1. INFORME MENSAL Zai
Gezunt
Ano 3 AGOSTO /2016 No
26
Belz
Belz é uma das canções do teatro ídish dos Estados Unidos, que expressa saudades dos lares da
Europa Oriental. O texto é de Jacob Jacobs (1892-1972) e música de Alexander Olshanetsky
(1892-1972). Conta Shie Kasherginski, o grande poeta e sobrevivente do Holocausto, que os
nazistas obrigavam os judeus do Gueto de Vilna cantarem antes das refeições. As canções favoritas
nesta ocasião foram: Vu zainem maine zibn gute iorn (Onde estão meus melhores sete anos) e a
canção Belz.
Em Beltz, cidade da Ucrânia, viviam antes da Segunda Guerra Mundial dois mil judeus, que foram,
na maioria, todos assassinados. A dinastia chassídica nesta cidade foi fundada pelo Rabino Shalom
Ben Eleazar Rokeach que viveu em Belz de 1816 a 1856. Seu bisneto, Aaron Dov, que escapou dos
nazistas se estabeleceu em Israel, em 1944.
Muitas gravações desta canção foram encontradas sem a parte inicial, somente com o refrão, gravado
aqui na parte final.
Dertseil mir alter, Conte-me velho,
Dertseil mir geshvint, Conte-me rápido,
Vail ich vil visn Porque eu quero saber
Ales atsind; Tudo agora;
Vizet ois dos shtibl, Como se parece a casa,
Vos hot amol geglants, Que um dia brilhava,
Tsi blit noch dos beimele, Se floresce ainda a pequena árvore,
Vos ich hob farflantst Que eu mesmo plantei
Dos shtibl is alt, A pequena casa está velha,
Farvaksn mit moch um groz, Coberta de vegetação,
Der alter dach tsefalt, O telhado está arruinado,
Der fentster on a gloz, As janelas sem vidro,
Der ganik is krum, O sótão esta entortado,
Tseboign di vent, As paredes deterioradas,
Gornit derkent. Nada se reconhece.
REFRÃO REFRÃO
1
2. Belz- main sheitele Belz, Beltz, minha cidadezinha Belz,
Main heimele, vu ich hob Meu lar, onde passei
Maine kindershe iorn farbrach. Meus anos de infância.
Zait ir amol geven in... Vocês estiveram alguma vez em...
Belz, main sheitele Belz Belz, minha cidadezinha Belz
In oremen shtibele
Em minha pobre casinha,
Mit ale kinderlech dort gelacht. Rindo, com todas as crianças.
Yedn shabes fleg ich loifn Todos os sábados eu corria
Dort mit der tekhine glaich Lá direto com o livro de rezas
Tsu zitzn unter dem grinem beimale Para ficar sentado sob a árvore verde
Leinen bai dem taich. Rezando junto ao rio.
Belz, main shteitele Belz, Belz, minha cidadezinha Belz,
Main heimele vu ich hob gehat Meu lar onde eu tive
Di sheine chaloimes a sach. Muitos sonhos bonitos.
Aperte a tecla Ctrl e clique aqui para ouvir a canção
Humor Judaico (Felicidade completa)
Nos anos setenta, um grupo de emigrantes judeus da URRS chega a Israel. Alguns jornalistas os
esperam para entrevistá-los. Ente eles há um venerável ancião com barba patriarcal que parece ser o
líder, e o jornalistas naturalmente se dirigem a ele.- Poderia responder algumas perguntas senhor?
O homem, pouco habituado com entrevistas, é um pouco reticente mas acaba aceitando.
Poderia dizer-me qual a situação econômica da URRS.
Bem, responde o velho, não podemos nos queixar.
E quanta à habitação?
Também não nos podemos queixar
E o antissemitismo?
Não podemos nos queixar.
Se for assim porque vocês vieram para cá? -
Porque aqui podemos nos queixar.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Zai Gezunt-Edição do Grupo Amigos do Ídish
Editor : Eng. Samuel Belk Email: belk@uol.com.br
Colaborador: Eng. Moysés Worcman Email: worcmosh@gmail.com
2
3. O Informe está aberto para colaboração de nossos leitores. O assunto é literatura e poesia idish. O
texto deve ter no máximo meia página.
Esta edição é remetida para 900 E-mails
3