3. MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO 3-3
LINHA DE COMBUSTÍVEL 3-4
FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR 3-4...
MANUTENÇÃO
3-2
CBR1100XXx
Item Especificação
Capacidade de óleo do motor Na drenagem 3,8 litros
Na troca do filtro de óleo...
MANUTENÇÃO
3-3
TABELA DE MANUTENÇÃO
CBR1100XXx
Item Operações
Período
1.000 km 3.000 km 6.000 km a
cada...km
Condutos de c...
MANUTENÇÃO
3-4
LINHA DE COMBUSTÍVEL
Levante a extremidade traseira do tanque de combustível (pág.
5-47).
Inspecione a linh...
MANUTENÇÃO
3-5
FILTRO DE AR
Desacople o conector 3P (preto) do sensor da reserva/nível de
combustível.
CONECTOR 3P (PRETO)...
MANUTENÇÃO
3-6
Remova o espaçador e instale temporariamente os parafusos de
fixação do tanque de combustível.
PARAFUSOS
De...
MANUTENÇÃO
3-7
VELAS DE IGNIÇÃO
REMOÇÃO
c
Remova os seguintes componentes:
• Carenagem inferior (pág. 2-3).
• Carenagem su...
MANUTENÇÃO
3-8
Desconecte os supressores de ruído.
NOTA
Limpe a área ao redor da base das velas de ignição com ar
comprimi...
MANUTENÇÃO
3-9
Verifique a folga da vela de acordo com a especificação,
usando um cálibre de lâminas "tipo arame".
a
Certi...
MANUTENÇÃO
3-10
Instale o conjunto do radiador/dissipador de calor, alinhando as
borrachas do radiador com os ressaltos do...
MANUTENÇÃO
3-11
FOLGA DAS VÁLVULAS
INSPEÇÃO
NOTA
Remova a tampa do cabeçote (página 8-5).
Remova o parafuso e a arruela de...
MANUTENÇÃO
3-12
As marcas de sincronização ("IN" e "EX") nas engrenagens de
comando devem estar alinhadas com a superfície...
MANUTENÇÃO
3-13
Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário e
alinhe a marca "T" no rotor do gerador de...
MANUTENÇÃO
3-14
AJUSTE
Remova a árvore de comando (página 8-7).
Remova os ajustadores das válvulas e os calços.
NOTA
Limpe...
MANUTENÇÃO
3-15
Instale o novo calço selecionado no retentor da válvula.
Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio nos ajus...
MANUTENÇÃO
3-16
Remova a tampa do bocal de abastecimento.
TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO
TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIME...
MANUTENÇÃO
3-17
Remova e descarte o cartucho do filtro de óleo, usando a
ferramenta especial.
FERRAMENTA ESPECIAL:
Chave d...
MANUTENÇÃO
3-18
Adicione o óleo para motor recomendado.
Capacidade de Óleo 3,8 litros na drenagem
3,9 litros na troca do f...
MANUTENÇÃO
3-19
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Remova a carenagem inferior (página 2-3).
Verifique se as passagens de ar do radi...
MANUTENÇÃO
3-20
Verifique se a mangueira posicionada entre a carcaça do filtro
de ar e a válvula solenóide de controle do ...
MANUTENÇÃO
3-21
Inspecione novamente a folga da corrente e a rotação da roda.
Lubrifique a corrente de transmissão com Pro...
MANUTENÇÃO
3-22
Inspecione as porcas e os parafusos de fixação da coroa e do
pinhão de transmissão.
Se estiverem soltos, a...
MANUTENÇÃO
3-23
Remova o excesso de elos da nova corrente com o conjunto de
ferramentas especiais.
NOTA
Número de elos pad...
MANUTENÇÃO
3-24
Depois de fixar o elo mestre, inspecione a área de fixação
quanto a trincas.
Se houver alguma trinca, subs...
MANUTENÇÃO
3-25
FLUIDO DE FREIO
a
NOTA
FREIO DIANTEIRO
Gire o guidão para a esquerda para nivelar o reservatório.
Verifiqu...
MANUTENÇÃO
3-26
SISTEMA DE FREIO
INSPEÇÃO
Esta motocicleta está equipada com o Sistema Duplo
Combinado de Freio. Verifique...
MANUTENÇÃO
3-27
Acione firmemente a alavanca ou o pedal do freio e certifique-se
de que não haja entrada de ar no sistema....
MANUTENÇÃO
3-28
AJUSTE DO FAROL
c
NOTA
Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada.
Ajuste o facho do farol verticalm...
MANUTENÇÃO
3-29
Acione firmemente a alavanca da embreagem e certifique-se de
que não haja entrada de ar no sistema.
Se a a...
MANUTENÇÃO
3-30
INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA
Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda traseira do solo.
Segure o ...
MANUTENÇÃO
3-31
PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES
Certifique-se de que todas as porcas e parafusos do chassi
estejam apertados...
COMO USAR ESTE MANUAL
Este manual de serviço descreve os procedimentos
de serviço para a CBR1100XXx.
Siga as recomendações...
Próximos SlideShares
Carregando em…5
×

Manaul de serviço cbr1100 xx (2)_(1999~) manutenc

345 visualizações

Publicada em

0 comentários
0 gostaram
Estatísticas
Notas
  • Seja o primeiro a comentar

  • Seja a primeira pessoa a gostar disto

Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
345
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
1
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
11
Comentários
0
Gostaram
0
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

Manaul de serviço cbr1100 xx (2)_(1999~) manutenc

  1. 1. 3. MANUTENÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-1 TABELA DE MANUTENÇÃO 3-3 LINHA DE COMBUSTÍVEL 3-4 FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR 3-4 FILTRO DE AR 3-5 VELAS DE IGNIÇÃO 3-7 FOLGA DAS VÁLVULAS 3-11 ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO 3-15 ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA 3-18 LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO RADIADOR 3-18 SISTEMA DE ARREFECIMENTO 3-19 SISTEMA DE SUPRIMENTO DE AR SECUNDÁRIO 3-19 CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-20 GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3-24 FLUIDO DE FREIO 3-25 DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO 3-25 SISTEMA DE FREIO 3-26 INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO 3-27 AJUSTE DO FAROL 3-28 SISTEMA DE EMBREAGEM 3-28 FLUIDO DA EMBREAGEM 3-28 CAVALETE LATERAL 3-29 SUSPENSÃO 3-29 PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES 3-31 RODAS/PNEUS 3-31 ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO 3-31 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INFORMAÇÕES GERAIS c • Antes de iniciar qualquer serviço, coloque a motocicleta em uma superfície nivelada. ESPECIFICAÇÕES • A gasolina é altamente inflamável e explosiva sob determinadas condições. Trabalhe em uma área bem ventilada. Não permita cigarros ou chamas no local de trabalho ou onde a gasolina estiver armazenada para evitar incêndio ou explosão. • Se for necessário manter o motor em funcionamento, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de escapamento contêm monóxido de carbono venenoso e pode causar perda de consciência ou até morte. 3-1 CBR1100XXx Item Especificações Folga livre da manopla do acelerador 2 – 6 mm Velas de ignição NGK CR9EHVX- 9 Folga dos eletrodos das velas de ignição 0,80 – 0,90 mm Folga das válvulas ADM 0,16 ± 0,03 mm ESC 0,22 ± 0,03 mm 3
  2. 2. MANUTENÇÃO 3-2 CBR1100XXx Item Especificação Capacidade de óleo do motor Na drenagem 3,8 litros Na troca do filtro de óleo 3,9 litros Óleo para motor recomendado MOBIL SUPER MOTO 4T. Classificação de serviço API, SF Viscosidade: SAE 20W - 50 Rotações de marcha lenta 1.100 ± 100 rpm Folga da corrente de transmissão 25 – 35 mm Fluido de freio recomendado DOT 4 Medida dos pneus Dianteiro 120/70 - ZR17 Traseiro 180/55 - ZR17 Marca dos pneus Bridgestone Dianteiro BT57F RADIAL G Traseiro BT57R RADIAL G Dunlop Dianteiro D205F J Traseiro D205 G Michelin Dianteiro MACADAM 90 XS Traseiro MACADAM 90 XS Pressão dos pneus Somente piloto Dianteiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2 , 42 psi) Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2 , 42 psi) Piloto e passageiro Dianteiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2 , 42 psi) Traseiro 290 kPa (2,90 kgf/cm2 , 42 psi) Profundidade mínima dos sulcos da banda de rodagem Dianteiro 1,5 mm Traseiro 2,0 mm VALORES DE TORQUE Tampa do orifício da árvore de manivelas 18 N.m (1,8 kg.m) Aplique graxa nas roscas Velas de ignição 12 N.m (1,2 kg.m) Parafuso da tampa do cabeçote 10 N.m (1,0 kg.m) Parafuso de drenagem de óleo 29 N.m (2,9 kg.m) Cartucho do filtro de óleo 10 N.m (1,0 kg.m) Aplique óleo limpo de motor no anel de vedação Porca do eixo traseiro 93 N.m (9,3 kg.m) Porca "U" Parafuso especial do pinhão de transmissão 54 N.m (5,4 kg.m) Porca da coroa de transmissão 108 N.m (10,8 kg.m) Porca da haste do cilindro mestre traseiro 18 N.m (1,8 kg.m) FERRAMENTAS ESPECIAIS Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100 Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH - MR10103
  3. 3. MANUTENÇÃO 3-3 TABELA DE MANUTENÇÃO CBR1100XXx Item Operações Período 1.000 km 3.000 km 6.000 km a cada...km Condutos de combustível Verificar 3.000 Acelerador Verificar e ajustar 6.000 Filtro de ar Trocar (nota 1) 6.000 Vela de ignição Limpar e ajustar 6.000 Trocar 12.000 Folga das válvulas Verificar 6.000 Óleo do motor Trocar 6.000 Filtro de óleo do motor Trocar 6.000 Marcha lenta Ajustar 3.000 Líquido de arrefecimento Verificar o nível e completar 3.000 do radiador Trocar (nota 2) 12.000 Sistema de arrefecimento Verificar o funcionamento 3.000 Corrente de transmissão Verificar, ajustar e lubrificar a cada 1.000 km Guia da corrente transmissão Verificar 6.000 Sistema de iluminação/sinalização Verificar 3.000 Fluido do freio Verificar o nível e completar 6.000 Trocar (nota 2) 12.000 Desgaste da pastilha do freio Verificar 3.000 Sistema de freio Verificar o funcionamento 3.000 Interruptor da luz do freio Verificar o funcionamento 3.000 Direção do foco do farol Ajustar 12.000 Sistema de embreagem Verificar o nível e completar 6.000 Fluido da embreagem Trocar (nota 2) 12.000 Cavalete lateral Verificar 12.000 Suspensão Verificar, ajustar ou lubrificar 12.000 Porcas, paraf. e elementos de fixação Verificar e reapertar 3.000 Aros e rodas Verificar 12.000 Pneus Calibrar a cada 1.000 km Rolamentos da coluna de direção Verificar, ajustar ou lubrificar 3.000 Nota: 1 - Efetue o serviço com maior frequência quando utilizar a motocicleta em regiões úmidas ou com muita poeira. 2 - Substitua a cada 2 anos ou a cada intervalo de kilometragem indicado na tabela o que ocorrer primeiro.
  4. 4. MANUTENÇÃO 3-4 LINHA DE COMBUSTÍVEL Levante a extremidade traseira do tanque de combustível (pág. 5-47). Inspecione a linha de combustível quanto a deterioração, danos ou vazamentos. Se necessário, substitua a linha de combustível. Instale o tanque de combustível na ordem inversa da remoção. LINHA DE COMBUSTÍVEL A folga livre da manopla do acelerador pode ser ajustada em ambas as extremidades do cabo do acelerador. Ajustes menores são efetuados no ajustador superior. Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando o ajustador. CONTRAPORCA AJUSTADOR Ajustes maiores são efetuados no ajustador inferior. Remova a carcaça do filtro de ar (pág. 5-56). Ajuste a folga livre, soltando a contraporca e girando o ajustador. Terminado o ajuste, aperte a contraporca firmemente. Inspecione novamente o funcionamento do acelerador. Se necessário, substitua as peças danificadas. AJUSTADOR CONTRAPORCA FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR Inspecione a abertura e o fechamento total da manopla do acelerador em todas as posições do guidão. Verifique os cabos do acelerador e substitua-os se apresentarem deterioração, torções ou outros danos. Se o acelerador não estiver funcionando suavemente, lubrifique os cabos. Meça a folga livre no flange da manopla do acelerador. Folga livre: 2 – 6 mm 2 – 6 mm CBR1100XXx
  5. 5. MANUTENÇÃO 3-5 FILTRO DE AR Desacople o conector 3P (preto) do sensor da reserva/nível de combustível. CONECTOR 3P (PRETO) Solte as guias do painel interno do tanque de combustível. PAINEL INTERNO TANQUE DE COMBUSTÍVEL Puxe as borrachas de fixação dianteiras do tanque de combustível do chassi. BORRACHAS DE FIXAÇÃO DIANTEIRAS Remova os parafusos de fixação traseiro do tanque de combustível. PARAFUSOS TANQUE DE COMBUSTÍVEL CBR1100XXx
  6. 6. MANUTENÇÃO 3-6 Remova o espaçador e instale temporariamente os parafusos de fixação do tanque de combustível. PARAFUSOS Desacople o conector do sensor IAT (Temperatura do Ar de Admissão). Remova os parafusos e retire a tampa da carcaça do filtro de ar. CARCAÇA DO FILTRO DE AR CONECTOR DO SENSOR IAT PARAFUSOS Remova e descarte o elemento do filtro de ar, de acordo com os intervalos recomendados na tabela de manutenção (pág. 3-3). Além disso, substitua o elemento sempre que estiver excessivamente sujo ou danificado. Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção. ELEMENTO Levante a extremidade dianteira do tanque de combustível utilizando um suporte apropriado conforme mostrado. CBR1100XXx SUPORTE APROPRIADO
  7. 7. MANUTENÇÃO 3-7 VELAS DE IGNIÇÃO REMOÇÃO c Remova os seguintes componentes: • Carenagem inferior (pág. 2-3). • Carenagem superior/painel interno (pág. 2-5). • Protetor da carenagem (pág. 2-14). Cuidado para não danificar o dissipador de calor e as aletas do radiador. GUIA DA FIAÇÃO DISSIPADOR DE CALOR PARAFUSO Remova os parafusos de fixação superior do radiador. Deslize o radiador para o lado esquerdo e, em seguida solte as borrachas superiores e inferiores do ressalto do chassi. SUPORTE INFERIOR RADIADOR SUPORTE SUPERIOR Remova a guia de ar do suporte do dissipador de calor/radiador e da tampa do cabeçote. GUIA DE AR SUPORTES DO DISSIPADOR DE CALOR/RADIADOR Remova os parafusos de fixação superior do dissipador de calor e a guia da fiação principal. Solte o conector 2P (Natural) da subfiação do motor da ventoinha. Remova o dissipador de calor dos suportes e o radiador. CONECTOR 2P (NATURAL) PARAFUSO DE FIXAÇÃO CBR1100XXx
  8. 8. MANUTENÇÃO 3-8 Desconecte os supressores de ruído. NOTA Limpe a área ao redor da base das velas de ignição com ar comprimido antes de removê-las. Certifique-se de que não entre sujeira na câmara de combustão. SUPRESSORES DE RUÍDO Remova as velas de ignição com uma chave de velas. Inspecione ou substitua as velas, conforme descrito na tabela de manutenção. INSPEÇÃO Inspecione os itens a seguir e substitua as velas se necessário (vela de ignição recomendada: página 3-1). • Danos no isolante • Desgaste nos eletrodos • Condição de queima, coloração; Inspecione os eletrodos e a porcelana central, verificando se há depósitos, erosão ou carbonização. Para limpar velas carbonizadas, utilize um produto para limpeza de velas de ignição. a Troque as velas se o eletrodo central estiver arredondado conforme a ilustração. NOTA Vela de ignição recomendada: (NGK) CR9EHVX-9 Nunca use velas diferentes das especificadas. Danos graves no motor podem ocorrer. • Esta motocicleta está equipada com velas de ignição que apresentam um eletrodo central revestido com platina. Certifique-se de observar os seguintes itens ao efetuar os serviços nas velas de ignição: • Não use escova de aço ou arame para limpar os eletrodos. Se estiverem contaminados com materais estranhos ou sujeira, limpe-os com um produto para limpeza de velas de ignição. CBR1100XXx CHAVE DE VELA ELETRODO ISOLANTE ELETRODO ARREDONDADO
  9. 9. MANUTENÇÃO 3-9 Verifique a folga da vela de acordo com a especificação, usando um cálibre de lâminas "tipo arame". a Certifique-se de que o cálibre de lâminas de 1,0 mm não pode ser inserido entre a folga do eletrodo. Se o cálibre puder ser inserido, substitua a vela. Use somente um cálibre de lâminas "tipo-arame" para verificar a folga dos eletrodos a fim de evitar danos ao revestimento de platina. Nunca use um cálibre de lâminas "tipo lâmina". SUPRESSORES DE RUÍDO Instale a guia de ar alinhando os ressaltos com os suportes do dissipador de calor/radiador. GUIA DE AR SUPORTES DO DISSIPADOR DE CALOR/RADIADOR a Reinstale as velas no cabeçote e aperte-as manualmente. Em seguida, aperte-as no torque especificado. Torque: 12 N.m (1,2 kg.m) Se estiver utilizando uma nova vela , efetue os seguintes procedimentos: Instale e aperte manualmente as novas velas e, em seguida, aperte-as cerca de 1/2 volta logo que a arruela de vedação tocar o assento do orifício da vela de ignição. Reinstale o supressor de ruídos. Nunca ajuste a folga do eletrodo da vela de ignição. Se a folga estiver fora das especificações, substitua a vela de ignição. CBR1100XXx CÁLIBRE DE LÂMINAS "TIPO ARAME" CHAVE DE VELA DE IGNIÇÃO
  10. 10. MANUTENÇÃO 3-10 Instale o conjunto do radiador/dissipador de calor, alinhando as borrachas do radiador com os ressaltos dos suportes superiores e inferiores. SUPORTE INFERIOR RADIADOR SUPORTE SUPERIOR Instale a guia da fiação principal nos ressaltos de fixação do lado esquerdo do dissipador de calor conforme mostrado. Instale e aperte os parafusos de fixação superior do dissipador de calor. Instale os seguintes componentes: • Protetor da carenagem (página 2-14). • Tampa da carenagem superior/painel interno (página 2-7). • Carenagem inferior (página 2-4). DISSIPADOR DE CALOR PARAFUSO Instale e aperte os parafusos de fixação superior do radiador. Ligue o conector 2P (Natural) da subfiação do motor da ventoinha. CONECTOR 2P (NATURAL) PARAFUSO DE FIXAÇÃO CBR1100XXx GUIA DA FIAÇÃO
  11. 11. MANUTENÇÃO 3-11 FOLGA DAS VÁLVULAS INSPEÇÃO NOTA Remova a tampa do cabeçote (página 8-5). Remova o parafuso e a arruela de vedação do acionador do tensor da corrente de comando. Inspecione e ajuste a folga das válvulas com o motor frio (abaixo de 35° C). Remova o anel de vedação e a tampa do orifício da árvore de manivelas. TAMPA DO ORIFÍCIO DA ÁRVORE DE MANIVELAS Gire a árvore de manivelas no sentido horário e alinhe a marca "T" no rotor do gerador de pulsos com a marca de referência na tampa do rotor. MARCA "T" MARCA DE REFERÊNCIA Gire completamente o eixo do acionador do tensor e fixe-o, usando a ferramenta limitadora (consulte a página 8-6). CBR1100XXx PARAFUSO ACIONADOR DO TENSOR ARRUELA DE VEDAÇÃO FERRAMENTA LIMITADORA
  12. 12. MANUTENÇÃO 3-12 As marcas de sincronização ("IN" e "EX") nas engrenagens de comando devem estar alinhadas com a superfície do cabeçote e viradas para fora, conforme mostrado na ilustração. Se as marcas de sincronização nas engrenagens de comando estiverem viradas para dentro, gire a árvore de manivelas uma volta (360º) no sentido horário e realinhe-as com a superfície do cabeçote de forma que fiquem viradas para fora. MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário e alinhe a linha de referência no rotor do gerador de pulsos de maneira que fique virada para cima, como mostrado na ilustração LINHA DE REFERÊNCIA Verifique a folga das válvulas de escapamento dos cilindros nº 2 e nº 4, usando o cálibre de lâminas. NOTA Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto, caso o ajuste seja necessário. Folga da válvula ESC 0,22 ± 0,03 mm Insira o cálibre de lâminas entre o ajustador das válvulas e o ressalto da árvore de comando. Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros nº 1 e nº 3, usando o cálibre de lâminas. NOTA Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto caso o ajuste seja necessário. Folga da válvula ADM 0,16 ± 0,03 mm CBR1100XXx VÁLVULAS DE ADMISSÃO Nº 3 VÁLVULAS DE ADMISSÃO Nº 1 VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO Nº 4 VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO Nº 2
  13. 13. MANUTENÇÃO 3-13 Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário e alinhe a marca "T" no rotor do gerador de pulsos com a marca de referência na tampa do rotor. MARCA "T" MARCA DE REFERÊNCIA Gire a árvore de manivelas 1/2 volta (180°) no sentido horário, posicione a linha de referência no rotor do gerador de pulsos virada para cima, conforme mostrado na ilustração. LINHA DE REFERÊNCIA Verifique a folga das válvulas de escapamento dos cilindros nº 1 e nº 3, usando o cálibre de lâminas. NOTA Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto, caso o ajuste seja necessário. Folga da válvula ESC 0,22 ± 0,03 mm Verifique a folga das válvulas de admissão dos cilindros nº 2 e nº 4, usando o cálibre de lâminas. NOTA Anote a folga de cada válvula para selecionar o calço correto, caso o ajuste seja necessário. Folga da válvula ADM 0,16 ± 0,03 mm CBR1100XXx VÁLVULAS DE ADMISSÃO Nº 4 VÁLVULAS DE ADMISSÃO Nº 2 VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO Nº 3 VÁLVULAS DE ESCAPAMENTO Nº 1
  14. 14. MANUTENÇÃO 3-14 AJUSTE Remova a árvore de comando (página 8-7). Remova os ajustadores das válvulas e os calços. NOTA Limpe a área de contato do calço no ajustador com ar comprimido. • O calço poderá estar preso no interior do ajustador. Não deixe os calços caírem na carcaça do motor. • Marque todos os ajustadores das válvulas e os calços para assegurar-se de que sejam reinstalados na posição original. • Os ajustadores podem ser facilmente removidos com o alargador da guia da válvula ou um imã. • Os calços podem ser facilmente removidos com uma pinça ou um imã. CALÇO AJUSTADOR DA VÁLVULA Meça e anote a espessura do calço. NOTA Calcule a espessura do novo calço, usando a equação abaixo. A = (B – C) + D A: Espessura do novo calço B: Folga da válvula anotada C: Folga da válvula especificada D: Espessura do calço antigo NOTA • Meça corretamente a espessura do calço, usando um micrômetro. • Retifique a sede da válvula se houver depósitos de carvão com uma espessura calculada em 2,8 mm ou maior. Existem sessenta e cinco espessuras diferentes de calços disponíveis, do calço mais fino (1,2 mm de espessura) ao mais grosso (2,8 mm), com diferença de 0,025 mm entre eles. CALÇO AJUSTADOR DA VÁLVULA CBR1100XXx 1,8 mm 1,825 mm 1,85 mm 1,875 mm
  15. 15. MANUTENÇÃO 3-15 Instale o novo calço selecionado no retentor da válvula. Aplique óleo de bissulfeto de molibdênio nos ajustadores das válvulas. Instale os ajustadores em seus orifícios. NOTA Instale a árvore de comando (página 8-23). Gire as árvores de comando, virando a árvore de manivelas no sentido horário várias vezes. Inspecione novamente a folga das válvulas. Remova a ferramenta limitadora. Instale uma nova arruela de vedação e o parafuso no tensor da corrente de comando. Aperte o parafuso firmemente. Instale as peças removidas na ordem inversa da remoção. Instale os calços e os ajustadores das válvulas na posição original. ÓLEO DO MOTOR/FILTRO DE ÓLEO INSPEÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO Ligue o motor e deixe-o funcionando por 2-3 minutos. Desligue o motor e apóie a motocicleta no cavalete central em uma superfície nivelada. Retire o medidor do nível de óleo e limpe-o com um pedaço de pano. Reinstale o medidor do nível de óleo, porém não o rosqueie. Retire o medidor e verifique o nível de óleo. Se o nível estiver abaixo ou próximo da linha de nível inferior, adicione o óleo recomendado até atingir o nível superior. MEDIDOR DO NÍVEL DE ÓLEO NÍVEL INFERIOR CBR1100XXx FERRAMENTA LIMITADORA PARAFUSO ACIONADOR DO TENSOR DA CORRENTE DE COMANDO ARRUELA DE VEDAÇÃO NÍVEL SUPERIOR NOVO
  16. 16. MANUTENÇÃO 3-16 Remova a tampa do bocal de abastecimento. TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO Abasteça o motor até o nível superior com o óleo recomendado. Óleo para motor MOBIL SUPERMOTO 4T recomendado: Especificação de serviço API: SF Viscosidade: 20 W - 50 Reinstale a tampa do gargalo de abastecimento. TROCA DO ÓLEO DO MOTOR E DO FILTRO c Aqueça o motor. NOTA A troca de óleo deve ser feita com o motor quente e a motocicleta estacionada em uma superfície plana para assegurar uma drenagem completa. Se for necessário manter o motor em funcionamento para efetuar os serviços, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor em funcionamento em uma área fechada. Os gases de escapamento contêm monóxido de carbono que é venenoso e pode levar à inconsciência ou à morte. CBR1100XXx Remova a carenagem inferior (página 2-3). Desligue o motor. Remova a tampa do gargalo de abastecimento e o parafuso de drenagem. Drene o óleo completamente. a O óleo para motor usado pode causar câncer de pele se permanecer em contato com a pele por períodos prolongados. Embora isto só seja provável se o óleo for manuseado diariamente, recomenda-se lavar as mãos com sabão e água logo após manusear o óleo.
  17. 17. MANUTENÇÃO 3-17 Remova e descarte o cartucho do filtro de óleo, usando a ferramenta especial. FERRAMENTA ESPECIAL: Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100 FILTRO DE ÓLEO CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO Aplique óleo no novo anel de vedação. FILTRO DE ÓLEO Instale o novo filtro e aperte-o no torque especificado. FERRAMENTA ESPECIAL: Chave de filtro de óleo 07HAA - PJ70100 Torque: 10 N.m (1,0 kg.m) CHAVE DE FILTRO DE ÓLEO FILTRO DE ÓLEO Verifique se a arruela de vedação do parafuso de drenagem está em boas condições e substitua-a se necessário. Instale e aperte o parafuso de drenagem. Torque: 29 N.m (2,9 kg.m) PARAFUSO DE DRENAGEM ARRUELA DE VEDAÇÃO CBR1100XXx ANEL DE VEDAÇÃO NOVO NOVO ÓLEO
  18. 18. MANUTENÇÃO 3-18 Adicione o óleo para motor recomendado. Capacidade de Óleo 3,8 litros na drenagem 3,9 litros na troca do filtro de óleo Instale a tampa do gargalo de abastecimento. Acione o motor e mantenha-o em marcha lenta por 2 ou 3 minutos. Desligue o motor e verifique se o nível de óleo atinge a linha de nível superior. Certifique-se de que não haja vazamento de óleo. TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO RESERVATÓTIO TAMPA DO RESERVATÓRIO ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA c NOTA Aqueça o motor por cerca de 10 minutos. Gire o parafuso de aceleração conforme necessário para atingir a marcha lenta especificada. Marcha Lenta: 1.100 ± 50 rpm Inspecione e ajuste a marcha lenta depois que todos os itens do motor tenham sido inspecionados e ajustados de acordo com as especificações. Se for necessário manter o motor em funcionamento para efetuar os serviços, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada. Nunca mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas. Os gases de escapamento contêm monóxido de carbono venenoso e podem causar perda de consciência e até a morte. PARAFUSO DE ACELERAÇÃO CBR1100XXx LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO RADIADOR Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor no reservatório, com o motor funcionando na temperatura normal de operação. O nível deve estar entre as linhas "UPPER" (superior) e "LOWER" (inferior). Se necessário, remova a tampa do reservatório e adicione a mistura de água destilada e anti-congelante na proporção 50/50 até atingir a linha "UPPER" (superior). Reinstale a tampa. NÍVEL SUPERIOR (UPPER) NÍVEL INFERIOR (LOWER)
  19. 19. MANUTENÇÃO 3-19 SISTEMA DE ARREFECIMENTO Remova a carenagem inferior (página 2-3). Verifique se as passagens de ar do radiador estão obstruídas ou danificadas. Endireite as aletas tortas, remova a sujeira, lama ou outras obstruções com ar comprimido ou água sob baixa pressão. Substitua o radiador se o fluxo de ar estiver limitado em mais de 20% da superfície do radiador. SISTEMA DE SUPRIMENTO SECUNDÁRIO DE AR NOTA Verifique os tubos do sistema PAIR (Sistema de controle de pulsos da injeção secundária de ar) entre a válvula solenóide de controle PAIR na tampa do cabeçote quanto a deterioração, danos ou conexões inadequadas. Certifique-se de que as mangueiras não estejam trincadas. NOTA Caso as mangueiras apresentem sinais de danos por aquecimento, inspecione a válvula de retenção PAIR na tampa da válvula de palheta PAIR quanto a danos. • Esta motocicleta está equipada com um sistema de suprimento secundário de ar. Este sistema se encontra na tampa do cabeçote. • O sistema de suprimento secundário de ar introduz ar filtrado nos gases de escapamento, através do orifício de escapamento. O ar secundário é introduzido no orifício sempre que houver um pulso de pressão negativa no sistema de escapamento. Este ar secundário promove a queima dos gases de escapamento que não sofreram combustão e transforma uma quantidade considerável de hidrocarbonetos e monóxido de carbono em dióxido de carbono e vapor d'água, que são inofensivos. Inspecione as mangueiras do radiador quanto a trincas ou deterioração e substitua-as se necessário. Verifique se todos os fixadores e braçadeiras das mangueiras estão firmemente apertados. MANGUEIRAS DO RADIADOR CBR1100XXx TAMPA DO CABEÇOTE VÁLVULA DE PALHETA PAIR ORIFÍCIO DE ESCAPAMENTO
  20. 20. MANUTENÇÃO 3-20 Verifique se a mangueira posicionada entre a carcaça do filtro de ar e a válvula solenóide de controle do PAIR está deteriorada, danificada ou se as conexões estão soltas. Certifique-se de que as mangueiras não estão presas, ressecadas ou rachadas. AJUSTE Solte a porca do eixo traseiro. Gire os parafusos de ajuste até obter a folga correta da corrente de transmissão. Certifique-se de que as marcas de referência em ambos os ajustadores estejam alinhadas com a extremidade posterior do braço oscilante. Aperte a porca do eixo traseiro no torque especificado. Torque: 93 N.m (9,3 kg.m) PARAFUSO DE AJUSTE PORCA DO EIXO CORRENTE DE TRANSMISSÃO INSPEÇÃO DA FOLGA DA CORRENTE c Desligue o interruptor de ignição, apóie a motocicleta no cavalete lateral e posicione a transmissão em ponto morto. Verifique a folga da corrente na parte inferior, entre a coroa e o pinhão de transmissão. Folga da Corrente de Transmissão: 25 - 35 mm a Lubrifique a corrente de transmissão com Chain Lube (lubrificante para corrente de transmissão Pro Honda), fabricado especificamente para o uso em correntes com anéis de vedação. Remova o excesso de óleo. Uma folga excessiva, 50 mm ou mais, poderá danificar o chassi. Nunca inspecione ou ajuste a corrente de transmissão com o motor em funcionamento. 25 – 35 mm CBR1100XXx VÁLVULA DE CONTROLE DO PAIR MANGUEIRA DE SUCÇÃO
  21. 21. MANUTENÇÃO 3-21 Inspecione novamente a folga da corrente e a rotação da roda. Lubrifique a corrente de transmissão com Pro Honda Chain Lube (lubrificante para corrente Pro Honda), fabricado especialmente para uso em correntes com anéis de vedação. Retire o excesso de óleo. Verifique a etiqueta indicadora de desgaste da corrente de transmissão, fixada no ajustador esquerdo da corrente. Se a zona em vermelho da etiqueta atingir a extremidade do braço oscilante, substitua a corrente de transmissão por uma nova (página 3-22). ETIQUETA INDICADORA ZONA VERMELHA INSPEÇÃO DA COROA E DO PINHÃO DE TRANSMISSÃO Inspecione os dentes da coroa e do pinhão de transmissão quanto a desgaste ou danos, e substitua-os se necessário. Nunca utilize uma corrente de transmissão nova com a coroa ou o pinhão desgastados. Tanto a corrente como a coroa e o pinhão de transmissão devem estar em boas condições. Caso contrário, a nova corrente instalada irá se desgastar rapidamente. LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO Limpe a corrente com uma escova macia, usando um solvente não inflamável ou com alto ponto de inflamação. Em seguida, limpe e seque a corrente. Antes da lubrificação, certifique-se de que a corrente esteja completamente seca. Inspecione a corrente quanto a possíveis danos ou desgaste. Substitua a corrente se houver indícios de roletes danificados, elos soltos ou engripados ou outros danos que não possam ser reparados. Se a coroa ou o pinhão de transmissão estiverem excessivamente gastos, a corrente irá desgastar rapidamente. Inspecione e substitua a coroa e o pinhão, conforme necessário. Lubrifique a corrente de transmissão com Pro Honda Chain Lube (lubrificante para corrente Pro Honda), fabricado especialmente para uso em correntes com anéis de vedação. Retire o excesso de óleo. CBR1100XXx LIMPE LIMPE E SEQUE SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL OU COM ALTO PONTO DE INFLAMAÇÃO ESCOVA MACIA LUBRIFICAR LUBRIFICANTE PARA CORRENTE PRO HONDA DESGASTADO DANIFICADO NORMAL
  22. 22. MANUTENÇÃO 3-22 Inspecione as porcas e os parafusos de fixação da coroa e do pinhão de transmissão. Se estiverem soltos, aperte-os no torque especificado. Torque: Parafuso do pinhão de transmissão 54 N.m (5,4 kg.m) Porca da coroa de transmissão 108 N.m (10,8 kg.m) PINHÃO DE TRANSMISSÃO PARAFUSO Localize as extremidades fixas do pino do elo mestre na parte externa da corrente. Remova o elo com a ferramenta especial. FERRAMENTA ESPECIAL: Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103 Remova a corrente de transmissão. SUBSTITUIÇÃO Esta motocicleta utiliza uma corrente de transmissão com elo mestre. Solte a corrente de transmissão(página 3-20). Monte-a com a ferramenta especial, conforme mostrado na ilustração. FERRAMENTA ESPECIAL: Ferramenta para corrente de transmissão 07HMH-MR10103 NOTA Siga as instruções do fabricante quando usar a ferramenta especial. CBR1100XXx FERRAMENTA PARA CORRENTE DE TRANSMISSÃO ELO MESTRE FERRAMENTA PARA CORRENTE DE TRANSMISSÃO
  23. 23. MANUTENÇÃO 3-23 Remova o excesso de elos da nova corrente com o conjunto de ferramentas especiais. NOTA Número de elos padrão: 110 elos Corrente para reposição: DID DID50ZVS-120ZB RK RK50LFOZ1-120LJ-FZ a Instale a nova corrente no braço oscilante, conforme mostrado na ilustração. Monte o novo elo mestre, os anéis de vedação e a placa. a Monte e ajuste a corrente com a ferramenta especial. FERRAMENTAS ESPECIAIS: Ferramenta para 07HMH-MR10103 corrente de transmissão Certifique-se de que os pinos do elo mestre sejam instalados corretamente. Meça o comprimento do pino do elo mestre projetado na placa. Comprimento padrão: DID 1,15 – 1,55 mm RK 1,20 – 1,40 mm Fixe os pinos do elo mestre. Certifique-se de que os pinos estejam fixados corretamente, medindo o diâmetro da área de fixação com um paquímetro. Diâmetro da área de fixação: DID 5,5 – 5,8 mm RK 5,55 – 5,85 mm Insira o elo mestre no lado interno da corrente. Instale a placa com a marca de identificação virada para fora. Nunca reutilize a corrente de transmissão, o elo mestre, a placa do elo mestre e os anéis de vedação usados. O elo mestre deve ser incluído na contagem dos elos. CBR1100XXx 1 ELO 110 ELOS ELO MESTRE ANÉIS DE VEDAÇÃO PLACA PINOS DO ELO MESTRE PAQUÍMETRO
  24. 24. MANUTENÇÃO 3-24 Depois de fixar o elo mestre, inspecione a área de fixação quanto a trincas. Se houver alguma trinca, substitua o elo mestre, os anéis de vedação e a placa. a Não utilize correntes de transmissão com elo mestre do tipo presilha. Remova os parafusos, a tampa do pinhão de transmissão e a placa guia. TAMPA DO PINHÃO DE TRANSMISSÃO PARAFUSOS Verifique se a guia da corrente de transmissão está desgastada ou danificada. Substitua a guia da corrente de transmissão se o indicador estiver acima do limite de uso. INDICADOR DE DESGASTE GUIA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO Remova os parafusos e o cilindro mestre da embreagem NOTA Antes de remover o cilindro mestre da embreagem, acione a alavanca da embreagem completamente e fixe-a. PARAFUSOS CILINDRO MESTRE CBR1100XXx CERTO ERRADO TRINCADO
  25. 25. MANUTENÇÃO 3-25 FLUIDO DE FREIO a NOTA FREIO DIANTEIRO Gire o guidão para a esquerda para nivelar o reservatório. Verifique o nível de fluido através da janela de inspeção. Se o nível estiver próximo à linha inferior de nível, verifique se as pastilhas estão desgastadas. FREIO TRASEIRO Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada e apóie-a na posição vertical. Verifique o nível do reservatório do fluido de freio traseiro. Se o nível estiver próximo da linha inferior de nível, verifique se as pastilhas do freio estão desgastadas. DESGASTE DAS PASTILHAS DO FREIO PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO Remova as tampas das pastilhas do freio. Verifique o desgaste das pastilhas. Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadas além do limite de uso. Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-10. PASTILHAS DO FREIO TRASEIRO Verifique o desgaste das pastilhas. Substitua as pastilhas do freio se estiverem desgastadas além do limite de uso. Para a substituição das pastilhas, consulte a página 15-11. • Inspecione o desgaste das pastilhas quando o nível de fluido de freio estiver baixo (consulte a página seguinte). Um baixo nível de fluido pode ser o resultado do desgaste das pastilhas do freio. Se as pastilhas estiverem gastas, o pistão do cáliper saltará para fora, contribuindo assim para um baixo nível de fluido no reservatório. • Se as pastilhas não estiverem gastas e o nível de fluido de freio estiver baixo, inspecione completamente o sistema de freio quanto a vazamentos (consulte a página seguinte). • Não misture tipos diferentes de fluidos de freio, pois estes não são compatíveis. • Não deixe entrar materiais estranhos no sistema de freio ao abastecer o reservatório. • Não deixe cair fluido em superfícies pintadas, plástico ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas peças sempre que efetuar reparos no sistema de freio. LINHA DE NÍVEL INFERIOR LINHA DE NÍVEL INFERIOR CBR1100XXx INDICADOR DE DESGASTE INDICADOR DE DESGASTE
  26. 26. MANUTENÇÃO 3-26 SISTEMA DE FREIO INSPEÇÃO Esta motocicleta está equipada com o Sistema Duplo Combinado de Freio. Verifique o funcionamento dos freios dianteiro e traseiro da seguinte maneira: Coloque a motocicleta no cavalete central e a transmissão em ponto morto. Empurre o cáliper do freio dianteiro esquerdo para cima com a mão. Certifique-se de que a roda traseira não gira enquanto o cáliper do freio dianteiro está sendo empurrado. Coloque um macaco embaixo da motocicleta e levante a roda dianteira do solo. a Acione o pedal do freio traseiro. Certifique-se de que a roda dianteira não gira enquanto o freio traseiro é acionado. Não apóie o macaco pelo filtro de óleo. CBR1100XXx CÁLIPER DO FREIO DIANTEIRO ESQUERDO RODA TRASEIRA PEDAL DO FREIO RODA DIANTEIRA
  27. 27. MANUTENÇÃO 3-27 Acione firmemente a alavanca ou o pedal do freio e certifique-se de que não haja entrada de ar no sistema. Se a alavanca ou o pedal estiverem macios ou esponjosos quando acionados, sangre o ar do sistema. Inspecione as mangueiras e conexões quanto a deterioração, trincas ou indícios de vazamento. Aperte as conexões que estiverem soltas. Se necessário, substitua as mangueiras e conexões. Consulte a página 15-5 quanto aos procedimentos de sangria do sistema de freio. MANGUEIRA DO FREIO CONTRAPORCA PEDAL DO FREIO HASTE DE ACIONAMENTO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO NOTA Ajuste o interruptor da luz do freio traseiro de forma que a luz se acenda antes do freio ser efetivamente acionado. Se a luz não se acender, ajuste o interruptor de forma que a luz se acenda no instante correto. Fixe a carcaça do interruptor e gire o ajustador. Não gire a carcaça do interruptor. O interruptor da luz do freio dianteiro não necessita de ajuste. AJUSTADOR INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO AJUSTE DA ALAVANCA DO FREIO A distância entre a parte superior da alavanca do freio e a manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador. Direção A: A alavanca do freio se afasta da manopla Direção B: A alavanca do freio se aproxima da manopla a AJUSTE DA ALTURA DO PEDAL DO FREIO Solte a contraporca e gire a haste de acionamento até obter a altura correta do pedal do freio. Alinhe a seta na alavanca do freio com a marca de referência no ajustador. SETA MARCA DE REFERÊNCIA AJUSTADOR CBR1100XXx A B
  28. 28. MANUTENÇÃO 3-28 AJUSTE DO FAROL c NOTA Coloque a motocicleta em uma superfície nivelada. Ajuste o facho do farol verticalmente, girando os parafusos de ajuste vertical. Uma rotação no sentido horário move o facho para cima. Para ajustar o facho do farol horizontalmente, gire os parafusos de ajuste horizontal. Uma rotação no sentido horário move o facho para o lado direito do motorista. SISTEMA DE EMBREAGEM AJUSTE DA ALAVANCA DA EMBREAGEM A distância entre a parte superior da alavanca da embreagem e a manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador. Direção A: A alavanca da embreagem se afasta da manopla Direção B: A alavanca da embreagem se aproxima da manopla a FLUIDO DA EMBREAGEM a NOTA Gire o guidão para a direita até o reservatório ficar nivelado e verifique o nível do fluido da embreagem através da janela de inspeção. Quando o nível do fluido estiver baixo, verifique se existe vazamentos no sistema. • Não misture tipos diferentes de fluidos, pois estes não são compatíveis. • Não deixe entrar materiais estranhos no sistema ao abastecer o reservatório. • Não deixe cair fluido em superfícies pintadas, plástico ou peças de borracha. Coloque um pano sobre estas peças sempre que efetuar reparos no sistema de freio. Alinhe a seta na alavanca do freio com a marca de referência no ajustador. Ajuste o facho do farol de acordo com as leis e regulamentações locais. Um farol ajustado incorretamente pode ofuscar a visão dos motoristas que trafegam em sentido contrário ou não iluminar a rodovia à uma distância segura. MARCA DE NÍVEL INFERIOR AJUSTADOR DO FACHO HORIZONTAL AJUSTADOR DO FACHO VERTICAL CBR1100XXx AJUSTADOR DO FACHO DO FAROL MARCA DE REFERÊNCIA AJUSTADOR SETA
  29. 29. MANUTENÇÃO 3-29 Acione firmemente a alavanca da embreagem e certifique-se de que não haja entrada de ar no sistema. Se a alavanca estiver macia ou esponjosa quando acionada, sangre o ar do sistema. Inspecione as mangueiras e conexões quanto à deterioração, trincas ou indícios de vazamento. Aperte as conexões que estiverem soltas. Se necessário, substitua as mangueiras e conexões. Consulte a página 9-4 quanto aos procedimentos de sangria do sistema de embreagem. MANGUEIRA DA EMBREAGEM INTERRUPTOR DO CAVALETE LATERAL CAVALETE LATERAL Apóie a motocicleta em uma superfície nivelada. Inspecione a mola do cavalete lateral quanto a danos ou perda da tensão. Verifique se o conjunto do cavalete lateral se movimenta livremente e, se necessário, lubrifique a articulação. Inspecione o sistema de corte da ignição do cavalete lateral: • Sente-se sobre a motocicleta e recolha o cavalete lateral. • Acione o motor com a transmissão em ponto morto e, em seguida, engate a primeira marcha, pressionando a alavanca da embreagem. • Estenda completamente o cavalete lateral. • O motor deverá desligar-se quando o cavalete for abaixado. Se houver algum problema com o sistema, inspecione o interruptor do cavalete lateral (Capítulo 19). SUSPENSÃO c INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO DIANTEIRA Verifique a ação dos garfos dianteiros, acionando o freio dianteiro e comprimindo a suspensão várias vezes. Inspecione completamente o conjunto quanto a vazamentos, danos ou fixadores soltos. Substitua os componentes que não puderem ser reparados. Aperte todas as porcas e parafusos. Para reparos nos garfos, consulte o Capítulo 13. Peças da suspensão soltas ou danificadas comprometem a estabilidade e o controle da motocicleta. Repare ou substitua todos os componentes danificados antes de dirigi-la. Dirigir uma motocicleta com a suspensão defeituosa aumenta as probabilidades de acidente e ferimentos pessoais. CBR1100XXx CAVALETE LATERAL
  30. 30. MANUTENÇÃO 3-30 INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO TRASEIRA Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda traseira do solo. Segure o braço oscilante e movimente a roda traseira lateralmente com força para ver se os rolamentos estão gastos. AJUSTADOR DE COMPRESSÃO Verifique se os rolamentos do braço oscilante estão gastos, girando a roda traseira e tentando movê-la lateralmente. Substitua os rolamentos se for observada alguma folga. CBR1100XXx Verifique a ação dos amortecedores, comprimindo-os várias vezes. Verifique o conjunto do amortecedor quanto a indícios de vazamento, danos ou fixadores soltos. Substitua os componentes que não puderem ser reparados. Aperte todos os parafusos e porcas. Consulte o Capítulo 14 para os reparos no amortecedor. AJUSTE DA SUSPENSÃO TRASEIRA Ajustadores do Amortecimento de Compressão a Os amortecimentos de compressão e retorno podem ser ajustados através dos ajustadores. Direção H: Aumenta a força de amortecimento Direção S: Diminui a força de amortecimento Gire o ajustador de compressão no sentido horário até o limite. Em seguida, gire-o no sentido anti-horário. Posição padrão do Ajustador de Compressão Uma volta para trás a partir da posição completamente dura Quando ajustar o amortecimento, comece sempre pela posição mais dura. Não gire os ajustadores além das posições indicadas, o que poderia danificá-los.
  31. 31. MANUTENÇÃO 3-31 PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES Certifique-se de que todas as porcas e parafusos do chassi estejam apertados nos torques corretos (página 1-13). Verifique se todas as presilhas de segurança, braçadeiras das mangueiras e suportes dos cabos estão posicionados e fixados corretamente. RODAS /PNEUS NOTA PRESSÃO RECOMENDADA E MEDIDA DOS PNEUS Inspecione os pneus quanto a trincas, pregos ou outros danos. Verifique o alinhamento das rodas dianteira e traseira (consulte os Capítulos 13 e 14). Meça a profundidade dos sulcos da banda de rodagem na parte central dos pneus. Substitua os pneus se a profundidade dos sulcos exceder o limite de uso: Profundidade mínima dos sulcos da banda de rodagem: Dianteiro 1,5 mm Traseiro 2,0 mm ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO NOTA Apóie a motocicleta firmemente e levante a roda dianteira do solo. Verifique se os guidões se movem livremente de um lado para outro. Se os guidões se moverem de forma irregular, ou se houver engripamento ou movimento vertical, inspecione os rolamentos da coluna de direção (Capítulo 13). Verifique se os cabos de controle interferem no movimento dos guidões. Dianteiro Traseiro Pressão do pneu kPa (kgf/cm2 ) 250 (2,50) 290 (2,90) Dimensão do pneu 120/70 -ZR17 180/55 - ZR17 58W 73 W Marca do pneu Bridgestone BT57F Radial G BT57R Radial G Michelin Macadam 90XS Macadam 90XS Dunlop D205FJ D205G A pressão deve ser verificada com os pneus FRIOS. CBR1100XXx
  32. 32. COMO USAR ESTE MANUAL Este manual de serviço descreve os procedimentos de serviço para a CBR1100XXx. Siga as recomendações da Tabela de Manutenção (Capítulo 3) para garantir condições perfeitas de funcionamento e níveis de emissões dentro dos limites permitidos. A 1ª manutenção programada é muito importante, pois irá compensar os desgastes iniciais que ocorrem durante o período de amaciamento. Os Capítulos 1 e 3 aplicam-se a toda motocicleta. O Capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/instalação de componentes que pode ser necessária para efetuar os serviços descritos nos capítulos subseqüentes. Os Capítulos 4 a 20 apresentam as peças da motocicleta, agrupadas de acordo com sua localização. Localize o capítulo desejado nesta página. Em seguida, consulte o índice apresentado na primeira página do capítulo selecionado. A maioria dos capítulos começa com uma ilustração do sistema ou conjunto, as informações de serviço e a diagnóstico de defeitos. Consulte no capítulo 21 as instruções técnicas de funcionamento para familiarizar-se com esta motocicleta. Se a causa do problema for desconhecida, consulte o Capítulo 22, "Diagnóstico de Defeitos". MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. Departamento de Serviços Pós-Venda Setor de Publicações Técnicas TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, PROCEDIMENTOS E ESPECIFICAÇÕES APRESENTADAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA RESERVA-SE O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO, SEM QUE ISTO INCORRA EM QUAISQUER OBRIGAÇÕES. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA POR ESCRITO. INFORMAÇÕES GERAIS CHASSI/CARENAGEM /SISTEMA DE ESCAPAMENTO MANUTENÇÃO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (Injeção de Combustível Programada) SISTEMA DE ARREFECIMENTO REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR CABEÇOTE/VÁLVULAS EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA CARCAÇA DO MOTOR/PISTÃO/CILINDRO ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/ BALANCEIRO RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO FREIO HIDRÁULICO BATERIA/SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE IGNIÇÃO SISTEMA DE PARTIDA LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES DIAGRAMA ELÉTRICO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 22 21 ÍNDICE GERAL SISTEMA ELÉTRICO CHASSIMOTORETRANSMISSÃO SUPLEMENTO 23

×