SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 17
Baixar para ler offline
Castelos, parques naturais, igrejas e monumentos.
O melhor da gastronomia portuguesa e internacional.
Vale a pena conhecer a mais antiga nação da Europa,
Portugal.
Pequenas histórias.
Grandes descobertas.
Castles, natural parks, churches and monuments.
The best of the Portuguese and international gastronomy.
It's worth getting to know Europe's most ancient nation,
Portugal.
Small stories.
Big discoveries.
Parte integrante do universo empresarial do Grupo
Quinta da Marinha, a tow, é uma empresa
especializada na promoção turística de Portugal.
Assumindo uma postura diferenciadora, a tow oferece
um conjunto de serviços personalizados e
especializados, que vincam o seu carácter claramente
alternativo face à oferta turística tradicional, e que
optámos por denominar Turismo Cultural.
Centrada em cinco grandes vertentes – História,
Natureza, Lazer, Gastronomia e Religião, a oferta
da tow aborda todos os aspectos da portugalidade.
Do património à arquitectura, passando pela arte,
pela religião, pela arqueologia ou pela natureza, sem
esquecer a gastronomia e a enologia, garantindo
sempre o melhor que Portugal tem para mostrar.
A missão da tow é garantir que nas suas férias, o cheiro,
acoreosaborestejamsemprepresentes,transformando
osdiasaquipassadosnumaespéciedesonhoquejamais
se apaga das memórias de quem as faz…
As a member of the Quinta da Marinha Group, tow is
a company specialized in tourist promotion in Portugal.
With an original and whole different approach, tow
offers specialized and personalized services of a
clearly alternative character distinguishing it from
traditional tourist offers - an innovative approach we
have decided to call “Cultural Tourism”.
Concentrating on five major areas - History, Nature,
Leisure, Gastronomy and Religion, tow's proposal
approaches all aspects of the Portuguese way of living
and being. From heritage to architecture, art, religion,
archaeology and nature, not to forget gastronomy
and enology, we guarantee to always show you the
very best Portugal has to offer.
tow's mission is to assure that during your entire
holiday, the smell, colour and taste will be constant
sensations, transforming your stay into a kind of
dream that you will never forget.
tow travel our way
A oferta da tow está organizada em 3 tipos de rotas,
diferenciadas entre si pela área temática, pela duração
e/ou pela cobertura geográfica que proporcionam.
GRANDES ROTAS: rotas com uma duração superior
a 5 dias, permitem explorar Portugal de Norte a Sul,
proporcionando uma visão integrada e completa da
temática que lhe está subjacente.
Por exemplo, ao explorar a GRANDE ROTA DOS
VINHOS vai ficar a conhecer a totalidade das regiões
vinícolas portuguesas, de Trás-os-Montes ao Alentejo,
descobrindo os principais produtores, provando os
melhores vinhos, sempre com um enquadramento
excepcional que lhe assegura uma perspectiva
completa de Portugal.
ROTAS REGIONAIS: rotas com uma duração entre
os 2 e os 3 dias, que, ao estarem centradas numa
área geográfica mais reduzida permitem um
conhecimento profundo de uma determinada região.
Poderá, por exemplo, conhecer os Castelos do
Alentejo, os Mosteiros do centro de Portugal, ou a
fauna e flora do Parque Nacional da Peneda - Gerês,
as vinhas do Douro, as praias da Costa Vicentina...
ROTAS DIÁRIAS: rotas com a duração de 1 dia,
direccionados para quem já está em Portugal, e deseja
conhecer melhor o local onde se encontra. Descubra
os aspectos mais interessantes da gastronomia, do
património, e dos usos e costumes locais.
Tow offers three different kind of routes, each with a
distintic theme, duration and/or geographical location.
LARGE ROUTES: Routes lasting longer than 5 days,
allowing you to explore Portugal from North to South
and giving you a complete and comprehensive overview
of its specific theme.
For example, when exploring the GREAT WINE
ROUTES, you will know all wine-growing regions of
Portugal, from Trás-os-Montes to Alentejo, discovering
the main producers and tasting the best wines, always
in an exceptional environment to give you a complete
perspective of Portugal.
REGIONAL ROUTES: Routes lasting between 2 and 3
days, focussing on smaller geographic areas and
allowing you to acquire a profound knowledge of a
certain region. For example, you may get to know the
Castles of Alentejo, the Monasteries of the Centre of
Portugal, or the fauna and flora of the National Park
of Peneda - Gerês, the vineyards of the Douro and the
beaches of the Vicentina Coast…
DAILY ROUTES: Routes of 1 day, ideal for those
travellers already staying in Portugal who wish to
better get to know the place they are staying at.
Discover the most interesting aspects of gastronomy,
heritage and the local uses and customs.
turismo histórico
CASTELOS E FORTALEZAS
CATEDRAIS, MOSTEIROS E IGREJAS
CIDADES REAIS
ARQUEOLOGIA
CULTURA E TRADIÇÕES
turismo cultural
cultural tourism
turismo natureza
WALKING HOLIDAYS
PARQUES E RESERVAS NATURAIS
turismo lazer
ACTIVIDADES DESPORTIVAS
PRAIA
GOLFE
historic tourism
CASTLES AND FORTRESSES
CATHEDRALS, MONASTERIES AND CHURCHES
ROYAL TOWNS
ARCHAEOLOGY
CULTURE AND TRADITIONS
nature tourism
WALKING HOLIDAYS
NATURAL PARKS AND RESERVES
leisure tourism
BEACH
SPORTS
GOLF
JOSÉMANUEL
PEDROABOIM
turismo religioso
IGREJAS E CONVENTOS
CENTROS DE CULTO
rotas your wayturismo gastronómico
ROTAS GASTRONÓMICAS
ROTAS VINÍCOLAS
religious tourism
CHURCHES AND CONVENTS
CULT CENTRES
routes your waygastronomic tourism
GASTRONOMIC ROUTES
WINE ROUTES
ASTAD’EÇA
turismo histórico
historic tourism
O Castelo medieval erguido a 758
metros acima do mar.
Castelo de Monsanto. Uma planta poligonal
orgânica adaptada ao terreno, com muralhas
reforçadas por diversas torres e dois muros que
envolvem a aldeia mais portuguesa de
Portugal.
Recue no tempo e parta à conquista dos castelos,
palácios, museus e cidades reais. Uma viagem
pela história guiada pelas melhores estórias dos
nossos especialistas.
CULTURA E TRADIÇÕES
CULTURE AND TRADITIONS
CASTELOS E FORTALEZAS
CASTLES AND FORTRESSES
CATEDRAIS, MOSTEIROS E IGREJAS
CATHEDRALS, MONASTERIES
AND CHURCHES
CIDADES REAIS
ROYAL TOWNS
ARQUEOLOGIA
ARCHAEOLOGY
The medieval castle built 758 meters
above the sea.
Monsanto Castle. An organic polygonal plan
perfectly blending with the territory, with walls
reinforced by several towers and two walls
encircling the most portuguese village in
Portugal.
Go back in time and depart on the conquest of
castles, palaces, museums and royal towns.
A journey through history guided by our experts'
best stories.
FRANCISCOSILVA
PAULOMAGALHÃES
JOSÉMANUEL
ANTÓNIOSACCHETTI
R.T.A.
O rio Tejo divide Portugal ao meio.
A Norte, a paisagem é montanhosa.
A Sul o relevo é caracterizado por planícies.
Visite os Parques e Reservas Naturais.
Faça caminhadas por sítios nunca pisados
e descubra os locais onde a paisagem é um
monumento nacional.
turismo natureza
nature tourism
PARQUES E RESERVAS NATURAIS
NATURAL PARKS AND RESERVES
WALKING HOLIDAYS
WALKING HOLIDAYS
The river Tagus divides Portugal in two.
In the North, the landscape is mountainous.
In the South, the countryside is dominated by plains.
Visit the National Parks and Reserves.
Take a walk through sites where nobody has ever
been before and discover places where the
landscape itself is a national monument.
PAULOMAGALHÃES
PAULOMAGALHÃES
A.A.
SEBASTIÃODAFONSECA
JOSÉMANUEL
O Golfe foi inspirado num jogo romano.
De origem escocesa, o Golfe é um desporto
inspirado num jogo romano chamado “pagânica”
praticado nos séculos XVII e XVIII, onde se utilizava
uma bola de couro e uma vara.
Conheça alguns dos melhores campos de Golfe
da Europa ou desafie a natureza com fantásticas
escaladas. Descanse nas praias de areia branca
ou descontraia-se com os mais diversos desportos.
turismo lazer
leisure tourism
GOLFE
GOLF
ACTIVIDADES DESPORTIVAS
SPORTS
PRAIAS
BEACHES
Golf was inspired by a Roman game.
Scottish in origin, Golf is a sport inspired by a
Roman game called “pagânica”, practiced in
the 17th and 18th centuries with a leather ball
and a stick.
Get to know some of the best golf courses in Europe,
or challenge nature with fantastic hikes. Relax on
beaches of powdery white sand or challenge your
athletic powerness in a variety of nautical sports.
ANTÓNIOSACCHETTI
JOÃOBARBOSA
PAULOMAGALHÃES
ANTÓNIOSACCHETTI
O milagre das rosas e a Rainha
que se tornou Santa.
Santa Isabel, Rainha de Portugal de 1282
a 1325, acabou os seus dias num convento
franciscano. Em 1625 foi canonizada pelo
Papa Urbano VIII.
Conheça as histórias que se tornaram lendas.
Visite os belos mosteiros, igrejas
e capelas que são autênticos milagres.
The miracle of the Roses and the Queen
that became Saint.
Saint Isabel, Queen of Portugal from 1282 to
1325, spent her last days in a Franciscan
convent.
In 1625 she was canonized by Pope Urban VIII.
Know the stories that became legends. Visit the
most beautiful monasteries, churches and
chapels that are real miracles.
turismo religioso
religious tourism
IGREJAS E CONVENTOS
CHURCHES AND CONVENTS
CENTROS DE CULTO
CULT CENTRES
ANTÓNIOSACCHETTI
JOSÉMANUEL
JOSÉMANUEL
ANTÓNIOSACCHETTI
ANTÓNIOSACCHETTI
turismo gastronómico
gastronomic tourism
ROTAS GASTRONÓMICAS
GASTRONOMIC ROUTES
ROTAS VINÍCOLAS
WINE ROUTES
O bacalhau seco foi mais uma
descoberta do séc. XV.
Para alimentar as tripulações nas longas
cruzadas marítimas, aprimorou-se a técnica
da secagem do Bacalhau.
Conheça todos os segredos e sabores da cozinha
portuguesa e internacional através dos nossos
programas gastronómicos.
Dried stockfish was another discovery
of the 15th century.
To feed the crews during the long crusades
on sea, the technique of drying stockfish was
refined.
Discover all the secrets and flavours of portuguese
and international cuisine by embarking on our
gastronomic programmes.
rotas your way
routes your way
A bússola só começou a ser utilizada
na navegação no séc. XII.
Por permitir a orientação segundo a direcção
do campo magnético da terra, a bússola é sem
dúvida o instrumento mais importante de
navegação.
Viaje ao seu ritmo, uma semana, um fim-de-
-semana ou por apenas um dia. Eleja o que para
si tem mais interesse, aconselhe-se com os nossos
especialistas e em conjunto programaremos as
férias com que sempre sonhou.
Conheça o que desconhece de Portugal e
surpreenda-se com as férias que escolheu.
The compass was first used in navigation
in the 12th century.
Allowing orientation by the earth's magnetic
field, the compass is without any doubt the most
important navigational instrument there is.
Travel by your very own rhythm, for a week, a
weekend or just for a day. Choose what is most
interesting to you, get advice from our experts,
and together let's plan the holidays you've always
dreamed of.
Discover what you never knew about Portugal and
be surprised by the holidays you have chosen.
ANTÓNIOSACCHETTI
JOSÉMANUEL
JOSÉMANUEL
ANTÓNIOSACCHETTI
Na tow reconhecemos que somos diferentes, por
isso cada cliente é acompanhado e apoiado em
permanência e de forma personalizada por um
elemento da nossa equipa, especializado nas
áreas / temas abordados.
Uma equipa altamente qualificada e motivada
estará sempre ao seu dispor para lhe assegurar
que, para além do lugar comum e do
turisticamente interessante, vai poder mergulhar
por completo, e em todo o seu esplendor, na face
ainda encoberta da portugalidade.
serviço personalizado
personalized service
At tow we take pride in being different. That's why
every customer is accompanied and supported
every step of the way and receives personalised
assistance from our team of experts who are
specialized in manifold areas and themes.
A highly qualified and motivated team will always
be at your disposal to assure that in addition to
places of general interest for tourists, you will be
able to completely immerse in the splendour of
the unexplored parts of the portuguese being and
living.
ANTÓNIOSACCHETTI
JOSÉMANUEL
ANTÓNIOSACCHETTI
ANTÓNIOSACCHETTI
A.A.
stay our way hotéis
stay our way hotels
A tow sabe que as suas férias têm de ser
verdadeiramente especiais. Por isso, e para lhe
garantir todo o conforto necessário, seleccionou
um conjunto de alojamentos que lhe proporcionam
o desejado bem estar, sempre conjugado com o
charme, o requinte e um cunho de diferença que
tornarão inesquecíveis os momentos que por aqui
passar.
De Norte a Sul, nos locais mais recônditos ou nos
recantos urbanos mais inesperados, oferecemos-
-lhe a oportunidade de se alojar num espaço
onde serviços de excepção se conjugam com um
ambiente de enorme qualidade.
Porque o importante das suas férias é o conjunto
de boas memórias que vai levar, abrimos-lhe a
porta a lugares onde se sente verdadeiramente
em Portugal…
At tow we know that your holidays have to be really
special. For that reason, and to assure you of all
the necessary comfort, we have selected
accommodation proposals to provide you with the
sense of wellbeing desired while never forgetting
the charm, refinement and the distinctness to turn
your days spent here into truly unforgettable
moments.
From North to the South, in the remotest places or
in the most unexpected urban niches, we offer you
accommodation in places where you will enjoy
exceptional services, enhanced by an environment
of truly superior quality.
Because what really matters in your holidays are
the good memories you will take home with you, we
will open the door to places where you experience
the feeling of having truly arrived in Portugal…
Porque umas férias especiais exigem todo um
conjunto de serviços, e porque queremos que as
preocupações não façam parte da sua lista de
projectos para esses dias diferentes, a tow tem ainda
ao seu dispor um vasto leque de serviços e ofertas.
Da reserva e emissão de bilhetes de avião ao rent
acar, passando pela marcaçãodehotéis,refeições,
eventos diversos e práticas desportivas, a tow
possibilita-lhe o acesso rápido e eficaz a um vasto
conjunto de serviços, sempre com a garantia de
segurança e qualidade que marca a diferença.
outros serviços
further services
Because special holidays require a complete
range of services, and because we don't want you
to worry about anything during these precious
days, tow also offers a large range of services and
proposals.
From booking and issuing of airline tickets, to car
rental, hotel booking, meals, various events and
sports, tow provides you with a fast and efficient
access to a wide range of services, always
guaranteeing a level of security and quality that
are the hallmark of tow's difference.
ANTÓNIOSACCHETTI
RUIMORAISDESOUSA
JOSÉMANUEL
JOSÉMANUEL
RUIMORAISDESOUSA
PROJECTO GRÁFICO E ADAPTAÇÃO DE TEXTO DESIGN & LAYOUT
BMS_brand, mind, strategy
AGRADECIMENTOS ACNOWLEDGMENTS
ICEP
OITAVOS GOLF
RESTAURANTE VERBASCO
HOTEL ALBATROZ
CONVENTO DO ESPINHEIRO
tow@quinta-da-marinha.pt
www.tow.pt
2750 - 004 Cascais
Portugal
T +351 21 486 06 01
F +351 21 486 06 05
Quinta da Marinha
Casa da Quinta nº 25

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Visita de Estudo da Universidade Sénior Contemporânea à Galiza, Ourense, O Ce...
Visita de Estudo da Universidade Sénior Contemporânea à Galiza, Ourense, O Ce...Visita de Estudo da Universidade Sénior Contemporânea à Galiza, Ourense, O Ce...
Visita de Estudo da Universidade Sénior Contemporânea à Galiza, Ourense, O Ce...Artur Filipe dos Santos
 
A Ribeira do Porto - Artur Filipe dos Santos - História do Porto
A Ribeira do Porto - Artur Filipe dos Santos - História do PortoA Ribeira do Porto - Artur Filipe dos Santos - História do Porto
A Ribeira do Porto - Artur Filipe dos Santos - História do PortoArtur Filipe dos Santos
 
PACOTE DE TURISMO: 10a Meia Maratona do Porto
PACOTE DE TURISMO: 10a Meia Maratona do PortoPACOTE DE TURISMO: 10a Meia Maratona do Porto
PACOTE DE TURISMO: 10a Meia Maratona do PortoSpecial Travel & Tours
 
Apresentação Washington Fajardo
Apresentação Washington FajardoApresentação Washington Fajardo
Apresentação Washington Fajardotransformurb
 
Fam trip omíada vila do bispo
Fam trip omíada vila do bispoFam trip omíada vila do bispo
Fam trip omíada vila do bispoarqueomike
 
Patrimonio cultural, natural e artistico de Santa Maria da Feira
Patrimonio cultural, natural e artistico de Santa Maria da FeiraPatrimonio cultural, natural e artistico de Santa Maria da Feira
Patrimonio cultural, natural e artistico de Santa Maria da FeiraSofia Pais
 
Trabalho De Pesquisa Monsaraz Miguel Lopes
Trabalho De Pesquisa  Monsaraz    Miguel  LopesTrabalho De Pesquisa  Monsaraz    Miguel  Lopes
Trabalho De Pesquisa Monsaraz Miguel LopesAna Baltazar
 
Alentejo - nuts II
Alentejo -  nuts IIAlentejo -  nuts II
Alentejo - nuts IIJoana Lima
 

Mais procurados (10)

Visita de Estudo da Universidade Sénior Contemporânea à Galiza, Ourense, O Ce...
Visita de Estudo da Universidade Sénior Contemporânea à Galiza, Ourense, O Ce...Visita de Estudo da Universidade Sénior Contemporânea à Galiza, Ourense, O Ce...
Visita de Estudo da Universidade Sénior Contemporânea à Galiza, Ourense, O Ce...
 
A Ribeira do Porto - Artur Filipe dos Santos - História do Porto
A Ribeira do Porto - Artur Filipe dos Santos - História do PortoA Ribeira do Porto - Artur Filipe dos Santos - História do Porto
A Ribeira do Porto - Artur Filipe dos Santos - História do Porto
 
PACOTE DE TURISMO: 10a Meia Maratona do Porto
PACOTE DE TURISMO: 10a Meia Maratona do PortoPACOTE DE TURISMO: 10a Meia Maratona do Porto
PACOTE DE TURISMO: 10a Meia Maratona do Porto
 
Apresentação Washington Fajardo
Apresentação Washington FajardoApresentação Washington Fajardo
Apresentação Washington Fajardo
 
Fam trip omíada vila do bispo
Fam trip omíada vila do bispoFam trip omíada vila do bispo
Fam trip omíada vila do bispo
 
Patrimonio cultural, natural e artistico de Santa Maria da Feira
Patrimonio cultural, natural e artistico de Santa Maria da FeiraPatrimonio cultural, natural e artistico de Santa Maria da Feira
Patrimonio cultural, natural e artistico de Santa Maria da Feira
 
Programa
ProgramaPrograma
Programa
 
1838
18381838
1838
 
Trabalho De Pesquisa Monsaraz Miguel Lopes
Trabalho De Pesquisa  Monsaraz    Miguel  LopesTrabalho De Pesquisa  Monsaraz    Miguel  Lopes
Trabalho De Pesquisa Monsaraz Miguel Lopes
 
Alentejo - nuts II
Alentejo -  nuts IIAlentejo -  nuts II
Alentejo - nuts II
 

Semelhante a TOW - Tours In Portugal

Patrimonio cultural Português - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur ...
Patrimonio cultural Português  - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur ...Patrimonio cultural Português  - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur ...
Patrimonio cultural Português - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur ...Artur Filipe dos Santos
 
Artur Filipe dos Santos - patrimonio cultural - paisagens outonais de Portuga...
Artur Filipe dos Santos - patrimonio cultural - paisagens outonais de Portuga...Artur Filipe dos Santos - patrimonio cultural - paisagens outonais de Portuga...
Artur Filipe dos Santos - patrimonio cultural - paisagens outonais de Portuga...Artur Filipe dos Santos
 
Os mais belos percursos pedestres em Portugal - Património Cultural e Paisagí...
Os mais belos percursos pedestres em Portugal - Património Cultural e Paisagí...Os mais belos percursos pedestres em Portugal - Património Cultural e Paisagí...
Os mais belos percursos pedestres em Portugal - Património Cultural e Paisagí...Artur Filipe dos Santos
 
Patrimonio cultural - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur Filipe dos ...
Patrimonio cultural - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur Filipe dos ...Patrimonio cultural - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur Filipe dos ...
Patrimonio cultural - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur Filipe dos ...Artur Filipe dos Santos
 
2013 01-16 - guia turístico
2013 01-16 - guia turístico2013 01-16 - guia turístico
2013 01-16 - guia turísticoO Ciclista
 
Anexos Itinerários turísticos book
Anexos Itinerários turísticos bookAnexos Itinerários turísticos book
Anexos Itinerários turísticos bookCarlos Alberto Abreu
 
Guia transalentejo pt
Guia transalentejo ptGuia transalentejo pt
Guia transalentejo ptkh0ndor
 
Património Mundial e Turismo Cultural -Património Mundial Português e espalha...
Património Mundial e Turismo Cultural -Património Mundial Português e espalha...Património Mundial e Turismo Cultural -Património Mundial Português e espalha...
Património Mundial e Turismo Cultural -Património Mundial Português e espalha...Artur Filipe dos Santos
 
Património mundial e turismo cultural património mundial norueguês- artur f...
Património mundial e turismo cultural   património mundial norueguês- artur f...Património mundial e turismo cultural   património mundial norueguês- artur f...
Património mundial e turismo cultural património mundial norueguês- artur f...Artur Filipe dos Santos
 
Festas do Povo de Campo Maior - Artur Filipe dos Santos - Património Cultural
Festas do Povo de Campo Maior - Artur Filipe dos Santos - Património CulturalFestas do Povo de Campo Maior - Artur Filipe dos Santos - Património Cultural
Festas do Povo de Campo Maior - Artur Filipe dos Santos - Património CulturalArtur Filipe dos Santos
 
Regiões de Portugal
Regiões de PortugalRegiões de Portugal
Regiões de PortugalEduarda Costa
 
Trabalho sobre Portugal 2024 4º ano **********
Trabalho sobre Portugal 2024 4º ano **********Trabalho sobre Portugal 2024 4º ano **********
Trabalho sobre Portugal 2024 4º ano **********SilviaRodrigues99
 

Semelhante a TOW - Tours In Portugal (20)

Patrimonio cultural Português - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur ...
Patrimonio cultural Português  - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur ...Patrimonio cultural Português  - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur ...
Patrimonio cultural Português - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur ...
 
Why Portugal ? +351 926 333 599
Why Portugal ? +351 926 333 599Why Portugal ? +351 926 333 599
Why Portugal ? +351 926 333 599
 
Artur Filipe dos Santos - patrimonio cultural - paisagens outonais de Portuga...
Artur Filipe dos Santos - patrimonio cultural - paisagens outonais de Portuga...Artur Filipe dos Santos - patrimonio cultural - paisagens outonais de Portuga...
Artur Filipe dos Santos - patrimonio cultural - paisagens outonais de Portuga...
 
Os mais belos percursos pedestres em Portugal - Património Cultural e Paisagí...
Os mais belos percursos pedestres em Portugal - Património Cultural e Paisagí...Os mais belos percursos pedestres em Portugal - Património Cultural e Paisagí...
Os mais belos percursos pedestres em Portugal - Património Cultural e Paisagí...
 
Patrimonio cultural - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur Filipe dos ...
Patrimonio cultural - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur Filipe dos ...Patrimonio cultural - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur Filipe dos ...
Patrimonio cultural - os mais bonitos jardins de Portugal - Artur Filipe dos ...
 
MyBrainMagazine 5
MyBrainMagazine 5MyBrainMagazine 5
MyBrainMagazine 5
 
2013 01-16 - guia turístico
2013 01-16 - guia turístico2013 01-16 - guia turístico
2013 01-16 - guia turístico
 
Anexos Itinerários turísticos book
Anexos Itinerários turísticos bookAnexos Itinerários turísticos book
Anexos Itinerários turísticos book
 
Guia transalentejo pt
Guia transalentejo ptGuia transalentejo pt
Guia transalentejo pt
 
Portugal (2)
Portugal (2)Portugal (2)
Portugal (2)
 
Património Mundial e Turismo Cultural -Património Mundial Português e espalha...
Património Mundial e Turismo Cultural -Património Mundial Português e espalha...Património Mundial e Turismo Cultural -Património Mundial Português e espalha...
Património Mundial e Turismo Cultural -Património Mundial Português e espalha...
 
Património mundial e turismo cultural património mundial norueguês- artur f...
Património mundial e turismo cultural   património mundial norueguês- artur f...Património mundial e turismo cultural   património mundial norueguês- artur f...
Património mundial e turismo cultural património mundial norueguês- artur f...
 
França
FrançaFrança
França
 
Cultura espanhola
Cultura espanholaCultura espanhola
Cultura espanhola
 
MyBrainMagazine 7
MyBrainMagazine 7MyBrainMagazine 7
MyBrainMagazine 7
 
Portugal
PortugalPortugal
Portugal
 
Festas do Povo de Campo Maior - Artur Filipe dos Santos - Património Cultural
Festas do Povo de Campo Maior - Artur Filipe dos Santos - Património CulturalFestas do Povo de Campo Maior - Artur Filipe dos Santos - Património Cultural
Festas do Povo de Campo Maior - Artur Filipe dos Santos - Património Cultural
 
Roteiro
Roteiro Roteiro
Roteiro
 
Regiões de Portugal
Regiões de PortugalRegiões de Portugal
Regiões de Portugal
 
Trabalho sobre Portugal 2024 4º ano **********
Trabalho sobre Portugal 2024 4º ano **********Trabalho sobre Portugal 2024 4º ano **********
Trabalho sobre Portugal 2024 4º ano **********
 

Mais de Cascais - Portugal

Fundação Cascais - 10º Aniversário - 2003
Fundação Cascais - 10º Aniversário - 2003Fundação Cascais - 10º Aniversário - 2003
Fundação Cascais - 10º Aniversário - 2003Cascais - Portugal
 
Apresentação do Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal Henriques
Apresentação do Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal HenriquesApresentação do Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal Henriques
Apresentação do Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal HenriquesCascais - Portugal
 
O Outro Cascais - de João Aníbal Henriques.pdf
O Outro Cascais - de João Aníbal Henriques.pdfO Outro Cascais - de João Aníbal Henriques.pdf
O Outro Cascais - de João Aníbal Henriques.pdfCascais - Portugal
 
Convite Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal Henriques
Convite Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal HenriquesConvite Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal Henriques
Convite Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal HenriquesCascais - Portugal
 
Restaurante Maré de José d'Avillez
Restaurante Maré de José d'AvillezRestaurante Maré de José d'Avillez
Restaurante Maré de José d'AvillezCascais - Portugal
 
Apresentação do Livro "Viva Estoril" de João Aníbal Henriques
Apresentação do Livro "Viva Estoril" de João Aníbal HenriquesApresentação do Livro "Viva Estoril" de João Aníbal Henriques
Apresentação do Livro "Viva Estoril" de João Aníbal HenriquesCascais - Portugal
 
Livro "Viva Estoril" de João Aníbal Henriques
Livro "Viva Estoril" de João Aníbal HenriquesLivro "Viva Estoril" de João Aníbal Henriques
Livro "Viva Estoril" de João Aníbal HenriquesCascais - Portugal
 
Quando o progresso se une à tradição - Construção da Estrada Marginal em 1940
Quando o progresso se une à tradição - Construção da Estrada Marginal em 1940Quando o progresso se une à tradição - Construção da Estrada Marginal em 1940
Quando o progresso se une à tradição - Construção da Estrada Marginal em 1940Cascais - Portugal
 
Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal Henriques
Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal HenriquesApresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal Henriques
Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal HenriquesCascais - Portugal
 
Livro "AL-QABDAQ" de João Aníbal Henriques
Livro "AL-QABDAQ" de João Aníbal HenriquesLivro "AL-QABDAQ" de João Aníbal Henriques
Livro "AL-QABDAQ" de João Aníbal HenriquesCascais - Portugal
 
Convite para a Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal Henriques
Convite para a Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal HenriquesConvite para a Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal Henriques
Convite para a Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal HenriquesCascais - Portugal
 
Da Aldeia para o Cabaré - por Marco Alves
Da Aldeia para o Cabaré - por Marco AlvesDa Aldeia para o Cabaré - por Marco Alves
Da Aldeia para o Cabaré - por Marco AlvesCascais - Portugal
 
A Quinta da Alagoa em Carcavelos - por João Aníbal Henriques
A Quinta da Alagoa em Carcavelos - por João Aníbal HenriquesA Quinta da Alagoa em Carcavelos - por João Aníbal Henriques
A Quinta da Alagoa em Carcavelos - por João Aníbal HenriquesCascais - Portugal
 
"Flatland: a Romance of Many Dimensions" - Edwin Abbott - 1884
"Flatland: a Romance of Many Dimensions" - Edwin Abbott - 1884"Flatland: a Romance of Many Dimensions" - Edwin Abbott - 1884
"Flatland: a Romance of Many Dimensions" - Edwin Abbott - 1884Cascais - Portugal
 
O Paço de Monte Real - por João Aníbal Henriques
O Paço de Monte Real - por João Aníbal HenriquesO Paço de Monte Real - por João Aníbal Henriques
O Paço de Monte Real - por João Aníbal HenriquesCascais - Portugal
 
A Casa Sommer em Cascais - por João Aníbal Henriques
A Casa Sommer em Cascais - por João Aníbal HenriquesA Casa Sommer em Cascais - por João Aníbal Henriques
A Casa Sommer em Cascais - por João Aníbal HenriquesCascais - Portugal
 
A Lenda da Boca do inferno - por João Aníbal Henriques
A Lenda da Boca do inferno - por João Aníbal HenriquesA Lenda da Boca do inferno - por João Aníbal Henriques
A Lenda da Boca do inferno - por João Aníbal HenriquesCascais - Portugal
 
Memórias de Guerra nos Açores - por João Aníbal Henriques
Memórias de Guerra nos Açores - por João Aníbal HenriquesMemórias de Guerra nos Açores - por João Aníbal Henriques
Memórias de Guerra nos Açores - por João Aníbal HenriquesCascais - Portugal
 
O Assassínio que Salazar Abafou - Fernando Dacosta
O Assassínio que Salazar Abafou - Fernando DacostaO Assassínio que Salazar Abafou - Fernando Dacosta
O Assassínio que Salazar Abafou - Fernando DacostaCascais - Portugal
 
O Convento de Mafra - por João Aníbal Henriques
O Convento de Mafra - por João Aníbal HenriquesO Convento de Mafra - por João Aníbal Henriques
O Convento de Mafra - por João Aníbal HenriquesCascais - Portugal
 

Mais de Cascais - Portugal (20)

Fundação Cascais - 10º Aniversário - 2003
Fundação Cascais - 10º Aniversário - 2003Fundação Cascais - 10º Aniversário - 2003
Fundação Cascais - 10º Aniversário - 2003
 
Apresentação do Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal Henriques
Apresentação do Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal HenriquesApresentação do Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal Henriques
Apresentação do Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal Henriques
 
O Outro Cascais - de João Aníbal Henriques.pdf
O Outro Cascais - de João Aníbal Henriques.pdfO Outro Cascais - de João Aníbal Henriques.pdf
O Outro Cascais - de João Aníbal Henriques.pdf
 
Convite Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal Henriques
Convite Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal HenriquesConvite Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal Henriques
Convite Livro "O Outro Cascais" de João Aníbal Henriques
 
Restaurante Maré de José d'Avillez
Restaurante Maré de José d'AvillezRestaurante Maré de José d'Avillez
Restaurante Maré de José d'Avillez
 
Apresentação do Livro "Viva Estoril" de João Aníbal Henriques
Apresentação do Livro "Viva Estoril" de João Aníbal HenriquesApresentação do Livro "Viva Estoril" de João Aníbal Henriques
Apresentação do Livro "Viva Estoril" de João Aníbal Henriques
 
Livro "Viva Estoril" de João Aníbal Henriques
Livro "Viva Estoril" de João Aníbal HenriquesLivro "Viva Estoril" de João Aníbal Henriques
Livro "Viva Estoril" de João Aníbal Henriques
 
Quando o progresso se une à tradição - Construção da Estrada Marginal em 1940
Quando o progresso se une à tradição - Construção da Estrada Marginal em 1940Quando o progresso se une à tradição - Construção da Estrada Marginal em 1940
Quando o progresso se une à tradição - Construção da Estrada Marginal em 1940
 
Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal Henriques
Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal HenriquesApresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal Henriques
Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal Henriques
 
Livro "AL-QABDAQ" de João Aníbal Henriques
Livro "AL-QABDAQ" de João Aníbal HenriquesLivro "AL-QABDAQ" de João Aníbal Henriques
Livro "AL-QABDAQ" de João Aníbal Henriques
 
Convite para a Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal Henriques
Convite para a Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal HenriquesConvite para a Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal Henriques
Convite para a Apresentação do Livro AL-QABDAQ de João Aníbal Henriques
 
Da Aldeia para o Cabaré - por Marco Alves
Da Aldeia para o Cabaré - por Marco AlvesDa Aldeia para o Cabaré - por Marco Alves
Da Aldeia para o Cabaré - por Marco Alves
 
A Quinta da Alagoa em Carcavelos - por João Aníbal Henriques
A Quinta da Alagoa em Carcavelos - por João Aníbal HenriquesA Quinta da Alagoa em Carcavelos - por João Aníbal Henriques
A Quinta da Alagoa em Carcavelos - por João Aníbal Henriques
 
"Flatland: a Romance of Many Dimensions" - Edwin Abbott - 1884
"Flatland: a Romance of Many Dimensions" - Edwin Abbott - 1884"Flatland: a Romance of Many Dimensions" - Edwin Abbott - 1884
"Flatland: a Romance of Many Dimensions" - Edwin Abbott - 1884
 
O Paço de Monte Real - por João Aníbal Henriques
O Paço de Monte Real - por João Aníbal HenriquesO Paço de Monte Real - por João Aníbal Henriques
O Paço de Monte Real - por João Aníbal Henriques
 
A Casa Sommer em Cascais - por João Aníbal Henriques
A Casa Sommer em Cascais - por João Aníbal HenriquesA Casa Sommer em Cascais - por João Aníbal Henriques
A Casa Sommer em Cascais - por João Aníbal Henriques
 
A Lenda da Boca do inferno - por João Aníbal Henriques
A Lenda da Boca do inferno - por João Aníbal HenriquesA Lenda da Boca do inferno - por João Aníbal Henriques
A Lenda da Boca do inferno - por João Aníbal Henriques
 
Memórias de Guerra nos Açores - por João Aníbal Henriques
Memórias de Guerra nos Açores - por João Aníbal HenriquesMemórias de Guerra nos Açores - por João Aníbal Henriques
Memórias de Guerra nos Açores - por João Aníbal Henriques
 
O Assassínio que Salazar Abafou - Fernando Dacosta
O Assassínio que Salazar Abafou - Fernando DacostaO Assassínio que Salazar Abafou - Fernando Dacosta
O Assassínio que Salazar Abafou - Fernando Dacosta
 
O Convento de Mafra - por João Aníbal Henriques
O Convento de Mafra - por João Aníbal HenriquesO Convento de Mafra - por João Aníbal Henriques
O Convento de Mafra - por João Aníbal Henriques
 

TOW - Tours In Portugal

  • 1.
  • 2. Castelos, parques naturais, igrejas e monumentos. O melhor da gastronomia portuguesa e internacional. Vale a pena conhecer a mais antiga nação da Europa, Portugal. Pequenas histórias. Grandes descobertas. Castles, natural parks, churches and monuments. The best of the Portuguese and international gastronomy. It's worth getting to know Europe's most ancient nation, Portugal. Small stories. Big discoveries.
  • 3. Parte integrante do universo empresarial do Grupo Quinta da Marinha, a tow, é uma empresa especializada na promoção turística de Portugal. Assumindo uma postura diferenciadora, a tow oferece um conjunto de serviços personalizados e especializados, que vincam o seu carácter claramente alternativo face à oferta turística tradicional, e que optámos por denominar Turismo Cultural. Centrada em cinco grandes vertentes – História, Natureza, Lazer, Gastronomia e Religião, a oferta da tow aborda todos os aspectos da portugalidade. Do património à arquitectura, passando pela arte, pela religião, pela arqueologia ou pela natureza, sem esquecer a gastronomia e a enologia, garantindo sempre o melhor que Portugal tem para mostrar. A missão da tow é garantir que nas suas férias, o cheiro, acoreosaborestejamsemprepresentes,transformando osdiasaquipassadosnumaespéciedesonhoquejamais se apaga das memórias de quem as faz… As a member of the Quinta da Marinha Group, tow is a company specialized in tourist promotion in Portugal. With an original and whole different approach, tow offers specialized and personalized services of a clearly alternative character distinguishing it from traditional tourist offers - an innovative approach we have decided to call “Cultural Tourism”. Concentrating on five major areas - History, Nature, Leisure, Gastronomy and Religion, tow's proposal approaches all aspects of the Portuguese way of living and being. From heritage to architecture, art, religion, archaeology and nature, not to forget gastronomy and enology, we guarantee to always show you the very best Portugal has to offer. tow's mission is to assure that during your entire holiday, the smell, colour and taste will be constant sensations, transforming your stay into a kind of dream that you will never forget. tow travel our way
  • 4. A oferta da tow está organizada em 3 tipos de rotas, diferenciadas entre si pela área temática, pela duração e/ou pela cobertura geográfica que proporcionam. GRANDES ROTAS: rotas com uma duração superior a 5 dias, permitem explorar Portugal de Norte a Sul, proporcionando uma visão integrada e completa da temática que lhe está subjacente. Por exemplo, ao explorar a GRANDE ROTA DOS VINHOS vai ficar a conhecer a totalidade das regiões vinícolas portuguesas, de Trás-os-Montes ao Alentejo, descobrindo os principais produtores, provando os melhores vinhos, sempre com um enquadramento excepcional que lhe assegura uma perspectiva completa de Portugal. ROTAS REGIONAIS: rotas com uma duração entre os 2 e os 3 dias, que, ao estarem centradas numa área geográfica mais reduzida permitem um conhecimento profundo de uma determinada região. Poderá, por exemplo, conhecer os Castelos do Alentejo, os Mosteiros do centro de Portugal, ou a fauna e flora do Parque Nacional da Peneda - Gerês, as vinhas do Douro, as praias da Costa Vicentina... ROTAS DIÁRIAS: rotas com a duração de 1 dia, direccionados para quem já está em Portugal, e deseja conhecer melhor o local onde se encontra. Descubra os aspectos mais interessantes da gastronomia, do património, e dos usos e costumes locais. Tow offers three different kind of routes, each with a distintic theme, duration and/or geographical location. LARGE ROUTES: Routes lasting longer than 5 days, allowing you to explore Portugal from North to South and giving you a complete and comprehensive overview of its specific theme. For example, when exploring the GREAT WINE ROUTES, you will know all wine-growing regions of Portugal, from Trás-os-Montes to Alentejo, discovering the main producers and tasting the best wines, always in an exceptional environment to give you a complete perspective of Portugal. REGIONAL ROUTES: Routes lasting between 2 and 3 days, focussing on smaller geographic areas and allowing you to acquire a profound knowledge of a certain region. For example, you may get to know the Castles of Alentejo, the Monasteries of the Centre of Portugal, or the fauna and flora of the National Park of Peneda - Gerês, the vineyards of the Douro and the beaches of the Vicentina Coast… DAILY ROUTES: Routes of 1 day, ideal for those travellers already staying in Portugal who wish to better get to know the place they are staying at. Discover the most interesting aspects of gastronomy, heritage and the local uses and customs.
  • 5. turismo histórico CASTELOS E FORTALEZAS CATEDRAIS, MOSTEIROS E IGREJAS CIDADES REAIS ARQUEOLOGIA CULTURA E TRADIÇÕES turismo cultural cultural tourism turismo natureza WALKING HOLIDAYS PARQUES E RESERVAS NATURAIS turismo lazer ACTIVIDADES DESPORTIVAS PRAIA GOLFE historic tourism CASTLES AND FORTRESSES CATHEDRALS, MONASTERIES AND CHURCHES ROYAL TOWNS ARCHAEOLOGY CULTURE AND TRADITIONS nature tourism WALKING HOLIDAYS NATURAL PARKS AND RESERVES leisure tourism BEACH SPORTS GOLF JOSÉMANUEL PEDROABOIM
  • 6. turismo religioso IGREJAS E CONVENTOS CENTROS DE CULTO rotas your wayturismo gastronómico ROTAS GASTRONÓMICAS ROTAS VINÍCOLAS religious tourism CHURCHES AND CONVENTS CULT CENTRES routes your waygastronomic tourism GASTRONOMIC ROUTES WINE ROUTES ASTAD’EÇA
  • 7. turismo histórico historic tourism O Castelo medieval erguido a 758 metros acima do mar. Castelo de Monsanto. Uma planta poligonal orgânica adaptada ao terreno, com muralhas reforçadas por diversas torres e dois muros que envolvem a aldeia mais portuguesa de Portugal. Recue no tempo e parta à conquista dos castelos, palácios, museus e cidades reais. Uma viagem pela história guiada pelas melhores estórias dos nossos especialistas. CULTURA E TRADIÇÕES CULTURE AND TRADITIONS CASTELOS E FORTALEZAS CASTLES AND FORTRESSES CATEDRAIS, MOSTEIROS E IGREJAS CATHEDRALS, MONASTERIES AND CHURCHES CIDADES REAIS ROYAL TOWNS ARQUEOLOGIA ARCHAEOLOGY The medieval castle built 758 meters above the sea. Monsanto Castle. An organic polygonal plan perfectly blending with the territory, with walls reinforced by several towers and two walls encircling the most portuguese village in Portugal. Go back in time and depart on the conquest of castles, palaces, museums and royal towns. A journey through history guided by our experts' best stories. FRANCISCOSILVA PAULOMAGALHÃES JOSÉMANUEL ANTÓNIOSACCHETTI R.T.A.
  • 8. O rio Tejo divide Portugal ao meio. A Norte, a paisagem é montanhosa. A Sul o relevo é caracterizado por planícies. Visite os Parques e Reservas Naturais. Faça caminhadas por sítios nunca pisados e descubra os locais onde a paisagem é um monumento nacional. turismo natureza nature tourism PARQUES E RESERVAS NATURAIS NATURAL PARKS AND RESERVES WALKING HOLIDAYS WALKING HOLIDAYS The river Tagus divides Portugal in two. In the North, the landscape is mountainous. In the South, the countryside is dominated by plains. Visit the National Parks and Reserves. Take a walk through sites where nobody has ever been before and discover places where the landscape itself is a national monument. PAULOMAGALHÃES PAULOMAGALHÃES A.A. SEBASTIÃODAFONSECA JOSÉMANUEL
  • 9. O Golfe foi inspirado num jogo romano. De origem escocesa, o Golfe é um desporto inspirado num jogo romano chamado “pagânica” praticado nos séculos XVII e XVIII, onde se utilizava uma bola de couro e uma vara. Conheça alguns dos melhores campos de Golfe da Europa ou desafie a natureza com fantásticas escaladas. Descanse nas praias de areia branca ou descontraia-se com os mais diversos desportos. turismo lazer leisure tourism GOLFE GOLF ACTIVIDADES DESPORTIVAS SPORTS PRAIAS BEACHES Golf was inspired by a Roman game. Scottish in origin, Golf is a sport inspired by a Roman game called “pagânica”, practiced in the 17th and 18th centuries with a leather ball and a stick. Get to know some of the best golf courses in Europe, or challenge nature with fantastic hikes. Relax on beaches of powdery white sand or challenge your athletic powerness in a variety of nautical sports. ANTÓNIOSACCHETTI JOÃOBARBOSA PAULOMAGALHÃES ANTÓNIOSACCHETTI
  • 10. O milagre das rosas e a Rainha que se tornou Santa. Santa Isabel, Rainha de Portugal de 1282 a 1325, acabou os seus dias num convento franciscano. Em 1625 foi canonizada pelo Papa Urbano VIII. Conheça as histórias que se tornaram lendas. Visite os belos mosteiros, igrejas e capelas que são autênticos milagres. The miracle of the Roses and the Queen that became Saint. Saint Isabel, Queen of Portugal from 1282 to 1325, spent her last days in a Franciscan convent. In 1625 she was canonized by Pope Urban VIII. Know the stories that became legends. Visit the most beautiful monasteries, churches and chapels that are real miracles. turismo religioso religious tourism IGREJAS E CONVENTOS CHURCHES AND CONVENTS CENTROS DE CULTO CULT CENTRES ANTÓNIOSACCHETTI JOSÉMANUEL JOSÉMANUEL ANTÓNIOSACCHETTI ANTÓNIOSACCHETTI
  • 11. turismo gastronómico gastronomic tourism ROTAS GASTRONÓMICAS GASTRONOMIC ROUTES ROTAS VINÍCOLAS WINE ROUTES O bacalhau seco foi mais uma descoberta do séc. XV. Para alimentar as tripulações nas longas cruzadas marítimas, aprimorou-se a técnica da secagem do Bacalhau. Conheça todos os segredos e sabores da cozinha portuguesa e internacional através dos nossos programas gastronómicos. Dried stockfish was another discovery of the 15th century. To feed the crews during the long crusades on sea, the technique of drying stockfish was refined. Discover all the secrets and flavours of portuguese and international cuisine by embarking on our gastronomic programmes.
  • 12. rotas your way routes your way A bússola só começou a ser utilizada na navegação no séc. XII. Por permitir a orientação segundo a direcção do campo magnético da terra, a bússola é sem dúvida o instrumento mais importante de navegação. Viaje ao seu ritmo, uma semana, um fim-de- -semana ou por apenas um dia. Eleja o que para si tem mais interesse, aconselhe-se com os nossos especialistas e em conjunto programaremos as férias com que sempre sonhou. Conheça o que desconhece de Portugal e surpreenda-se com as férias que escolheu. The compass was first used in navigation in the 12th century. Allowing orientation by the earth's magnetic field, the compass is without any doubt the most important navigational instrument there is. Travel by your very own rhythm, for a week, a weekend or just for a day. Choose what is most interesting to you, get advice from our experts, and together let's plan the holidays you've always dreamed of. Discover what you never knew about Portugal and be surprised by the holidays you have chosen. ANTÓNIOSACCHETTI JOSÉMANUEL JOSÉMANUEL ANTÓNIOSACCHETTI
  • 13. Na tow reconhecemos que somos diferentes, por isso cada cliente é acompanhado e apoiado em permanência e de forma personalizada por um elemento da nossa equipa, especializado nas áreas / temas abordados. Uma equipa altamente qualificada e motivada estará sempre ao seu dispor para lhe assegurar que, para além do lugar comum e do turisticamente interessante, vai poder mergulhar por completo, e em todo o seu esplendor, na face ainda encoberta da portugalidade. serviço personalizado personalized service At tow we take pride in being different. That's why every customer is accompanied and supported every step of the way and receives personalised assistance from our team of experts who are specialized in manifold areas and themes. A highly qualified and motivated team will always be at your disposal to assure that in addition to places of general interest for tourists, you will be able to completely immerse in the splendour of the unexplored parts of the portuguese being and living. ANTÓNIOSACCHETTI JOSÉMANUEL ANTÓNIOSACCHETTI ANTÓNIOSACCHETTI A.A.
  • 14. stay our way hotéis stay our way hotels A tow sabe que as suas férias têm de ser verdadeiramente especiais. Por isso, e para lhe garantir todo o conforto necessário, seleccionou um conjunto de alojamentos que lhe proporcionam o desejado bem estar, sempre conjugado com o charme, o requinte e um cunho de diferença que tornarão inesquecíveis os momentos que por aqui passar. De Norte a Sul, nos locais mais recônditos ou nos recantos urbanos mais inesperados, oferecemos- -lhe a oportunidade de se alojar num espaço onde serviços de excepção se conjugam com um ambiente de enorme qualidade. Porque o importante das suas férias é o conjunto de boas memórias que vai levar, abrimos-lhe a porta a lugares onde se sente verdadeiramente em Portugal… At tow we know that your holidays have to be really special. For that reason, and to assure you of all the necessary comfort, we have selected accommodation proposals to provide you with the sense of wellbeing desired while never forgetting the charm, refinement and the distinctness to turn your days spent here into truly unforgettable moments. From North to the South, in the remotest places or in the most unexpected urban niches, we offer you accommodation in places where you will enjoy exceptional services, enhanced by an environment of truly superior quality. Because what really matters in your holidays are the good memories you will take home with you, we will open the door to places where you experience the feeling of having truly arrived in Portugal…
  • 15. Porque umas férias especiais exigem todo um conjunto de serviços, e porque queremos que as preocupações não façam parte da sua lista de projectos para esses dias diferentes, a tow tem ainda ao seu dispor um vasto leque de serviços e ofertas. Da reserva e emissão de bilhetes de avião ao rent acar, passando pela marcaçãodehotéis,refeições, eventos diversos e práticas desportivas, a tow possibilita-lhe o acesso rápido e eficaz a um vasto conjunto de serviços, sempre com a garantia de segurança e qualidade que marca a diferença. outros serviços further services Because special holidays require a complete range of services, and because we don't want you to worry about anything during these precious days, tow also offers a large range of services and proposals. From booking and issuing of airline tickets, to car rental, hotel booking, meals, various events and sports, tow provides you with a fast and efficient access to a wide range of services, always guaranteeing a level of security and quality that are the hallmark of tow's difference. ANTÓNIOSACCHETTI RUIMORAISDESOUSA JOSÉMANUEL JOSÉMANUEL RUIMORAISDESOUSA
  • 16. PROJECTO GRÁFICO E ADAPTAÇÃO DE TEXTO DESIGN & LAYOUT BMS_brand, mind, strategy AGRADECIMENTOS ACNOWLEDGMENTS ICEP OITAVOS GOLF RESTAURANTE VERBASCO HOTEL ALBATROZ CONVENTO DO ESPINHEIRO
  • 17. tow@quinta-da-marinha.pt www.tow.pt 2750 - 004 Cascais Portugal T +351 21 486 06 01 F +351 21 486 06 05 Quinta da Marinha Casa da Quinta nº 25