formas da 3.ª pessoa do plural do presente do indica vo dos compostos de ter e vir: retêm, sustêm; advêm, provêm; etc.) ou -ens: acém, detém, deténs, entretém, entreténs, harém, haréns, porém, provém, provéns, também; d) As palavras oxítonas com os ditongos abertos grafados -éi, -éu ou -ói, podendo es- tes dois úl mos ser seguidos ou não de -s: anéis, batéis, fiéis, papéis; céu(s), chapéu(s), ilhéu(s), véu(s); corrói (de corroer), herói(s), remói (de remoer), sóis. 2.º Acentuam-se com acento circunflexo: a) As palavras oxítonas terminadas nas vogais tónicas/tônicas fechadas que se grafam -e ou -o, seguidas ou não de -s: cortês, dê, dês (de dar), lê, lês (de ler), português, você(s); avô(s), pôs (de pôr), robô(s); b) As formas verbais oxítonas, quando conjugadas com os pronomes clí cos -lo(s) ou -la(s), ficam a terminar nas vogais tónicas/tônicas fechadas que se grafam -e ou -o, após a assimilação e perda das consoantes finais grafadas -r, -s ou -z: detê-lo(s) [de deter-lo(s)], fazê-la(s) [de fazer-la(s)], fê-lo(s) [de fez-lo(s)], vê-la(s) [de ver-la(s)], compô-la(s) [de com- por-la(s)], repô-la(s) [de repor-la(s)], pô-la(s) [de por-la(s) ou pôs-la(s)]. 3.º Prescinde-se de acento gráfico para dis nguir palavras oxítonas homógrafas, mas heterofónicas/heterofônicas, do po de cor (ô), substan vo, e cor (ó), elemento da locu- ção de cor; colher (ê), verbo, e colher (é), substan vo. Excetua-se a forma verbal pôr, para a dis nguir da preposição por. ________________________________________ 1 - No texto oficial, por lapso, “ou bidé ou bidê”. 2 - No texto oficial, por lapso, “excepto”; cf. base IV, 1.º, alínea b. 34 Acordo.indd 34 12/9/2008 11:27:07
  • 35. Acordo Ortográfico Base IX Da acentuação gráfica das palavras paroxítonas 1.º As palavras paroxítonas não são em geral acentuadas graficamente: enjoo, grave, homem, mesa, Tejo, vejo, velho, voo; avanço, floresta; abençoo, angolano, brasileiro; des- cobrimento, graficamente, moçambicano. 2.º Recebem, no entanto, acento agudo: a) As palavras paroxítonas que apresentam na sílaba tónica/tônica as vogais abertas grafadas a, e, o e ainda i ou u e que terminam em -l, -n, -r, -x e -ps, assim como, salvo raras exceções, as respe vas formas do plural, algumas das quais passam a proparoxítonas: amável (pl. amáveis), Aníbal, dócil (pl. dóceis)1, dúc l (pl. dúcteis), fóssil (pl. fósseis), rép l (pl. répteis; var. rep l, pl. rep s); cármen (pl. cármenes ou carmens; var. carme, pl. car- mes); dólmen (pl. dólmenes ou dolmens), éden (pl. édenes ou edens), líquen (pl.2 líquenes), lúmen (pl. lúmenes ou lumens); açúcar (pl. açúcares), almíscar (pl. almíscares), cadáver (pl. cadáveres), caráter ou carácter (mas pl. carateres ou caracteres), ímpar (pl. ímpares); Ajax, córtex (pl. córtex; var. cór ce, pl. cór ces), índex (pl. índex3; var. índice, pl. índices), tórax (pl.4 tórax ou tóraxes; var. torace, pl. toraces); bíceps (pl. bíceps; var. bicípite, pl. bicí- pites), fórceps (pl. fórceps; var. fórcipe, pl. fórcipes). Obs.: Muito poucas palavras deste po, com as vogais tónicas/tônicas grafadas e e o em fim de sílaba, seguidas das consoantes nasais grafadas m e n, apresentam oscilação de mbre nas pronúncias cultas da língua e, por conseguinte, também de acento gráfico (agudo ou circunflexo): sémen e sêmen, xénon e xênon; fémur e fêmur, vómer e vômer, Fénix e Fênix, ónix e ônix; b) As palavras paroxítonas que apresentam na sílaba tónica/tônica as vogais abertas grafadas a, e, o e ainda i ou u e que terminam em -ã(s), -ão(s), -ei(s), -i(s), -um, -uns, ou -us: órfã (pl. órfãs), acórdão (pl. acórdãos), órfão (pl. órfãos), órgão (pl. órgãos), sótão (pl. sótãos); hóquei, jóquei (pl. jóqueis), amáveis (pl. de amável), fáceis (pl. de fácil), fósseis (pl. de fóssil), amáreis (de amar), amáveis (id.), cantaríeis (de cantar), fizéreis (de fazer), fizésseis (id.); beribéri (pl. beribéris), bílis (sg. e pl.), íris (sg. e pl.), júri (pl. júris), oásis (sg. e pl.); álbum (pl. álbuns), fórum (pl. fóruns); húmus (sg. e pl.), vírus (sg. e pl.). Obs.: Muito poucas paroxítonas deste po, com as vogais tónicas/tônicas grafadas e e o em fim de sílaba, seguidas das consoantes nasais grafadas m e n, apresentam oscila- ção de mbre nas pronúncias cultas da língua, o qual é assinalado com acento agudo, se aberto, ou circunflexo, se fechado: pónei e pônei; gónis e gônis, pénis e pênis, ténis e tênis; bónus e bônus, ónus e ônus, tónus e tônus, Vénus e Vênus. 3.º Não se acentuam graficamente os ditongos representados por ei e oi da sílaba tónica/tônica das palavras paroxítonas, dado que existe oscilação em muitos casos entre o fechamento e a abertura na sua ar culação: assembleia, boleia, ideia, tal como aldeia, baleia, cadeia, cheia, meia; coreico, epopeico, onomatopeico, proteico; alcaloide, apoio (do verbo apoiar), tal como apoio (subst.), Azoia, boia, boina, comboio (subst.), tal como comboio, comboias, etc. (do verbo comboiar), dezoito, estroina, heroico, introito, jiboia, moina, paranoico, zoina. 4.º É faculta vo assinalar com acento agudo as formas verbais de pretérito perfeito do indica vo, do po amámos, louvámos, para as dis nguir das correspondentes formas 35 Acordo.indd 35 12/9/2008 14:59:22