SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 60
www.studibiblici.it
1
Estudos Bíblicos
A História do Novo Testamento
Ref.:
www.studibiblici.it: /conferenze/ A. Maggi
www.studibiblici.it
2
Introdução
• Texto Primitivo: São cópias o mais possível próximas ao
momento da redação do texto original.
• Tradução: Devemos levar em conta a evolução das línguas. Há
estudos da gramática grega e descobertas em nível arqueológico
que ajudam a compreender melhor os hábitos e costumes nos
tempos de Jesus. Há também descobertas no patrimônio hebraico
pois alguns trechos dos evangelhos ou expressões de Jesus são
analisados continuamente.
www.studibiblici.it
3
Índice
1.- Material para escrever
2.- Língua
3.- Método do escrever
4.- Cronologia dos Evangelhos
5.- Cronologia do AT
6.- Tradução
Mc 16:8
Chiusura breve:
I termine sacro e salvezza eterna non
appaiano mai in Mc
Chiusura lunga:
C’è tutta una terminologia religiosa
che è stranea in Mc
Si hanno conservato i testi senza
chiusura, la breve e la lunga.
Mc 16:8-20
Senza Chiusura:
Chiusura breve:
Chiusura lunga:
Testo Primitivo
Testo tradotto
Mc 16:8
Chiusura breve:
I termine sacro e salvezza eterna non
appaiano mai in Mc
Chiusura lunga:
C’è tutta una terminologia religiosa
che è stranea in Mc
Si hanno conservato i testi senza
chiusura, la breve e la lunga.
Mc 16:8-20
Senza Chiusura:
Chiusura breve:
Chiusura lunga:
Testo Primitivo
Testo tradotto
“
“Jesus disse”
”
“
“Jesus”
“
“O Senhor Jesus”
Testo
Texto
Primitivo
Primitivo
www.studibiblici.it
4
Índice
1.- Material para escrever
2.- Língua
3.- Método do escrever
4.- Cronologia dos Evangelhos
5.- Cronologia do AT
6.- Tradução
www.studibiblici.it
5
Material para escrever
• Uma novidade no mundo do Novo Testamento foi a mudança
da escritura da tabuinha de cera para outros materiais como o
papiro e o pergaminho.
Papiro
Papiro
Tabuinha de cera
www.studibiblici.it
6
• O documento mais antigo que temos do NT è um fragmento
de papiro: papiro Rylands.
Papiro
• Contem João 18:31-33 e 37-38. Foi
encontrado no Egito e datado ao redor de
125 (±25) d.C.
Atualmente está conservado no John
Rylands Library di Manchester, Inglaterra.
• Se pensarmos que o Evangelho de João
pôde ser escrito no ano 90 d.C., então
podemos achar que è contemporâneo dos
evangelistas.
Material para escrever
www.studibiblici.it
7
• Outros papiros do ano 200 d.C. já contém os quatro
evangelhos e os atos dos apóstolos.
Papiro
• O papiro de Bodmer. Descoberto no
Egito por M. Martin Bodmer em 1955-56.
Ele contem códigos (escritos no dois lados)
e rolos (escritos de um lado só). Os
manuscritos contêm trechos do antigo e do
novo testamento junto a textos da igreja
das origens.
• O papiro de Chester Beatty. Datado
entre o ano 200-250 d.C., contem os
quatro Evangelhos e os Atos, em cadernos
de duas folhas.
Material para escrever
www.studibiblici.it
8
• Como se faz o PAPIRO
Papiro
Várias eram as técnicas de manufatura. O melhor
papel papiro encontra-se na época faraônica (3.100 /
332 a.C.), aquela reservada aos textos sagrados era
chamada hierática. O papel papiro produzido em
época romana (até o III séc. d.C.) ainda é bom, mas de
menor qualidade era o do período bizantino e árabe,
fabricado no Egito, Sicília, Síria, Mesopotâmia.
Material para escrever
www.studibiblici.it
9
• Modos de apresentar os papiros
Papiro
Rolo = Volume
Codex (código) = Libro
•As primeiras comunidades cristãs usavam os códigos (livros) por
causa de sua superior praticidade com respeito aos rolos.
Material para escrever
www.studibiblici.it
10
• Ulteriormente, os cristãos, começaram a usar o pergaminho,
sendo um material mais resistente. No IIIº séc. a.C., o papiro
foi substituído pelo pergaminho. O nome vem de Pérgamo
(cidade da Ásia) onde havia pergaminhos de boa qualidade,
resistência e duração.
Pergaminho
• È um material muito caro e
por isso se escrevia ocupando
todo o espaço possível
escrevendo tudo junto e em
forma maiúscula. Isso torna
a tradução bem difícil.
Material para escrever
www.studibiblici.it
11
Pergaminho
• Fabricação do PERGAMINHO
Eliminação
do pelo
Tirar a gordura
e a carne
Lavagem
Formadura e
secagem
Codex (código) = Livro
Material para escrever
www.studibiblici.it
12
• A descoberta do processo para a
fabricação do papel aconteceu no
ano 105 a.C. por parte de Ts'ai
Lun, grande dignitário de corte na
China (dinastia Han). No ocidente
começou no séc. XII.
Papel
Material para escrever
Página da Bíblia de Gutenberg
Stampa di
Gutenberg
• A invenção da
imprensa leva à
substituição completa
do pergaminho. O
papel é mais econômico
e prático. Entre 1452 e
1456 Gutenberg
imprime a Bíblia em
latino “A Vulgata”.
www.studibiblici.it
13
Papel
• Fabricação do PAPEL
Bíblia de Gutenberg
Material para escrever
www.studibiblici.it
14
1.- Material para escrever
2.- Língua
3.- Método do escrever
4.- Cronologia dos Evangelhos
5.- Cronologia do AT
6.- Tradução
www.studibiblici.it
15
Língua
• A comunidade cristã abandonou logo o hebraico, língua sagrada
com a qual foi escrito o Antigo Testamento. Largou o aramaico
que era a língua do povo e escolheu o grego que era a língua
comercial da época.
• Não era o grego clássico, mas se chamava koiné que significa
comum, a língua comum falada e a mais difundida.
www.studibiblici.it
16
1.- Material para escrever
2.- Língua
3.- Método do escrever
4.- Cronologia dos Evangelhos
5.- Cronologia do AT
6.- Tradução
www.studibiblici.it
17
Método do escrever
• A comunidade cristã estava plenamente livre em relação ao texto.
Cada copista sentia-se autorizado a fazer aquelas adições ao texto
que ele achava necessárias para uma melhor compreensão do texto.
Exemplo:
“Os discípulos”  “O seus discípulos”  “Os discípulos de Jesus” 
“Os discípulos de Jesus Cristo”
Fica demonstrado que os copistas acrescentavam para esclarecer,
mas nunca tiravam. Até agora não foi descoberto um texto onde foi
eliminado um trecho. O texto se conservava e eventualmente se
enriquecia, nunca se diminuía. Então diante de diversos
manuscritos:
a) O mais antigo será o que contem o texto mais breve.
b) O mais complicado para compreender em relação ao mais simples
será o mais antigo
Mt 27: 35 vs Mc 15:34 ambos referem-se ao Sal 22, em Mt há uma
adição, assim podemos dizer que Mc é um texto mais antigo
www.studibiblici.it
18
“Jesus disse”
“Jesus”
“O Senhor Jesus”
“O Senhor Jesus Cristo disse a seus discípulos”
“Jesus Cristo disse”
Método do escrever
Texto
Primitivo
www.studibiblici.it
19
Texto inspirado
• Por inspiração não devemos pensar que o Espírito Santo sugira
o texto. Inspirado significa atinente ao espírito da comunidade
que o elaborou.
• Os teólogos chegaram à conclusão que cada tradução,
naturalmente bem feita, seja inspirada porque não se trata
somente de traduzir mas de interpretar o texto acompanhando o
avanço da humanidade e o crescimento da dignidade do homem.
• Quando a tradução se distancia da ideologia religiosa e entra no
âmbito da fé, isto ajuda a viver o texto, porque, diversamente, o
evangelho é entendido mas não mete raízes.
• Quando praticamos a Palavra, a mensagem do texto se ilumina
de uma maneira completamente nova. Para traduzir com mais
eficácia, a mensagem deve ser antes praticada.
Método do escrever
www.studibiblici.it
20
1.- Material para escrever
2.- Língua
3.- Método de escrever
4.- Cronologia dos Evangelhos
5.- Cronologia do AT
6.- Tradução
www.studibiblici.it
21
• As Cartas de Paulo são ajuntadas entre o ano 90 e 150 d.C. Elas
são escritas para a comunidade (Col 4:16).
• As cartas que chegavam a uma comunidade eram copiadas e
depois o texto original ou a cópia era enviado a outra comunidade.
As cartas de Paulo formam parte dos textos mais antigos que
temos.
• A fundação de uma nova comunidade aumentava o número das
cópias.
Cronologia dos Evangelhos
Cartas de Paulo
Romanos Hebreus Coríntios Gálatas
Chester
Beatty
Library,
Dublin
180-200
d.C.
www.studibiblici.it
22
• No ano 180 d.C. temos os quatro Evangelhos reunidos juntos.
Cronologia dos Evangelhos
Evangelhos
• Antes havia a comunidade que tinha o evangelho de Mateus e
outra aquele de Lucas.. e os trocavam entre elas, mas não existias
os 4 evangelhos juntos; os evangelhos eram muitos, incluindo
também aqueles que consideramos apócrifos.
• Nesta época, o grego tramonta como língua no ocidente e é
substituído pelo latim, no Egito com o copto e na Ásia com o
siríaco. Nas liturgia o grego é substituído pelo latim.
• No ano 200 d.C. C omeçam as traduções do grego para o latim.
Em Antioquia, entre 250-280 d.C., a igreja traduz e revê o NT do
grego para o latim adaptando-o às exigências da igreja. Esta é a
modalidade que foi pra frente na igreja.
www.studibiblici.it
23
• Sob o imperador romano Diocleciano (284-305 d.C.) desencadeia-
se a perseguição mais feroz contra a comunidade cristã com
destruição de edifícios e de manuscritos. Nesta época os bispos
instituíram os scriptoria (os escritores). Nos monastérios os
monges recopiavam as poucas cópias sobradas do NT. Geralmente
havia um monge que ditava e os outros que escreviam, assim eram
feitas mais cópias com mais rapidez. Quando um monastério o um
scriptorium conseguia fazer uma boa edição do NT, esta se
firmava.
Cronologia dos Evangelhos
Evangelhos
www.studibiblici.it
24
Cronologia dos Evangelhos
Evangelhos
• No IVº séc. É o fim do texto vivente do NT. Os evangelhos são
definitivamente fixados e não se pode mais fazer adições.
Até agora cada comunidade que recebia o evangelho o adaptava e
enriquecia como fruto da experiência da comunidade e da
presença do Cristo vivente no meio deles (texto vivente). Não havia
um centro ou autoridade que o controlava.
• O papa Dâmaso em 380 d.C. encarrega Jerônimo para rever o
NT e traduzir o AT em latim. Esta é a bíblia chamada Vulgata, isto
é popular, que se impôs sobre todas as outras. Até o 800 todas as
igrejas usavam este texto..
• Critérios para a escolha dos quatro Evangelhos:
1) Antiguidade
2) Conteúdo
www.studibiblici.it
25
Cronologia dos Evangelhos
Evangelhos
• No XIIº séc. começa-se a usar o papel. O pergaminho é substituído
pelo papel, mais econômico e prático. Entre 1452 e 1456
Gutenberg imprime a Bíblia em latim “A Vulgata”.
• Entre os séculos VIº e VIIIº há uma abundante produção dos
textos litúrgicos. Depois, no séc. IX não se escreve mais em
maiúsculo, mas em minúsculo (assim as letras podem ser melhor
entendidas).
Bíblia de Gutenberg da Vulgata
www.studibiblici.it
26
Cronologia dos Evangelhos
Evangelhos
• No XVIº séc., no 1º de março de 1516, Erasmo de Rotterdam
publica o NT em grego. Compreendeu que não se podia
continuar com as traduções latinas, precisava voltar aos textos
gregos. O texto latino era muito complicado e muitas anotações
na margem feitas por alguns monges copista acabaram no texto.
Havia o desejo de chegar ao texto original.
• Após séculos acreditava-se que a tradução latina fosse a
verdadeira e os textos gregos eram difíceis de encontrar. Erasmo
baseou-se sobre 4 ou 5 manuscritos gregos muito tardios do séc.
XIIº ou XIIIº. No apocalipse faltava a parte final (5 versículos e
os capítulos 22 e seguintes), Erasmo resolve traduzindo do latim.
Os protestantes acolheram este texto e foi chamado Textus
receptus (texto revelado por Deus).
www.studibiblici.it
27
Cronologia dos Evangelhos
Evangelhos
• No séc. XVIº, entre 1522-32, Lutero, em dez anos de trabalho,
faz uma obra excepcional e publica o texto de Erasmo na
língua falada.
• O concílio de Trento (1545-63) declara a Vulgata como a
verdadeira Bíblia. Mas o Papa Pio IV cria uma comissão para
revê-la, pois havia muitas modificações de difícil compreensão
(8000).
• Em 1590 o Papa Sisto V, dispensa a comissão e corrige
pessoalmente o texto (Bíblia Sistina) conforme ele achava
oportuno.
• Em 1592 o Papa Clemente VIII faz 5000 modificações à Bíblia
da versão sistina tornando-se ela a Bíblia Sisto-Clementina. A
igreja católica tem como base doutrinal esta Bíblia.
www.studibiblici.it
28
Cronologia dos Evangelhos
Evangelhos
• O estudo do NT em grego continua e foram achados novos
manuscritos. No mundo protestante nascem sociedades bíblicas
cristãs que traduzem o NT grego nas línguas faladas nos
diferentes países (inglês, francês, alemão...)
• EM 1830, Karl Lachmann propõe de abandonar o texto de
Erasmo e voltar aos texto mais primitivos, do séc. IV.
• Um nobre russo, Constantin von Tischendorf, pago pelo czar,
começa a procurar o textos primitivos. Por primeiro encontra o
Codex Ephraemi Rescriptus (data: 400 d.C.). Era um texto em
pergaminho que foi lavado para poder escrever nele as obras de
um padre a Igreja, Efrem o Sírio. Com um reagente químico
Constantin consegue recuperar o texto dos Evangelhos que havia
sido escrito originalmente.
www.studibiblici.it
29
Cronologia dos Evangelhos
Evangelhos
• Depois acha o Codex Sinaiticus (data: 400 d.C.). que continha
em origem tanto o novo como o Antigo Testamento, documento
encontrado na biblioteca do monastério de Santa Catarina, no
Sinai.
• Ma há problemas para traduzir estes textos, porque não é o
grego dos clássicos nem a tradução do AT dos LXX (leia 70).
• Chegamos ao ano 1895, quando no cidade do Cairo são achados
novos fragmentos que servem ao filólogo Adolf Deissmann para
dizer que o grego do NT era um grego popular falado pelo povo
(koine).
www.studibiblici.it
30
Cronologia dos Evangelhos
Evangelhos
• Eberhard Nestle com sua edição do ano 1898 põe fim à versão de
Erasmo. Todos os textos utilizados do NT são do IVº séc., esta é a
versão mais difundida no mundo.
• A partir do ano1975 temos o texto reconhecido por todas as
igrejas cristãs. Uma edição para tradutores e estudantes, titulada
The Greek New Testament, foi curada por uma equipe de
filólogos, por iniciativa de cinco sociedades bíblicas de várias
nações (United Bible Societies). Foi publicada em 1966, com uma
segunda edição em 1968, uma terceira em 1975, com profundas
modificações (o texto coincide com aquele da 26ª edição. Nestle-
Aland).
www.studibiblici.it
31
1.- Material para escrever
2.- Língua
3.- Método do escrever
4.- Cronologia dos Evangelhos
5.- Cronologia do AT
6.- Tradução
www.studibiblici.it
32
Cronologia do AT
Torah
• A palavra Bíblia vem do grego; em grego livro se diz
• biblos gr.  e livros se diz biblia (gr. ). A Bíblia
para o Antigo Testamento è uma coleção de livros de gênero
diferentes mas todos dizem respeito à história de Israel em sua
relação com Deus.
• Sabemos que os testemunhos
mais antigos da escritura
hebraica remontam ao séc. X
a.C. Os textos da Bíblia mais
antigos remontam ao séc. VIII
a.C.
bi/bl oj
www.studibiblici.it
33
Cronologia do AT
Torah
• A escritura em Israel desenvolve-se com a monarquia a fim de
registrar os anais. Os secretários registravam as vicissitudes do
rei: é importante que o que se escreve seja sempre para elogiar o
rei.
• Porém na Bíblia encontramos também críticas ao rei. Isto quer
dizer que além dos escribas da corte havia outro centro de
escritura ligado ao santuário, ao papel dos profetas. Estes textos
mais antigos remontam aos profetas Oseias e Amos no VIIIº séc.
a.C.
• Sucessivamente se inicia a coletar tudo que diz respeito à Lei,
todas as normas de comportamento e os preceitos.
• Devemos esperar o evento fundamental na vida do povo de Israel
para compreender a composição da Bíblia, isto é, o exílio na
Babilonia (587-537 a.C.) no séc. VIº a.C.
www.studibiblici.it
34
Cronologia do AT
Torah
• O exílio na Babilônia foi uma grande crise para o povo de Israel
do ponto de vista da fé. O povo hebraico não pensava que Deus
pudesse ser tão fraco de deixar ser dominado por outras
divindades, mas que foi uma justa punição pelos pecados (Ez
39:23).
• Durante o exílio o povo começou a pensar na importância da
observância da Lei, de ser sempre fiel à Palavra de Deus para
não subir outras catástrofes. Quando o povo volta para Israel
começa a centralidade da Lei. E descobrem algo interessante,
isto é, que quem levou de volta o povo à sua terra foi um
imperador pagão, Ciro de Pérsia (2 Cr 36:22s).
• Deus cuida do seu povo também mediante pagãos, e Israel
começa a ter uma mentalidade mais aberta sobre Deus, que
não atinge só o povo de Israel, mas todos os povos da terra.
www.studibiblici.it
35
Cronologia do AT
Torah
• O povo de Israel compreendeu a importância da Lei, mas não
consegue mais lê-la assim como está escrita; o hebraico é
desconhecido após a experiência do exílio. É necessário traduzir
do hebraico para o aramaico, a língua mais falada em toda a
bacia oriental mesopotâmica.
• No livro de Neemias, escrito após o exílio, lemos que houve uma
grande reunião diante das portas de Jerusalém e começou-se a
ler o livro da Lei, mas havia um tradutor simultâneo em
aramaico. Isto manifesta claramente que é mais importante que
o povo compreenda do que manter a sacralidade da língua com a
qual Deus falou aos israelitas. (Ne 8:1-12).
www.studibiblici.it
36
Cronologia do AT
Torah • Inicialmente a tradução do hebraico ao
aramaico podia ser feita somente nas
sinagogas e oralmente. Num determinado
momento as traduções são escritas e
chamadas Targum.
• Os hebreus, a partir do exílio para frente,
começaram a se espalhar na bacia do mar
Mediterrâneo e a criar colonias no mundo
helenista.
• Em Alexandria do Egito havia uma
importantíssima colônia judaica desde o séc.
IIIº a.C. e traduz do hebraico ao greco o AT.
Targum: aramaico
LXX: grego
www.studibiblici.it
37
Cronologia do AT
Torah
• Esta tradução do AT em grego, feita em Alexandria do Egito é
conhecida como Bíblia dos LXX.
• O nome LXX (leia 70) vem de uma lenda, de um conto que se
encontra na carta de Aristea. Aristea, IIº séc. a. C., judeu de
Alexandria nos diz como aconteceu a tradução do hebraico ao
grego. Há um diálogo entre o bibliotecário da biblioteca de
Alexandria e o rei Ptolomeu que diz seria bom ter uma cópia da
Torah. O rei diz que seria melhor tê-la em grego. Nesta carta diz
como foi traduzida ao grego. O rei pede ao Sinédrio de Israel 6
sábios por tribo (6 x 12 =72) para que venham em Alexandria
traduzir do hebraico para o grego.
www.studibiblici.it
38
Cronologia do AT
Torah
• O jogo dos números serve para demonstrar que a tradução em
grego tinha o valor de um texto inspirado.
• Flávio Josefo e outros padres da Igreja falam de 70 em lugar de
72.
• O número 70 o encontramos no livro dos Números onde se fala
de 70 anciãos inspirados que profetizam (Nm 11:25). Este
número significa também que, segundo a concepção hebraica,
viva sobre a terra um total de setenta nações, ideia baseada no
quadro genealógico fornecido por Gên 10, onde são enumerados
70 povos (Dt 32:8). Então este texto deveria abrir a doutrina, a
Lei de Moisés, a todos os povos.
www.studibiblici.it
39
Cronologia do AT
Torah
• Israel não vê de bons olhos esta tradução. A rejeição da LXX
acontecerá após a caída de Jerusalém. No Talmude encontram-
se algumas declarações contrárias a esta tradução, sobretudo
porque é o texto de referência dos cristãos.
• Os cristãos começaram a utilizar este texto para reescrever no
NT a Bíblia LXX. As citações do AT que nós encontramos no
NT, pela maioria vêm da tradução dos LXX. Mt, Mc, Lc e Jo,
quando procuravam um texto nas escrituras, usavam este texto
grego, mas tendo como fundo o testo hebraico.
www.studibiblici.it
40
Cronologia do AT
Torah
• Não podemos dizer que o texto da Bíblia dos LXX seja identico
ao hebraico. Além das diferentes interpretações, há adições,
comentários e faltam algumas coisas que foram omitidas -
junta-se outros livros que sucessivamente estão no AT da Igreja
Católica (Tobias, Judite, Macabeus, Sabedoria).
Exemplos:
Texto traduzido LXX Texto Hebraico
Êx 4:6
Disse-lhe ainda o SENHOR:
“Mete a mão no peito”. Ele
meteu a mão e, quando a tirou,
estava sua mão branca como a
neve.
Êx 4:6
Disse-lhe ainda o SENHOR:
“Mete a mão no peito”. Ele meteu
a mão e, quando a tirou, estava
coberta de lepra, branca como a
neve.
www.studibiblici.it
41
• Is 7:14 Para “a virgem conceberá”, Mateus utiliza o termo
parthenos gr. escrito na LXXque significa mais
ou menos uma virgem. No texto hebraico encontra-se almah,
que quer dizer uma jovem casada ou não, que ainda não tem
filhos, não há o conceito de virgindade, de mulher que não teve
relações com um homem. Quando os tradutores da LXX
traduzem almah com parthenos queriam dar o mesmo
significado de almah.
• Quando Mt usa parthenos já dá uma interpretação ideológica.
Interpreta o texto da LXX à luz daquilo que foi o grande evento
do nascimento, da vinda e da presença de Jesus. Dá uma
interpretação de um nascimento onde não há participação do
homem, mas este nascimento em Maria vem diretamente de
Deus, pelo Espírito.
Cronologia do AT
Torah
www.studibiblici.it
42
Cronologia do AT
Torah
Exemplos:
• Novo ou Antigo Testamento não existe para os hebreus.
Somente o AT é para eles a Escritura.
• Marciano abre uma crise dentro da Igreja dizendo que o AT
não serve para nada; daí se começa a falar da Escritura como
AT.
• Em hebraico há o termo bæriyth, que quer dizer “aliança”. Na
LXX é traduzido com diateke, que quer dizer uma espécie de
disposição legal. Na Vulgata é testamentum, quer dizer, as
últimas vontades de uma pessoa prestes a morrer. Mas com o
tempo adquire o sentido de bæriyth.
• Alguns termos do hebraico para a LXX e depois, do latim
podem criar confusão.
www.studibiblici.it
43
Cronologia do AT
Torah
• Sucessivamente a LXX será revisada. Especialmente quando os
cristãos começavam a usá-la para confirmar, na própria
experiência de fé, que as escrituras falavam de Jesus.
• Na Igreja Católica perde-se a LXX quando acontece o famoso
cisma do Oriente, o texto grego ficará como patrimônio da i
igreja oriental e na igreja ocidental ficará o texto latino de
Jerônimo, a Vulgata. Jerônimo traduz do texto hebraico.
www.studibiblici.it
44
1.- Material para escrever
2.- Língua
3.- Método do escrever
4.- Cronologia dos Evangelhos
5.- Cronologia do AT
6.- Tradução
Gv 14:31 si passa a 18:1
Gv 15:1 fino 17:28 sono
aggiunti.
Si inserisce dopo Lc 21:37
Gv 8:1-11 si sposta a Lc.
Mc 16:8
Chiusura breve:
I termine sacro e salvezza eterna non
appaiano mai in Mc
Chiusura lunga:
C’è tutta una terminologia religiosa
che è stranea in Mc
Si hanno conservato i testi senza
chiusura, la breve e la lunga.
Mc 16:8-20
Senza Chiusura:
Chiusura breve:
Chiusura lunga:
Testo Primitivo
Testo tradotto
Gv 14:31 si passa a 18:1
Gv 15:1 fino 17:28 sono
aggiunti.
Si inserisce dopo Lc 21:37
Gv 8:1-11 si sposta a Lc.
Mc 16:8
Chiusura breve:
I termine sacro e salvezza eterna non
appaiano mai in Mc
Chiusura lunga:
C’è tutta una terminologia religiosa
che è stranea in Mc
Si hanno conservato i testi senza
chiusura, la breve e la lunga.
Mc 16:8-20
Senza Chiusura:
Chiusura breve:
Chiusura lunga:
Testo Primitivo
Testo tradotto
www.studibiblici.it
45
Tradução
Texto traduzido Texto Primitivo
Mc 16:8-20
Sem fecho:
Fecho breve:
Fecho longo:
Mc 16:8
Fecho breve:
Os termos sagrado e salvação eterna
nunca aparecem em Mc
Fecho longo:
Há uma terminologia religiosa que é
estranha em
Conservou-se os textos sem fecho, breve
e longo
Jo 15:1 até 17:28 são
acrescentados
Jo 14:31 vai a 18:1
Jo 8:1-11 se desloca a Lc. Se insere após Lc 21:37
Textos Acrescentados / Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
46
Tradução
Texto traduzido Texto Primitivo
Mt 5:44
É acrescentado: bendizeis aqueles que
vos maldizem e fazeis o bem àqueles que
vos odeiam
Mt 5:44
O acréscimo é eliminado
Mt 6:13
É acrescentado : pois teu é o reino, o
poder e glória para sempre
Mt 6:13
O acréscimo é eliminado
Mt 17:21
É acrescentado todo o versículo
Mt 17:21
O versículo é eliminado
Mc 9:29
É acrescentado: e do jejum
Mc 9:29
O acréscimo é eliminado
Textos Acrescentados / Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
47
Tradução
Texto traduzido Texto Primitivo
Mt 23:14
È acrescentado todo o versículo
Mt 23:14
O versículo é eliminado
Lc 9:55-56
È acrescentado: vós filhinhos não sabeis
de que espírito sois. Pois o Filho do homem
não veio a perder almas mas a salvá-las.
Lc 9:55-56
O acréscimo é eliminado
Lc 22: 43-44
Foram acrescentados dois versículos
Lc 22: 43-44
Os versículos são
eliminados
Textos Acrescentados / Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
48
Tradução
Texto traduzido Texto Primitivo
Jo 5:3-4
É acrescentado no v.3: os que
esperavam o agitar-se da água
Filhinhos não sabeis de que espírito
É acrescentado todo o v. 4
Jo 5:3-4
O versículo e o acréscimo são
eliminados
Jo 15:2
Todo ramo que não dá fruto em
mim, ele corta; e todo ramo que dá
fruto, ele limpa, para que dê mais
fruto ainda.
Jo 15:2
Todo ramo que não dá fruto em
mim, o purifica; e todo ramo
que dá fruto, o poda para que dê
mais fruto ainda.
Textos Acrescentados / Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
49
Tradução
Texto traduzido Texto Primitivo
Ap 6:8
o seu cavaleiro era chamado
Morte, e o acompanhava o
Inferno
Ap 6:8
o seu cavaleiro era chamado Morte e
o acompanhava o Ade.
Inferno substituído por Ade ou ínferos
2 Pt 2:4
..., mas os precipitou nos
abismos tenebrosos do inferno,
guardando-os para o juízo
2 Pt 2:4
..., mas os precipitou nos abismos
tenebrosos , guardando-os para o
juízo
Textos Acrescentados / Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
50
Tradução
Texto traduzido Texto Primitivo
Jo 2:11
Jesus fiz este inícios dos
milagres em Caná da
Galileia...
Jo 2:11
Jesus fiz este inícios dos sinais em Caná da
Galileia...
Cf. Jo 14:12; Mt 17:20
Os sinais e as obras são tarefa a ser
continuada pela comunidade cristã.
Fl 2:6
o qual, mesmo sendo de
natureza divina,
não considerou como
presa a agarrar o ser
igual a Deus;
Fl 2:6
O qual, mesmo sendo de condição divina,
não considerou como presa a agarrar o ser
igual a Deus;
Os cristão aspiram à condição divina, não
podem ser de natureza divina.
Textos Acrescentados / Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
51
Tradução
Texto traduzido Texto Primitivo
Mt 18:3 (Vulgata)
Em verdade vos digo: se não fizerdes
penitência e não vos tornardes como
as crianças, não entrareis no reino dos
céus.
Mt 18:3
Em verdade vos digo: se não
vos converterdes e vos
tornardes como as crianças,
não entrareis no reino dos
céus.
Gv 10:16 (Vulgata)
E tenho outras ovelhas que não são
deste redil; também essas devo
conduzir. Também essas devo guiar;
ouvirão minha voz e serão um redil e
um pastor.
Redil = igreja – templo
Gv 10:16
E tenho outras ovelhas que
não são deste redil; Também
essas devo guiar; ouvirão
minha voz e serão um
rebanho, um pastore.
Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
52
Tradução
Texto traduzido Texto Primitivo
Lc 2:14 (Vulgata)
Glória a Deus nos altos dos céus e paz
na terra aos homens de boa vontade.
Lc 2:14
Glória a Deus nos altos dos
céus e paz na terra aos
homens que ele ama.
2 Sam 23:8 (Vulgata)
Estes são os nomes dos valentes de
Davi: Aquele que sentava na cátedra,
chefe dos Três.. O mais sábio e primeiro
entre os três, é aquele que, como um
pequeníssimo vermino de madeira foi
contra oitocentos homens e os
transpassou num só choque.
2 Sam 23:8
Este são os nomes dos
valentes de Davi: Isbaal, o
haquemonita, chefe dos Três,
que manejou a lança,
matando oitocentos de uma
só vez.
Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
53
Tradução
Texto Traduzido Texto Primitivo
Es 34:29s.35 (Vulgata)
(QRN) è traduduzido como
QOREN = chifrudo
Es 34:29s.35
(QRN) è traduzido como
QARAN = radiante
Gen 3:15 (Vulgata)
Eu porei inimizade entre ti e a
mulher entre teu sêmen e o sêmen
dela, ela te esmagará a cabeça e tu
insidiará seu calcanhar.
Gen 3: 15
Eu porei inimizade entre ti e a
mulher, entre a tua descendência
e a descendência dela: esta lhe
esmagará a cabeça e tu insidiará
Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
Moisés de
Michelangelo
www.studibiblici.it
54
Tradução
Texto Traduzido Texto Primitivo
Gen 4:16 (Vulgata)
Caim se afastou do Senhor e
morou foragido, a oriente de
Eden.
Gen 4:16
Caim se afastou do Senhor e morou
e na terra de Nod, a oriente de Eden.
Ger 31:15 (Vulgata)
Assim diz o Senhor: Ouve-se
uma voz do alto, gemido e
pranto amargo: Raquel chora
seus filhos, recusa ser consolada
porque não são mais». Cf. Mt
2:18
Ger 31: 15
Assim diz o Senhor: Uma voz se
ouve em Rama, gemido e pranto
amargo: Raquel chora seus filhos e
recusa ser consolada porque não são
mais». Cf. Mt 2:18
Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
55
Tradução
Texto Traduzido Texto primitivo
Is 11:10 (Vulgata)
Naquele dia a raiz de Jessé se
levantará como bandeira para os
povos, as nações a procurarão
com ânsia, seu sepulcro será
glorioso.
Is 11:10
Naquele dia a raiz de Jessé se
levantará como bandeira para os
povos, as nações a procurarão com
ânsia, sua moradia será gloriosa.
Is 16:1 (Vulgata)
Enviem o cordeiro dominador
da terra, da penha para o
deserto ao monte da filha de
Sião.
Is 16:1
Enviem o cordeiro ao Senhor do
pais, da penha para o deserto, ao
monte da filha de Sião.
Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
56
Tradução
Texto Tradotto Texto Primitivo
Sal 96:5 (LXX, Vulgata)
Todos os deuses das nações são
uns demônios, mas o Senhor fez
os céus.
Sal 96:5
Todos os deuses das nações são um
nada, mas o Senhor fez os céus.
Is 65:3 (LXX, Vulgata)
Um povo que me provocava
sempre , com safadeza. Eles
sacrificavam nos jardins e
ofereciam incenso aos
demônios,
Is 65:3
Um povo que me provocava sempre ,
com safadeza. Eles sacrificavam nos
jardins e ofereciam incenso sobre os
tijolos,
Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
57
Tradução
Texto Traduzido Texto Primitivo
Is 13:21 (LXX, Vulgata)
Farão moradia os animais do
deserto, as corujas encherão suas
casas, aí morarão as avestruz,
dançarão os demônios (LXX) ou
peludos (Vulgata).
Is 13:21
Farão moradia os animais do
deserto, as corujas encherão suas
casas, aí morarão as avestruz, aí
dançarão os sátiros.
2 Cr 11:15 (LXX, Vulgata)
Jeroboão estabeleceu seus
sacerdotes para os lugares altos,
para os ídolos (LXX) ou demônios
(Vulgata) e para os bezerros que
tinha erguido.
2 Cr 11:15
Jeroboão estabeleceu seus
sacerdotes para os lugares altos,,
para os sátiros e para os bezerros
que tinha erguido.
Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
58
Tradução
Texto Traduzido Texto Primitivo
Is 34:14 (LXX, Vulgata)
Os bichos do deserto aí encontrarão os
chacais (Vulgata) ou onocentauros (LXX),
(LXX) ou peludos (Vulgata) se chamarão
um com o outro; aí pararão também os
onocentauros (LXX) ou lamias (Vulgata;
divindade que mata os recém-nascidos
quando dormem)
Is 34:14
Os bichos do deserto
encontrarão os chacais,
Os sátiros se chamarão
um com o outros; aí Lilit
vai descansar.
Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
59
Tradução
Texto traduzido Texto primitivo
Dt 32:17 (LXX, Vulgata)
Sacrificaram aos demônios (LXX,
Vulgata) que não são Deus, a deuses
que não tinham conhecido.
Dt 32:17
Sacrificaram aos shêdiym
(espíritos dos antepassados que
protegem a casa) que não são
Deus, a deuses que não tinham
conhecido,
Sal 106:37 (LXX, Vulgata)
Imolaram seus filhos e suas filhas
aos demônios (LXX e Vulgata).
Sal 106:37
Imolaram seus filhos e suas
filhas aos shêdiym.
Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
www.studibiblici.it
60
Tradução
Texto traduzido Texto Primitivo
Is 14:12 (LXX, Vulgata)
Come é que você caiu do céu,
Lúcifer (Vulgata) o carregador da
aurora (LXX - eosphoros), filho
da aurora? Como chegou no
chão, tu que pisavas as nações?
Is 14:12
Como caiu do céu,
hêylêl (primeiro astro da manhã),
filho da aurora? Come é
Lúcifer como anjo caído é uma
lenda não bíblica.
Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a ahistoriadonovotestamento.ppt

As versões da bíblia (Bíblias Adulteradas)
As versões da bíblia (Bíblias Adulteradas)As versões da bíblia (Bíblias Adulteradas)
As versões da bíblia (Bíblias Adulteradas)REFORMADOR PROTESTANTE
 
Panorama Da BíBlia Modulo 1 Bloco De Notas
Panorama Da BíBlia Modulo 1   Bloco De NotasPanorama Da BíBlia Modulo 1   Bloco De Notas
Panorama Da BíBlia Modulo 1 Bloco De Notasfogotv
 
4º trimestre 2015 adolescentes lição 01
4º trimestre 2015 adolescentes lição 014º trimestre 2015 adolescentes lição 01
4º trimestre 2015 adolescentes lição 01Joel de Oliveira
 
4º trimestre 2015 adolescentes lição 01
4º trimestre 2015 adolescentes lição 014º trimestre 2015 adolescentes lição 01
4º trimestre 2015 adolescentes lição 01Joel Silva
 
0 a bíblia
0 a bíblia0 a bíblia
0 a bíbliaPib Penha
 
Bibliologia. a doutrina da biblia pptx
Bibliologia. a doutrina da biblia   pptxBibliologia. a doutrina da biblia   pptx
Bibliologia. a doutrina da biblia pptxbpclaudio11
 
Apostila de Introdução ao Antigo Testamento
Apostila de Introdução ao Antigo TestamentoApostila de Introdução ao Antigo Testamento
Apostila de Introdução ao Antigo TestamentoViva a Igreja
 
A bíblia e o espiritismo
A bíblia e o espiritismoA bíblia e o espiritismo
A bíblia e o espiritismogrupodepaisceb
 
Introdução Bíblica
Introdução BíblicaIntrodução Bíblica
Introdução BíblicaViva a Igreja
 
Introdução à bíblia 2014 - Ir. Cátia
Introdução à bíblia 2014 - Ir. CátiaIntrodução à bíblia 2014 - Ir. Cátia
Introdução à bíblia 2014 - Ir. CátiaLiana Plentz
 
A Origem e História da Bíblia
A Origem e História da BíbliaA Origem e História da Bíblia
A Origem e História da BíbliaAntonio Fernandes
 
Aula- Teologia Sistemática/Bibliologia - Instituto Bíblico de Tirano
Aula- Teologia Sistemática/Bibliologia - Instituto Bíblico de TiranoAula- Teologia Sistemática/Bibliologia - Instituto Bíblico de Tirano
Aula- Teologia Sistemática/Bibliologia - Instituto Bíblico de TiranoRomulo Andalécio
 

Semelhante a ahistoriadonovotestamento.ppt (20)

As versões da bíblia (Bíblias Adulteradas)
As versões da bíblia (Bíblias Adulteradas)As versões da bíblia (Bíblias Adulteradas)
As versões da bíblia (Bíblias Adulteradas)
 
As versões da bíblia
As versões  da bíbliaAs versões  da bíblia
As versões da bíblia
 
Panorama Da BíBlia Modulo 1 Bloco De Notas
Panorama Da BíBlia Modulo 1   Bloco De NotasPanorama Da BíBlia Modulo 1   Bloco De Notas
Panorama Da BíBlia Modulo 1 Bloco De Notas
 
Bibliologia - Introdução - Aula 01
Bibliologia - Introdução - Aula 01Bibliologia - Introdução - Aula 01
Bibliologia - Introdução - Aula 01
 
4º trimestre 2015 adolescentes lição 01
4º trimestre 2015 adolescentes lição 014º trimestre 2015 adolescentes lição 01
4º trimestre 2015 adolescentes lição 01
 
4º trimestre 2015 adolescentes lição 01
4º trimestre 2015 adolescentes lição 014º trimestre 2015 adolescentes lição 01
4º trimestre 2015 adolescentes lição 01
 
Evangelhos
EvangelhosEvangelhos
Evangelhos
 
0 a bíblia
0 a bíblia0 a bíblia
0 a bíblia
 
Bibliologia. a doutrina da biblia pptx
Bibliologia. a doutrina da biblia   pptxBibliologia. a doutrina da biblia   pptx
Bibliologia. a doutrina da biblia pptx
 
A formação da bíblia
A formação da bíbliaA formação da bíblia
A formação da bíblia
 
Lição 1 e 2 _ Edilson.pdf
Lição 1 e 2 _ Edilson.pdfLição 1 e 2 _ Edilson.pdf
Lição 1 e 2 _ Edilson.pdf
 
06 caminho da bíblia
06  caminho da bíblia06  caminho da bíblia
06 caminho da bíblia
 
A Historicidade da Bíblia
A Historicidade da BíbliaA Historicidade da Bíblia
A Historicidade da Bíblia
 
Apostila de Introdução ao Antigo Testamento
Apostila de Introdução ao Antigo TestamentoApostila de Introdução ao Antigo Testamento
Apostila de Introdução ao Antigo Testamento
 
A bíblia e o espiritismo
A bíblia e o espiritismoA bíblia e o espiritismo
A bíblia e o espiritismo
 
Introdução Bíblica
Introdução BíblicaIntrodução Bíblica
Introdução Bíblica
 
Introdução à bíblia 2014 - Ir. Cátia
Introdução à bíblia 2014 - Ir. CátiaIntrodução à bíblia 2014 - Ir. Cátia
Introdução à bíblia 2014 - Ir. Cátia
 
Dia da bíblia
Dia da bíbliaDia da bíblia
Dia da bíblia
 
A Origem e História da Bíblia
A Origem e História da BíbliaA Origem e História da Bíblia
A Origem e História da Bíblia
 
Aula- Teologia Sistemática/Bibliologia - Instituto Bíblico de Tirano
Aula- Teologia Sistemática/Bibliologia - Instituto Bíblico de TiranoAula- Teologia Sistemática/Bibliologia - Instituto Bíblico de Tirano
Aula- Teologia Sistemática/Bibliologia - Instituto Bíblico de Tirano
 

Último

Lição 4 - Como se Conduzir na Caminhada.pptx
Lição 4 - Como se Conduzir na Caminhada.pptxLição 4 - Como se Conduzir na Caminhada.pptx
Lição 4 - Como se Conduzir na Caminhada.pptxCelso Napoleon
 
EUBIOSOFIA - MEMÓRIAS DA SOCIEDADE TEOSÓFICA BRASILEIRA
EUBIOSOFIA - MEMÓRIAS DA SOCIEDADE TEOSÓFICA BRASILEIRAEUBIOSOFIA - MEMÓRIAS DA SOCIEDADE TEOSÓFICA BRASILEIRA
EUBIOSOFIA - MEMÓRIAS DA SOCIEDADE TEOSÓFICA BRASILEIRAMarco Aurélio Rodrigues Dias
 
O Sacramento do perdão, da reconciliação.
O Sacramento do perdão, da reconciliação.O Sacramento do perdão, da reconciliação.
O Sacramento do perdão, da reconciliação.LucySouza16
 
O SELO DO ALTÍSSIMO E A MARCA DA BESTA .
O SELO DO ALTÍSSIMO E A MARCA DA BESTA .O SELO DO ALTÍSSIMO E A MARCA DA BESTA .
O SELO DO ALTÍSSIMO E A MARCA DA BESTA .natzarimdonorte
 
AS FESTAS DO CRIADOR FORAM ABOLIDAS NA CRUZ?.pdf
AS FESTAS DO CRIADOR FORAM ABOLIDAS NA CRUZ?.pdfAS FESTAS DO CRIADOR FORAM ABOLIDAS NA CRUZ?.pdf
AS FESTAS DO CRIADOR FORAM ABOLIDAS NA CRUZ?.pdfnatzarimdonorte
 
METODOLOGIA ELANA* – ENSINO LEVA AUTONOMIA NO APRENDIZADO. UMA PROPOSTA COMP...
METODOLOGIA ELANA* – ENSINO LEVA  AUTONOMIA NO APRENDIZADO. UMA PROPOSTA COMP...METODOLOGIA ELANA* – ENSINO LEVA  AUTONOMIA NO APRENDIZADO. UMA PROPOSTA COMP...
METODOLOGIA ELANA* – ENSINO LEVA AUTONOMIA NO APRENDIZADO. UMA PROPOSTA COMP...PIB Penha
 
As violações das leis do Criador (material em pdf)
As violações das leis do Criador (material em pdf)As violações das leis do Criador (material em pdf)
As violações das leis do Criador (material em pdf)natzarimdonorte
 
As festas esquecidas.pdf................
As festas esquecidas.pdf................As festas esquecidas.pdf................
As festas esquecidas.pdf................natzarimdonorte
 
G6 - AULA 7.pdf ESDE G6 - MEDIUNIDADE de efeitos intelectuais
G6 - AULA 7.pdf ESDE G6 - MEDIUNIDADE  de efeitos intelectuaisG6 - AULA 7.pdf ESDE G6 - MEDIUNIDADE  de efeitos intelectuais
G6 - AULA 7.pdf ESDE G6 - MEDIUNIDADE de efeitos intelectuaisFilipeDuartedeBem
 
9ª aula - livro de Atos dos apóstolos Cap 18 e 19
9ª aula - livro de Atos dos apóstolos Cap 18 e 199ª aula - livro de Atos dos apóstolos Cap 18 e 19
9ª aula - livro de Atos dos apóstolos Cap 18 e 19PIB Penha
 
TEMPERAMENTOS.pdf.......................
TEMPERAMENTOS.pdf.......................TEMPERAMENTOS.pdf.......................
TEMPERAMENTOS.pdf.......................CarlosJnior997101
 
MATERIAL DE APOIO - E-BOOK - CURSO TEOLOGIA DA BÍBLIA
MATERIAL DE APOIO - E-BOOK - CURSO TEOLOGIA DA BÍBLIAMATERIAL DE APOIO - E-BOOK - CURSO TEOLOGIA DA BÍBLIA
MATERIAL DE APOIO - E-BOOK - CURSO TEOLOGIA DA BÍBLIAInsituto Propósitos de Ensino
 
Ha muitas moradas na Casa de meu Pai - Palestra Espirita
Ha muitas moradas na Casa de meu Pai - Palestra EspiritaHa muitas moradas na Casa de meu Pai - Palestra Espirita
Ha muitas moradas na Casa de meu Pai - Palestra EspiritaSessuana Polanski
 
A Besta que emergiu do Abismo (O OITAVO REI).
A Besta que emergiu do Abismo (O OITAVO REI).A Besta que emergiu do Abismo (O OITAVO REI).
A Besta que emergiu do Abismo (O OITAVO REI).natzarimdonorte
 
Formação da Instrução Básica - Congregação Mariana
Formação da Instrução Básica - Congregação MarianaFormação da Instrução Básica - Congregação Mariana
Formação da Instrução Básica - Congregação MarianaMarcoTulioMG
 
Taoismo (Origem e Taoismo no Brasil) - Carlos vinicius
Taoismo (Origem e Taoismo no Brasil) - Carlos viniciusTaoismo (Origem e Taoismo no Brasil) - Carlos vinicius
Taoismo (Origem e Taoismo no Brasil) - Carlos viniciusVini Master
 
Baralho Cigano Significado+das+cartas+slides.pdf
Baralho Cigano Significado+das+cartas+slides.pdfBaralho Cigano Significado+das+cartas+slides.pdf
Baralho Cigano Significado+das+cartas+slides.pdfJacquelineGomes57
 
Oração Pelos Cristãos Refugiados
Oração Pelos Cristãos RefugiadosOração Pelos Cristãos Refugiados
Oração Pelos Cristãos RefugiadosNilson Almeida
 

Último (20)

Lição 4 - Como se Conduzir na Caminhada.pptx
Lição 4 - Como se Conduzir na Caminhada.pptxLição 4 - Como se Conduzir na Caminhada.pptx
Lição 4 - Como se Conduzir na Caminhada.pptx
 
EUBIOSOFIA - MEMÓRIAS DA SOCIEDADE TEOSÓFICA BRASILEIRA
EUBIOSOFIA - MEMÓRIAS DA SOCIEDADE TEOSÓFICA BRASILEIRAEUBIOSOFIA - MEMÓRIAS DA SOCIEDADE TEOSÓFICA BRASILEIRA
EUBIOSOFIA - MEMÓRIAS DA SOCIEDADE TEOSÓFICA BRASILEIRA
 
O Sacramento do perdão, da reconciliação.
O Sacramento do perdão, da reconciliação.O Sacramento do perdão, da reconciliação.
O Sacramento do perdão, da reconciliação.
 
O SELO DO ALTÍSSIMO E A MARCA DA BESTA .
O SELO DO ALTÍSSIMO E A MARCA DA BESTA .O SELO DO ALTÍSSIMO E A MARCA DA BESTA .
O SELO DO ALTÍSSIMO E A MARCA DA BESTA .
 
AS FESTAS DO CRIADOR FORAM ABOLIDAS NA CRUZ?.pdf
AS FESTAS DO CRIADOR FORAM ABOLIDAS NA CRUZ?.pdfAS FESTAS DO CRIADOR FORAM ABOLIDAS NA CRUZ?.pdf
AS FESTAS DO CRIADOR FORAM ABOLIDAS NA CRUZ?.pdf
 
METODOLOGIA ELANA* – ENSINO LEVA AUTONOMIA NO APRENDIZADO. UMA PROPOSTA COMP...
METODOLOGIA ELANA* – ENSINO LEVA  AUTONOMIA NO APRENDIZADO. UMA PROPOSTA COMP...METODOLOGIA ELANA* – ENSINO LEVA  AUTONOMIA NO APRENDIZADO. UMA PROPOSTA COMP...
METODOLOGIA ELANA* – ENSINO LEVA AUTONOMIA NO APRENDIZADO. UMA PROPOSTA COMP...
 
As violações das leis do Criador (material em pdf)
As violações das leis do Criador (material em pdf)As violações das leis do Criador (material em pdf)
As violações das leis do Criador (material em pdf)
 
As festas esquecidas.pdf................
As festas esquecidas.pdf................As festas esquecidas.pdf................
As festas esquecidas.pdf................
 
G6 - AULA 7.pdf ESDE G6 - MEDIUNIDADE de efeitos intelectuais
G6 - AULA 7.pdf ESDE G6 - MEDIUNIDADE  de efeitos intelectuaisG6 - AULA 7.pdf ESDE G6 - MEDIUNIDADE  de efeitos intelectuais
G6 - AULA 7.pdf ESDE G6 - MEDIUNIDADE de efeitos intelectuais
 
9ª aula - livro de Atos dos apóstolos Cap 18 e 19
9ª aula - livro de Atos dos apóstolos Cap 18 e 199ª aula - livro de Atos dos apóstolos Cap 18 e 19
9ª aula - livro de Atos dos apóstolos Cap 18 e 19
 
TEMPERAMENTOS.pdf.......................
TEMPERAMENTOS.pdf.......................TEMPERAMENTOS.pdf.......................
TEMPERAMENTOS.pdf.......................
 
MATERIAL DE APOIO - E-BOOK - CURSO TEOLOGIA DA BÍBLIA
MATERIAL DE APOIO - E-BOOK - CURSO TEOLOGIA DA BÍBLIAMATERIAL DE APOIO - E-BOOK - CURSO TEOLOGIA DA BÍBLIA
MATERIAL DE APOIO - E-BOOK - CURSO TEOLOGIA DA BÍBLIA
 
Ha muitas moradas na Casa de meu Pai - Palestra Espirita
Ha muitas moradas na Casa de meu Pai - Palestra EspiritaHa muitas moradas na Casa de meu Pai - Palestra Espirita
Ha muitas moradas na Casa de meu Pai - Palestra Espirita
 
A Besta que emergiu do Abismo (O OITAVO REI).
A Besta que emergiu do Abismo (O OITAVO REI).A Besta que emergiu do Abismo (O OITAVO REI).
A Besta que emergiu do Abismo (O OITAVO REI).
 
Formação da Instrução Básica - Congregação Mariana
Formação da Instrução Básica - Congregação MarianaFormação da Instrução Básica - Congregação Mariana
Formação da Instrução Básica - Congregação Mariana
 
Taoismo (Origem e Taoismo no Brasil) - Carlos vinicius
Taoismo (Origem e Taoismo no Brasil) - Carlos viniciusTaoismo (Origem e Taoismo no Brasil) - Carlos vinicius
Taoismo (Origem e Taoismo no Brasil) - Carlos vinicius
 
Baralho Cigano Significado+das+cartas+slides.pdf
Baralho Cigano Significado+das+cartas+slides.pdfBaralho Cigano Significado+das+cartas+slides.pdf
Baralho Cigano Significado+das+cartas+slides.pdf
 
VICIOS MORAIS E COMPORTAMENTAIS NA VISÃO ESPÍRITA
VICIOS MORAIS E COMPORTAMENTAIS  NA VISÃO ESPÍRITAVICIOS MORAIS E COMPORTAMENTAIS  NA VISÃO ESPÍRITA
VICIOS MORAIS E COMPORTAMENTAIS NA VISÃO ESPÍRITA
 
Oração Pelos Cristãos Refugiados
Oração Pelos Cristãos RefugiadosOração Pelos Cristãos Refugiados
Oração Pelos Cristãos Refugiados
 
Aprendendo a se amar e a perdoar a si mesmo
Aprendendo a se amar e a perdoar a si mesmoAprendendo a se amar e a perdoar a si mesmo
Aprendendo a se amar e a perdoar a si mesmo
 

ahistoriadonovotestamento.ppt

  • 1. www.studibiblici.it 1 Estudos Bíblicos A História do Novo Testamento Ref.: www.studibiblici.it: /conferenze/ A. Maggi
  • 2. www.studibiblici.it 2 Introdução • Texto Primitivo: São cópias o mais possível próximas ao momento da redação do texto original. • Tradução: Devemos levar em conta a evolução das línguas. Há estudos da gramática grega e descobertas em nível arqueológico que ajudam a compreender melhor os hábitos e costumes nos tempos de Jesus. Há também descobertas no patrimônio hebraico pois alguns trechos dos evangelhos ou expressões de Jesus são analisados continuamente.
  • 3. www.studibiblici.it 3 Índice 1.- Material para escrever 2.- Língua 3.- Método do escrever 4.- Cronologia dos Evangelhos 5.- Cronologia do AT 6.- Tradução Mc 16:8 Chiusura breve: I termine sacro e salvezza eterna non appaiano mai in Mc Chiusura lunga: C’è tutta una terminologia religiosa che è stranea in Mc Si hanno conservato i testi senza chiusura, la breve e la lunga. Mc 16:8-20 Senza Chiusura: Chiusura breve: Chiusura lunga: Testo Primitivo Testo tradotto Mc 16:8 Chiusura breve: I termine sacro e salvezza eterna non appaiano mai in Mc Chiusura lunga: C’è tutta una terminologia religiosa che è stranea in Mc Si hanno conservato i testi senza chiusura, la breve e la lunga. Mc 16:8-20 Senza Chiusura: Chiusura breve: Chiusura lunga: Testo Primitivo Testo tradotto “ “Jesus disse” ” “ “Jesus” “ “O Senhor Jesus” Testo Texto Primitivo Primitivo
  • 4. www.studibiblici.it 4 Índice 1.- Material para escrever 2.- Língua 3.- Método do escrever 4.- Cronologia dos Evangelhos 5.- Cronologia do AT 6.- Tradução
  • 5. www.studibiblici.it 5 Material para escrever • Uma novidade no mundo do Novo Testamento foi a mudança da escritura da tabuinha de cera para outros materiais como o papiro e o pergaminho. Papiro Papiro Tabuinha de cera
  • 6. www.studibiblici.it 6 • O documento mais antigo que temos do NT è um fragmento de papiro: papiro Rylands. Papiro • Contem João 18:31-33 e 37-38. Foi encontrado no Egito e datado ao redor de 125 (±25) d.C. Atualmente está conservado no John Rylands Library di Manchester, Inglaterra. • Se pensarmos que o Evangelho de João pôde ser escrito no ano 90 d.C., então podemos achar que è contemporâneo dos evangelistas. Material para escrever
  • 7. www.studibiblici.it 7 • Outros papiros do ano 200 d.C. já contém os quatro evangelhos e os atos dos apóstolos. Papiro • O papiro de Bodmer. Descoberto no Egito por M. Martin Bodmer em 1955-56. Ele contem códigos (escritos no dois lados) e rolos (escritos de um lado só). Os manuscritos contêm trechos do antigo e do novo testamento junto a textos da igreja das origens. • O papiro de Chester Beatty. Datado entre o ano 200-250 d.C., contem os quatro Evangelhos e os Atos, em cadernos de duas folhas. Material para escrever
  • 8. www.studibiblici.it 8 • Como se faz o PAPIRO Papiro Várias eram as técnicas de manufatura. O melhor papel papiro encontra-se na época faraônica (3.100 / 332 a.C.), aquela reservada aos textos sagrados era chamada hierática. O papel papiro produzido em época romana (até o III séc. d.C.) ainda é bom, mas de menor qualidade era o do período bizantino e árabe, fabricado no Egito, Sicília, Síria, Mesopotâmia. Material para escrever
  • 9. www.studibiblici.it 9 • Modos de apresentar os papiros Papiro Rolo = Volume Codex (código) = Libro •As primeiras comunidades cristãs usavam os códigos (livros) por causa de sua superior praticidade com respeito aos rolos. Material para escrever
  • 10. www.studibiblici.it 10 • Ulteriormente, os cristãos, começaram a usar o pergaminho, sendo um material mais resistente. No IIIº séc. a.C., o papiro foi substituído pelo pergaminho. O nome vem de Pérgamo (cidade da Ásia) onde havia pergaminhos de boa qualidade, resistência e duração. Pergaminho • È um material muito caro e por isso se escrevia ocupando todo o espaço possível escrevendo tudo junto e em forma maiúscula. Isso torna a tradução bem difícil. Material para escrever
  • 11. www.studibiblici.it 11 Pergaminho • Fabricação do PERGAMINHO Eliminação do pelo Tirar a gordura e a carne Lavagem Formadura e secagem Codex (código) = Livro Material para escrever
  • 12. www.studibiblici.it 12 • A descoberta do processo para a fabricação do papel aconteceu no ano 105 a.C. por parte de Ts'ai Lun, grande dignitário de corte na China (dinastia Han). No ocidente começou no séc. XII. Papel Material para escrever Página da Bíblia de Gutenberg Stampa di Gutenberg • A invenção da imprensa leva à substituição completa do pergaminho. O papel é mais econômico e prático. Entre 1452 e 1456 Gutenberg imprime a Bíblia em latino “A Vulgata”.
  • 13. www.studibiblici.it 13 Papel • Fabricação do PAPEL Bíblia de Gutenberg Material para escrever
  • 14. www.studibiblici.it 14 1.- Material para escrever 2.- Língua 3.- Método do escrever 4.- Cronologia dos Evangelhos 5.- Cronologia do AT 6.- Tradução
  • 15. www.studibiblici.it 15 Língua • A comunidade cristã abandonou logo o hebraico, língua sagrada com a qual foi escrito o Antigo Testamento. Largou o aramaico que era a língua do povo e escolheu o grego que era a língua comercial da época. • Não era o grego clássico, mas se chamava koiné que significa comum, a língua comum falada e a mais difundida.
  • 16. www.studibiblici.it 16 1.- Material para escrever 2.- Língua 3.- Método do escrever 4.- Cronologia dos Evangelhos 5.- Cronologia do AT 6.- Tradução
  • 17. www.studibiblici.it 17 Método do escrever • A comunidade cristã estava plenamente livre em relação ao texto. Cada copista sentia-se autorizado a fazer aquelas adições ao texto que ele achava necessárias para uma melhor compreensão do texto. Exemplo: “Os discípulos”  “O seus discípulos”  “Os discípulos de Jesus”  “Os discípulos de Jesus Cristo” Fica demonstrado que os copistas acrescentavam para esclarecer, mas nunca tiravam. Até agora não foi descoberto um texto onde foi eliminado um trecho. O texto se conservava e eventualmente se enriquecia, nunca se diminuía. Então diante de diversos manuscritos: a) O mais antigo será o que contem o texto mais breve. b) O mais complicado para compreender em relação ao mais simples será o mais antigo Mt 27: 35 vs Mc 15:34 ambos referem-se ao Sal 22, em Mt há uma adição, assim podemos dizer que Mc é um texto mais antigo
  • 18. www.studibiblici.it 18 “Jesus disse” “Jesus” “O Senhor Jesus” “O Senhor Jesus Cristo disse a seus discípulos” “Jesus Cristo disse” Método do escrever Texto Primitivo
  • 19. www.studibiblici.it 19 Texto inspirado • Por inspiração não devemos pensar que o Espírito Santo sugira o texto. Inspirado significa atinente ao espírito da comunidade que o elaborou. • Os teólogos chegaram à conclusão que cada tradução, naturalmente bem feita, seja inspirada porque não se trata somente de traduzir mas de interpretar o texto acompanhando o avanço da humanidade e o crescimento da dignidade do homem. • Quando a tradução se distancia da ideologia religiosa e entra no âmbito da fé, isto ajuda a viver o texto, porque, diversamente, o evangelho é entendido mas não mete raízes. • Quando praticamos a Palavra, a mensagem do texto se ilumina de uma maneira completamente nova. Para traduzir com mais eficácia, a mensagem deve ser antes praticada. Método do escrever
  • 20. www.studibiblici.it 20 1.- Material para escrever 2.- Língua 3.- Método de escrever 4.- Cronologia dos Evangelhos 5.- Cronologia do AT 6.- Tradução
  • 21. www.studibiblici.it 21 • As Cartas de Paulo são ajuntadas entre o ano 90 e 150 d.C. Elas são escritas para a comunidade (Col 4:16). • As cartas que chegavam a uma comunidade eram copiadas e depois o texto original ou a cópia era enviado a outra comunidade. As cartas de Paulo formam parte dos textos mais antigos que temos. • A fundação de uma nova comunidade aumentava o número das cópias. Cronologia dos Evangelhos Cartas de Paulo Romanos Hebreus Coríntios Gálatas Chester Beatty Library, Dublin 180-200 d.C.
  • 22. www.studibiblici.it 22 • No ano 180 d.C. temos os quatro Evangelhos reunidos juntos. Cronologia dos Evangelhos Evangelhos • Antes havia a comunidade que tinha o evangelho de Mateus e outra aquele de Lucas.. e os trocavam entre elas, mas não existias os 4 evangelhos juntos; os evangelhos eram muitos, incluindo também aqueles que consideramos apócrifos. • Nesta época, o grego tramonta como língua no ocidente e é substituído pelo latim, no Egito com o copto e na Ásia com o siríaco. Nas liturgia o grego é substituído pelo latim. • No ano 200 d.C. C omeçam as traduções do grego para o latim. Em Antioquia, entre 250-280 d.C., a igreja traduz e revê o NT do grego para o latim adaptando-o às exigências da igreja. Esta é a modalidade que foi pra frente na igreja.
  • 23. www.studibiblici.it 23 • Sob o imperador romano Diocleciano (284-305 d.C.) desencadeia- se a perseguição mais feroz contra a comunidade cristã com destruição de edifícios e de manuscritos. Nesta época os bispos instituíram os scriptoria (os escritores). Nos monastérios os monges recopiavam as poucas cópias sobradas do NT. Geralmente havia um monge que ditava e os outros que escreviam, assim eram feitas mais cópias com mais rapidez. Quando um monastério o um scriptorium conseguia fazer uma boa edição do NT, esta se firmava. Cronologia dos Evangelhos Evangelhos
  • 24. www.studibiblici.it 24 Cronologia dos Evangelhos Evangelhos • No IVº séc. É o fim do texto vivente do NT. Os evangelhos são definitivamente fixados e não se pode mais fazer adições. Até agora cada comunidade que recebia o evangelho o adaptava e enriquecia como fruto da experiência da comunidade e da presença do Cristo vivente no meio deles (texto vivente). Não havia um centro ou autoridade que o controlava. • O papa Dâmaso em 380 d.C. encarrega Jerônimo para rever o NT e traduzir o AT em latim. Esta é a bíblia chamada Vulgata, isto é popular, que se impôs sobre todas as outras. Até o 800 todas as igrejas usavam este texto.. • Critérios para a escolha dos quatro Evangelhos: 1) Antiguidade 2) Conteúdo
  • 25. www.studibiblici.it 25 Cronologia dos Evangelhos Evangelhos • No XIIº séc. começa-se a usar o papel. O pergaminho é substituído pelo papel, mais econômico e prático. Entre 1452 e 1456 Gutenberg imprime a Bíblia em latim “A Vulgata”. • Entre os séculos VIº e VIIIº há uma abundante produção dos textos litúrgicos. Depois, no séc. IX não se escreve mais em maiúsculo, mas em minúsculo (assim as letras podem ser melhor entendidas). Bíblia de Gutenberg da Vulgata
  • 26. www.studibiblici.it 26 Cronologia dos Evangelhos Evangelhos • No XVIº séc., no 1º de março de 1516, Erasmo de Rotterdam publica o NT em grego. Compreendeu que não se podia continuar com as traduções latinas, precisava voltar aos textos gregos. O texto latino era muito complicado e muitas anotações na margem feitas por alguns monges copista acabaram no texto. Havia o desejo de chegar ao texto original. • Após séculos acreditava-se que a tradução latina fosse a verdadeira e os textos gregos eram difíceis de encontrar. Erasmo baseou-se sobre 4 ou 5 manuscritos gregos muito tardios do séc. XIIº ou XIIIº. No apocalipse faltava a parte final (5 versículos e os capítulos 22 e seguintes), Erasmo resolve traduzindo do latim. Os protestantes acolheram este texto e foi chamado Textus receptus (texto revelado por Deus).
  • 27. www.studibiblici.it 27 Cronologia dos Evangelhos Evangelhos • No séc. XVIº, entre 1522-32, Lutero, em dez anos de trabalho, faz uma obra excepcional e publica o texto de Erasmo na língua falada. • O concílio de Trento (1545-63) declara a Vulgata como a verdadeira Bíblia. Mas o Papa Pio IV cria uma comissão para revê-la, pois havia muitas modificações de difícil compreensão (8000). • Em 1590 o Papa Sisto V, dispensa a comissão e corrige pessoalmente o texto (Bíblia Sistina) conforme ele achava oportuno. • Em 1592 o Papa Clemente VIII faz 5000 modificações à Bíblia da versão sistina tornando-se ela a Bíblia Sisto-Clementina. A igreja católica tem como base doutrinal esta Bíblia.
  • 28. www.studibiblici.it 28 Cronologia dos Evangelhos Evangelhos • O estudo do NT em grego continua e foram achados novos manuscritos. No mundo protestante nascem sociedades bíblicas cristãs que traduzem o NT grego nas línguas faladas nos diferentes países (inglês, francês, alemão...) • EM 1830, Karl Lachmann propõe de abandonar o texto de Erasmo e voltar aos texto mais primitivos, do séc. IV. • Um nobre russo, Constantin von Tischendorf, pago pelo czar, começa a procurar o textos primitivos. Por primeiro encontra o Codex Ephraemi Rescriptus (data: 400 d.C.). Era um texto em pergaminho que foi lavado para poder escrever nele as obras de um padre a Igreja, Efrem o Sírio. Com um reagente químico Constantin consegue recuperar o texto dos Evangelhos que havia sido escrito originalmente.
  • 29. www.studibiblici.it 29 Cronologia dos Evangelhos Evangelhos • Depois acha o Codex Sinaiticus (data: 400 d.C.). que continha em origem tanto o novo como o Antigo Testamento, documento encontrado na biblioteca do monastério de Santa Catarina, no Sinai. • Ma há problemas para traduzir estes textos, porque não é o grego dos clássicos nem a tradução do AT dos LXX (leia 70). • Chegamos ao ano 1895, quando no cidade do Cairo são achados novos fragmentos que servem ao filólogo Adolf Deissmann para dizer que o grego do NT era um grego popular falado pelo povo (koine).
  • 30. www.studibiblici.it 30 Cronologia dos Evangelhos Evangelhos • Eberhard Nestle com sua edição do ano 1898 põe fim à versão de Erasmo. Todos os textos utilizados do NT são do IVº séc., esta é a versão mais difundida no mundo. • A partir do ano1975 temos o texto reconhecido por todas as igrejas cristãs. Uma edição para tradutores e estudantes, titulada The Greek New Testament, foi curada por uma equipe de filólogos, por iniciativa de cinco sociedades bíblicas de várias nações (United Bible Societies). Foi publicada em 1966, com uma segunda edição em 1968, uma terceira em 1975, com profundas modificações (o texto coincide com aquele da 26ª edição. Nestle- Aland).
  • 31. www.studibiblici.it 31 1.- Material para escrever 2.- Língua 3.- Método do escrever 4.- Cronologia dos Evangelhos 5.- Cronologia do AT 6.- Tradução
  • 32. www.studibiblici.it 32 Cronologia do AT Torah • A palavra Bíblia vem do grego; em grego livro se diz • biblos gr.  e livros se diz biblia (gr. ). A Bíblia para o Antigo Testamento è uma coleção de livros de gênero diferentes mas todos dizem respeito à história de Israel em sua relação com Deus. • Sabemos que os testemunhos mais antigos da escritura hebraica remontam ao séc. X a.C. Os textos da Bíblia mais antigos remontam ao séc. VIII a.C. bi/bl oj
  • 33. www.studibiblici.it 33 Cronologia do AT Torah • A escritura em Israel desenvolve-se com a monarquia a fim de registrar os anais. Os secretários registravam as vicissitudes do rei: é importante que o que se escreve seja sempre para elogiar o rei. • Porém na Bíblia encontramos também críticas ao rei. Isto quer dizer que além dos escribas da corte havia outro centro de escritura ligado ao santuário, ao papel dos profetas. Estes textos mais antigos remontam aos profetas Oseias e Amos no VIIIº séc. a.C. • Sucessivamente se inicia a coletar tudo que diz respeito à Lei, todas as normas de comportamento e os preceitos. • Devemos esperar o evento fundamental na vida do povo de Israel para compreender a composição da Bíblia, isto é, o exílio na Babilonia (587-537 a.C.) no séc. VIº a.C.
  • 34. www.studibiblici.it 34 Cronologia do AT Torah • O exílio na Babilônia foi uma grande crise para o povo de Israel do ponto de vista da fé. O povo hebraico não pensava que Deus pudesse ser tão fraco de deixar ser dominado por outras divindades, mas que foi uma justa punição pelos pecados (Ez 39:23). • Durante o exílio o povo começou a pensar na importância da observância da Lei, de ser sempre fiel à Palavra de Deus para não subir outras catástrofes. Quando o povo volta para Israel começa a centralidade da Lei. E descobrem algo interessante, isto é, que quem levou de volta o povo à sua terra foi um imperador pagão, Ciro de Pérsia (2 Cr 36:22s). • Deus cuida do seu povo também mediante pagãos, e Israel começa a ter uma mentalidade mais aberta sobre Deus, que não atinge só o povo de Israel, mas todos os povos da terra.
  • 35. www.studibiblici.it 35 Cronologia do AT Torah • O povo de Israel compreendeu a importância da Lei, mas não consegue mais lê-la assim como está escrita; o hebraico é desconhecido após a experiência do exílio. É necessário traduzir do hebraico para o aramaico, a língua mais falada em toda a bacia oriental mesopotâmica. • No livro de Neemias, escrito após o exílio, lemos que houve uma grande reunião diante das portas de Jerusalém e começou-se a ler o livro da Lei, mas havia um tradutor simultâneo em aramaico. Isto manifesta claramente que é mais importante que o povo compreenda do que manter a sacralidade da língua com a qual Deus falou aos israelitas. (Ne 8:1-12).
  • 36. www.studibiblici.it 36 Cronologia do AT Torah • Inicialmente a tradução do hebraico ao aramaico podia ser feita somente nas sinagogas e oralmente. Num determinado momento as traduções são escritas e chamadas Targum. • Os hebreus, a partir do exílio para frente, começaram a se espalhar na bacia do mar Mediterrâneo e a criar colonias no mundo helenista. • Em Alexandria do Egito havia uma importantíssima colônia judaica desde o séc. IIIº a.C. e traduz do hebraico ao greco o AT. Targum: aramaico LXX: grego
  • 37. www.studibiblici.it 37 Cronologia do AT Torah • Esta tradução do AT em grego, feita em Alexandria do Egito é conhecida como Bíblia dos LXX. • O nome LXX (leia 70) vem de uma lenda, de um conto que se encontra na carta de Aristea. Aristea, IIº séc. a. C., judeu de Alexandria nos diz como aconteceu a tradução do hebraico ao grego. Há um diálogo entre o bibliotecário da biblioteca de Alexandria e o rei Ptolomeu que diz seria bom ter uma cópia da Torah. O rei diz que seria melhor tê-la em grego. Nesta carta diz como foi traduzida ao grego. O rei pede ao Sinédrio de Israel 6 sábios por tribo (6 x 12 =72) para que venham em Alexandria traduzir do hebraico para o grego.
  • 38. www.studibiblici.it 38 Cronologia do AT Torah • O jogo dos números serve para demonstrar que a tradução em grego tinha o valor de um texto inspirado. • Flávio Josefo e outros padres da Igreja falam de 70 em lugar de 72. • O número 70 o encontramos no livro dos Números onde se fala de 70 anciãos inspirados que profetizam (Nm 11:25). Este número significa também que, segundo a concepção hebraica, viva sobre a terra um total de setenta nações, ideia baseada no quadro genealógico fornecido por Gên 10, onde são enumerados 70 povos (Dt 32:8). Então este texto deveria abrir a doutrina, a Lei de Moisés, a todos os povos.
  • 39. www.studibiblici.it 39 Cronologia do AT Torah • Israel não vê de bons olhos esta tradução. A rejeição da LXX acontecerá após a caída de Jerusalém. No Talmude encontram- se algumas declarações contrárias a esta tradução, sobretudo porque é o texto de referência dos cristãos. • Os cristãos começaram a utilizar este texto para reescrever no NT a Bíblia LXX. As citações do AT que nós encontramos no NT, pela maioria vêm da tradução dos LXX. Mt, Mc, Lc e Jo, quando procuravam um texto nas escrituras, usavam este texto grego, mas tendo como fundo o testo hebraico.
  • 40. www.studibiblici.it 40 Cronologia do AT Torah • Não podemos dizer que o texto da Bíblia dos LXX seja identico ao hebraico. Além das diferentes interpretações, há adições, comentários e faltam algumas coisas que foram omitidas - junta-se outros livros que sucessivamente estão no AT da Igreja Católica (Tobias, Judite, Macabeus, Sabedoria). Exemplos: Texto traduzido LXX Texto Hebraico Êx 4:6 Disse-lhe ainda o SENHOR: “Mete a mão no peito”. Ele meteu a mão e, quando a tirou, estava sua mão branca como a neve. Êx 4:6 Disse-lhe ainda o SENHOR: “Mete a mão no peito”. Ele meteu a mão e, quando a tirou, estava coberta de lepra, branca como a neve.
  • 41. www.studibiblici.it 41 • Is 7:14 Para “a virgem conceberá”, Mateus utiliza o termo parthenos gr. escrito na LXXque significa mais ou menos uma virgem. No texto hebraico encontra-se almah, que quer dizer uma jovem casada ou não, que ainda não tem filhos, não há o conceito de virgindade, de mulher que não teve relações com um homem. Quando os tradutores da LXX traduzem almah com parthenos queriam dar o mesmo significado de almah. • Quando Mt usa parthenos já dá uma interpretação ideológica. Interpreta o texto da LXX à luz daquilo que foi o grande evento do nascimento, da vinda e da presença de Jesus. Dá uma interpretação de um nascimento onde não há participação do homem, mas este nascimento em Maria vem diretamente de Deus, pelo Espírito. Cronologia do AT Torah
  • 42. www.studibiblici.it 42 Cronologia do AT Torah Exemplos: • Novo ou Antigo Testamento não existe para os hebreus. Somente o AT é para eles a Escritura. • Marciano abre uma crise dentro da Igreja dizendo que o AT não serve para nada; daí se começa a falar da Escritura como AT. • Em hebraico há o termo bæriyth, que quer dizer “aliança”. Na LXX é traduzido com diateke, que quer dizer uma espécie de disposição legal. Na Vulgata é testamentum, quer dizer, as últimas vontades de uma pessoa prestes a morrer. Mas com o tempo adquire o sentido de bæriyth. • Alguns termos do hebraico para a LXX e depois, do latim podem criar confusão.
  • 43. www.studibiblici.it 43 Cronologia do AT Torah • Sucessivamente a LXX será revisada. Especialmente quando os cristãos começavam a usá-la para confirmar, na própria experiência de fé, que as escrituras falavam de Jesus. • Na Igreja Católica perde-se a LXX quando acontece o famoso cisma do Oriente, o texto grego ficará como patrimônio da i igreja oriental e na igreja ocidental ficará o texto latino de Jerônimo, a Vulgata. Jerônimo traduz do texto hebraico.
  • 44. www.studibiblici.it 44 1.- Material para escrever 2.- Língua 3.- Método do escrever 4.- Cronologia dos Evangelhos 5.- Cronologia do AT 6.- Tradução Gv 14:31 si passa a 18:1 Gv 15:1 fino 17:28 sono aggiunti. Si inserisce dopo Lc 21:37 Gv 8:1-11 si sposta a Lc. Mc 16:8 Chiusura breve: I termine sacro e salvezza eterna non appaiano mai in Mc Chiusura lunga: C’è tutta una terminologia religiosa che è stranea in Mc Si hanno conservato i testi senza chiusura, la breve e la lunga. Mc 16:8-20 Senza Chiusura: Chiusura breve: Chiusura lunga: Testo Primitivo Testo tradotto Gv 14:31 si passa a 18:1 Gv 15:1 fino 17:28 sono aggiunti. Si inserisce dopo Lc 21:37 Gv 8:1-11 si sposta a Lc. Mc 16:8 Chiusura breve: I termine sacro e salvezza eterna non appaiano mai in Mc Chiusura lunga: C’è tutta una terminologia religiosa che è stranea in Mc Si hanno conservato i testi senza chiusura, la breve e la lunga. Mc 16:8-20 Senza Chiusura: Chiusura breve: Chiusura lunga: Testo Primitivo Testo tradotto
  • 45. www.studibiblici.it 45 Tradução Texto traduzido Texto Primitivo Mc 16:8-20 Sem fecho: Fecho breve: Fecho longo: Mc 16:8 Fecho breve: Os termos sagrado e salvação eterna nunca aparecem em Mc Fecho longo: Há uma terminologia religiosa que é estranha em Conservou-se os textos sem fecho, breve e longo Jo 15:1 até 17:28 são acrescentados Jo 14:31 vai a 18:1 Jo 8:1-11 se desloca a Lc. Se insere após Lc 21:37 Textos Acrescentados / Deslocados / Mal traduzidos
  • 46. www.studibiblici.it 46 Tradução Texto traduzido Texto Primitivo Mt 5:44 É acrescentado: bendizeis aqueles que vos maldizem e fazeis o bem àqueles que vos odeiam Mt 5:44 O acréscimo é eliminado Mt 6:13 É acrescentado : pois teu é o reino, o poder e glória para sempre Mt 6:13 O acréscimo é eliminado Mt 17:21 É acrescentado todo o versículo Mt 17:21 O versículo é eliminado Mc 9:29 É acrescentado: e do jejum Mc 9:29 O acréscimo é eliminado Textos Acrescentados / Deslocados / Mal traduzidos
  • 47. www.studibiblici.it 47 Tradução Texto traduzido Texto Primitivo Mt 23:14 È acrescentado todo o versículo Mt 23:14 O versículo é eliminado Lc 9:55-56 È acrescentado: vós filhinhos não sabeis de que espírito sois. Pois o Filho do homem não veio a perder almas mas a salvá-las. Lc 9:55-56 O acréscimo é eliminado Lc 22: 43-44 Foram acrescentados dois versículos Lc 22: 43-44 Os versículos são eliminados Textos Acrescentados / Deslocados / Mal traduzidos
  • 48. www.studibiblici.it 48 Tradução Texto traduzido Texto Primitivo Jo 5:3-4 É acrescentado no v.3: os que esperavam o agitar-se da água Filhinhos não sabeis de que espírito É acrescentado todo o v. 4 Jo 5:3-4 O versículo e o acréscimo são eliminados Jo 15:2 Todo ramo que não dá fruto em mim, ele corta; e todo ramo que dá fruto, ele limpa, para que dê mais fruto ainda. Jo 15:2 Todo ramo que não dá fruto em mim, o purifica; e todo ramo que dá fruto, o poda para que dê mais fruto ainda. Textos Acrescentados / Deslocados / Mal traduzidos
  • 49. www.studibiblici.it 49 Tradução Texto traduzido Texto Primitivo Ap 6:8 o seu cavaleiro era chamado Morte, e o acompanhava o Inferno Ap 6:8 o seu cavaleiro era chamado Morte e o acompanhava o Ade. Inferno substituído por Ade ou ínferos 2 Pt 2:4 ..., mas os precipitou nos abismos tenebrosos do inferno, guardando-os para o juízo 2 Pt 2:4 ..., mas os precipitou nos abismos tenebrosos , guardando-os para o juízo Textos Acrescentados / Deslocados / Mal traduzidos
  • 50. www.studibiblici.it 50 Tradução Texto traduzido Texto Primitivo Jo 2:11 Jesus fiz este inícios dos milagres em Caná da Galileia... Jo 2:11 Jesus fiz este inícios dos sinais em Caná da Galileia... Cf. Jo 14:12; Mt 17:20 Os sinais e as obras são tarefa a ser continuada pela comunidade cristã. Fl 2:6 o qual, mesmo sendo de natureza divina, não considerou como presa a agarrar o ser igual a Deus; Fl 2:6 O qual, mesmo sendo de condição divina, não considerou como presa a agarrar o ser igual a Deus; Os cristão aspiram à condição divina, não podem ser de natureza divina. Textos Acrescentados / Deslocados / Mal traduzidos
  • 51. www.studibiblici.it 51 Tradução Texto traduzido Texto Primitivo Mt 18:3 (Vulgata) Em verdade vos digo: se não fizerdes penitência e não vos tornardes como as crianças, não entrareis no reino dos céus. Mt 18:3 Em verdade vos digo: se não vos converterdes e vos tornardes como as crianças, não entrareis no reino dos céus. Gv 10:16 (Vulgata) E tenho outras ovelhas que não são deste redil; também essas devo conduzir. Também essas devo guiar; ouvirão minha voz e serão um redil e um pastor. Redil = igreja – templo Gv 10:16 E tenho outras ovelhas que não são deste redil; Também essas devo guiar; ouvirão minha voz e serão um rebanho, um pastore. Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
  • 52. www.studibiblici.it 52 Tradução Texto traduzido Texto Primitivo Lc 2:14 (Vulgata) Glória a Deus nos altos dos céus e paz na terra aos homens de boa vontade. Lc 2:14 Glória a Deus nos altos dos céus e paz na terra aos homens que ele ama. 2 Sam 23:8 (Vulgata) Estes são os nomes dos valentes de Davi: Aquele que sentava na cátedra, chefe dos Três.. O mais sábio e primeiro entre os três, é aquele que, como um pequeníssimo vermino de madeira foi contra oitocentos homens e os transpassou num só choque. 2 Sam 23:8 Este são os nomes dos valentes de Davi: Isbaal, o haquemonita, chefe dos Três, que manejou a lança, matando oitocentos de uma só vez. Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
  • 53. www.studibiblici.it 53 Tradução Texto Traduzido Texto Primitivo Es 34:29s.35 (Vulgata) (QRN) è traduduzido como QOREN = chifrudo Es 34:29s.35 (QRN) è traduzido como QARAN = radiante Gen 3:15 (Vulgata) Eu porei inimizade entre ti e a mulher entre teu sêmen e o sêmen dela, ela te esmagará a cabeça e tu insidiará seu calcanhar. Gen 3: 15 Eu porei inimizade entre ti e a mulher, entre a tua descendência e a descendência dela: esta lhe esmagará a cabeça e tu insidiará Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos Moisés de Michelangelo
  • 54. www.studibiblici.it 54 Tradução Texto Traduzido Texto Primitivo Gen 4:16 (Vulgata) Caim se afastou do Senhor e morou foragido, a oriente de Eden. Gen 4:16 Caim se afastou do Senhor e morou e na terra de Nod, a oriente de Eden. Ger 31:15 (Vulgata) Assim diz o Senhor: Ouve-se uma voz do alto, gemido e pranto amargo: Raquel chora seus filhos, recusa ser consolada porque não são mais». Cf. Mt 2:18 Ger 31: 15 Assim diz o Senhor: Uma voz se ouve em Rama, gemido e pranto amargo: Raquel chora seus filhos e recusa ser consolada porque não são mais». Cf. Mt 2:18 Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
  • 55. www.studibiblici.it 55 Tradução Texto Traduzido Texto primitivo Is 11:10 (Vulgata) Naquele dia a raiz de Jessé se levantará como bandeira para os povos, as nações a procurarão com ânsia, seu sepulcro será glorioso. Is 11:10 Naquele dia a raiz de Jessé se levantará como bandeira para os povos, as nações a procurarão com ânsia, sua moradia será gloriosa. Is 16:1 (Vulgata) Enviem o cordeiro dominador da terra, da penha para o deserto ao monte da filha de Sião. Is 16:1 Enviem o cordeiro ao Senhor do pais, da penha para o deserto, ao monte da filha de Sião. Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
  • 56. www.studibiblici.it 56 Tradução Texto Tradotto Texto Primitivo Sal 96:5 (LXX, Vulgata) Todos os deuses das nações são uns demônios, mas o Senhor fez os céus. Sal 96:5 Todos os deuses das nações são um nada, mas o Senhor fez os céus. Is 65:3 (LXX, Vulgata) Um povo que me provocava sempre , com safadeza. Eles sacrificavam nos jardins e ofereciam incenso aos demônios, Is 65:3 Um povo que me provocava sempre , com safadeza. Eles sacrificavam nos jardins e ofereciam incenso sobre os tijolos, Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
  • 57. www.studibiblici.it 57 Tradução Texto Traduzido Texto Primitivo Is 13:21 (LXX, Vulgata) Farão moradia os animais do deserto, as corujas encherão suas casas, aí morarão as avestruz, dançarão os demônios (LXX) ou peludos (Vulgata). Is 13:21 Farão moradia os animais do deserto, as corujas encherão suas casas, aí morarão as avestruz, aí dançarão os sátiros. 2 Cr 11:15 (LXX, Vulgata) Jeroboão estabeleceu seus sacerdotes para os lugares altos, para os ídolos (LXX) ou demônios (Vulgata) e para os bezerros que tinha erguido. 2 Cr 11:15 Jeroboão estabeleceu seus sacerdotes para os lugares altos,, para os sátiros e para os bezerros que tinha erguido. Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
  • 58. www.studibiblici.it 58 Tradução Texto Traduzido Texto Primitivo Is 34:14 (LXX, Vulgata) Os bichos do deserto aí encontrarão os chacais (Vulgata) ou onocentauros (LXX), (LXX) ou peludos (Vulgata) se chamarão um com o outro; aí pararão também os onocentauros (LXX) ou lamias (Vulgata; divindade que mata os recém-nascidos quando dormem) Is 34:14 Os bichos do deserto encontrarão os chacais, Os sátiros se chamarão um com o outros; aí Lilit vai descansar. Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
  • 59. www.studibiblici.it 59 Tradução Texto traduzido Texto primitivo Dt 32:17 (LXX, Vulgata) Sacrificaram aos demônios (LXX, Vulgata) que não são Deus, a deuses que não tinham conhecido. Dt 32:17 Sacrificaram aos shêdiym (espíritos dos antepassados que protegem a casa) que não são Deus, a deuses que não tinham conhecido, Sal 106:37 (LXX, Vulgata) Imolaram seus filhos e suas filhas aos demônios (LXX e Vulgata). Sal 106:37 Imolaram seus filhos e suas filhas aos shêdiym. Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos
  • 60. www.studibiblici.it 60 Tradução Texto traduzido Texto Primitivo Is 14:12 (LXX, Vulgata) Come é que você caiu do céu, Lúcifer (Vulgata) o carregador da aurora (LXX - eosphoros), filho da aurora? Como chegou no chão, tu que pisavas as nações? Is 14:12 Como caiu do céu, hêylêl (primeiro astro da manhã), filho da aurora? Come é Lúcifer como anjo caído é uma lenda não bíblica. Textos acrescentados/ Deslocados / Mal traduzidos