SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 85
Baixar para ler offline
LINE AND BASE MAINTENACE TRAINING
ATA 21- AIR CONDITIONING
B727-200
AIRWAYS CONSULTORIA AERONÁUTICA LTDA
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.2
A
AR
R C
CO
ON
ND
DI
IC
CI
IO
ON
NA
AD
DO
O
C
CA
AP
PÍ
ÍT
TU
UL
LO
O 2
21
1
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.3
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.4
FINALIDADES DOS SISTEMAS
PACKS DE ESFRIAMENTO
Duas packs distintos de ar condicionado suprem o ar frio e/ou resfriado necessário para a mistura do ar quente
de sangria, a fim de prover as temperaturas desejadas nas cabines de controle e de passageiros. O sistema
pneumático provê este ar para os packs.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.5
CONTROLE DA TEMPERATURA
É realizado controlando a mistura de ar frio, resfriado e quente nas válvulas misturadoras, antes de entrar nas
cabines. Este ar misturado é o ar condicionado. O sistema de controle automático de temperatura está num
manual anterior. Ambos os sistemas são elétricos.
DISTRIBUIÇÃO
O ar condicionado é distribuído para as cabines de controle e de passageiros. A cabine de passageiros usa a
distribuição de ar lateral (da parede) e superior. Tanto a cabine de controle como a de passageiros usa sistema
de ar individual para ventilação ou resfriamento.
AQUECIMENTO DO COMPARTIMENTO DE CARGA
Os compartimentos de carga são aquecidos pelo ar da cabine de passageiros, o qual os envolve antes de ser
expelido. O compartimento dianteiro usa uma válvula de vazão de fluxos de aquecimento da carga dianteira,
enquanto que o compartimento traseiro usa a válvula outflow principal de pressurização para controle do fluxo.
O compartimento traseiro usa também aquecedores de superfície.
RESFRIADOR DE EQUIPAMENTO
Esse é um sistema de refrigeração e ventilação controlada que provê um fluxo de ar através ou ao redor do
equipamento elétrico/eletrônico a fim de manter as temperaturas desejadas e prover a vazão de fumaça no
caso de superaquecimento ou defeito de um componente elétrico. O sistema de resfriamento refrigera também
os painéis principais de instrumentos.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.6
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.7
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.8
Os controles para o sistema de ar condicionado estão localizados principalmente no painel do mecânico de
vôo, que é mostrado.
Os controles consistem de:
Dois Pack Switches (direito e esquerdo).
Duas luzes pack do tipo “TRIP OFF”.
Dois Switches de controle das portas de resfriamento.
Dois indicadores de posição das portas de resfriamento.
Um botão PACK TRIP RESET (regulagem do pack trip) e Engine Bleed (sangria do motor).
Dois indicadores pack de temperatura.
Um switch da válvula de vazão de fluxo de aquecimento de carga.
Um switch do fan individual.
Um switch de temperatura da zona traseira da cabine.
Indicador de posição da válvula de cabine traseira.
Luz de superaquecimento do duto da zona traseira (ou dianteira)
Duas luzes de superaquecimento do duto (cabine de passageiros e de controle)
Dois switches seletores do controle de temperatura.
Um botão de reset de superaquecimento do duto.
Dois indicadores de posição da válvula misturadora.
Um switch seletor de temperatura do ar.
Um indicador de temperatura do ar.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.9
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.10
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.11
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.12
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.13
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.14
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.15
A localização geral da maioria dos componentes do sistema de ar condicionado é como segue:
1 – Cabine de Controle
Controles e Sensor de Temperatura da Cabine de Controle.
2 – Cabine de Passageiros
Dutos Superiores e Laterais.
Sensor da Temperatura da Cabine e Bulbos de Temperatura.
Grades de descarga de ar.
3 – Baia de Equipamentos Eletrônicos e Elétricos
Controlador de Temperatura.
Componentes do Sistema de Resfriamento do Equipamento.
4 – Baia de Equipamento de Ar Condicionado
Trocador de Calor.
Válvulas Pack.
Unidades de ar frio e Bulbos/Switiches de superaquecimento.
Separadores de água.
Válvula Degeladora do Separador de Água (350
F) e Equipamentos Associados.
Válvulas Misturadoras.
5 – Baia de Distribuição do Ar Condicionado
Distribuidor Principal.
Switches Sensores e Bulbos de Controle de Temperatura.
Válvulas Seletoras de Distribuição – Superiores e Laterais.
Válvulas de Controle de Zona.
Fan Individual.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.16
6 – Compartimento Dianteiro de Carga
Válvulas/Dutos de fluxo externo de aquecimento da carga dianteira.
Swithces e Bulbos de Temperatura de Controle da Zona Dianteira.
7 – Compartimento de Carga Traseira
Aquecedores Blankets (de superfície)
Dutos Pneumáticos.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.17
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.18
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.19
CONJUNTO DE REFRIGERAÇÃO
Descrição Geral
Finalidades e Identificação do Sistema
A parte de ar frio da cabine do sistema de ar condicionado tem dois packs individuais de resfriamento. Cada
pack consiste de uma válvula pack, trocadores de calor primário e secundário, uma unidade de ar frio, um
separador de água e seu sistema de gelo, uma válvula misturadora de ar, um sistema modulado de ar de
impacto, um fan de esfriamento do pack e dutos e controles associados. A finalidade dos packs é prover ar frio,
resfriado e quente para as válvulas misturadoras, a fim de efetuar a distribuição na cabine.
Trajetórias do Fluxo de Ar
O ar de sangria do sistema pneumático passa através de cada pack (de ar frio ou resfriado) ou é desviado do
pack (ar quente). Uma das trajetórias no pack é feita através do trocador primário de calor do compressor da
unidade de ar frio, do trocador secundário, da turbina da unidade de ar frio e um separador de água que provê
o suprimento de ar resfriado. A segunda trajetória é através dos trocadores de calor primário e secundário a fim
de prover o suprimento de ar frio. Esse suprimento de ar frio é adequado à maioria das condições de vôo sem
usar a unidade de ar frio. A trajetória do fluxo de ar depende da posição da válvula misturadora.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.20
SISTEMA DE IMPACTO
Para operações de vôo, os trocadores de calor são resfriados pelo ar externo (do ambiente) por uma entrada
de ar de impacto. Para operações de solo, ou de vôo com os flapes distendidos, é energizado um fan no
sistema de ar de impacto a fim de prover um fluxo de ar ambiente frio.
Esse fluxo é controlado pela abertura de entrada e saída de ar, através dos trocadores de calor. As portas de
ar de impacto para cada pack são controladas por um switch de controle no painel do mecânico de vôo.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.21
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.22
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.23
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.24
Válvula Pack
O suprimento de ar de sangria é feito para cada pack de esfriamento através de uma válvula pack de controle,
uma para cada pack (Essas válvulas são freqüentemente chamadas de válvulas pack – PACK VALVES). Cada
válvula pack é controlada por um switch de duas posições no painel do mecânico de vôo. Cada switch dessa
válvula controla também o solenóide na válvula de controle de fluxos correspondente, a qual foi tratada no
sistema pneumático. A válvula pack é acionada por um motor de 28V DC que opera a válvula para totalmente
fechada ou totalmente aberta. Os switches limitadores dentro da válvula cortam a energia elétrica quando ela
atinge uma das posições acima citadas.
Suprimento de Ar Frio
O ar entra nos packs passa primeiro através do trocador primário de calor, onde algum calor é removido pelo ar
de impacto. O trocador de calor pode reduzir a temperatura de sangria de entrada por aproximadamente 95%
da diferença entre a temperatura de entrada e a do ar de impacto.
O ar que sai do trocador de calor primário vai para a unidade de ar frio (ACM). Passa através do compressor da
ACM e do trocador secundário de calor antes de atingir a turbina da ACM. A turbina aciona o compressor. Á
medida que o ar é comprimido, a sua temperatura e pressão aumentam. O trocador secundário de calor então
baixa a temperatura para o valor com o qual ela entrou no compressor, mas a pressão cai muito pouco. O ar se
expande à medida que aciona a turbina e deixa a mesma na temperatura mais baixa do ciclo.
O suprimento de ar frio é controlado ou regulado para uma temperatura logo acima do ponto de gelo.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.25
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.26
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.27
Separador de Água e Controle Anti-Gelo
Da turbina da unidade de ar frio o ar vai para a parte dianteira do separador de águas. A unidade excessiva do
ar é condensada numa temperatura reduzida e é separada do ar e drenada para fora.
O sistema de controle anti-gelo do separador de água é desviado do trocador de calor, passando ao redor da
unidade de ar frio, se necessário, a fim de prevenir o congelamento no separador.
Suprimento de Ar Frio
Quando a válvula misturadora estiver a aproximadamente 25% da posição totalmente fria, a trajetória do fluxo
de ar será através dos trocadores primário e secundário de calor. Como o segmento de ar frio da válvula está
aberto, a pressão da entrada de ar na turbina será reduzida. (Como esta está reduzida, a velocidade da ACM
será reduzida e, conseqüentemente, a pressão de descarga do compressor será reduzida te que a sua pressão
seja mais baixa do que a pressão de saída do trocador de calor. Quando ocorrer esta situação a válvula check
entre os trocadores abre e estes, em série farão a refrigeração). A ACM é desviada; a velocidade da ACM é
efetivamente reduzida para a condição ideal.
A temperatura de suprimento de ar frio vai variar com relação ao fluxo de ar de impacto e à temperatura
ambiente.
Suprimento de Ar Quente
O ar será desviado dos trocadores de calor e da ACM para o ponto quente da válvula misturadora.
Indicação da Temperatura dos Packs
O bulbo de temperatura localizado no duto de descarga do compressor fiscaliza a temperatura do pack. Há um
indicador de leitura no painel de controle.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.28
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.29
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.30
Proteção contra excesso de velocidade e de aquecimento
A proteção da ACM é provida por dois switches térmicos localizados dentro do pack. Um deles sente a
temperatura de descarga do compressor e o outro, a temperatura de entrada da turbina. A atuação de qualquer
switch térmico fará com que a válvula pack feche (TRIP OFF). A descarga do compressor de 3900
F (2000
C)
ou a temperatura de entrada da turbina de 2100
F (1000
C) energizarão o relé do pack trip e farão com que a
luz TRIP OFF do pack acenda. A válvula pack fechará e permanecerá fechada até que a condição de
superaquecimento tenha passado, e tenha sido feito o reset.
Um trocador de calor primário obstruído ou bloqueado pode fazer com que a temperatura de descarga do
compressor fique muito alta. As mesmas condições num trocador secundário podem fazer com que a
temperatura de entrada da turbina fique também muito alta.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.31
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.32
Localizações dos Componentes do Pack de Resfriamento
A baia de equipamento de ar condicionado está localizada no lado de baixo da aeronave, logo à frente do
alojamento do trem principal.
O equipamento do pack de esfriamento está contido em ambos os lados da linha de centro do avião. Cada
pack de esfriamento consiste de uma válvula pack, trocadores de calor primário e secundário e suas válvulas
check, uma unidade de ar frio, um separador de água e um sistema anati-gelo, o sistema de ar impacto, fan de
esfriamento e porta de entrada de ar do fan, e dutos associados. As válvulas misturadoras do Sistema de
Controle de Temperatura estão localizadas na parte dianteira do final da baia de equipamentos. Os
componentes do multiplicador de fluxo/APU e seus dutos associados, junto com os dutos de sangria do motor
estão localizados na parte traseira do final da baia de equipamentos.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.33
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.34
Acesso à baia de equipamentos de ar condicionado
Há seis portas de acessos para os componentes na baía de equipamento de ar condicionado.
Três portas dão acesso a cada pack de ar condicionado; uma na extremidade fronteira, uma no centro e uma
na parte traseira. A foto mostra esses portas abertas, com as portas de acesso para o ar condicionado do solo.
As portas usam trincos manuais.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.35
DISTRIBUIÇÃO DO AR
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.36
DISTRIBUIÇÃO DO AR
DESCRIÇÃO GERAL
O ar condicionado vai para o duto principal. O sistema de ar condicionado distribui o ar na cabine de
passageiros, cabine de controle, e ao redor dos compartimentos de carga. Inclui também o suprimento de
refrigeração individual na cabine.
AR CONDICIONADO DE SOLO
O ar condicionado pode ser provido ao avião por um carro de serviço de ar condicionado de solo. São providos
também de um conector e uma check valve. Há um luminoso na face interna da porta de acesso onde se lê:
CAUTION DO NOT EXCEED/TEMP 1400
F/FLOW 250 # MIN (Cuidado, não exceder temperatura de 1400
F e
fluxo de 250 lb /min).
PRESSÃO E TEMPERATURA DOS DUTOS DE DISTRIBUIÇÃO
Os dutos inferiores de distribuição principal são protegidos contra pressão excessiva por uma válvula de alívio
na câmara. As temperaturas do suprimento principal são fiscalizadas pelo mostrador AIR TEMP.
DISTRIBUIÇÃO DA CABINE DE PASSAGEIROS
A distribuição de ar da cabine de passageiros é dividida em um sistema lateral e um sistema superior. O
sistema lateral supre o ar para a cabine de passageiros através de saídas de ar acima das janelas. O sistema
superior supre o ar por um duto ao longo do teto da cabine de passageiros. Um seletor operado manualmente
na cabine de controle permite que o mecânico de vôo ajuste o fluxo entre os sistemas laterais e superiores. O
ajuste para aumentar o fluxo através do sistema superior possibilita rápido esfriamento ou aquecimento no
solo, ou, como desejado condições para vôos fora de cruzeiro.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.37
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.38
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.39
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.40
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.41
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.42
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.43
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.44
DISTRIBUIÇÃO DA CABINE DE CONTROLE
O sistema de distribuição da cabine de controle/tripulantes distribui o ar através de saídas controladas
individualmente em cada estação de vôo, de duas saídas no teto, de duas saídas para os pés dos pilotos e da
unidade de fogo do pára-brisa. O ar é descarregado da cabine de controle através de aberturas no chão, para
dentro da baía de equipamento elétrico/eletrônico, onde é usado para refrigeração do equipamento, e então é
expelido para o ambiente.
DISTRIBUIÇÃO INDIVIDUAL DE AR
O sistema de distribuição individual de ar tem origem no ponto frio da válvula misturadora esquerda e distribui o
ar frio para as saídas de ar. Um fan no duto de suprimento individual de ar provê um fluxo maior para as
condições de “alta necessidade”. Há também uma check valve na entrada de re-circulação de ar que realiza a
operação do fan quando o pack esquerdo está desligado. Uma linha de balanceio com um orifício restritor
permite que o fluxo do fan individual retorne ao duto principal se a maioria das saídas estiverem fechadas.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.45
BAÍA DE DISTRIBUIÇÃO
A baía de distribuição AC está localizada atrás do anteparo traseiro do compartimento de carga dianteiro numa
área pressurizada. A câmara de distribuição principal, sua válvula de alívio e os suprimentos da cabine de
controle e de passageiros serão rapidamente discutidos.
DUTO PRINCIPAL DE DISTRIBUIÇÃO E VÁLVULA DE ALÍVIO
A função primária dos dutos de distribuição é prover um local para armazenar todo o ar condicionado
necessário para o avião. A distribuição principal inclui uma válvula de alívio de pressão para proteger os dutos
de distribuição contra alta pressão, uma conexão de serviço de solo para permitir o uso de um carro de serviço
para suprimento de ar condicionado, uma válvula seletora a qual divide o fluxo de ar condicionado da cabine de
passageiros entre os sistemas superiores e laterais, e todos os sensores, bulbos e switches térmicos
necessários para operação e fiscalização do sistema de controle de temperatura.
A válvula de alívio da distribuição principal limita a pressão nos dutos para aproximadamente 18 polegadas de
água. Uma abertura no duto é protegida por uma cobertura tipo flap fechada por ação de mola. Duas molas
ajustáveis mantém a cobertura fechada a não ser que a pressão no duto exceda 18 libras de água.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.46
BAÍA DE DISTRIBUIÇÃO
A foto da baía de distribuição mostra a distribuição principal, sua válvula de alívio, as entradas do pack, a
entrada do carro de ar condicionado, o duto individual e o fan.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.47
CONTROLE E INDICAÇÃO
DE
TEMPERATURA
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.48
CONTROLE E INDICAÇÃO DE TEMPERATURA
FINALIDADE E IDENTIFICAÇÃO DO SISTEMA
A regulagem da temperatura do cockpit e da cabine é feita variando a mistura de ar frio, refrigerado e quente
proveniente dos packs de ar condicionado. O controle da temperatura é feito pelo ajuste da posição da válvula
misturadora. O controle de temperatura manual e automático é possível. O automático consiste de seletor,
sensor e regulador de temperatura, indicação e controle de superaquecimento, controle e indicação da posição
da válvula misturadora. O controle manual consiste de um controle direto da válvula misturadora por um switch
operado manualmente, um controle de superaquecimento e indicação da posição da válvula misturadora.
CONTROLE AUTOMÁTICO DA TEMPERATURA
Esse controle usa um regulador duplo de canal. O diagrama mostra as entradas/saídas básicas para o canal da
cabine de passageiros.
A cabine de controle tem um sistema de controle similar. A saída do regulador posiciona a válvula misturadora
para fazer com que a temperatura real da cabine seja a mesma da temperatura selecionada para a cabine. É
necessário para o regulador que o “switch” A/C PACK esteja em ON. As entradas incluem não só as
temperaturas real e selecionada da cabine, mas também o limite de temperatura do duto – 1400
F (600
C) e um
sinal antecipador (razão de troca). A razão de troca é usada para o controle do limite dos sinais de erro
resultantes da diferença entre as temperaturas real e selecionada.
A proteção da temperatura do duto é normalmente provida pelos circuitos de limite do duto no regulador. Se
esse controle falhar e as temperaturas atingirem 1900
F (880
C), ocorrerá um “DUCT OVERHEAT”
(superaquecimento do duto). A válvula misturadora é posicionada para totalmente fria e acende uma luz. Se o
sistema ‘DUCT OVERHEAT “falhar e as temperaturas do duto atingirem 2500
F (1210
C) ocorrerá o”PACK
TRIP-OFF".
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.49
CONTROLE MANUAL DE TEMPERATURA
O controle manual requer que o switch A/C esteja em ON e que o seletor de temperatura esteja posicionado no
seletor manual. Para controlar diretamente a posição da válvula misturadora, posiciona-se o seletor para COOL
ou WARM. O controle manual desvia do regulador e não usa os sensores de temperatura providos para o
controle automático,
O “DUCT OVERHEAT” (superaquecimento do duto) ou "PACK TRIP“ (corte) fogem ao alcance do controle
manual, uma vez que é feito o controle automático e a válvula misturadora é acionada para a posição
totalmente fria.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.50
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.51
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.52
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.53
LOCALIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO DE CONTROLE DA TEMPERATURA
O regulador de temperatura duplo canal, os controles do mecânico de vôo e da cabine de controle e de
passageiros são mostrados no diagrama.
São também mostrados os “switches” de superaquecimento do duto e o bulbo de temperatura do duto de
suprimento (MAIN SUPPLY) da cabine de passageiros.
A localização relativa dos sensores/switches e bulbos acoplados à câmara de distribuição principal é mostrada
no decalque (detalhe D) acoplado ao lado da câmara.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.54
REGULADOR DE TEMPERATURA DA CABINE
Geral
O controle e a regulagem automática da temperatura da cabine de passageiros usam o regulador duplo de
canal. O diagrama de bloco simplificado provido para o canal da cabine de passageiros é representativo para
ambos os canais. O controle automático requer que o switch A/C PACK esteja em ON e que seja feita a
seleção “AUTO” (automática) da temperatura. A energia do disjuntor AUTO TEMP CONT de 115V A/C está,
então, disponível para o regulador.
Pontes do Regulador
Três circuitos ou redes de pontes estão envolvidos no controle automático da temperatura, são eles:
- ponte de temperatura da cabine, um antecipador ou uma ponte de amortecimento, e um limite de
temperatura do duto ou ponte de acabamento. Essas entradas das redes de pontes para o regulador são
resolvidas internamente e os sinais de saída do regulador são enviados para a válvula misturadora. Esta é
posicionada a fim de tornar a temperatura sentida igual à temperatura selecionada.
Ponte da Temperatura da Cabine
Essa ponte compara um resistor variável dentro do seletor de temperatura e a resistência do sensor da
temperatura da cabine. Quando a temperatura da cabine fizer com que a resistência dessa temperatura seja
igual à resistência da temperatura selecionada, a ponte estará balanceada.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.55
AQUECIMENTO DO COMPARTIMENTO DE CARGA
FINALIDADE
Manter a temperatura dos compartimentos de carga traseiro e dianteiro acima do ponto de congelamento
durante o vôo a grande altitude.
FONTE DE AQUECIMENTO
Esses compartimentos são aquecidos pelo ar quente que passa ao redor da linha externa do compartimento. O
ar quente é o ar descarregado que vem dos compartimentos das cabines de controle e de passageiros.
AQUECIMENTO DO COMPARTIMENTO DIANTEIRO DE CARGA
O ar da cabine de passageiros é descarregado através das grelhas de saída de ar nas paredes laterais da
cabine e nas paredes do compartimento dianteiro. O ar é canalizado ao redor das paredes, pela descarga do ar
através do duto de distribuição de calor do compartimento de carga, de uma válvula de descarga do
compartimento de carga e de um local. A válvula de descarga fica normalmente aberta, induzindo o fluxo do ar
de exaustão (descarga).
DUTO DE DISTRIBUIÇÃO DE CALOR
Um duto de distribuição é instalado abaixo do chão do compartimento dianteiro de carga, se expandindo para
frente e para trás, ao longo da linha de centro. O ar que está sendo descarregado da cabine de passageiros flui
pelas paredes laterais e então vai para o duto de distribuição de calor de fiberglass de diâmetro 3” através de
orifícios em cada lado.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.56
AQUECIMENTO DO COMPARTIMENTO DE CARGA TRASEIRO
Fonte de Aquecimento
O compartimento de carga traseiro é aquecido principalmente pela descarga de ar através da válvula de vazão
de fluxos de pressurização da cabine localizada atrás do compartimento traseiro de carga. É provido um
aquecimento suplementar pelos dutos pneumáticos, no lado esquerdo, e pelas redes de aquecimento do lado
direito. Esse diagrama abrange a maioria dos pontos para o aquecimento suplementar realizado pelas redes de
aquecedores.
Redes de Aquecedores
As redes, ou aquecedores de superfície são instaladas atrás da linha da parede direita do compartimento
traseiro de carga. As redes de 18”x30” recebem energia dos disjuntores secundários localizados numa caixa
montada no teto do compartimento traseiro de carga (P52). Esses disjuntores recebem a energia (115V AC)
dos disjuntores do AFT COMPARTMENT HEATERS (aquecedores do compartimento traseiro) no painel P6-1,
através de um relé de controle do aquecimento do compartimento de carga (R601).
Controle das Redes
Quando os montantes do trem de pouso são comprimidos ou o switch limitador dos FLAP UP está na posição
FLAP NOT UP é provida a energia do disjuntor de controle do FAN de esfriamento no painel P6-2 energizando
o R 601. O relé, energizado isola a energia do disjuntor secundário e desenergiza os aquecedores de
superfície (redes), de forma que eles Sá aqueçam durante o vôo, com os flaps recolhidos. Um termostato
localizado na superfície de cada rede provê um controle de temperatura independente para cada unidade de
aquecimento. O termostato abre a 100 (± 8)0
F para remover a energia e fecha 80 (± 8)0
F para prover energia.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.57
REFRIGERAÇÃO DOS EQUIPAMENTOS ELETRO/ELETRÔNICOS
Identificação e Finalidade do Sistema
O sistema de esfriamento do equipamento provê ventilação e esfriamento controlados através do equipamento
elétrico e eletrônico. O fluxo de ar é criado pelo diferencial entre a cabine e o ambiente ou é induzido por
ventiladores de ar frio. Mantém as temperaturas de operação corretas e provê a eliminação de fumaça no caso
de algum componente superaquecido.
Conteúdo do Sistema
O Sistema de esfriamento do equipamento inclui:
Abertura para os dutos de entrada e tubulações (é mostrada uma câmara), dutos e tubulações de
entrada, detetores do fluxo de ar, ventiladores, um relé do ventilador, switch de pressão diferencial do
ventilador, um bocal de saída (limitador de fluxo), uma válvula de controle de fluxo, e um ponto de descarga do
ventilador.
Ventiladores de Esfriamento do Equipamento
A operação dos ventiladores de grade depende do relé do ventilador, este relé depende do switch de pressão
diferencial. A energia de 115V AC trifásica está disponível quando o relé é desenergizado. Quando o relé é
energizado a operação do ventilador pára.
O switch de pressão diferencial fecha a um diferencial de 0,64 psi e abre a um diferencial de 0,40 psi. Quando
o switch de pressão diferencial está aberto, o relé é desenergizado. O ar do ventilador de esfriamento do
equipamento é descarregado no solo ou durante o vôo de pequena altitude através de uma válvula de controle
de fluxo normalmente aberta. O ventilador do painel opera todo o tempo descarregando o ar através da linha
do compartimento de carga dianteiro, e para fora através da válvula de vazão de fluxos do compartimento de
carga.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.58
VÁLVULA DE CONTROLE DE FLUXO
A válvula automática do controle do fluxo é operada pelo fluxo que por ela passa. A válvula borboleta, como um
aerofólio, provê a movimentação inicial em direção a posição fechada a uma pressão dinâmica dada.
Como a borboleta se move para fechar, é desenvolvido um diferencial de pressão, aumentado, que age sobre
a borboleta descentralizada produzindo um torque de fechamento. A uma pressão de cabine de... 3 psi a
válvula de controle de fluxos será completamente fechada e a vazão de fluxos existirá apenas através do bocal
limitador de fluxo.
DETECÇÃO DO FLUXO DE AR
O sistema de detecção do fluxo de ar consiste de luzes de aviso de um circuito do sistema detector. Cada
detector do fluxo de ar tem um switch sensível à temperatura, combinado com um pequeno aquecedor. O
detector do fluxo de ar está instalado no duto de entrada do ventilador.
As luzes de aviso estão no painel do mecânico de vôo. O switch do detector será acionado e suas luzes
acenderão a qualquer momento que o fluxo de ar seja insuficiente para manter o switch abaixo da temperatura
de fechamento.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.59
LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES
A foto mostra a localização relativa no lado direito do compartimento elétrico/eletrônico dos seguintes
componentes do sistema de esfriamento do equipamento:
- um ventilador, o switch de pressão diferencial do ventilador, o relé do ventilador e a válvula de controle
de fluxo.
O ventilador é conectado no duto de descarga por meio de um duto flexível curto e presilhas do duto e é seguro
pelo suporte do ventilador.
O switch da pressão diferencial é montado numa braçadeira suporte a qual é acoplada à braçadeira suporte de
ventilador. O relé de corte do ventilador é também acoplado à braçadeira suporte do switch de pressão.
Logo abaixo do ventilador e seu duto flexível está um limitador de fluxo e então um silenciador. O limitador age
como uma tela, evitando que peças perdidas do ventilador sejam expelidas. O silenciador é instalado após o
limitador para reduzir os ruídos. É do tipo rijo e é seguro no duto por clips retentores e parafusos.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.60
SAÍDAS DE DESCARGA DE ESFRIAMENTO DO EQUIPAMENTO
A foto mostra o ponto de exaustão da descarga de esfriamento do equipamento e a exaustão do bocal de saída
que limita os fluxos. Sua localização exterior, relativa ao indicador de alívio térmico de oxigênio é mostrada.
Um ventilador de esfriamento do equipamento em operação pode ser checado sentindo-se que o ar está sendo
descarregado do ponto de descarga do ventilador ou do bocal limitador de fluxo. Se não houver fluxo em algum
ponto, o ventilador não está operando.
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.61
E
EQ
QU
UI
IP
PM
ME
EN
NT
T C
CO
OO
OL
LI
IN
NG
G
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.62
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.63
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.64
F
FL
LO
OW
W C
CO
ON
NT
TR
RO
OL
L V
VA
AL
LV
VE
E
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.65
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.66
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.67
P
PR
RE
ES
SS
SU
UR
RI
IZ
ZA
AÇ
ÇÃ
ÃO
O
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.68
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.69
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.70
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.71
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.72
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.73
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.74
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.75
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.76
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.77
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.78
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.79
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.80
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.81
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.82
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.83
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.84
AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING
GLOBEX 042008/01
21.85

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

01. boeing 727 ata 32 - landing gear
01. boeing 727   ata 32 - landing gear01. boeing 727   ata 32 - landing gear
01. boeing 727 ata 32 - landing gearDiegoRuddyArcaineZeg
 
01. boeing 727 ata 31 - instruments
01. boeing 727   ata 31 - instruments01. boeing 727   ata 31 - instruments
01. boeing 727 ata 31 - instrumentsDiegoRuddyArcaineZeg
 
Alaska Airlines System Study Slides
Alaska Airlines System Study SlidesAlaska Airlines System Study Slides
Alaska Airlines System Study SlidesShawnSmith231
 
B737 NG Autoflight part 2
B737 NG Autoflight part 2B737 NG Autoflight part 2
B737 NG Autoflight part 2theoryce
 
Human factors - Maintenance and inspection
Human factors - Maintenance and inspectionHuman factors - Maintenance and inspection
Human factors - Maintenance and inspectionLahiru Dilshan
 
Aircraft instruments
Aircraft instrumentsAircraft instruments
Aircraft instrumentsKamaraja AS
 
Basic Aeronautical Knowledge and Introduction to 737-800
Basic Aeronautical Knowledge and Introduction to 737-800 Basic Aeronautical Knowledge and Introduction to 737-800
Basic Aeronautical Knowledge and Introduction to 737-800 Yuuji
 
Alaska Airlines Airbus Study Presentation 2
Alaska Airlines Airbus Study Presentation 2Alaska Airlines Airbus Study Presentation 2
Alaska Airlines Airbus Study Presentation 2ShawnSmith231
 
B737 NG APU
B737 NG APUB737 NG APU
B737 NG APUtheoryce
 
D) 06 aircraft areas and dimensions
D) 06 aircraft areas and dimensionsD) 06 aircraft areas and dimensions
D) 06 aircraft areas and dimensionsHifon Wong
 
How to Fly a Boeing 737 - Quick & Easy Basics
How to Fly a Boeing 737 - Quick & Easy BasicsHow to Fly a Boeing 737 - Quick & Easy Basics
How to Fly a Boeing 737 - Quick & Easy Basicsbfsim737
 
B737NG Aircraft general
B737NG Aircraft generalB737NG Aircraft general
B737NG Aircraft generaltheoryce
 
Aircraft cabin pressurization system
Aircraft cabin pressurization systemAircraft cabin pressurization system
Aircraft cabin pressurization systemShrinivas Kale
 
Equipo de emergencia del avión
Equipo de emergencia del aviónEquipo de emergencia del avión
Equipo de emergencia del aviónLoyda Cruz Mar
 
B737NG FMC
B737NG FMCB737NG FMC
B737NG FMCtheoryce
 
N426YP DA-42NG Overview
N426YP DA-42NG OverviewN426YP DA-42NG Overview
N426YP DA-42NG OverviewJoeyNewton2
 

Mais procurados (20)

01. boeing 727 ata 32 - landing gear
01. boeing 727   ata 32 - landing gear01. boeing 727   ata 32 - landing gear
01. boeing 727 ata 32 - landing gear
 
01. boeing 727 ata 31 - instruments
01. boeing 727   ata 31 - instruments01. boeing 727   ata 31 - instruments
01. boeing 727 ata 31 - instruments
 
Alaska Airlines System Study Slides
Alaska Airlines System Study SlidesAlaska Airlines System Study Slides
Alaska Airlines System Study Slides
 
B737 NG Autoflight part 2
B737 NG Autoflight part 2B737 NG Autoflight part 2
B737 NG Autoflight part 2
 
Human factors - Maintenance and inspection
Human factors - Maintenance and inspectionHuman factors - Maintenance and inspection
Human factors - Maintenance and inspection
 
Aircraft instruments
Aircraft instrumentsAircraft instruments
Aircraft instruments
 
A320 normal-procedures
A320 normal-proceduresA320 normal-procedures
A320 normal-procedures
 
Basic Aeronautical Knowledge and Introduction to 737-800
Basic Aeronautical Knowledge and Introduction to 737-800 Basic Aeronautical Knowledge and Introduction to 737-800
Basic Aeronautical Knowledge and Introduction to 737-800
 
Alaska Airlines Airbus Study Presentation 2
Alaska Airlines Airbus Study Presentation 2Alaska Airlines Airbus Study Presentation 2
Alaska Airlines Airbus Study Presentation 2
 
B737 NG APU
B737 NG APUB737 NG APU
B737 NG APU
 
D) 06 aircraft areas and dimensions
D) 06 aircraft areas and dimensionsD) 06 aircraft areas and dimensions
D) 06 aircraft areas and dimensions
 
How to Fly a Boeing 737 - Quick & Easy Basics
How to Fly a Boeing 737 - Quick & Easy BasicsHow to Fly a Boeing 737 - Quick & Easy Basics
How to Fly a Boeing 737 - Quick & Easy Basics
 
B737NG Aircraft general
B737NG Aircraft generalB737NG Aircraft general
B737NG Aircraft general
 
Avionics
AvionicsAvionics
Avionics
 
FAR-s.ppt
FAR-s.pptFAR-s.ppt
FAR-s.ppt
 
Aircraft cabin pressurization system
Aircraft cabin pressurization systemAircraft cabin pressurization system
Aircraft cabin pressurization system
 
Equipo de emergencia del avión
Equipo de emergencia del aviónEquipo de emergencia del avión
Equipo de emergencia del avión
 
B737NG FMC
B737NG FMCB737NG FMC
B737NG FMC
 
Aircraft basics
Aircraft basicsAircraft basics
Aircraft basics
 
N426YP DA-42NG Overview
N426YP DA-42NG OverviewN426YP DA-42NG Overview
N426YP DA-42NG Overview
 

Semelhante a B727 Air Conditioning Training

CONTROLE AMBIENTAL.pptx
CONTROLE AMBIENTAL.pptxCONTROLE AMBIENTAL.pptx
CONTROLE AMBIENTAL.pptxAtisEAD
 
Sistemas e equipamentos de climatizacao
Sistemas e equipamentos de climatizacaoSistemas e equipamentos de climatizacao
Sistemas e equipamentos de climatizacaoandydurdem
 
PROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptx
PROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptxPROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptx
PROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptxAtisEAD
 
Aula 08 - ciclos da refrigeração
Aula 08 - ciclos da refrigeraçãoAula 08 - ciclos da refrigeração
Aula 08 - ciclos da refrigeraçãoReginaldo Dantas
 
02 instrumentos de voo
02 instrumentos de voo02 instrumentos de voo
02 instrumentos de vooEvanildo Leal
 
Compressores Lubrificados
Compressores LubrificadosCompressores Lubrificados
Compressores Lubrificadosguest122c68e
 
07 protecao contra chuva e gelo
07 protecao contra chuva e gelo07 protecao contra chuva e gelo
07 protecao contra chuva e geloAndre Waldige
 
Manual Ar Condicionado Springer Duo
Manual Ar Condicionado Springer DuoManual Ar Condicionado Springer Duo
Manual Ar Condicionado Springer DuoPolo Ar
 
9_DISPOSITIVOS.pdf
9_DISPOSITIVOS.pdf9_DISPOSITIVOS.pdf
9_DISPOSITIVOS.pdfcasemods
 
Solução de controle de válvulas proporcionais usando sinal pwm caso do regula...
Solução de controle de válvulas proporcionais usando sinal pwm caso do regula...Solução de controle de válvulas proporcionais usando sinal pwm caso do regula...
Solução de controle de válvulas proporcionais usando sinal pwm caso do regula...Edinaldo Guimaraes
 
08 sistemas de protecao
08 sistemas de protecao08 sistemas de protecao
08 sistemas de protecaoEvanildo Leal
 
Apresentação 02 atis.pptx
Apresentação 02 atis.pptxApresentação 02 atis.pptx
Apresentação 02 atis.pptxAtisEAD
 

Semelhante a B727 Air Conditioning Training (20)

CONTROLE AMBIENTAL.pptx
CONTROLE AMBIENTAL.pptxCONTROLE AMBIENTAL.pptx
CONTROLE AMBIENTAL.pptx
 
412 03 - ar-condicionado
412 03 - ar-condicionado412 03 - ar-condicionado
412 03 - ar-condicionado
 
412 03 - ar-condicionado
412 03 - ar-condicionado412 03 - ar-condicionado
412 03 - ar-condicionado
 
Sistemas e equipamentos de climatizacao
Sistemas e equipamentos de climatizacaoSistemas e equipamentos de climatizacao
Sistemas e equipamentos de climatizacao
 
Caldeiras sistema de controle
Caldeiras  sistema de controleCaldeiras  sistema de controle
Caldeiras sistema de controle
 
UFCD 8660 .pptx
UFCD 8660 .pptxUFCD 8660 .pptx
UFCD 8660 .pptx
 
Apresentação_SER_Aircon Saver
Apresentação_SER_Aircon SaverApresentação_SER_Aircon Saver
Apresentação_SER_Aircon Saver
 
PROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptx
PROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptxPROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptx
PROTEÇÃO CONTRA CHUVA E GELO.pptx
 
Aula 08 - ciclos da refrigeração
Aula 08 - ciclos da refrigeraçãoAula 08 - ciclos da refrigeração
Aula 08 - ciclos da refrigeração
 
07 dispositivos de expansão
07 dispositivos de expansão07 dispositivos de expansão
07 dispositivos de expansão
 
02 instrumentos de voo
02 instrumentos de voo02 instrumentos de voo
02 instrumentos de voo
 
Compressores Lubrificados
Compressores LubrificadosCompressores Lubrificados
Compressores Lubrificados
 
07 protecao contra chuva e gelo
07 protecao contra chuva e gelo07 protecao contra chuva e gelo
07 protecao contra chuva e gelo
 
Manual Ar Condicionado Springer Duo
Manual Ar Condicionado Springer DuoManual Ar Condicionado Springer Duo
Manual Ar Condicionado Springer Duo
 
9_DISPOSITIVOS.pdf
9_DISPOSITIVOS.pdf9_DISPOSITIVOS.pdf
9_DISPOSITIVOS.pdf
 
Solução de controle de válvulas proporcionais usando sinal pwm caso do regula...
Solução de controle de válvulas proporcionais usando sinal pwm caso do regula...Solução de controle de válvulas proporcionais usando sinal pwm caso do regula...
Solução de controle de válvulas proporcionais usando sinal pwm caso do regula...
 
08 sistemas de protecao
08 sistemas de protecao08 sistemas de protecao
08 sistemas de protecao
 
MANUAL DO ABTF - SCANIA
MANUAL DO ABTF - SCANIAMANUAL DO ABTF - SCANIA
MANUAL DO ABTF - SCANIA
 
Inspeção de sistemas de ar condicionado
Inspeção de sistemas de ar condicionadoInspeção de sistemas de ar condicionado
Inspeção de sistemas de ar condicionado
 
Apresentação 02 atis.pptx
Apresentação 02 atis.pptxApresentação 02 atis.pptx
Apresentação 02 atis.pptx
 

Mais de DiegoRuddyArcaineZeg

01. boeing 727 ata 30 - ice and rain protection.
01. boeing 727   ata 30 - ice and rain protection.01. boeing 727   ata 30 - ice and rain protection.
01. boeing 727 ata 30 - ice and rain protection.DiegoRuddyArcaineZeg
 
01. boeing 727 ata 29 - hydraulics.
01. boeing 727   ata 29 - hydraulics.01. boeing 727   ata 29 - hydraulics.
01. boeing 727 ata 29 - hydraulics.DiegoRuddyArcaineZeg
 
01. boeing 727 ata 26 - fire protection
01. boeing 727   ata 26 - fire protection01. boeing 727   ata 26 - fire protection
01. boeing 727 ata 26 - fire protectionDiegoRuddyArcaineZeg
 
01. boeing 727 ata 24 - electrical power
01. boeing 727   ata 24 - electrical power01. boeing 727   ata 24 - electrical power
01. boeing 727 ata 24 - electrical powerDiegoRuddyArcaineZeg
 
01. boeing 727 ata 23 - comunication
01. boeing 727   ata 23 - comunication01. boeing 727   ata 23 - comunication
01. boeing 727 ata 23 - comunicationDiegoRuddyArcaineZeg
 
01. boeing 727 ata 00 - introdução
01. boeing 727   ata 00 - introdução01. boeing 727   ata 00 - introdução
01. boeing 727 ata 00 - introduçãoDiegoRuddyArcaineZeg
 

Mais de DiegoRuddyArcaineZeg (6)

01. boeing 727 ata 30 - ice and rain protection.
01. boeing 727   ata 30 - ice and rain protection.01. boeing 727   ata 30 - ice and rain protection.
01. boeing 727 ata 30 - ice and rain protection.
 
01. boeing 727 ata 29 - hydraulics.
01. boeing 727   ata 29 - hydraulics.01. boeing 727   ata 29 - hydraulics.
01. boeing 727 ata 29 - hydraulics.
 
01. boeing 727 ata 26 - fire protection
01. boeing 727   ata 26 - fire protection01. boeing 727   ata 26 - fire protection
01. boeing 727 ata 26 - fire protection
 
01. boeing 727 ata 24 - electrical power
01. boeing 727   ata 24 - electrical power01. boeing 727   ata 24 - electrical power
01. boeing 727 ata 24 - electrical power
 
01. boeing 727 ata 23 - comunication
01. boeing 727   ata 23 - comunication01. boeing 727   ata 23 - comunication
01. boeing 727 ata 23 - comunication
 
01. boeing 727 ata 00 - introdução
01. boeing 727   ata 00 - introdução01. boeing 727   ata 00 - introdução
01. boeing 727 ata 00 - introdução
 

Último

DESTRAVANDO O NOVO EDITAL DA CAIXA ECONOMICA
DESTRAVANDO O NOVO EDITAL DA CAIXA ECONOMICADESTRAVANDO O NOVO EDITAL DA CAIXA ECONOMICA
DESTRAVANDO O NOVO EDITAL DA CAIXA ECONOMICAPabloVinicius40
 
TRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docx
TRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docxTRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docx
TRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docxFlvioDadinhoNNhamizi
 
10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx
10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx
10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptxVagner Soares da Costa
 
07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx
07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx
07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptxVagner Soares da Costa
 
PROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdf
PROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdfPROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdf
PROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdfdanielemarques481
 
Apresentação Manutenção Total Produtiva - TPM
Apresentação Manutenção Total Produtiva - TPMApresentação Manutenção Total Produtiva - TPM
Apresentação Manutenção Total Produtiva - TPMdiminutcasamentos
 

Último (6)

DESTRAVANDO O NOVO EDITAL DA CAIXA ECONOMICA
DESTRAVANDO O NOVO EDITAL DA CAIXA ECONOMICADESTRAVANDO O NOVO EDITAL DA CAIXA ECONOMICA
DESTRAVANDO O NOVO EDITAL DA CAIXA ECONOMICA
 
TRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docx
TRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docxTRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docx
TRABALHO INSTALACAO ELETRICA EM EDIFICIO FINAL.docx
 
10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx
10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx
10 - RELOGIO COMPARADOR - OPERAÇÃO E LEITURA.pptx
 
07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx
07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx
07 - MICRÔMETRO EXTERNO SISTEMA MÉTRICO.pptx
 
PROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdf
PROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdfPROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdf
PROJETO DE INSTALAÇÕES ELÉTRICAS – REVIT MEP -.pdf
 
Apresentação Manutenção Total Produtiva - TPM
Apresentação Manutenção Total Produtiva - TPMApresentação Manutenção Total Produtiva - TPM
Apresentação Manutenção Total Produtiva - TPM
 

B727 Air Conditioning Training

  • 1. LINE AND BASE MAINTENACE TRAINING ATA 21- AIR CONDITIONING B727-200 AIRWAYS CONSULTORIA AERONÁUTICA LTDA
  • 2. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.2 A AR R C CO ON ND DI IC CI IO ON NA AD DO O C CA AP PÍ ÍT TU UL LO O 2 21 1
  • 3. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.3
  • 4. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.4 FINALIDADES DOS SISTEMAS PACKS DE ESFRIAMENTO Duas packs distintos de ar condicionado suprem o ar frio e/ou resfriado necessário para a mistura do ar quente de sangria, a fim de prover as temperaturas desejadas nas cabines de controle e de passageiros. O sistema pneumático provê este ar para os packs.
  • 5. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.5 CONTROLE DA TEMPERATURA É realizado controlando a mistura de ar frio, resfriado e quente nas válvulas misturadoras, antes de entrar nas cabines. Este ar misturado é o ar condicionado. O sistema de controle automático de temperatura está num manual anterior. Ambos os sistemas são elétricos. DISTRIBUIÇÃO O ar condicionado é distribuído para as cabines de controle e de passageiros. A cabine de passageiros usa a distribuição de ar lateral (da parede) e superior. Tanto a cabine de controle como a de passageiros usa sistema de ar individual para ventilação ou resfriamento. AQUECIMENTO DO COMPARTIMENTO DE CARGA Os compartimentos de carga são aquecidos pelo ar da cabine de passageiros, o qual os envolve antes de ser expelido. O compartimento dianteiro usa uma válvula de vazão de fluxos de aquecimento da carga dianteira, enquanto que o compartimento traseiro usa a válvula outflow principal de pressurização para controle do fluxo. O compartimento traseiro usa também aquecedores de superfície. RESFRIADOR DE EQUIPAMENTO Esse é um sistema de refrigeração e ventilação controlada que provê um fluxo de ar através ou ao redor do equipamento elétrico/eletrônico a fim de manter as temperaturas desejadas e prover a vazão de fumaça no caso de superaquecimento ou defeito de um componente elétrico. O sistema de resfriamento refrigera também os painéis principais de instrumentos.
  • 6. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.6
  • 7. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.7
  • 8. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.8 Os controles para o sistema de ar condicionado estão localizados principalmente no painel do mecânico de vôo, que é mostrado. Os controles consistem de: Dois Pack Switches (direito e esquerdo). Duas luzes pack do tipo “TRIP OFF”. Dois Switches de controle das portas de resfriamento. Dois indicadores de posição das portas de resfriamento. Um botão PACK TRIP RESET (regulagem do pack trip) e Engine Bleed (sangria do motor). Dois indicadores pack de temperatura. Um switch da válvula de vazão de fluxo de aquecimento de carga. Um switch do fan individual. Um switch de temperatura da zona traseira da cabine. Indicador de posição da válvula de cabine traseira. Luz de superaquecimento do duto da zona traseira (ou dianteira) Duas luzes de superaquecimento do duto (cabine de passageiros e de controle) Dois switches seletores do controle de temperatura. Um botão de reset de superaquecimento do duto. Dois indicadores de posição da válvula misturadora. Um switch seletor de temperatura do ar. Um indicador de temperatura do ar.
  • 9. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.9
  • 10. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.10
  • 11. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.11
  • 12. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.12
  • 13. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.13
  • 14. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.14
  • 15. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.15 A localização geral da maioria dos componentes do sistema de ar condicionado é como segue: 1 – Cabine de Controle Controles e Sensor de Temperatura da Cabine de Controle. 2 – Cabine de Passageiros Dutos Superiores e Laterais. Sensor da Temperatura da Cabine e Bulbos de Temperatura. Grades de descarga de ar. 3 – Baia de Equipamentos Eletrônicos e Elétricos Controlador de Temperatura. Componentes do Sistema de Resfriamento do Equipamento. 4 – Baia de Equipamento de Ar Condicionado Trocador de Calor. Válvulas Pack. Unidades de ar frio e Bulbos/Switiches de superaquecimento. Separadores de água. Válvula Degeladora do Separador de Água (350 F) e Equipamentos Associados. Válvulas Misturadoras. 5 – Baia de Distribuição do Ar Condicionado Distribuidor Principal. Switches Sensores e Bulbos de Controle de Temperatura. Válvulas Seletoras de Distribuição – Superiores e Laterais. Válvulas de Controle de Zona. Fan Individual.
  • 16. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.16 6 – Compartimento Dianteiro de Carga Válvulas/Dutos de fluxo externo de aquecimento da carga dianteira. Swithces e Bulbos de Temperatura de Controle da Zona Dianteira. 7 – Compartimento de Carga Traseira Aquecedores Blankets (de superfície) Dutos Pneumáticos.
  • 17. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.17
  • 18. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.18
  • 19. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.19 CONJUNTO DE REFRIGERAÇÃO Descrição Geral Finalidades e Identificação do Sistema A parte de ar frio da cabine do sistema de ar condicionado tem dois packs individuais de resfriamento. Cada pack consiste de uma válvula pack, trocadores de calor primário e secundário, uma unidade de ar frio, um separador de água e seu sistema de gelo, uma válvula misturadora de ar, um sistema modulado de ar de impacto, um fan de esfriamento do pack e dutos e controles associados. A finalidade dos packs é prover ar frio, resfriado e quente para as válvulas misturadoras, a fim de efetuar a distribuição na cabine. Trajetórias do Fluxo de Ar O ar de sangria do sistema pneumático passa através de cada pack (de ar frio ou resfriado) ou é desviado do pack (ar quente). Uma das trajetórias no pack é feita através do trocador primário de calor do compressor da unidade de ar frio, do trocador secundário, da turbina da unidade de ar frio e um separador de água que provê o suprimento de ar resfriado. A segunda trajetória é através dos trocadores de calor primário e secundário a fim de prover o suprimento de ar frio. Esse suprimento de ar frio é adequado à maioria das condições de vôo sem usar a unidade de ar frio. A trajetória do fluxo de ar depende da posição da válvula misturadora.
  • 20. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.20 SISTEMA DE IMPACTO Para operações de vôo, os trocadores de calor são resfriados pelo ar externo (do ambiente) por uma entrada de ar de impacto. Para operações de solo, ou de vôo com os flapes distendidos, é energizado um fan no sistema de ar de impacto a fim de prover um fluxo de ar ambiente frio. Esse fluxo é controlado pela abertura de entrada e saída de ar, através dos trocadores de calor. As portas de ar de impacto para cada pack são controladas por um switch de controle no painel do mecânico de vôo.
  • 21. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.21
  • 22. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.22
  • 23. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.23
  • 24. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.24 Válvula Pack O suprimento de ar de sangria é feito para cada pack de esfriamento através de uma válvula pack de controle, uma para cada pack (Essas válvulas são freqüentemente chamadas de válvulas pack – PACK VALVES). Cada válvula pack é controlada por um switch de duas posições no painel do mecânico de vôo. Cada switch dessa válvula controla também o solenóide na válvula de controle de fluxos correspondente, a qual foi tratada no sistema pneumático. A válvula pack é acionada por um motor de 28V DC que opera a válvula para totalmente fechada ou totalmente aberta. Os switches limitadores dentro da válvula cortam a energia elétrica quando ela atinge uma das posições acima citadas. Suprimento de Ar Frio O ar entra nos packs passa primeiro através do trocador primário de calor, onde algum calor é removido pelo ar de impacto. O trocador de calor pode reduzir a temperatura de sangria de entrada por aproximadamente 95% da diferença entre a temperatura de entrada e a do ar de impacto. O ar que sai do trocador de calor primário vai para a unidade de ar frio (ACM). Passa através do compressor da ACM e do trocador secundário de calor antes de atingir a turbina da ACM. A turbina aciona o compressor. Á medida que o ar é comprimido, a sua temperatura e pressão aumentam. O trocador secundário de calor então baixa a temperatura para o valor com o qual ela entrou no compressor, mas a pressão cai muito pouco. O ar se expande à medida que aciona a turbina e deixa a mesma na temperatura mais baixa do ciclo. O suprimento de ar frio é controlado ou regulado para uma temperatura logo acima do ponto de gelo.
  • 25. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.25
  • 26. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.26
  • 27. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.27 Separador de Água e Controle Anti-Gelo Da turbina da unidade de ar frio o ar vai para a parte dianteira do separador de águas. A unidade excessiva do ar é condensada numa temperatura reduzida e é separada do ar e drenada para fora. O sistema de controle anti-gelo do separador de água é desviado do trocador de calor, passando ao redor da unidade de ar frio, se necessário, a fim de prevenir o congelamento no separador. Suprimento de Ar Frio Quando a válvula misturadora estiver a aproximadamente 25% da posição totalmente fria, a trajetória do fluxo de ar será através dos trocadores primário e secundário de calor. Como o segmento de ar frio da válvula está aberto, a pressão da entrada de ar na turbina será reduzida. (Como esta está reduzida, a velocidade da ACM será reduzida e, conseqüentemente, a pressão de descarga do compressor será reduzida te que a sua pressão seja mais baixa do que a pressão de saída do trocador de calor. Quando ocorrer esta situação a válvula check entre os trocadores abre e estes, em série farão a refrigeração). A ACM é desviada; a velocidade da ACM é efetivamente reduzida para a condição ideal. A temperatura de suprimento de ar frio vai variar com relação ao fluxo de ar de impacto e à temperatura ambiente. Suprimento de Ar Quente O ar será desviado dos trocadores de calor e da ACM para o ponto quente da válvula misturadora. Indicação da Temperatura dos Packs O bulbo de temperatura localizado no duto de descarga do compressor fiscaliza a temperatura do pack. Há um indicador de leitura no painel de controle.
  • 28. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.28
  • 29. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.29
  • 30. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.30 Proteção contra excesso de velocidade e de aquecimento A proteção da ACM é provida por dois switches térmicos localizados dentro do pack. Um deles sente a temperatura de descarga do compressor e o outro, a temperatura de entrada da turbina. A atuação de qualquer switch térmico fará com que a válvula pack feche (TRIP OFF). A descarga do compressor de 3900 F (2000 C) ou a temperatura de entrada da turbina de 2100 F (1000 C) energizarão o relé do pack trip e farão com que a luz TRIP OFF do pack acenda. A válvula pack fechará e permanecerá fechada até que a condição de superaquecimento tenha passado, e tenha sido feito o reset. Um trocador de calor primário obstruído ou bloqueado pode fazer com que a temperatura de descarga do compressor fique muito alta. As mesmas condições num trocador secundário podem fazer com que a temperatura de entrada da turbina fique também muito alta.
  • 31. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.31
  • 32. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.32 Localizações dos Componentes do Pack de Resfriamento A baia de equipamento de ar condicionado está localizada no lado de baixo da aeronave, logo à frente do alojamento do trem principal. O equipamento do pack de esfriamento está contido em ambos os lados da linha de centro do avião. Cada pack de esfriamento consiste de uma válvula pack, trocadores de calor primário e secundário e suas válvulas check, uma unidade de ar frio, um separador de água e um sistema anati-gelo, o sistema de ar impacto, fan de esfriamento e porta de entrada de ar do fan, e dutos associados. As válvulas misturadoras do Sistema de Controle de Temperatura estão localizadas na parte dianteira do final da baia de equipamentos. Os componentes do multiplicador de fluxo/APU e seus dutos associados, junto com os dutos de sangria do motor estão localizados na parte traseira do final da baia de equipamentos.
  • 33. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.33
  • 34. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.34 Acesso à baia de equipamentos de ar condicionado Há seis portas de acessos para os componentes na baía de equipamento de ar condicionado. Três portas dão acesso a cada pack de ar condicionado; uma na extremidade fronteira, uma no centro e uma na parte traseira. A foto mostra esses portas abertas, com as portas de acesso para o ar condicionado do solo. As portas usam trincos manuais.
  • 35. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.35 DISTRIBUIÇÃO DO AR
  • 36. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.36 DISTRIBUIÇÃO DO AR DESCRIÇÃO GERAL O ar condicionado vai para o duto principal. O sistema de ar condicionado distribui o ar na cabine de passageiros, cabine de controle, e ao redor dos compartimentos de carga. Inclui também o suprimento de refrigeração individual na cabine. AR CONDICIONADO DE SOLO O ar condicionado pode ser provido ao avião por um carro de serviço de ar condicionado de solo. São providos também de um conector e uma check valve. Há um luminoso na face interna da porta de acesso onde se lê: CAUTION DO NOT EXCEED/TEMP 1400 F/FLOW 250 # MIN (Cuidado, não exceder temperatura de 1400 F e fluxo de 250 lb /min). PRESSÃO E TEMPERATURA DOS DUTOS DE DISTRIBUIÇÃO Os dutos inferiores de distribuição principal são protegidos contra pressão excessiva por uma válvula de alívio na câmara. As temperaturas do suprimento principal são fiscalizadas pelo mostrador AIR TEMP. DISTRIBUIÇÃO DA CABINE DE PASSAGEIROS A distribuição de ar da cabine de passageiros é dividida em um sistema lateral e um sistema superior. O sistema lateral supre o ar para a cabine de passageiros através de saídas de ar acima das janelas. O sistema superior supre o ar por um duto ao longo do teto da cabine de passageiros. Um seletor operado manualmente na cabine de controle permite que o mecânico de vôo ajuste o fluxo entre os sistemas laterais e superiores. O ajuste para aumentar o fluxo através do sistema superior possibilita rápido esfriamento ou aquecimento no solo, ou, como desejado condições para vôos fora de cruzeiro.
  • 37. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.37
  • 38. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.38
  • 39. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.39
  • 40. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.40
  • 41. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.41
  • 42. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.42
  • 43. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.43
  • 44. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.44 DISTRIBUIÇÃO DA CABINE DE CONTROLE O sistema de distribuição da cabine de controle/tripulantes distribui o ar através de saídas controladas individualmente em cada estação de vôo, de duas saídas no teto, de duas saídas para os pés dos pilotos e da unidade de fogo do pára-brisa. O ar é descarregado da cabine de controle através de aberturas no chão, para dentro da baía de equipamento elétrico/eletrônico, onde é usado para refrigeração do equipamento, e então é expelido para o ambiente. DISTRIBUIÇÃO INDIVIDUAL DE AR O sistema de distribuição individual de ar tem origem no ponto frio da válvula misturadora esquerda e distribui o ar frio para as saídas de ar. Um fan no duto de suprimento individual de ar provê um fluxo maior para as condições de “alta necessidade”. Há também uma check valve na entrada de re-circulação de ar que realiza a operação do fan quando o pack esquerdo está desligado. Uma linha de balanceio com um orifício restritor permite que o fluxo do fan individual retorne ao duto principal se a maioria das saídas estiverem fechadas.
  • 45. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.45 BAÍA DE DISTRIBUIÇÃO A baía de distribuição AC está localizada atrás do anteparo traseiro do compartimento de carga dianteiro numa área pressurizada. A câmara de distribuição principal, sua válvula de alívio e os suprimentos da cabine de controle e de passageiros serão rapidamente discutidos. DUTO PRINCIPAL DE DISTRIBUIÇÃO E VÁLVULA DE ALÍVIO A função primária dos dutos de distribuição é prover um local para armazenar todo o ar condicionado necessário para o avião. A distribuição principal inclui uma válvula de alívio de pressão para proteger os dutos de distribuição contra alta pressão, uma conexão de serviço de solo para permitir o uso de um carro de serviço para suprimento de ar condicionado, uma válvula seletora a qual divide o fluxo de ar condicionado da cabine de passageiros entre os sistemas superiores e laterais, e todos os sensores, bulbos e switches térmicos necessários para operação e fiscalização do sistema de controle de temperatura. A válvula de alívio da distribuição principal limita a pressão nos dutos para aproximadamente 18 polegadas de água. Uma abertura no duto é protegida por uma cobertura tipo flap fechada por ação de mola. Duas molas ajustáveis mantém a cobertura fechada a não ser que a pressão no duto exceda 18 libras de água.
  • 46. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.46 BAÍA DE DISTRIBUIÇÃO A foto da baía de distribuição mostra a distribuição principal, sua válvula de alívio, as entradas do pack, a entrada do carro de ar condicionado, o duto individual e o fan.
  • 47. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.47 CONTROLE E INDICAÇÃO DE TEMPERATURA
  • 48. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.48 CONTROLE E INDICAÇÃO DE TEMPERATURA FINALIDADE E IDENTIFICAÇÃO DO SISTEMA A regulagem da temperatura do cockpit e da cabine é feita variando a mistura de ar frio, refrigerado e quente proveniente dos packs de ar condicionado. O controle da temperatura é feito pelo ajuste da posição da válvula misturadora. O controle de temperatura manual e automático é possível. O automático consiste de seletor, sensor e regulador de temperatura, indicação e controle de superaquecimento, controle e indicação da posição da válvula misturadora. O controle manual consiste de um controle direto da válvula misturadora por um switch operado manualmente, um controle de superaquecimento e indicação da posição da válvula misturadora. CONTROLE AUTOMÁTICO DA TEMPERATURA Esse controle usa um regulador duplo de canal. O diagrama mostra as entradas/saídas básicas para o canal da cabine de passageiros. A cabine de controle tem um sistema de controle similar. A saída do regulador posiciona a válvula misturadora para fazer com que a temperatura real da cabine seja a mesma da temperatura selecionada para a cabine. É necessário para o regulador que o “switch” A/C PACK esteja em ON. As entradas incluem não só as temperaturas real e selecionada da cabine, mas também o limite de temperatura do duto – 1400 F (600 C) e um sinal antecipador (razão de troca). A razão de troca é usada para o controle do limite dos sinais de erro resultantes da diferença entre as temperaturas real e selecionada. A proteção da temperatura do duto é normalmente provida pelos circuitos de limite do duto no regulador. Se esse controle falhar e as temperaturas atingirem 1900 F (880 C), ocorrerá um “DUCT OVERHEAT” (superaquecimento do duto). A válvula misturadora é posicionada para totalmente fria e acende uma luz. Se o sistema ‘DUCT OVERHEAT “falhar e as temperaturas do duto atingirem 2500 F (1210 C) ocorrerá o”PACK TRIP-OFF".
  • 49. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.49 CONTROLE MANUAL DE TEMPERATURA O controle manual requer que o switch A/C esteja em ON e que o seletor de temperatura esteja posicionado no seletor manual. Para controlar diretamente a posição da válvula misturadora, posiciona-se o seletor para COOL ou WARM. O controle manual desvia do regulador e não usa os sensores de temperatura providos para o controle automático, O “DUCT OVERHEAT” (superaquecimento do duto) ou "PACK TRIP“ (corte) fogem ao alcance do controle manual, uma vez que é feito o controle automático e a válvula misturadora é acionada para a posição totalmente fria.
  • 50. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.50
  • 51. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.51
  • 52. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.52
  • 53. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.53 LOCALIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO DE CONTROLE DA TEMPERATURA O regulador de temperatura duplo canal, os controles do mecânico de vôo e da cabine de controle e de passageiros são mostrados no diagrama. São também mostrados os “switches” de superaquecimento do duto e o bulbo de temperatura do duto de suprimento (MAIN SUPPLY) da cabine de passageiros. A localização relativa dos sensores/switches e bulbos acoplados à câmara de distribuição principal é mostrada no decalque (detalhe D) acoplado ao lado da câmara.
  • 54. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.54 REGULADOR DE TEMPERATURA DA CABINE Geral O controle e a regulagem automática da temperatura da cabine de passageiros usam o regulador duplo de canal. O diagrama de bloco simplificado provido para o canal da cabine de passageiros é representativo para ambos os canais. O controle automático requer que o switch A/C PACK esteja em ON e que seja feita a seleção “AUTO” (automática) da temperatura. A energia do disjuntor AUTO TEMP CONT de 115V A/C está, então, disponível para o regulador. Pontes do Regulador Três circuitos ou redes de pontes estão envolvidos no controle automático da temperatura, são eles: - ponte de temperatura da cabine, um antecipador ou uma ponte de amortecimento, e um limite de temperatura do duto ou ponte de acabamento. Essas entradas das redes de pontes para o regulador são resolvidas internamente e os sinais de saída do regulador são enviados para a válvula misturadora. Esta é posicionada a fim de tornar a temperatura sentida igual à temperatura selecionada. Ponte da Temperatura da Cabine Essa ponte compara um resistor variável dentro do seletor de temperatura e a resistência do sensor da temperatura da cabine. Quando a temperatura da cabine fizer com que a resistência dessa temperatura seja igual à resistência da temperatura selecionada, a ponte estará balanceada.
  • 55. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.55 AQUECIMENTO DO COMPARTIMENTO DE CARGA FINALIDADE Manter a temperatura dos compartimentos de carga traseiro e dianteiro acima do ponto de congelamento durante o vôo a grande altitude. FONTE DE AQUECIMENTO Esses compartimentos são aquecidos pelo ar quente que passa ao redor da linha externa do compartimento. O ar quente é o ar descarregado que vem dos compartimentos das cabines de controle e de passageiros. AQUECIMENTO DO COMPARTIMENTO DIANTEIRO DE CARGA O ar da cabine de passageiros é descarregado através das grelhas de saída de ar nas paredes laterais da cabine e nas paredes do compartimento dianteiro. O ar é canalizado ao redor das paredes, pela descarga do ar através do duto de distribuição de calor do compartimento de carga, de uma válvula de descarga do compartimento de carga e de um local. A válvula de descarga fica normalmente aberta, induzindo o fluxo do ar de exaustão (descarga). DUTO DE DISTRIBUIÇÃO DE CALOR Um duto de distribuição é instalado abaixo do chão do compartimento dianteiro de carga, se expandindo para frente e para trás, ao longo da linha de centro. O ar que está sendo descarregado da cabine de passageiros flui pelas paredes laterais e então vai para o duto de distribuição de calor de fiberglass de diâmetro 3” através de orifícios em cada lado.
  • 56. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.56 AQUECIMENTO DO COMPARTIMENTO DE CARGA TRASEIRO Fonte de Aquecimento O compartimento de carga traseiro é aquecido principalmente pela descarga de ar através da válvula de vazão de fluxos de pressurização da cabine localizada atrás do compartimento traseiro de carga. É provido um aquecimento suplementar pelos dutos pneumáticos, no lado esquerdo, e pelas redes de aquecimento do lado direito. Esse diagrama abrange a maioria dos pontos para o aquecimento suplementar realizado pelas redes de aquecedores. Redes de Aquecedores As redes, ou aquecedores de superfície são instaladas atrás da linha da parede direita do compartimento traseiro de carga. As redes de 18”x30” recebem energia dos disjuntores secundários localizados numa caixa montada no teto do compartimento traseiro de carga (P52). Esses disjuntores recebem a energia (115V AC) dos disjuntores do AFT COMPARTMENT HEATERS (aquecedores do compartimento traseiro) no painel P6-1, através de um relé de controle do aquecimento do compartimento de carga (R601). Controle das Redes Quando os montantes do trem de pouso são comprimidos ou o switch limitador dos FLAP UP está na posição FLAP NOT UP é provida a energia do disjuntor de controle do FAN de esfriamento no painel P6-2 energizando o R 601. O relé, energizado isola a energia do disjuntor secundário e desenergiza os aquecedores de superfície (redes), de forma que eles Sá aqueçam durante o vôo, com os flaps recolhidos. Um termostato localizado na superfície de cada rede provê um controle de temperatura independente para cada unidade de aquecimento. O termostato abre a 100 (± 8)0 F para remover a energia e fecha 80 (± 8)0 F para prover energia.
  • 57. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.57 REFRIGERAÇÃO DOS EQUIPAMENTOS ELETRO/ELETRÔNICOS Identificação e Finalidade do Sistema O sistema de esfriamento do equipamento provê ventilação e esfriamento controlados através do equipamento elétrico e eletrônico. O fluxo de ar é criado pelo diferencial entre a cabine e o ambiente ou é induzido por ventiladores de ar frio. Mantém as temperaturas de operação corretas e provê a eliminação de fumaça no caso de algum componente superaquecido. Conteúdo do Sistema O Sistema de esfriamento do equipamento inclui: Abertura para os dutos de entrada e tubulações (é mostrada uma câmara), dutos e tubulações de entrada, detetores do fluxo de ar, ventiladores, um relé do ventilador, switch de pressão diferencial do ventilador, um bocal de saída (limitador de fluxo), uma válvula de controle de fluxo, e um ponto de descarga do ventilador. Ventiladores de Esfriamento do Equipamento A operação dos ventiladores de grade depende do relé do ventilador, este relé depende do switch de pressão diferencial. A energia de 115V AC trifásica está disponível quando o relé é desenergizado. Quando o relé é energizado a operação do ventilador pára. O switch de pressão diferencial fecha a um diferencial de 0,64 psi e abre a um diferencial de 0,40 psi. Quando o switch de pressão diferencial está aberto, o relé é desenergizado. O ar do ventilador de esfriamento do equipamento é descarregado no solo ou durante o vôo de pequena altitude através de uma válvula de controle de fluxo normalmente aberta. O ventilador do painel opera todo o tempo descarregando o ar através da linha do compartimento de carga dianteiro, e para fora através da válvula de vazão de fluxos do compartimento de carga.
  • 58. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.58 VÁLVULA DE CONTROLE DE FLUXO A válvula automática do controle do fluxo é operada pelo fluxo que por ela passa. A válvula borboleta, como um aerofólio, provê a movimentação inicial em direção a posição fechada a uma pressão dinâmica dada. Como a borboleta se move para fechar, é desenvolvido um diferencial de pressão, aumentado, que age sobre a borboleta descentralizada produzindo um torque de fechamento. A uma pressão de cabine de... 3 psi a válvula de controle de fluxos será completamente fechada e a vazão de fluxos existirá apenas através do bocal limitador de fluxo. DETECÇÃO DO FLUXO DE AR O sistema de detecção do fluxo de ar consiste de luzes de aviso de um circuito do sistema detector. Cada detector do fluxo de ar tem um switch sensível à temperatura, combinado com um pequeno aquecedor. O detector do fluxo de ar está instalado no duto de entrada do ventilador. As luzes de aviso estão no painel do mecânico de vôo. O switch do detector será acionado e suas luzes acenderão a qualquer momento que o fluxo de ar seja insuficiente para manter o switch abaixo da temperatura de fechamento.
  • 59. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.59 LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES A foto mostra a localização relativa no lado direito do compartimento elétrico/eletrônico dos seguintes componentes do sistema de esfriamento do equipamento: - um ventilador, o switch de pressão diferencial do ventilador, o relé do ventilador e a válvula de controle de fluxo. O ventilador é conectado no duto de descarga por meio de um duto flexível curto e presilhas do duto e é seguro pelo suporte do ventilador. O switch da pressão diferencial é montado numa braçadeira suporte a qual é acoplada à braçadeira suporte de ventilador. O relé de corte do ventilador é também acoplado à braçadeira suporte do switch de pressão. Logo abaixo do ventilador e seu duto flexível está um limitador de fluxo e então um silenciador. O limitador age como uma tela, evitando que peças perdidas do ventilador sejam expelidas. O silenciador é instalado após o limitador para reduzir os ruídos. É do tipo rijo e é seguro no duto por clips retentores e parafusos.
  • 60. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.60 SAÍDAS DE DESCARGA DE ESFRIAMENTO DO EQUIPAMENTO A foto mostra o ponto de exaustão da descarga de esfriamento do equipamento e a exaustão do bocal de saída que limita os fluxos. Sua localização exterior, relativa ao indicador de alívio térmico de oxigênio é mostrada. Um ventilador de esfriamento do equipamento em operação pode ser checado sentindo-se que o ar está sendo descarregado do ponto de descarga do ventilador ou do bocal limitador de fluxo. Se não houver fluxo em algum ponto, o ventilador não está operando.
  • 61. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.61 E EQ QU UI IP PM ME EN NT T C CO OO OL LI IN NG G
  • 62. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.62
  • 63. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.63
  • 64. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.64 F FL LO OW W C CO ON NT TR RO OL L V VA AL LV VE E
  • 65. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.65
  • 66. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.66
  • 67. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.67 P PR RE ES SS SU UR RI IZ ZA AÇ ÇÃ ÃO O
  • 68. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.68
  • 69. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.69
  • 70. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.70
  • 71. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.71
  • 72. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.72
  • 73. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.73
  • 74. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.74
  • 75. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.75
  • 76. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.76
  • 77. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.77
  • 78. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.78
  • 79. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.79
  • 80. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.80
  • 81. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.81
  • 82. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.82
  • 83. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.83
  • 84. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.84
  • 85. AIRWAYS TREINAMENTOS AIR CONDITIONING GLOBEX 042008/01 21.85