Este documento discute ensinamentos espirituais de contatos com seres humanos extraterrestres. Apresenta uma tradução de um texto chamado Kanon 9 que fala sobre a verdadeira natureza da criação e como os humanos se afastam dela por meio de idolatria e fé em deuses falsos. Também critica aqueles que negam a verdade e se apegam a vidas de prazeres materiais em vez de buscar a evolução espiritual.
The Dogon people of Mali have extensive astronomical knowledge about the Sirius star system that seems to exceed what could be known through telescopes. Their oral traditions accurately describe Sirius B, a companion star to Sirius A that is invisible to the naked eye and was only discovered scientifically in the 1800s. The Dogon knowledge includes details about Sirius B's elliptical orbit, small size, heavy density, and white color. They also have traditions about a third star in the Sirius system and calendars related to other astronomical phenomena. Their extensive astronomical lore suggests influence from an advanced, external source.
The Teachings of Ptahhotep- The Oldest Book in the WorldRBG Communiversity
The document summarizes the teachings of the ancient Egyptian vizier Ptahhotep, which were first published around 2388 BC and constitute the oldest surviving book in the world. Ptahhotep requests retirement from the king due to the difficulties of old age. The king agrees but notes that wisdom comes with experience. The document then presents Ptahhotep's teachings on topics like humility, dealing with opponents, leadership, and proper etiquette.
W.w. da matta e silva mistérios e práticas na lei de umbandaClaudio Moreira
1) O documento discute as raízes históricas e místicas da Umbanda, assim como sua fusão com outros cultos e as confusões resultantes.
2) É abordada a verdadeira mediunidade na Corrente Astral de Umbanda, os perigos das "iniciações" e as disciplinas para médiuns.
3) São explicadas as plantas, ervas e perfumes usados nas oferendas de acordo com cada linha espiritual, visando a harmonia com os guias.
O poder da cabala, tecnologia para a alma - yehuda bergGevluz de Luz
Um livro muito interessante, que expõe de forma simples clara e objetiva as teorias da Cabala Judaica sobre Deus, o Universo e o Homem.
Muito bom estudar e perceber como estes ensinamento estão em perfeita consonância a Doutrina Espírita e os ensinamento de Jesus.
THE GOD DESIGN: Secrets of the Mind, Body and Soul (Sacred Secretion) Kelly M...krcdnsqxswifzizvzs
Spiritual, religious teachings and scientific theories and facts are examined, compared and paralleled within this book. Biblical symbols and metaphors are decoded with the aid of mystical insights and the corroboration of the latest scientific discoveries and theories. What will be revealed is the marvellous design of the human body - "made in the image and likeness of God" (Genesis 1:27). By realising and observing certain sacred truths the magnificent potential of the God Design can be unlocked and activated. Specifically, this book discusses the scientific discovery of biochemicals, naturally produced in the human body, and associated neurophysiological structures that facilitate the awareness of realms of existence beyond ordinary, physical reality. Serious, credentialed scientists are cited in this book, who based on careful experimentation, have concluded that these experiences in altered states of consciousness are as real as our physical reality.
This book includes specific details regarding the phenomenom now known as the "Sacred Secretion."
Este documento fornece uma introdução sobre xamanismo, descrevendo-o como uma religião e estado de consciência que envolve o contato com forças sobrenaturais para cura e sabedoria. Explica que xamãs são considerados sacerdotes que podem acessar outros mundos e curar através de rituais e práticas como ervas, pedras, cores, banhos e jejuns. O texto também discute como as pessoas se tornam xamãs, frequentemente descobrindo seus dons através de doenças ou curando a
Mystery of The Ages Contained In The Secret Doctrines of All ReligionsChuck Thompson
Mystery of The Ages Contained In The Secret Doctrines of All Religions. From the mystery schools. Secret teachings of Lucifer as given to humans for human consumption. Enjoy.
Mediunidade de Cura (psicografia Hercilio Maes - espirito Ramatis).pdfdenisetofanello1
O documento descreve a obra "Mediunidade de Cura" psicografada por Hercílio Maes sob a ditação de Ramatís. A obra aborda temas como a terapêutica mediúnica, o receituário espírita, passes curativos e cirurgias espirituais. Ramatís sugeriu a obra para esclarecer dúvidas sobre a mediunidade de cura, complementando assuntos tratados em obras anteriores como "Fisiologia da Alma" e "Mediunismo".
The Dogon people of Mali have extensive astronomical knowledge about the Sirius star system that seems to exceed what could be known through telescopes. Their oral traditions accurately describe Sirius B, a companion star to Sirius A that is invisible to the naked eye and was only discovered scientifically in the 1800s. The Dogon knowledge includes details about Sirius B's elliptical orbit, small size, heavy density, and white color. They also have traditions about a third star in the Sirius system and calendars related to other astronomical phenomena. Their extensive astronomical lore suggests influence from an advanced, external source.
The Teachings of Ptahhotep- The Oldest Book in the WorldRBG Communiversity
The document summarizes the teachings of the ancient Egyptian vizier Ptahhotep, which were first published around 2388 BC and constitute the oldest surviving book in the world. Ptahhotep requests retirement from the king due to the difficulties of old age. The king agrees but notes that wisdom comes with experience. The document then presents Ptahhotep's teachings on topics like humility, dealing with opponents, leadership, and proper etiquette.
W.w. da matta e silva mistérios e práticas na lei de umbandaClaudio Moreira
1) O documento discute as raízes históricas e místicas da Umbanda, assim como sua fusão com outros cultos e as confusões resultantes.
2) É abordada a verdadeira mediunidade na Corrente Astral de Umbanda, os perigos das "iniciações" e as disciplinas para médiuns.
3) São explicadas as plantas, ervas e perfumes usados nas oferendas de acordo com cada linha espiritual, visando a harmonia com os guias.
O poder da cabala, tecnologia para a alma - yehuda bergGevluz de Luz
Um livro muito interessante, que expõe de forma simples clara e objetiva as teorias da Cabala Judaica sobre Deus, o Universo e o Homem.
Muito bom estudar e perceber como estes ensinamento estão em perfeita consonância a Doutrina Espírita e os ensinamento de Jesus.
THE GOD DESIGN: Secrets of the Mind, Body and Soul (Sacred Secretion) Kelly M...krcdnsqxswifzizvzs
Spiritual, religious teachings and scientific theories and facts are examined, compared and paralleled within this book. Biblical symbols and metaphors are decoded with the aid of mystical insights and the corroboration of the latest scientific discoveries and theories. What will be revealed is the marvellous design of the human body - "made in the image and likeness of God" (Genesis 1:27). By realising and observing certain sacred truths the magnificent potential of the God Design can be unlocked and activated. Specifically, this book discusses the scientific discovery of biochemicals, naturally produced in the human body, and associated neurophysiological structures that facilitate the awareness of realms of existence beyond ordinary, physical reality. Serious, credentialed scientists are cited in this book, who based on careful experimentation, have concluded that these experiences in altered states of consciousness are as real as our physical reality.
This book includes specific details regarding the phenomenom now known as the "Sacred Secretion."
Este documento fornece uma introdução sobre xamanismo, descrevendo-o como uma religião e estado de consciência que envolve o contato com forças sobrenaturais para cura e sabedoria. Explica que xamãs são considerados sacerdotes que podem acessar outros mundos e curar através de rituais e práticas como ervas, pedras, cores, banhos e jejuns. O texto também discute como as pessoas se tornam xamãs, frequentemente descobrindo seus dons através de doenças ou curando a
Mystery of The Ages Contained In The Secret Doctrines of All ReligionsChuck Thompson
Mystery of The Ages Contained In The Secret Doctrines of All Religions. From the mystery schools. Secret teachings of Lucifer as given to humans for human consumption. Enjoy.
Mediunidade de Cura (psicografia Hercilio Maes - espirito Ramatis).pdfdenisetofanello1
O documento descreve a obra "Mediunidade de Cura" psicografada por Hercílio Maes sob a ditação de Ramatís. A obra aborda temas como a terapêutica mediúnica, o receituário espírita, passes curativos e cirurgias espirituais. Ramatís sugeriu a obra para esclarecer dúvidas sobre a mediunidade de cura, complementando assuntos tratados em obras anteriores como "Fisiologia da Alma" e "Mediunismo".
O documento discute como sociedades secretas como maçons, jesuítas e satanistas têm se infiltrado em diversas instituições para obter controle sobre as pessoas, muitas vezes de forma sutil através do entretenimento. Também descreve a hierarquia do ocultismo, com Lúcifer no topo controlando várias organizações para influenciar a humanidade antes do retorno de Cristo.
1) O documento fornece instruções sobre práticas mágicas da Umbanda, incluindo como imantar objetos e realizar rituais.
2) Aborda também a mediunidade na Umbanda, as causas de queda dos médiuns e como manter as condições mediúnicas.
3) Fornece detalhes sobre elementos mágicos como ervas, defumadores, talismãs e suas propriedades astromagnéticas.
Este documento apresenta um resumo de três capítulos do livro "O Caibalion". Apresenta uma introdução sobre a origem dos preceitos herméticos no antigo Egito através de Hermes Trismegisto. O capítulo 1 descreve Hermes como o "Mestre dos Mestres" e fonte da sabedoria oculta. O capítulo 2 expõe sete princípios herméticos fundamentais. O capítulo 3 trata da transmutação mental.
[1] O documento discute formas de melhorar a conexão e proteção energética através de técnicas como a Mesa Frequencial de Arcturus. [2] Inclui instruções para realizar decretos e pedidos de ajuda aos Arcturianos para elevar a frequência vibracional. [3] Explica que os Arcturianos são mestres avançados que podem ajudar a aumentar o quociente de luz humano.
O documento descreve o poder do subconsciente e como utilizá-lo para alcançar objetivos e realizar milagres. Ele ensina técnicas para direcionar corretamente o subconsciente através da fé, oração e pensamentos positivos a fim de obter saúde, prosperidade e felicidade.
1) O documento apresenta um guia sobre a sabedoria oculta da Cabala, traduzido por Rabi Michael Laitman, compilado por Benzion Giertz. 2) A Cabala é apresentada como uma forma de encontrar respostas para as perguntas fundamentais da existência e propósito da vida através do autoconhecimento e ascensão espiritual. 3) Dez lições cabalísticas são fornecidas para introduzir os conceitos básicos da Cabala de forma acessível.
GABRIEL Raio Lunar falso contatado e a farsa de ASHTAR SHERANRita Mitozo
QUEM É O FALSO CONTATADO LOUCO E MENTIROSO GABRIEL RAIO LUNAR LUNÁTICO EMBUSTEIRO E PSICÓTICO FARSANTE, FALSIFICADOR.
Jschrjsch Semjase não usa nenhum outro nome além de única e exclusivamente Semjase. Há pessoas irracionais, que desconhecem a Verdade Verdadeira, os psicóticos e esquizofrênicos “canalizadores/médiuns” o mentiroso , charlatão ESQUIZOFRÊNICO LOUCO e falso contatado Gabriel Raio Lunar MENTIROSO e o psicótico, mentiroso e charlatão de nome Rudy Rafael que estão se utilizando da gravura de Semjase pintada pelo artista sérvio Dejan Mikic, conforme descrição detalhada do Profeta Billy Meier, e, utilizando de outros nomes falsos, mentirosos e inexistentes como “Yania” e o nome hebreu “Sarah” para Semjase, afirmando mentirosa, e desavergonhadamente que Semjase estaria transmitindo-lhes “mensagens canalizadas” em nome de santos da religião cristoista. Essas pessoas desavergonhadas e irracionais mentem descaradamente pois os Plejaren nunca, jamais falam de religião, de falsos ensinamentos e termos como “chakras”, “divino” e outras tolices e fantasias religiosas culto deistas ou transmitem “mensagens canalizadas” para quem quer que seja. Esses dois charlatões esquizofrênicos Gabriel Raio Lunar LUNÁTICO e Rudy Rafael são dois doentes mentais, são esquizofrênicos ensandecidos, dois picaretas crentes que sofrem de transtornos psiquiátricos graves, são psicóticos mentirosos.O fato é que agora praticamente todos os “canalizadores” e médiuns não são outra coisa que enganadores de si mesmos ou mentirosos, embusteiros e fraudulentos, que mediante as suas más maquinações cobram e exploram aos crentes tolos e demais fiéis. Portanto, quando não são mentirosos, embusteiros e enganadores no sentido usual, então caem sob a categoria daqueles que através de sua crença ou fanatismo vivem ideias obsessivas enganando a si mesmos, porque por meio de suas próprias forças mentais e sentimentais, criam e dão vida dentro de si mesmos a entidades que em pouco tempo as dominam de tal maneira que em qualquer momento oportuno ou inoportuno, estas entidades podem entrar em contato com a própria pessoa que as criou, podendo comunicar-se com elas.
O documento discute a origem e história dos Orixás, principalmente de Exu. Apresenta duas possíveis origens humanas de Exu na Nigéria e no Daomé. Também discute a expansão do império Yorubano na África entre 2000-1500 AC e a dinastia dos Alafins de Oyó entre 1500-1400 AC.
The Whole World is Under the Control of the Evil OneFlaminioRanzato
"The whole world is under control of the Evil one" is a book that analyzes how the world is under control of an evil intelligence since its beginning and explains which strategies ( false religion, Freemasonry, music and culture in general, paranormal events like UFOs ) are used to achieve this goal. It explains also how we can fight all this evil and which hopes we have...
Este documento é uma coletânea de decretos e invocações espirituais de diferentes fraternidades espirituais. Contém informações sobre como usar a palavra falada para criar e manifestar através dos decretos. Explica os diferentes tipos de chamas espirituais e como trabalhar com os chacras para equilibrar a energia do corpo.
22 diferenças entre médiuns espirita e de umbandaAntonio SSantos
1) O documento discute as diferenças entre médiuns espíritas e de umbanda, explicando que embora sejam diferentes, ambos trabalham no plano espiritual para ajudar espíritos necessitados.
2) A umbanda surgiu do sincretismo de crenças africanas, indígenas e católicas, enquanto o espiritismo se baseia na codificação de Allan Kardec.
3) Alguns espíritos se comunicam melhor primeiro com médiuns de umbanda e depois são encaminhados para o diálogo espírit
Este documento descreve a história da fundação da religião da Umbanda no Brasil no início do século 20. Um jovem chamado Zélio começou a incorporar entidades espirituais como o Caboclo das Sete Encruzilhadas e Pai Antônio, que usaram Zélio para estabelecer os princípios e rituais da Umbanda e curar pessoas. A Umbanda foi criada para permitir a manifestação dos espíritos de pretos e índios e promover a igualdade. O Caboclo das Sete En
1) Os Illuminati usam símbolos ocultos para comunicação secreta e controle da sociedade. 2) Esses símbolos estão presentes em diversas instituições como arquitetura, entretenimento e religião. 3) Alguns símbolos comumente usados são borboletas, serpentes, corujas e deusas representando poder oculto.
O documento compara o Espiritismo e a Umbanda, destacando que enquanto o Espiritismo não tem cultos materiais ou imagens, a Umbanda sim, e que ambos reconhecem a mediunidade e a reencarnação. O texto também discute um caso de intolerância religiosa contra adeptos do Candomblé.
O documento descreve os princípios e práticas do xamanismo, incluindo a crença na Roda da Medicina como um símbolo do universo e da mente universal. Representa as quatro direções e está ligada à jornada espiritual do xamã para adquirir sabedoria e capacidade de conexão com a natureza e o cosmos.
O documento descreve o Templo dos 22 Raios Cósmicos localizado na Amazônia, que regula os portais multidimensionais da Terra. O templo se estende por quilômetros de profundidade na forma de uma pirâmide de cristal e possui 1000 andares. Ele serve como embaixada da Fraternidade Branca, fundada há 18 milhões de anos por Sanat Kumara para guiar a evolução da Terra.
O documento discute a história do tarot, mencionando os 22 Arcanos Maiores e 56 Menores. Também descreve as duas ramificações do ocultismo ocidental - aquelas ligadas à tradição iniciática e aquelas que buscavam um caminho sem fortes ligações ao oriente. Finalmente, apresenta a Ordem Hermética da Aurora Dourada fundada na Inglaterra em 1880.
Este documento apresenta um ensaio sobre Lúcifer traduzido do inglês. O texto descreve Lúcifer como o portador da luz, símbolo da sabedoria divina e da força telemática, representando a ascensão ao conhecimento. Relata também a queda de Lúcifer do céu após se rebelar contra a hierarquia sagrada, sendo lançado para a Terra junto com outros espíritos.
Este documento apresenta um resumo de um curso de Radiestesia e Radiônica. Ele discute três elementos fundamentais: o operador, o aparelho radiônico e a energia. Também aborda a importância de se trabalhar o autoconhecimento e o amor-próprio para que o operador esteja equilibrado energeticamente.
The Yoni Tantra. Unveiling a Key Tantrik Sexual RitualMetaPlume Corp
This document describes a Tantric ritual called Yoni Tantra that involves the worship and ritual sexual intercourse with the divine female yoni (vagina). It explains that Yoni Tantra is mentioned in some Kaula and Sri Tantras. The document then outlines the content of the Yoni Tantra text including introductions to concepts like Svecchachara (acting on one's own will), reverence for women, the goddesses associated with parts of the yoni, and the eight sections or "Patalas" of the text that provide instructions for Yoni Tantra worship and sadhana (spiritual practice).
1) O documento descreve a história da Ordem Rosa-Cruz, desde suas origens com o místico alemão Christian Rosenkreutz no século 14 até sua fundação oficial na Europa no início do século 17.
2) Rosenkreutz viajou para o Oriente Médio e estudou ocultismo com mestres árabes antes de fundar secretamente a Ordem Rosa-Cruz com três outros monges.
3) A Ordem trabalhou secretamente por 100 anos antes de tornar pública sua existência e doutrinas no início do século 17.
Este documento descreve um ritual da tradição Rosacruz, incluindo os itens necessários, como preparar o local do ritual e as orações e ações a serem realizadas, como colocar nomes sagrados em um espelho e vestir um capuz. O objetivo é permitir que as pessoas formem imagens mentais e reflitam sobre como realizar rituais e aplicar esses conhecimentos a outras áreas da vida.
O documento discute como sociedades secretas como maçons, jesuítas e satanistas têm se infiltrado em diversas instituições para obter controle sobre as pessoas, muitas vezes de forma sutil através do entretenimento. Também descreve a hierarquia do ocultismo, com Lúcifer no topo controlando várias organizações para influenciar a humanidade antes do retorno de Cristo.
1) O documento fornece instruções sobre práticas mágicas da Umbanda, incluindo como imantar objetos e realizar rituais.
2) Aborda também a mediunidade na Umbanda, as causas de queda dos médiuns e como manter as condições mediúnicas.
3) Fornece detalhes sobre elementos mágicos como ervas, defumadores, talismãs e suas propriedades astromagnéticas.
Este documento apresenta um resumo de três capítulos do livro "O Caibalion". Apresenta uma introdução sobre a origem dos preceitos herméticos no antigo Egito através de Hermes Trismegisto. O capítulo 1 descreve Hermes como o "Mestre dos Mestres" e fonte da sabedoria oculta. O capítulo 2 expõe sete princípios herméticos fundamentais. O capítulo 3 trata da transmutação mental.
[1] O documento discute formas de melhorar a conexão e proteção energética através de técnicas como a Mesa Frequencial de Arcturus. [2] Inclui instruções para realizar decretos e pedidos de ajuda aos Arcturianos para elevar a frequência vibracional. [3] Explica que os Arcturianos são mestres avançados que podem ajudar a aumentar o quociente de luz humano.
O documento descreve o poder do subconsciente e como utilizá-lo para alcançar objetivos e realizar milagres. Ele ensina técnicas para direcionar corretamente o subconsciente através da fé, oração e pensamentos positivos a fim de obter saúde, prosperidade e felicidade.
1) O documento apresenta um guia sobre a sabedoria oculta da Cabala, traduzido por Rabi Michael Laitman, compilado por Benzion Giertz. 2) A Cabala é apresentada como uma forma de encontrar respostas para as perguntas fundamentais da existência e propósito da vida através do autoconhecimento e ascensão espiritual. 3) Dez lições cabalísticas são fornecidas para introduzir os conceitos básicos da Cabala de forma acessível.
GABRIEL Raio Lunar falso contatado e a farsa de ASHTAR SHERANRita Mitozo
QUEM É O FALSO CONTATADO LOUCO E MENTIROSO GABRIEL RAIO LUNAR LUNÁTICO EMBUSTEIRO E PSICÓTICO FARSANTE, FALSIFICADOR.
Jschrjsch Semjase não usa nenhum outro nome além de única e exclusivamente Semjase. Há pessoas irracionais, que desconhecem a Verdade Verdadeira, os psicóticos e esquizofrênicos “canalizadores/médiuns” o mentiroso , charlatão ESQUIZOFRÊNICO LOUCO e falso contatado Gabriel Raio Lunar MENTIROSO e o psicótico, mentiroso e charlatão de nome Rudy Rafael que estão se utilizando da gravura de Semjase pintada pelo artista sérvio Dejan Mikic, conforme descrição detalhada do Profeta Billy Meier, e, utilizando de outros nomes falsos, mentirosos e inexistentes como “Yania” e o nome hebreu “Sarah” para Semjase, afirmando mentirosa, e desavergonhadamente que Semjase estaria transmitindo-lhes “mensagens canalizadas” em nome de santos da religião cristoista. Essas pessoas desavergonhadas e irracionais mentem descaradamente pois os Plejaren nunca, jamais falam de religião, de falsos ensinamentos e termos como “chakras”, “divino” e outras tolices e fantasias religiosas culto deistas ou transmitem “mensagens canalizadas” para quem quer que seja. Esses dois charlatões esquizofrênicos Gabriel Raio Lunar LUNÁTICO e Rudy Rafael são dois doentes mentais, são esquizofrênicos ensandecidos, dois picaretas crentes que sofrem de transtornos psiquiátricos graves, são psicóticos mentirosos.O fato é que agora praticamente todos os “canalizadores” e médiuns não são outra coisa que enganadores de si mesmos ou mentirosos, embusteiros e fraudulentos, que mediante as suas más maquinações cobram e exploram aos crentes tolos e demais fiéis. Portanto, quando não são mentirosos, embusteiros e enganadores no sentido usual, então caem sob a categoria daqueles que através de sua crença ou fanatismo vivem ideias obsessivas enganando a si mesmos, porque por meio de suas próprias forças mentais e sentimentais, criam e dão vida dentro de si mesmos a entidades que em pouco tempo as dominam de tal maneira que em qualquer momento oportuno ou inoportuno, estas entidades podem entrar em contato com a própria pessoa que as criou, podendo comunicar-se com elas.
O documento discute a origem e história dos Orixás, principalmente de Exu. Apresenta duas possíveis origens humanas de Exu na Nigéria e no Daomé. Também discute a expansão do império Yorubano na África entre 2000-1500 AC e a dinastia dos Alafins de Oyó entre 1500-1400 AC.
The Whole World is Under the Control of the Evil OneFlaminioRanzato
"The whole world is under control of the Evil one" is a book that analyzes how the world is under control of an evil intelligence since its beginning and explains which strategies ( false religion, Freemasonry, music and culture in general, paranormal events like UFOs ) are used to achieve this goal. It explains also how we can fight all this evil and which hopes we have...
Este documento é uma coletânea de decretos e invocações espirituais de diferentes fraternidades espirituais. Contém informações sobre como usar a palavra falada para criar e manifestar através dos decretos. Explica os diferentes tipos de chamas espirituais e como trabalhar com os chacras para equilibrar a energia do corpo.
22 diferenças entre médiuns espirita e de umbandaAntonio SSantos
1) O documento discute as diferenças entre médiuns espíritas e de umbanda, explicando que embora sejam diferentes, ambos trabalham no plano espiritual para ajudar espíritos necessitados.
2) A umbanda surgiu do sincretismo de crenças africanas, indígenas e católicas, enquanto o espiritismo se baseia na codificação de Allan Kardec.
3) Alguns espíritos se comunicam melhor primeiro com médiuns de umbanda e depois são encaminhados para o diálogo espírit
Este documento descreve a história da fundação da religião da Umbanda no Brasil no início do século 20. Um jovem chamado Zélio começou a incorporar entidades espirituais como o Caboclo das Sete Encruzilhadas e Pai Antônio, que usaram Zélio para estabelecer os princípios e rituais da Umbanda e curar pessoas. A Umbanda foi criada para permitir a manifestação dos espíritos de pretos e índios e promover a igualdade. O Caboclo das Sete En
1) Os Illuminati usam símbolos ocultos para comunicação secreta e controle da sociedade. 2) Esses símbolos estão presentes em diversas instituições como arquitetura, entretenimento e religião. 3) Alguns símbolos comumente usados são borboletas, serpentes, corujas e deusas representando poder oculto.
O documento compara o Espiritismo e a Umbanda, destacando que enquanto o Espiritismo não tem cultos materiais ou imagens, a Umbanda sim, e que ambos reconhecem a mediunidade e a reencarnação. O texto também discute um caso de intolerância religiosa contra adeptos do Candomblé.
O documento descreve os princípios e práticas do xamanismo, incluindo a crença na Roda da Medicina como um símbolo do universo e da mente universal. Representa as quatro direções e está ligada à jornada espiritual do xamã para adquirir sabedoria e capacidade de conexão com a natureza e o cosmos.
O documento descreve o Templo dos 22 Raios Cósmicos localizado na Amazônia, que regula os portais multidimensionais da Terra. O templo se estende por quilômetros de profundidade na forma de uma pirâmide de cristal e possui 1000 andares. Ele serve como embaixada da Fraternidade Branca, fundada há 18 milhões de anos por Sanat Kumara para guiar a evolução da Terra.
O documento discute a história do tarot, mencionando os 22 Arcanos Maiores e 56 Menores. Também descreve as duas ramificações do ocultismo ocidental - aquelas ligadas à tradição iniciática e aquelas que buscavam um caminho sem fortes ligações ao oriente. Finalmente, apresenta a Ordem Hermética da Aurora Dourada fundada na Inglaterra em 1880.
Este documento apresenta um ensaio sobre Lúcifer traduzido do inglês. O texto descreve Lúcifer como o portador da luz, símbolo da sabedoria divina e da força telemática, representando a ascensão ao conhecimento. Relata também a queda de Lúcifer do céu após se rebelar contra a hierarquia sagrada, sendo lançado para a Terra junto com outros espíritos.
Este documento apresenta um resumo de um curso de Radiestesia e Radiônica. Ele discute três elementos fundamentais: o operador, o aparelho radiônico e a energia. Também aborda a importância de se trabalhar o autoconhecimento e o amor-próprio para que o operador esteja equilibrado energeticamente.
The Yoni Tantra. Unveiling a Key Tantrik Sexual RitualMetaPlume Corp
This document describes a Tantric ritual called Yoni Tantra that involves the worship and ritual sexual intercourse with the divine female yoni (vagina). It explains that Yoni Tantra is mentioned in some Kaula and Sri Tantras. The document then outlines the content of the Yoni Tantra text including introductions to concepts like Svecchachara (acting on one's own will), reverence for women, the goddesses associated with parts of the yoni, and the eight sections or "Patalas" of the text that provide instructions for Yoni Tantra worship and sadhana (spiritual practice).
1) O documento descreve a história da Ordem Rosa-Cruz, desde suas origens com o místico alemão Christian Rosenkreutz no século 14 até sua fundação oficial na Europa no início do século 17.
2) Rosenkreutz viajou para o Oriente Médio e estudou ocultismo com mestres árabes antes de fundar secretamente a Ordem Rosa-Cruz com três outros monges.
3) A Ordem trabalhou secretamente por 100 anos antes de tornar pública sua existência e doutrinas no início do século 17.
Este documento descreve um ritual da tradição Rosacruz, incluindo os itens necessários, como preparar o local do ritual e as orações e ações a serem realizadas, como colocar nomes sagrados em um espelho e vestir um capuz. O objetivo é permitir que as pessoas formem imagens mentais e reflitam sobre como realizar rituais e aplicar esses conhecimentos a outras áreas da vida.
Este documento descreve o Grau Onze do Curso Rosacruz da SRIA (Societatis Rosacrucis In Anglia), chamado de "Alchimicus". O grau foca no estudo da alquimia e seus princípios, e os estudantes terão contato com as forças alquímicas, podendo se tornar alquimistas. Ao completar este grau, os estudantes estarão aptos a prosseguir nos estudos rosacruzes de nível mais avançado.
O documento descreve a vida e os valores de um soldado de infantaria português. Em três frases, resume que um soldado de infantaria é destemido e sacrifica-se para defender a pátria portuguesa, enfrentando privações e lutando corajosamente com nobreza e dignidade.
A empresa de tecnologia anunciou um novo smartphone com câmera aprimorada, tela maior e bateria de longa duração por um preço acessível. O dispositivo tem como objetivo atrair mais consumidores em mercados emergentes com suas especificações equilibradas e preço baixo. Analistas esperam que as melhorias e o preço baixo impulsionem as vendas do novo aparelho.
Sharha mishkat al masabeeh by allama zafar ul qadriMuhammad Tariq
Sharha Mishkat Al Masabeeh By Allama Zafar Ul Qadri، شرح مشکاۃ المصابیح، مشکاۃ المصابیح، شرح، حدیث رسول، , Hadees e Mishkat, Mishkat al masabeeh, Allama Zafar al qadri, Hadiths of Mishkat,
Este documento descreve uma meditação para que o praticante possa se tornar uma pessoa idealizada, com uma personalidade mágica e protegida. Ele instrui o praticante a escolher 10 tipos de personalidades desejadas e visualizar-se como essas personalidades e como figuras místicas como Bafomet e uma vespa, bebendo leite ou água para completar a meditação. Avisa que a meditação pode ser repetida e funciona através da técnica de assunção, levando a resultados.
Este capítulo define símbolo e discute sua composição, classificação e finalidades. Um símbolo é composto de uma forma (seu componente objetivo ou perceptível) e um significado (seu componente subjetivo ou conceitual). A forma representa algo relacionado a ela, enquanto o significado é o que é representado. Os símbolos cumprem funções importantes como ordenação mental, comunicação, expressão e compreensão.
Este documento descreve os significados de vários símbolos de crop circles e as energias associadas a cada um. Os símbolos representam diferentes estágios de evolução espiritual como terceira onda, transição, contato, comunicação e ilusão, entre outros, e como cada estágio ajuda no desenvolvimento da consciência.
O documento lista 12 símbolos maçônicos e seus significados, incluindo o Selo de Salomão representando Deus e a criação, o Triângulo representando a idéia de Deus, e a letra G representando o conhecimento.
Universo em desencanto 15º volume da obraatilagouveia
Este documento descreve a mudança da fase de animal racional para a fase racional, na qual todos serão orientados racionalmente e viverão em paz e felicidade. A fase racional substitui a fase inconsciente de animal racional e trará equilíbrio, bem-estar eterno e a volta de todos ao seu mundo de origem, o mundo racional.
1) O documento discute a criação do universo e da humanidade por Deus, dando aos humanos livre arbítrio para escolher entre o bem e o mal.
2) Fala sobre a criação de Adão e Eva e a descoberta do sentimento e da verdade por eles.
3) Explica que a árvore do conhecimento do bem e do mal deu entendimento sobre essas questões aos humanos.
1) O documento discute a origem do mal, com referências a pensadores como Santo Agostinho, Platão e Nietzsche.
2) Apresenta um trecho das "Confissões" de Santo Agostinho sobre sua busca pela origem do mal.
3) Inclui um fragmento de Allan Kardec sobre a origem do bem e do mal, argumentando que o mal não tem origem em Deus, mas nos vícios humanos.
1) O documento discute se Deus pode impedir os males no mundo e, se pode, por que não o faz.
2) Os Dez Mandamentos listam regras morais como não matar, não roubar e honrar os pais.
3) A necromancia, ou adivinhação mediante consulta aos mortos, é proibida por Deus segundo os textos bíblicos.
Universo em desencanto 11º volume da obraatilagouveia
Este documento descreve a fase final da existência da vida material na Terra, na qual os corpos fluídicos racionais deformados, que são a causa dos fenômenos materiais, estão subindo para o seu verdadeiro mundo de origem, o Mundo Racional. Isso marca o fim da vida na matéria e traz grande alegria para todos por saberem a origem e o destino de suas almas.
Universo em desencanto 02º volume da obraatilagouveia
O documento descreve os seres humanos como aparelhos elétricos e magnéticos originários da Planície Racional, que uma vez imunizados poderão receber orientações e transmissões diretamente da sua origem por meio da Imunização Racional.
Universo em desencanto 01º volume da obraatilagouveia
O documento discute a origem dos seres vivos e do universo, afirmando que todos vieram de um "Mundo Racional" original. Apresenta a ideia da "Imunização Racional" como sendo a salvação de todos e o retorno ao seu lugar de origem. Também fala sobre as sete partículas que compõem os seres vivos e sobre a deformação que ocorreu ao longo do tempo.
18ª Aula Parte A - Conhece-se a Árvore Pelos Frutosfree
“Caríssimos, não acrediteis em qualquer espírito, mas examinai os espíritos para ver se são de Deus, pois falsos profetas vieram ao mundo.” partindo desta premissa vamos analisar o Evangelho de Jesus sob a óptica da D.E.
O documento descreve três visões de Pedro sobre a crucifixão e ressurreição de Jesus. Na primeira visão, Jesus revela a Pedro que os sacerdotes e o povo são cegos e surdos. Na segunda visão, Pedro vê Jesus sendo crucificado, mas percebe que na cruz está um substituto de Jesus. Na terceira visão, Pedro vê alguém semelhante a Jesus ressuscitado, vestido pelo Espírito Santo.
Universo em desencanto 18º volume da obraatilagouveia
O documento descreve a cultura racional e o universo em desencanto. Fala sobre o mundo racional como o lugar de origem dos seres racionais e sobre a imunização racional, que permitirá que todos sejam orientados pelo mundo racional dentro de suas casas. Também menciona que todos progrediriam racionalmente, vivendo em paz, felizes e orientados pelos puros e perfeitos do mundo racional.
O documento é a segunda edição de um livro sobre a Arquignose Egípcia escrito por J. van Rijckenborgh. Contém um prefácio questionando a origem e destino do homem, e introduz a Gnosis como resposta. Também apresenta trechos do Terceiro e Quarto Livros atribuídos a Hermes Trismegisto, abordando respectivamente os males da ignorância e um discurso em louvor a Deus.
1. O prefácio critica livros anteriores sobre magia por obscurecerem o assunto e encorajarem práticas ridículas. A Bíblia Satânica pretende apresentar uma visão objetiva.
2. O livro introduz conceitos satânicos de uma perspectiva satânica verdadeira, rejeitando deuses e religiões anteriores. A era de Satã agora começa.
3. As Nove Declarações Satânicas definem os princípios do satanismo, como indulgência em vez de abstinência e existência vital em
O documento discute a questão da identidade dos espíritos e como distinguir bons e maus espíritos. Kardec explica que os nomes dos espíritos não são necessariamente os nomes que tiveram quando encarnados. É mais importante prestar atenção à linguagem e ensinamentos do espírito. A distinção entre bons e maus espíritos deve se basear em uma análise crítica rigorosa de suas comunicações.
Uma revolução silenciosa está ocorrendo através de células espalhadas pelo mundo que trabalham para construir um futuro melhor baseado no amor e na solidariedade através de pequenos atos de bondade, sem buscar reconhecimento. Estas pessoas são guiadas por uma inteligência espiritual superior para trazer paz em meio à guerra e violência que parecem dominar a superfície.
O documento apresenta um resumo detalhado do sermão "Da Sexagésima" de Padre Antônio Vieira. O sermão discute o papel do pregador na evangelização utilizando a parábola do semeador como base. Vieira argumenta que os pregadores não têm frutificado seu trabalho porque não semeiam a verdadeira Palavra de Deus, e sim palavras de acordo com conveniências humanas.
37 fatos importantes sobre a maconaria-DR PEDROSAELIAS OMEGA
1) O documento discute planos secretos da Maçonaria e Iluminati para estabelecer uma Nova Ordem Mundial governada pelo Anticristo, incluindo causar crises para desencadear o caos e aceitação do Anticristo.
2) A Bíblia prevê que o Anticristo será seguido por cavalos vermelho, preto e amarelo, causando guerra, fome e morte.
3) O documento alerta que o Anticristo erigirá uma imagem sua que ordenará a morte de quem
O espiritismo-em-sua-expressao-mais-simplesJosiani97
Este documento fornece um resumo histórico do Espiritismo, começando com os fenômenos de mesas girantes e falantes nos Estados Unidos em 1848, e como o Espiritismo se espalhou para a Europa. Explica que os Espíritos são as almas das pessoas que viveram na Terra, e que podem se comunicar através de médiuns escritores ou auditivos. O objetivo do Espiritismo é explorar este novo mundo dos Espíritos e entender seu papel no Universo.
Universo em desencanto 04º volume da obraatilagouveia
O documento discute que apenas o mundo de origem do animal racional, chamado Planície Racional, pode salvá-lo. Somente esse mundo pode retirar o animal racional desse mundo encantado e levá-lo de volta para seu lugar de origem. Agora chegou a hora de todos regressarem ao seu mundo de origem e findar esse mundo encantado, já que os mistérios foram desvendados pelo conhecimento da Imunização Racional.
Semelhante a SEMJASE As Pleiades e a VERDADE Extraterrestre (20)
The document contains a summary of prophecies from Henoch that were presented to Billy Meier by the Pleiadian Quetzal. The prophecies predict a dark future for Earth if humanity continues on its current path, including the collapse of Christianity, widespread war and terrorism killing billions, a world war encompassing the entire planet, the use of dangerous new weapons and technologies for warfare, and 888 days of suffering on Earth. However, Quetzal notes that prophecies can change if humanity transforms to become more reasonable and positive in their thoughts, feelings and actions.
Sathya Sai Baba Grande Avatar e Pedofilo da Nova EraRita Mitozo
ESOTÉRICOS NÃO SE ILUDAM COM SUAS PRÓPRIAS MENTIRAS E FANTASIAS!
A Farsa Do Esoterismo: A Mentira do Cristianismo e da Falsa Nova Era.
Tanto o hinduísmo, o islamismo, o judaísmo, o budismo, o cristianismo, o esoterismo, o ocultismo, o sectarismo, as religiões enfim, dividem as pessoas, LIBERTEM-SE destas MENTIRAS E ILUSÕES!!!
Os falsos salvadores e os falsos profetas que fadigam a consciência do ser humano por meio de seus disparates, de seus ensinamentos errados e falsos, bem como através de seu engano e de suas mentiras ao invés de avivar a consciência através da verdade, do verdadeiro conhecimento, da sabedoria e do amor. A verdade real refresca diretamente a consciência porque esta se revigora e se aviva. O ser humano que simplesmente busca a verdade, o conhecimento e sabedoria, amor, harmonia e liberdade interior, bem como a paz interior está chocado com a mentira e as pseudo explicações. Este choque é, por um lado, o medo criado pelos ensinamentos falsos e afirmações e, por outro lado - é devido à completa incompreensão - a má interpretação, inevitavelmente relacionados com isso, da verdade verdadeira, o que absolutamente diverge das mentiras dos falsos profetas e salvadores.
Nunca acreditem nesses mentirosos picaretas e fraudulentos chamados de "médiuns canalizadores" que são simplesmente pessoas que sofrem de delírios e alucinações tal como a audição dos próprios pensamentos (sob a forma de vozes) e crêem firmemente em suas próprias idéias falsas, irracionais ou sem lógica. Em geral são temas de grandeza ou místicos e esotéricos. Delírio é um tipo de pensamento no qual o indivíduo tem uma crença inabalável em idéias falsas, irracionais e sem lógica. As alucinações e os delírios são importantíssimos sintomas de muitas doenças mentais sofridas por essas pessoas denominadas médiuns canalizadoras , mas principalmente das psicoses, como a esquizofrenia. A pessoa denominada médium canalizadora com alucinação e delírio psicótico tem o senso imediato de que a sua percepção é verdadeira; em alguns casos, a alucinação provém de dentro do corpo. Algumas vezes, a pessoa com alucinação consegue ter o entendimento de que está com uma alteração de registro sensorial . Outras vezes, a intensidade do delírio (que normalmente ocorre junto com alucinação) concede ao indivíduo o peso de que o que percebe é a verdade absoluta. Em um sentido mais restrito, as alucinação indicam um distúrbio psicótico quando associadas a deficiência de prova da realidade. PORTANTO NUNCA, JAMAIS!!! acreditem em "canalizadores" e "médiuns" que dizem ser "contatados de seres das estrelas" é a mais pura MENTIRA e auto ilusão dessa gente tola.
Hercolubus ou Planeta Vermelho Rabulu a Farsa de NibiruRita Mitozo
SOBRE A FARSA DO INEXISTENTE HERCÓLUBUS –
O PLANETA VERMELHO OU OS DELÍRIOS DE RABULÚ.
Um fantasioso Contos de Fadas... Hercólubus é uma grande fantasia
delirante, inventada por um psicótico e esquizofrênico do Movimento Gnóstico fundado por outro charlatão enganador Samael Aum Eor de nome Venerável Mestre Rabolú, um ocultista cristão colombiano, grande charlatão mentiroso, cujo nome real era este Joaquin Enrique Amortegui Valbuena (que nasceu em 11 de Outubro de 1926 — falecido em 8 de Janeiro de 2000). Este doido RABULÚ que criou, fantasiou, inventou este Hercólubus e publicou um livreto de nome Hercólubus – o Planeta Vermelho não passava de um grande e habilidoso CHARLATÃO e de um louco varrido insano, mentiroso, e falso contatado que devia ter sido internado num hospício bem amarrado em camisa de força quando espalhou esta FARSA contida neste livreto delirante dele pelo mundo em todas as línguas.
A ERUDIÇÃO EM LÍNGUAS ANTIGAS DE ZECHARIA SITCHIN É UMA GRANDE FARSA E UMA MENTIRA SEM PARALELO.
Aquelas pessoas esotéricas-ufologistas crédulas irracionais e inscientes que estão familiarizadas com os escritos de Zecharia Sitchin (Заха́рия Си́тчин - Zaxariya Sitçin) ou com as atuais e eternas arengas argumentum ad nauseam esotéricas-ufológicas contidas por toda a Internet, em todas as línguas existentes na Terra, a respeito “do retorno do Planeta-X” provavelmente estão muito familiarizadas com a palavra “Nibiru”. De acordo com autoproclamado erudito em idiomas Sumérios antigos o maçom charlatão e mentiroso Zecharia Sitchin, os Sumérios conheciam um planeta extra, além de Plutão. Este planeta extra foi denominado de Nibiru.
As teorias de Zecharia Sitchin não são aceitas pelos cientistas e nem pelos acadêmicos e eruditos e nem por historiadores ortodoxos, que discordam e descartam as suas traduções dos textos antigos e sua errônea interpretação dos mesmos, todos eles descartam totalmente o seu trabalho como sendo apenas pseudo-história e pseudociência. A obra literária de Zecharia Sitchin foi criticada devido a sua metodologia falha, e devido as suas traduções mal feitas de textos Sumérios antigos como também devido as suas alegações astronômicas e científicas incorretas.
Download Hercolubus Ou Planeta Vermelho - Rabulu - A FARSA DE NIBIRU
Zecharia Sitchin o 12º Planeta CompletoRita Mitozo
Zecharia Sitchin, em sua auto apresentação, na parte de trás de seus livros delirantes, e por toda
a Internet, sempre tentou insinuar que ele havia se formado em idiomas antigos e em história
antiga. Mas a verdade simplesmente é outra: Zecharia Sitchin se formou na Escola de Economia
de Londres, Universidade de Londres, graduando-se em História da Economia.
Na época em que Zecharia Sitchin escreveu os seus livros de Contos de Fadas "Nibiruanos-
Annunakianos", não havia absolutamente nenhuma chance de se traduzir a escrita Suméria
denominada cuneiforme, o Sumério Antigo, corretamente, sem que a pessoa tivesse estudado,
durante muito tempo, completa e profundamente este idioma e as tabuletas Sumérias/Babilônicas
antigas e, seguramente, não é estudando a História da Economia , uma disciplina na qual Zecharia
Sitchin se graduou em Londres.
A língua Suméria é uma língua isolada, o que significa que este idioma não está diretamente
relacionado a nenhuma outra língua conhecida, apesar das várias tentativas equivocadas de se
provar ligações com outros idiomas. A língua Suméria é aglutinante, ou seja, os morfemas (as
menores unidades com o sentido da língua) se justapõem para formar palavras.
As Maquinações de Kal Korff Contra BILLY MEIER A Verdade A RespeitoRita Mitozo
1) O documento critica céticos, crentes deístas e desmascaradores de Óvnis que difamam Billy Meier, o único contatado verdadeiro com seres de Plêiades.
2) Aponta que uma foto de Meier não era de Semjase e não foi tirada de TV, e que acusações de que ele assistiu um programa de TV nos EUA são falsas.
3) Critica revistas ufológicas como a MUFON e a Revista UFO por espalharem desinformação sobre Óvnis a mando da
A Superpopulação E A Destruição Do Meio AmbienteRita Mitozo
Observai os sinais pelo que eles são - são o produto de uma Lei Poderosa que vós tendes quebrado através da superpopulação e todos os problemas os quais são o resultado disso e que causaram mudanças monstruosas e a destruição mundial, a destruição entre a humanidade, na natureza, na fauna e na flora, e também no clima e o próprio planeta, e que trouxeram a penúria, o assassinato, o mal, a guerra, o terror, a miséria e a corrupção por sobre o mundo. Os sinais no céu não são apenas dispositivos voadores de origem extraterrestre, mais são principalmente os sinais dos efeitos da irracionalidade humana: sinais que se revelam como devastadoras tempestades de todos os tipos porque o aquecimento climático e a destruição climática, e também a destruição do meio ambiente, formam catástrofes inimagináveis. Até então, cultos falsos, bem como mentirosos, enganadores, embusteiros, conjuradores de mortos e dos espíritos, falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns fingindo falar por seres sobrenaturais, de outras dimensões, e com seres extraterrestres das profundezas do Universo serão tão numerosos que não mais poderão ser contados. Realmente, sempre existiram terremotos, maremotos, avalanches, inundações, tempestades, secas, erupções vulcânicas e outras catástrofes naturais na Terra porque a natureza sempre trabalhou deste modo desde o próprio principio dos tempos, contudo é sua própria culpa que agora todos estes males aumentaram em tal enorme dimensão que eles já não podem mais ser interrompidos.
Jesus xesus É O VERDADEIROS ANTÍLOGO 666Rita Mitozo
Muita coisa ridícula, inútil, e completamente falsa já foi escrita e especulada a respeito do significado VERDADEIRO do número 666. Alguns ocultistas auto-iludidos por sua vez eles próprios enganados por outros Fariseus tolos e cegos e mentirosos que sabem já há milênios (CONFIRMADO PELOS PLEJARENS E BILLY MEIER)! o significado real deste número de UM HOMEM ao interpretarem erroneamente o livro mais falsificado, descaracterizado, E MENTIROSO que existe na face da Terra e que se chama Bíblia Cristã. Esses cegos e tolos consideram que este número 666 se refere a algum sistema monetário, ou ao nome de uma pessoa qualquer da história passada e outras tolices risíveis do gênero. Ficará provado aqui de uma vez por todas quem É REALMENTE essa chamada BESTA 666 e todas essas teorias e todas essas especulações ridículas, falsas, e mentirosas todas elas cairão por terra. E que os Fariseus e charlatões falsificadores da Verdade que criaram essa BESTA 666 com suas farisaicas mentiras esses também caiam!!!
KANON 52 e KANON 9 DO LIVRO OM - O LIVRO DOS LIVROS - O LIVRO DE ENOQUERita Mitozo
Este documento descreve trechos do verdadeiro Livro de Enoque, sem falsificações. Relata que os filhos e filhas dos céus se apaixonaram pelos seres humanos da Terra e se uniram a eles, gerando gigantes. Também fala sobre a segunda vinda dos filhos dos céus à Terra e a geração de Adão por Semjasa.
Tempestades Tornados E Ciclones Gigantescos Contato Extraterrestre VerdadeiroRita Mitozo
UMA PREVISÃO
O que o futuro traz para a Terra os seres humanos em relação à catástrofe climática e da destruição ambiental
Todos humanos da Terra, são responsáveis por seu bem-estar e problemas, para o clima de sua Terra, para o seu planeta, e, portanto, você é responsável por sua própria vida, bem como para a de todas as criaturas, para a fauna e flora, para todos da natureza e tudo que cresce, rasteja e voa.
Você é responsável como indivíduos, assim como você é responsável, como toda a massa da humanidade, para tudo; responsáveis também por tudo o que você já trazer na forma de pensamentos e sentimentos e que lhe afetam através de suas ações.
As autoridades e os governos estão de pé bem na frente junto com vocês, humanos, composta por todos os povos que são responsáveis por tudo o que já ocorre na Terra em sua existência; e a todos vocês - vocês humanos individuais da Terra e os responsáveis das autoridades e governos - as seguintes palavras de advertência devem ser anunciadas: já em * 1951, 1958 e 1964 e também em outros tempos, autoridades, governos, jornais, organizações e estações de rádio teve sua atenção voltada em todo o mundo, através de minhas profecias e predições, em que coisas desagradáveis acontecerá no futuro na Terra e entre vocês humanos.
Naquela época ainda havia tempo para ser capaz de alterar, em parte, o anunciou ameaçando coisas enquanto outras partes, no entanto, teve de ocorrer inalteravelmente, porque eles já não podia ser alterado.
Além disso e de tudo o que foi predito e profetizado, o seguinte deve agora ser explicado: os primeiros oito anos do século 21 já se passaram, durante o qual as profecias e previsões da década de 1950, bem como da década de 1960, foram cumpridas como eles têm em todas as décadas desde que, de fato, até o momento atual.
No entanto, apesar do cumprimento de minhas profecias e previsões, minhas advertências foram dadas nenhuma atenção, consequentemente, toda a Terra, o mal anunciou cada vez tomou a mão superior e agora continua a subir.
Qual É O Desejo Dos Seres Humanos Extraterrestres Plejaren Para Os Seres Huma...Rita Mitozo
1. Os Plejaren desejam que os seres humanos da Terra acabem com a agressão, violência, guerras e criminalidade, ódio, discórdia, escravidão e desejo de vingança, e estabeleçam justiça, humanidade e respeito pela vida.
2. Eles desejam também que se controle o crescimento populacional, se produza alimentos suficientes para todos, e se progrida de forma construtiva e sustentável em ciência, agricultura e recursos hídricos.
3. Os Plej
Chico xavier farsante e embusteiro a farsa do espiritismo e a verdade do ta...Rita Mitozo
Os mentirosos, os enganadores, embusteiros, conjuradores de mortos e dos espíritos, os falsos adivinhos, clarividentes e falsos médiuns fingindo falar por seres sobrenaturais, de outras dimensões, e com seres extraterrestres das profundezas do Universo são tão imensamente numerosos que não mais podem ser contados.
Chico Xavier impostor sempre foi uma fraude do começo ao fim. A França é o berço da grande farsa e da fantasia do espiritismo moderno, onde o charlatão maçom (Kardec charlatão foi iniciado na Maçonaria junto à Grande Loja Escocesa de Paris) Allan Kardec publicou os seus primeiros escritos fantasiosos e ilusórios a partir de onde a mentira que é o espiritismo se alastrou como cogumelos venenosos pelo mundo todo. O Brasil foi inundado por uma edição da revista “O Cruzeiro”, que trazia estampada na capa uma foto do charlatão e impostor Chico Xavier dentro de uma banheira numa posição extravagante. Para quem não sabe, Chico Xavier era homossexual e adorava posar para fotos. Chico Xavier, além de ser desmascarado pelo seu próprio sobrinho (e também auxiliar) como médium, também teve suas "materializações" desmascaradas. O jornalista José Hamilton Ribeiro, da Revista Realidade, em 1971, foi até Uberaba para fazer um teste com o Chico Xavier. Deu a Chico Xavier um nome e endereço fictícios e o pediu uma psicografia. Como fazer uma psicografia de um espírito que sequer existe? Na mosca. Chico Xavier fez a psicografia, deixando claro que sua mediunidade era uma mentira. Entre outros muitos exemplos, não haveria obtido tão facilmente êxito o repórter Hamilton Ribeiro. A seu pedido, Chico Xavier "psicografou" uma mensagem do "espírito" da mãe do Sr. João Guignone, Presidente da Federação Espírita do Paraná. Acontece que foi artimanha do repórter, a senhora "comunicante" está viva em Curitiba.
Como acontece com todos os falsos profetas, O charlatão e mentiroso auto-iludido Chico Xavier não passou na análise crítica e cientifica e tornou-se desacreditado do ponto de vista religioso, científico e filosófico. Nada do que ele dizia ver e ouvir foi realmente comprovado, e suas alegações de “humildade”, “despreendimento”, “analfabetismo” e “pobreza” sabe-se não corresponder com a verdade. Em todas as "psicografias" fruto da ilusão e fantasias baseadas na farsa do cristianismo e de Chico Xavier o fundo é sempre o mesmo por mais diferentes que tenham sido os "espíritos" aos que se atribuem: Uma `religiosidade` moralista, piegas, melíflua, repetitiva, absolutamente infantil. A mentira do cristianismo e do livro negro da morte e da destruição chamado Bíblia e de onde o espiritismo baseia as suas falácias são uma farsa hedionda e uma colcha de retalhos nada original, forjadas a partir de doutrinas e obras mais antigas, a Bíblia é um plágio disfarçado com milhares de versões adulteradas e deturpadas ao redor do mundo.
SEMJASE HUMANA EXTRATERRESTRE DAS PLEJARES VOLUME-2Rita Mitozo
MENSAGEM VERDADEIRA DA PLEJAREN SEMJASE Page 1 of 39 Pessoas Agora Sabem da Verdade Verdadeira. PARTE-2 Palavras de um Contato Real, face a face, entre Seres Humanos Extraterrestres das Plejares e o Verdadeiro e Único Profeta da Nova Era Billy Meier. Nome da mulher extraterrestre contato: Semjase. -Introdução aos Ensinamentos Espirituais Todas as traduções por Der Beobachter Edelweiß exceto onde indicado ao contrário - Autodidata MOSTRANDO A VERDADE... PARA O POVO ACORDAR DE SUA NARCOSE... Tradução dedicada aos Difamadores e aos Detratores da Verdade... MOSTRANDO A VERDADE... PARA O POVO ACORDAR DE SUA NARCOSE... Este Website é dedicado a todos os Sabichões...que mentem sobre Billy Meier.
Um pequenino excerto de OM O Livro dos Livros O Livro da Verdade Kanon 43: "153. Em verdade, o ser humano da Terra vive uma vida que, no verdadeiro sentido, nem sequer por uma só única vez merece ser chamada de vida".
Kelch der Wahrheit...German British EnglishRita Mitozo
the true Qu'raan/Koran Kelch der Wahrheit Goblet of Truth (in German and English Language)
ABSOLUTUM ABSOLUTUM
A VERDADE É O UMBIGO DA CRIAÇÃO.
THE TRUTH IS THE NAVEL OF CREATION
KANON 1
Im Namen der Schöpfung, die da es Liebe, Wissen, Weisheit, Wahrheit, und Vollkommenheit.
Preis sei ihr, Schöpfung aller Kreationen.
Ihr allein lebet der Mensch, und ihr allein leben wir stetig.
Ihre Gesetze und Gebot allein befolgen wir.
Die Schöpfung selbst führet uns durch ihre Gesetze und Gebote zum Ziel der Evolution.
Sie führet uns auf dem Wege derer, die den Pfad der Wahrheit und Liebe beschreiten und die den Weg der Wahrheit schon vor uns beschritten und kein Missfalen erreget haben noch irregegangen sind.
Im Namen der Schöpfung, das ist unser Wille und unser Ziel der Evolution.
In the Name of CREATION, the Wise, the Just, and, in the name of JSHWSH PTAAH - King of Wisdom, the Most Gracious, the Most Merciful.
Im Namen der Schöpfung, der Weisen, der Gerechten.
In the name of Creation, the wise, the just.
Im Namen der Wahrheit der urkräftigen (schöpferischen) Gesetze und
Gebote
In the name of the truth of the laws and recommendations of the primal power (Creation)
Saalome gam naan ben uurda, gan njjber asaala
hesporoona!
Friede sei auf der Erde, und unter allen Geschöpfen!
Peace be on Earth, and among all beings!
Paz na Terra, e entre todas as criaturas!
Buch der gesamten Lehre der Propheten
Lehre der Wahrheit, Lehre des Geistes, Lehre des Lebens
von
Henoch, Elia, Jesaja, Jeremia, Jmmanuel, Muhammad und Billy (BEAM)
‹Billy› Eduard Albert Meier (BEAM)
OM THE BOOK OF BOOK - THE BOOK OF TRUTH Rita Mitozo
This document provides an overview and summary of the book "OM", which contains spiritual teachings that were transmitted to Billy Meier by extraterrestrials known as the Plejaren. Some key points:
- OM is described as the "book of books" and Billy Meier's greatest work, containing over 455 pages of teachings across 77 sections.
- The teachings address topics like the true nature of God and past prophets, explaining they were merely highly evolved humans, not creators.
- A central part of OM is over 2,500 proverbs of wisdom, which were drawn from ancient sources by Billy Meier.
- The document discusses the importance of understanding the teachings from OM,
Goblet of the Truth*
The book of the entire
Teaching of the Prophets
Teaching of truth, teaching of spirit, teaching of life
from
Henoch (Enoch), Elia (Elijah), Jesaja (Isaiah), Jeremia (Jeremiah), Jmmanuel (Immanuel), Muhammad (Mohammed) and Billy (BEAM) Eduard Albert Meier
The Goblet of the Truth (Kelch der Wahrheit) is <billy> Eduard Albert Meier's greatest work and outstanding effort on bringing Earth mankind the uncorrupted, unmanipulated, non-religious teaching of truth, teaching of spirit, teaching of life.
Contained within the Goblet of the Truth is the teaching of truth, teaching of spirit, teaching of life, of the 7 Prophets of the Nokodemion lineage of the same incarnating spirit-form which currently dwells within <billy> Eduard Albert Meier - The Guardian of the Treasure
An official FIGU.ORG English translation is now availiable for free to the English speaking world to read here http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Goblet_of_the_Truth_(book)
Slides Lição 11, Central Gospel, Os Mortos Em CRISTO, 2Tr24.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
Slideshare Lição 11, Central Gospel, Os Mortos Em Cristo, 1Tr24, Pr Henrique, EBD NA TV, Revista ano 11, nº 1, Revista Estudo Bíblico Jovens E Adultos, Central Gospel, 2º Trimestre de 2024, Professor, Tema, Os Grandes Temas Do Fim, Comentarista, Pr. Joá Caitano, estudantes, professores, Ervália, MG, Imperatriz, MA, Cajamar, SP, estudos bíblicos, gospel, DEUS, ESPÍRITO SANTO, JESUS CRISTO, Com. Extra Pr. Luiz Henrique, 99-99152-0454, Canal YouTube, Henriquelhas, @PrHenrique
O Que é Um Ménage à Trois?
A sociedade contemporânea está passando por grandes mudanças comportamentais no âmbito da sexualidade humana, tendo inversão de valores indescritíveis, que assusta as famílias tradicionais instituídas na Palavra de Deus.
Educação trabalho HQ em sala de aula uma excelente ideia
SEMJASE As Pleiades e a VERDADE Extraterrestre
1. Pessoas Agora Sabem da Verdade Verdadeira.
Clique para ouvir belíssima música.
ATUALIZADO
PARTE-1 (p/ ler a Parte 2 clique aqui)
Palavras de um Contato Real, face a face, entre Seres Humanos
Extraterrestres das Plejares e o Verdadeiro e Único Profeta da Nova
Era Billy Meier.
Retorna para página Principal
Nome da mulher extraterrestre contato:
Semjase.
Retorna para página Principal
-Introdução aos Ensinamentos Espirituais-
Todas as traduções por Der Beobachter Edelweiß exceto onde indicado ao contrário - Autodidata
Tradução dedicada aos Difamadores e aos Detratores da
Verdade...
MOSTRANDO A VERDADE... PARA O POVO ACORDAR DE SUA NARCOSE...
Este Website é dedicado a todos os Sabichões...que mentem
Page 1 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO E ...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
2. sobre Billy Meier.
LEIAM TAMBÉM: AS PREVISÕES REAIS DE BILLY MEIER SEM
FALSIFICAÇÕES EM CABUL AFEGANISTÃO - 1964 - QUO VADIS
HUMANITAS?
LEIA E APRENDA MENSAGEM DE SEMJASE A RESPEITO DO ASSASSINO
MENTIROSO E FALECIDO ASHTAR SHERAN
http://www.truth777.00freehost.com/ashtar.htm
Saalome gam naan ben uurda, gan njjber asaala hesporoona!
PAZ NA TERRA EM SABEDORIA ENTRE TODAS AS CRIATURAS!
Im Namen der Schöpfung, der Weisen, der Gerechten.
Em nome da Criação, a Sábia, a Justa.
In the name of Creation, the wise, the righteous.
KANON 9
(DO LIVRO OM - O LIVRO DOS LIVROS)
TRADUÇÃO POR DER BEOBACHTER EDELWEIß
TRANSMITIDO PESSOALMENTE PARA O PROFETA VERDADEIRO BILLY MEIER PELO JSHWSH QUE
É O LEGITIMO DONO DO PLANETA TERRA JSHWSH PTAAH, E ASSIM É A VERDADE!
Please, you can read the Kanon 9 in English and German Languades right here=>: http://www.gaiaguys.net/OM.K9.htm
Or here: /semjase.htm
The Kanon 9 below provides some context to the above including how hell is a self-created state.
http://www.gaiaguys.net/OM.K9.htm
Page 2 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO E ...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
3. O Cânone 9 abaixo nós da algum contexto para as passagens acima, inclusive de como o inferno é um estado
auto criado.
LEIA TAMBÉM: O QUE OS SERES HUMANOS EXTRATERRESTES
PLEJAREN/PLEJARANS/PLEJARIANOS DESEJAM DOS SERES
HUMANOS DA TERRA?
LEIAM TAMBÉM: AS PREVISÕES REAIS DE BILLY MEIER SEM
FALSIFICAÇÕES EM CABUL AFEGANISTÃO - 1964 - QUO VADIS
HUMANITAS?
KANON 9
1. Im Namen der Schöpfung, der Weisen, der Gerechten.
1. In the name of Creation, the wise, the righteous.
1. Em Nome da Criação a Sábia, a Justa.
2. Preis sei der Schöpfung, die da Himmel und Erde erschaffen und Dunkelheit und Licht
geboren hat.
2. Praise be Creation, which created the heaven and earth and gave birth to the darkness
and light.
2. Glória seja a Criação, que criou os céu e a Terra, e fez nascer a Luz e a Escuridão.
3. Preis sei der Schöpfung, denn sie ist es, die da den Menschen erdacht und kreieret und
ihm ein evolutives Ziel gesetzet hat.
3. Praised be Creation, because it conceived of and created humanity and has set him an
evolutionary goal.
3. Glória seja a Criação, pois ela criou a humanidade e determinou para ela o seu caminho
de evolução espiritual.
4. Und sie ist die Schöpfung, die da existent ist in allem, in den Himmeln, in den Gestirnen
und Galaxien, in den Erden und in allem Heer des Lebens, das da ist gegeben jegliches
nach seiner Art.
4. And it is Creation that exists in everything, in the heavens, in the stars and galaxies, in the
earth and in all the multitudes of life, so that everything exists according to its nature.
4. E é a Criação que existe em todas as coisas que existem, nos céus, nas estrelas e
galáxias, na Terra, e em todas as miríades de vida existentes, de modo de que tudo exista
conforme a sua natureza.
5. Und sie ist erkennbar in allem und in jeglichem, innerlich und äusserlich.
5. And it is recognizable in all and in everything, internally and externally.
5. E a Criação pode ser RECONHECIDA em TUDO, e em TODAS as coisas, tanto
INTERNA como EXTERNAMENTE.
6. Und sie hat das Lebensziel und das Endziel des SEINs bestimmet, für alles, was da
kreuchet und fleuchet, und für alles, was lebet und existieret.
6. And it has determined the goal of life and the final goal of the BEING* for all that creeps
and flies and for all that lives and exists.
6. E a Criação determinou a meta da VIDA e a meta final do SER para tudo o que rasteja e
que voa, e para tudo aquilo que VIVE e EXISTE.
7. Der Erdenmensch aber zweifelt daran, und es setzen jene sich über sie hinweg, die
Page 3 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO E ...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
4. unwissend sind und selbstherrlich und dumm.
7. But the Earth human doubts this, and those who are ignorant and autocratical and stupid
set themselves above it.
7. Mas, o ser humano da Terra duvida disso, e aqueles que são IGNORANTES e
autocratas, e estúpidos, postam-se acima dela.
8. Sie kennen nicht Ehrfurcht und Respekt, und nicht die Wahrheit, nicht die Liebe, und
weder Wissen noch Weisheit.
8. They do not know reverence and respect, nor truth, nor love, and neither knowledge nor
wisdom.
8. Eles não sabem reverenciar e respeitar a VERDADE, nem ao AMOR, e nem ao
CONHECIMENTO, e nem a SABEDORIA.
9. Sie sind Gefangene ihrer selbst, und voller Ungerechtigkeit, Uebellaunigkeit und
Selbstsucht und Selbstmitleid.
9. They are prisoners of themselves, and full of unrighteousness, ill humor, and selfishness
and self-pity.
9. Eles são PRISIONEIROS de si próprios, e são injustos, mau humorados, egoístas, e
cheios de auto piedade.
10. Und sie sind gefangen in ihrem Egoismus und in ihrem irren und falschen Denken.
10. And they are entrapped in their egoism and in their erroneous and false thinking.
10. E eles são prisioneiros de seus egoísmos e de seus PENSAMENTOS ERRÔNEOS E
FALSOS.
11. Sie setzen der Schöpfung anderes gleich und treiben damit Verehrung und Anbetung,
mit Götzen und Göttern von toter und lebendiger Art.
11. They set up others as equals to Creation, and therewith impel worship and adoration,
with idols and gods, both living and dead.
11. Eles comparam pessoas com a CRIAÇÃO, e assim são impelidos à adoração de ídolos
e deuses, sejam esses vivos ou mortos.
12. Und sie lügen ihnen Schöpfungskraft zu, und sie fürchten sich vor ihnen.
12. And they misrepresent them as having the power of Creation, and they are fearful before
them.
12. E se enganam ao considerá-los como possuidores dos PODERES DA CRIAÇÃO, e se
fazem de temerosos diante deles.
13. Und sie setzen Menschen über die Schöpfung, die sie als Gewaltherrscher verehren und
anbeten, und die da sind genennet beim Erdenmenschen Gott.
13. And they set people above Creation, who they worship and adore as despots, and they
are named God by the Earth humans.
13. E eles põem pessoas acima da CRIAÇÃO, a quem eles adoram como DÉSPOTAS, e
que são chamados de Deus pelos seres humanos da Terra.
14. Und sie sprechen irre ihren Göttern und Götzen Macht zu, und sie setzen sie der
Schöpfung gleich.
14. And they falsely attribute power to their gods and idols, and they set them up as equal to
Creation.
14. E eles FALSAMENTE atribuem poderes aos seus deuses e a seus ídolos, e os
consideram semelhantes à CRIAÇÃO.
15. Die Schöpfung ist aber die Schöpfung, und sie allein ist wahrliche Kraft, Liebe, Wissen,
Weisheit und Allmacht.
15. But Creation is Creation, and it alone is true strength, love, knowledge, wisdom, and
omnipotence.
Page 4 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO E ...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
5. 15. CONTUDO A CRIAÇÃO É A CRIAÇÃO, e SOMENTE ELA É A VERDADEIRA FORÇA,
O AMOR, A SABEDORIA, O CONHECIMENTO, E A ONIPOTÊNCIA.
16. Und neben ihr ist keine andere Schöpfung in ihrem Universum, und keine Götzen und
keine Götter also.
16. And there is no other Creation next to it in its universe, and therefore no idols and no
gods.
16. E NÃO EXISTE OUTRA CRIAÇÃO IGUAL A ELA NESTE UNIVERSO, E, PORTANTO,
NEM ÍDOLOS E NEM DEUSES.
17. Und denen, die die Schöpfung verleugnen, und denen, die andere Kräfte, Götter und
Götzen neben sie setzen, kommet kein Zeichen von ihr zu ihnen.
17. And those who deny Creation, and those who set next to it other powers, gods and idols,
receive no signs from it.
17. E AQUELES QUE NEGAM A CRIAÇÃO, E AQUELES QUE COLOCAM OUTROS
PODERES, DEUSES E ÍDOLOS IGUAIS A ELA NÃO RECEBEM OS SEUS SINAIS.
18. Es sind die Schöpfungsabgewandten, die sehenden Blinden, die da nirgendwo sehen ein
Zeichen ihrer Existenz, weder in allem Heer, das da lebet, noch im Inneren oder im
Aeusseren.
18. It is the ones who are turned away from Creation, the seeing blind, who are those who
nowhere see a sign of its existence, neither in all the multitudes that live, nor internally or
externally.
18. E ESSES são AQUELES que se DESVIARAM DA CRIAÇÃO os que enxergam mas são
CEGOS e SÃO AQUELES que não ENXERGAM em parte alguma os SINAIS de SUA
EXISTÊNCIA, e nem nas miríades de TUDO aquilo que VIVE, seja INTERNA ou
EXTERNAMENTE.
19. Es kommet zu ihnen auch nicht ein Zeichen eines Zeichens der Wahrheit.
19. A sign of one of the signs of the truth also does not come to them.
19. E ainda NEM UM ÍNFIMO SINAL DA VERDADE não chega até eles.
20. Und sie wandeln als Unwissende durch das Leben, fern der Wahrheit und dumm und
blind.
20. And they wander through life as the unknowing, far from truth, and stupid and blind.
20. E VAGUEIAM pela VIDA COMO ignorantes, muito DISTANTES da VERDADE, E SÃO
ESTÚPIDOS E CEGOS.
21. Wissentlich wenden sie sich ab von der Wahrheit, denn ihr Leben des Lasters, der Gier
und der Sucht, und ihr Leben der scheinbaren Mühelosigkeit, des Vergnügens, des
Egoismus, der Selbstsucht und Machtgier ist ihnen näher als das Leben der Wahrheit und
die Evolution zum SEIN.
21. Knowingly they turn themselves away from truth, because their life of depravity, greed
and addiction, and their life of apparent effortlessness, pleasures, egoism, selfishness and
greed for power, is closer to them than the life of truth and the evolution towards BEING.
21. CONSCIENTEMENTE SE AFASTAM da VERDADE, já que as suas VIDAS de
DEPRAVAÇÃO, ganância e vícios, e as suas aparentes VIDAS fáceis, de prazeres, de
egoísmos, e de ganância pelo poder estão mais próximas deles do que A VIDA DA
VERDADE e DA EVOLUÇÃO DO SER.
22. Sie wollen nicht sehen, dass sie sich abwenden vom wahrlichen Leben, das da führet
zum SEIN in alleiniger Form.
22. They will not see that they turn themselves away from true life, which, in that form alone,
leads to BEING .
22. Não desejam ENXERGAR que eles estão SE AFASTANDO da VERDADEIRA VIDA, a
qual – SOMENTE ELA – leva rumo AO SER.
23. Sie verwerfen die Wahrheit, wie schon die Geschlechter vor ihnen, als ihnen die
Wahrheit gebringet wurde.
Page 5 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO E ...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
6. 23. They reject the truth, as already did the generations before them, as the truth was
brought to them.
23. REJEITAM A VERDADE, assim como FIZERAM as gerações anteriores a elas quando
A VERDADE FOI TRAZIDA para ELAS.
24. Doch es ist ihnen Kunde gebracht von der Wahrheit, wie schon allen Geschlechtern vor
ihnen.
24. Indeed, news of the truth is brought to them, as already it was to all generations before
them.
24. VERDADEIRAMENTE, as boas novas da VERDADE são TRAZIDAS para ELAS, TAL
COMO FORAM trazidas para as gerações anteriores a elas.
25. Und wieder verwerfen und verleugnen sie die Wahrheit, und es wird ihnen keine
Nachsicht und kein Verstehen zugesaget sein.
25. And again they reject and deny the truth, and it would be that they accept no
consideration and no understanding.
25. E NOVAMENTE, eles a REJEITAM e NEGAM A VERDADE, e ocorrerá que eles NÃO
aceitam consideração a isso, e nem aceitam o ENTENDIMENTO e nem A
COMPREENSÃO.
26. Und weiterhin beten sie zu ihren Göttern und Götzen der Falschheit, und weiterhin
bringen sie ihnen Verehrung entgegen.
26. And furthermore they pray to their gods and idols of falseness, and furthermore they
bring worship to them.
26. E além disso oram para os seus deuses e ídolos da FALSIDADE, e assim os adoram e
cultuam.
27. Und weiterhin verwerfen und verleugnen sie die Schöpfung und damit die Wahrheit, und
so die Liebe, das Wissen und die Weisheit also.
27. And furthermore they reject and deny Creation, and therewith the truth, and therefore
love, thus knowledge and wisdom.
27. E, além disso, rejeitam e negam a Criação, e, portanto, negam a verdade e,
conseqüentemente, negam o conhecimento e a sabedoria.
28. Ihnen ist aber neuerlich Kunde getan über die Wahrheit, die sie lachend verspotten.
28. But they have been newly informed about the truth, that they laughingly mock.
28. Mas eles estão sendo informados novamente a respeito da verdade, e da qual zombam
com risadas.
29. Doch nicht unbestrafet bleibet ihr schändliches Tun.
29. Yet their shameful deeds do not remain unpunished.
29. E, no entanto, esta sua atitude vergonhosa não irá permanecer sem que não seja
punida.
30. Denn sie erlegen sich selbst Strafe auf und Vernichtung, so auch getan haben viele
Geschlechter vor ihnen.
30. Because they bring punishment and destruction upon themselves, as have many
generations before them.
30. Pois eles próprios trarão para si mesmos a pumçao e a destruição, assim como também
foram destruídas as gerações anteriores a eles.
31. Sie selbst bestimmen sich die Strafe für ihr Unwesen und für ihre Verspottung und
Verleugnung der Schöpfung und der Wahrheit und Liebe.
31. They determine the punishment for themselves for their abuse and for their mocking and
denial of Creation and truth and love.
31. Eles próprios determinam a punição para si mesma por causa de seu vilipêndio e por
zombarem da Criação, da Verdade, e do Amor.
Page 6 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO E ...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
7. 32. Ihre Strafe aber ruhet in frühen Toden und in Aengsten davor, und sie ruhet in Krankheit
und Krieg, in Unfrieden und Hass, in Uebellaunigkeit und Misserfolg, und in Schmerz,
Zerstörung und Vernichtung.
32. But their punishment lies in early death and in fear thereof, and it lies in sickness and
war, in strife and hate, in ill humor and failure, and in pain, destruction and annihilation.
32. E por isso, portanto, a sua punição encontra-se na morte prematura e no medo, e
encontra-se nas doenças e nas guerras, nas contendas e no ódio, no mau temperamento,
na dor, na destruição, e na aniquilação.
33. Und sie erzeugen all die Dinge des Bösen in sich und um sich selbst.
33. And they bring about all these evil things in themselves and around themselves.
33. E trazem todas essas coisas ruins em si mesmos e em torno de si mesmos
34. Weil sie verleugnen die Schöpfung.
34. Because they deny Creation.
24. PORQUE NEGAM A CRIAÇÃO.
35. Und weil sie verleugnen die Wahrheit.
35. And because they deny truth.
35. E PORQUE NEGAM A VERDADE.
36. Und weil sie verleugnen die Liebe.
35. And because they deny truth.
36. E PORQUE NEGAM AO AMOR.
37. Und weil sie verleugnen die Weisheit.
36. And because they deny love.
37. E PORQUE NEGAM A SABEDORIA.
38. Und weil sie verleugnen das Wissen.
38. And because they deny knowledge.
38. E PORQUE NEGAM O CONHECIMENTO.
39. Und weil sie verleugnen das Leben.
39. And because they deny life.
39. E PORQUE NEGAM A VIDA.
40. Und weil sie verleugnen das SEIN.
40. And because they deny *BEING.
40. E PORQUE ELES NEGAM A *EXISTÊNCIA.
41. Sie, die da fehlbar sind, sie sind Menschen, denen da ist gegeben auf der Erde ein Wohnsitz
und alle Möglichkeit des Lebens und der Evolution zum SEIN.
41. They who are fallible, they are people to whom a home on Earth is given, and every
possibility for life, and evolution towards BEING.
41. AQUELES QUE SÃO FALHOS, SÃO AS ÀQUELAS MESMAS PESSOAS A QUEM FORAM
DADAS UM LAR NA TERRA, E TODAS AS POSSIBILIDADES PARA VIVEREM A VIDA, E ASSIM
EVOLUÍREM RUMO AO SER.
42. Doch sie gehorchen nicht den Gesetzen und Geboten der Schöpfung von alters her, obwohl
ihnen gegeben ward die Wahrheit durch den JHWH und durch die Propheten.
42. Yet since ancient times they did not obey Creation's laws and directives, although the
truth was given to them through the JHWH and through the prophets.
42. JÁ DESDE OS TEMPOS ANTIGOS ELES NÃO OBEDECERAM AS LEIS DA CRIAÇÃO E SEUS
MANDAMENTOS. EMBORA A VERDADE LHES FORA DADA ATRAVÉS DO JHWH (JSHWSH) E
ATRAVÉS DOS PROFETAS.
Page 7 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO E ...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
8. 43. Sie trieben Spott mit der Schöpfung, und mit ihren Gesetzen und Geboten und mit dem Leben
also.
43. They made a mockery of Creation, and of its laws and directives, and therefore of life.
43. ELAS FAZEM ZOMBARIA DA CRIAÇÃO, E DE SUAS LEIS E MANDAMENTOS, E PORTANTO, E
TAMBÉM, PORTANTO, DA VIDA.
44. Sie hatten dadurch zu tragen die Folgen ihres verwerflichen Tuns.
44. They had to thereby bear the consequences of their reprehensible deeds.
44. ENTÃO ELAS ASSUMEM AS CONSEQÜÊNCIAS DE SEUS REPREENSÍVEIS ATOS.
45. Sie zerstöreten sich selbst, und sie vernichteten ihre Geschlechter.
45. They destroyed themselves, and they annihilated their generation.
45. DESTROEM A SI MESMOS, E ANIQUILAM SUAS GERAÇÕES.
46. Sie starben tausendfache und schmertzhaften Tode in vielfältigem Schreck und Entsetzen.
46. They died in their thousands, in painful deaths, in manifold terror and horror.
46. MORREM AOS MILHARES, DE MORTES DOLOROSAS, EM MUITAS FORMAS DE TERROR E
HORROR.
47. Und es wurden neue Geschlechter geboren, doch sie taten den Geschlechtern vor ihnen
gleich, und auch diese vernichteten sich selbst.
47. And new generations were born, yet they did the same as the generations before them,
and they also annihilated themselves.
47. E NASCERAM NOVAS GERAÇÕES, E AINDA ASSIM FIZERAM A MESMA COISA QUE AS
GERAÇÕES ANTERIORES A ELAS, E QUE TAMBÉM ANIQUILARAM A SI MESMAS.
48. Sie fanden Selbstvernichtung durch das falsche Leben, das sie führeten.
48. They found self-annihilation through the false life that they led.
48. Chegaram a AUTO ANIQUILAÇÃO por meio da VIDA FALSA que levaram.
49. Und sie fanden Selbstvernichtung indem sie verleugneten die Schöpfung und ihre Gesetze
und Gebote.
49. And they found self-annihilation because they denied Creation and its laws and
directives.
49. E CHEGARAM ATÉ A AUTO ANIQUILAÇÃO PORQUE ELAS NEGARAM A CRIAÇÃO, AS SUAS
LEIS E OS SEUS MANDAMENTOS.
50. Und wieder geschah Gleiches und Gleiches in endloser Folge, bis zum heutigen Tage.
50. And it happens again in the same way, and the same way in an endless sequence, up
until today.
50. E assim acontece novamente, do mesmo modo, numa seqüência infinita, até os DIAS DE
HOJE.
51. Von alters her aber sandte ihnen hinab der JHWH der irdischen Menschengeschlechter die
Schrift und das Wort der Wahrheit, auf Stein gehauen und geschrieben auf Tierhaut und auf
Pergament, und es gab der Prophet das gleiche.
51. But from ancient times until today the JHWH of the Earth humankind sent them down the
scriptures and the word of truth, hewn in stone and written on hide and parchment, and the
prophet gave the same.
51. MAS DESDE OS TEMPOS ANTIGOS ATÉ OS DIAS DE HOJE O JHWH (JSHWSH) DOS SERES
HUMANOS DA TERRA ENVIOU AS ESCRITURAS E A PALAVRA DA VERDADE, ESCRITAS EM
PEDRA E ESCRITAS E PELE E PERGAMINHOS E O PROFETA ASSIM AS DEU TAMBÉM.
52. Und die Schrift und das Wort der Wahrheit waren niedergeschrieben durch den Propheten,
und belehret durch ihn unter den Menschen der Erde, damit sie wissend würden.
52. And the scriptures and the word of truth were written down through the prophets, and
taught through them among the people of Earth, so they would be knowing.
52. E AS ESCRITURAS E AS PALAVRAS DA VERDADE FORAM ESCRITAS PELOS PROFETAS
ESCRITAS E ENSINADAS POR ELES ENTRE OS POVOS DA TERRA PARA QUE ELES
Page 8 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO E ...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
9. PUDESSEM TER CONHECIMENTO.
53. Und sie konnten die Schrift des Wortes der Wahrheit um die Schöpfung und ihre Gesetze und
Gebote fühlen mit ihren Händen.
53. And they could feel the scriptures of the words of the truth about the Creation and its
laws and directives with their hands.
53. E PARA QUE ELES PUDESSEM SENTIR AS ESCRITURAS A RESPEITO DA CRIAÇÃO E DE
SUAS LEIS E MANDAMENTOS EM SUAS MÃOS.
54. Und sie konnten die Schrift lesen mit ihren Augen.
54. And they could read the scriptures with their eyes.
54. E PARA PUDESSEM LER AS ESCRITURAS COM OS SEUS OLHOS.
55. Und sie konnten die gesprochenen Worte der Schrift hören mit ihren Ohren.
55. And they could hear the spoken word of the scriptures with their ears.
55. E PARA QUE PUDESSEM OUVIR A PALAVRA FALADA DAS ESCRITURAS COM OS SEUS
OUVIDOS.
56. Doch sie fühleten sie nicht, und sie sahen sie nicht, und sie höreten sie nicht.
56. Yet they did not feel them, and they did not see them, and they did not hear them.
56. E AINDA ASSIM, ELES NÃO AS ENXERGARAM E NEM AS OUVIRAM.
57. Denn sie verschlossen ihre Sinne gegenüber der Wahrheit, und sie verschlossen all ihr
Fühlen, und also verschlossen sie ihre Augen und ihre Ohren.
57. Because they closed their minds against the truth, and they closed all their senses and
therefore they closed their eyes and their ears.
57. POIS ELAS FECHARAM AS SUAS MENTES PARA A VERDADE, E FECHARAM OS SEUS
SENTIDOS E SEUS OUVIDOS.
58. Und sie verleugneten die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote, und sie verleugneten den
JHWH und den Propheten also.
58. And they denied Creation and its laws and directives, and they therefore denied the JHWH
and the prophets.
58. E ELAS NEGARAM A CRIAÇÃO, AS SUAS LEIS, E MANDAMENTOS, PORTANTO, NEGARAM
AO JHWH (JSHWSH) E OS PROFETAS.
59. Und sie blieben Unwissende und Verleugner der Wahrheit.
59. And they remain unknowing and deniers of the truth.
59. E ASSIM PERMANECEM IGNORANTES E NEGADORES DA VERDADE.
60. Und sie beschimpfeten den JHWH der Lüge und der Zauberei, und dem Propheten taten sie
ebenso und trachteten ihm nach dem Leben.
60. And they abuse the JHWH with lies and sorcery, and they do likewise with the prophet,
and make attempts on his life.
60. E ABUSAM DO JHWH (JSHWSH) COM MENTIRAS E FEITIÇARIAS, E FAZEM O MESMO COM
O PROFETA, E TENTAM CONTRA A SUA VIDA.
61. Und sie beschimpfeten alle Propheten und verfolgeten sie, auf dass sie ihnen habhaft
würden, und auf dass diese qualvoll des Todes sterben sollten.
61. And they abuse all prophets and persecute them, in order to seize them, and in order
that they would die an agonizing death.
61. E abusam de todos os profetas, os perseguem, de modo a pegá-los, e de modo que tenham
uma morte em agonia.
62. Leben in Lästerlichkeit ward ihnen näher und erfüllender als wahrliches Leben zum SEIN.
62. A life of blasphemy would be closer and more fulfilling to them than a true life towards
BEING.
62. UMA VIDA DE BLASFÊMIA ESTÁ tão próxima deles e mais e mais realizadora para eles do
que a VERDADEIRA VIDA rumo ao SER.
Page 9 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO E ...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
10. 63. Und weiterhin lebeten sie in Lästerlichkeit in endloser Folge, bis auf den heutigen Tag.
63. And furthermore they live in blasphemy in endless sequence, up until today.
63. E ASSIM vivem uma VIDA DE BLASFÊMIAS, numa seqüência infinita, até os dias de HOJE.
64. Es muss daher in der neuen Zeit der JHWH durch den Propheten neuerlich die Schrift des
wahrheitlichen Wortes hinabsenden.
64. Through the prophet, in the New Age, the JHWH must newly send down the scriptures of
the true words.
64. POR MEIO DO PROFETA, NA NOVA ERA, O JHWH (JSHWSH) deve NOVAMENTE enviar as
ESCRITURAS DAS PALAVRAS VERDADEIRAS.
65. Auf dass es vom Propheten der Neuzeit abermals nidergeschrieben und unter den
Menschengeschlechtern belehret werde.
65. So that it is written down once again by the prophets of the New Age and would be
taught among the human kind.
65. DE MODO QUE SEJAM NOVAMENTE ESCRITAS PELOS PROFETAS DA NOVA ERA E SEJAM
ENSINADAS ENTRE OS SERES HUMANOS.
66. Auf dass in endlicher Folge der Mensch der Erde der Wahrheit trächtig werde und ihr folgsam
sei.
66. So that, in endless succession, the human of the Earth would be pregnant with the truth
and be obedient to it.
66. E DE MODO QUE, NUMA SUCESSÃO INFINITA, OS SERES HUMANOS DA TERRA POSSAM
SE ENCHER COM A VERDADE E QUE SEJAM OBEDIENTES A ELA.
67. Und auf dass der Prophet erkennet und die Lehre des Geistes Befolgung finden werde.
67. And so that the prophet would be recognized and the teachings of the spirit would find a
following.
67. DE MODO QUE O PROFETA SEJA RECONHECIDO E OS ENSINAMENTOS DO ESPÍRITO
TENHAM UMA CONTINUIDADE.
68. Dadurch werde die Sache endgültig und unwiderruflich letztmalig entschieden und in
letztlicher Folge belehret, denn es gebühret dem Erden menschen keinerlei Aufschub mehr.
68. Thereby the matter would ultimately and irrevocably be finally decided, and at last taught,
because the Earth human is owed not a single further postponement.
68. E ASSIM ESTE ASSUNTO POSSA DEFINITIVAMENTE E IRREVOGAVELMENTE POSSA SER
FINALMENTE SER DECIDIDO, E FINALMENTE POSSA SER ENSINADO, POIS NÃO SERÁ DADO
AOS SERES HUMANOS DA TERRA UM MÍNIMO SEQUER DE ADIAMENTO.
69. Im Namen der Schöpfung, es ist dies wahrheitlich und unverfälschlich und von edelster Form.
69. In the name of Creation, it is this, truly and unfalsifiably, and of noblest form.
69. E QUE EM NOME DA CRIAÇÃO, É VERDADEIRO E NÃO É FALSIFICADO E POSSUI A MAIS
NOBRE FORMA.
70. Gelobet sei die Wahrheit des Wortes der Wahheit.
70. Praised be the truth of the word of truth.
70. HONRADAS SEJAM AS PALAVRAS DA VERDADE.
* SEIN: das Existieren in der schöpferischen Existenz, der geistigen Existenz.
* BEING: existing in the creative existence, the spiritual existence.
* EXISTÊNCIA: existir na existência Criativa, a Existência espirutal.
KANON 9 (DO LIVRO OM ) TRADUÇÃO POR DER BEOBACHTER EDELWEIß
TRANSMITIDO PESSOALMENTE PARA O PROFETA VERDADEIRO BILLY MEIER E
PELO JSHWSH PTAAH QUE É O LEGITIMO DONO DO PLANETA TERRA E ASSIM É!
Palavras de um Contato Real, face a face, entre Seres Humanos
Extraterrestres das Plejares e o Verdadeiro e Único Profeta da Nova
Page 10 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
11. Era Billy Meier.
Nome do contato Semjase.
-Introdução aos Ensinamentos Espirituais-
Einführung in die Geisteslehre
(Semjase, Zehnter Kontakt, Mittwoch, 26. März 1975,15.20h, Sätze 3 bis 271.)
Palavras de um Contato Real entre Seres Humanos Extraterrestres das Plejares e Billy
Meier.
Nome do contato Semjase.
Einführung in die Geisteslehre - Introdução aos Ensinamentos Espirituais
IMPORTANTE!!!
LEIA TAMBÉM A MENSAGEM ESPIRITUAL VERDADEIRA DE: ARAHAT ATHERSATA
De JSHRSH Semjase para Billy Meier no 10° Contato de Quarta-feira, 26 de Março de 1975 às 3:20 da tarde.
Page 11 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
12. JSHRSH SEMJASE (sem-ya-se) - CIique aqui para ESTUDAR muito mais MENSAGENS DE SEMJASE
3. Os seres humanos possuem um espírito que não morre e nem dorme durante o seu sono mais profundo, ele guarda
todos os pensamentos e emoções; ele informa ao ser humano se seus pensamentos são corretos ou falsos, se ele
aprendeu a prestar atenção.
4. O espírito dentro do ser humano é portador do reino criativo, e cada ser humano possui o seu próprio espírito.
5. É incompreensível que o ser humano fale de um céu e de um reino dos céus dentro de si mesmo, ao invés de
simplesmente dizer: Criação, Verdade, Conhecimento, Sabedoria, Espírito, Consciência, e Existência.
6. O anseio do ser humano está na alegria que permanece, pela vida imperecível, a paz permanente, da saúde espiritual
e
de consciência, que nunca desvanecem e perduram para sempre.
7. O céu e a Terra perecerão, mas a Verdade, o Conhecimento, a Sabedoria, e o Espírito nunca mudarão ou perecerão.
8. O espírito e a consciência buscam por aquilo que é perfeito, pela harmonia, pela paz, pela cognição, e realização, por
conhecimento, pela sabedoria, a verdade e a beleza, pelo amor, e pelo verdadeiro SER, todos os quais são de absoluta
duração.
9. Tudo isso leva ao que forma o reino espiritual da sabedoria; e todos são existentes dentro daquilo que é criativo.
10. Tudo isso está aqui, em existência, como o gênio de toda a ingenuidade, como a melodia de todas as melodias, como
a
capacidade de todas as capacidades, como o mais elevado princípio criativo, como o milagre de todos os milagres.
11. O ser humano pode criar mundos maravilhosos em um sonho, assim como a Criação conscienciosamente cria os
mundos.
12. Para o ser humano, esta capacidade surge da consciência, que é obtida em existência dentro de si mesmo, do
mesmo
modo que todos os milagres estão disponíveis dentro de si mesmo.
13. Ele próprio é o reino do céu, o reino do que é criativo.
14. É por isso que os antigos filósofos do passado diziam que o homem é um microcosmo dentro do macrocosmo porque
todas as coisas que estão incluídas no Universo estão dentro do ser humano.
15. As dimensões interiores do ser humano são infinitas
16. A imagem da Criação, o espírito dentro dele, a existência que é sem dimensão – possui todas as dimensões dentro
de si mesmo, e ao mesmo tempo transcende todas as dimensões.
17. O espírito é o milagre de todos os milagres, e todo o poder emerge dele.
18. Um milagre significa o uso da força do espírito em perfeição.
Page 12 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
13. 19. O ser humano, contudo, transforma um milagre em algo no qual lhe faltam todas as possibilidades de explicação
lógica.
20. Se um ser humano está feliz, a sua felicidade vem de dentro, porque a felicidade é um estado auto criado, nunca a
felicidade é um lugar.
21. A alegria vem da parte de dentro do ser humano, e é criada pelo equilíbrio espiritual.
22. Portanto, tudo vem de dentro.
23. As coisas ou seres humanos que, aparentemente, formam a causa da felicidade, são apenas a ocasião externa para
trazer a felicidade dentro do ser humano expressando a si mesmo, se ele trabalhou espiritualmente nesse sentido.
24. Mas a felicidade é algo que pertence ao ser interior, e é uma característica inseparável da existência do espírito
25. A felicidade e o poder infinitos estão inclusos nesta existência.
14. É por isso que os antigos filósofos do passado diziam que o homem é um microcosmo dentro do macrocosmo porque
todas as coisas que estão incluídas no Universo estão dentro do ser humano.
15. As dimensões interiores do ser humano são infinitas.
16. A imagem da Criação, o espírito dentro dele, a existência que é sem dimensão – possui todas as dimensões dentro
de si mesmo, e ao mesmo tempo transcende todas as dimensões.
17. O espírito é o milagre de todos os milagres, e todo o poder emerge dele.
18. Um milagre significa o uso da força do espírito em perfeição.
19. O ser humano, contudo, transforma um milagre em algo no qual lhe faltam todas as possibilidades de explicação
lógica.
20. Se um ser humano está feliz, a sua felicidade vem de dentro, porque a felicidade é um estado auto criado, nunca a
felicidade é um lugar.
21. A alegria vem da parte de dentro do ser humano, e é criada pelo equilíbrio espiritual
22. Portanto, tudo vem de dentro.
23. As coisas ou seres humanos que, aparentemente, formam a causa da felicidade, são apenas a ocasião externa para
trazer a felicidade dentro do ser humano expressando a si mesmo, se ele trabalhou espiritualmente nesse sentido.
24. Mas a felicidade é algo que pertence ao ser interior, e é uma característica inseparável da existência do espírito
25. A felicidade e o poder infinitos estão inclusos nesta existência
26. Por fora, o ser humano pode ser velho, mas isso é coisa passageira.
27. A cinqüenta anos atrás ele não o era, e daqui a cinqüenta anos quando o seu corpo estiver morto ele não o será,
porque é somente o corpo que se torna velho e enfermo.
28. O espírito, contudo, permanece jovem para sempre e não sofre dos sintomas da velhice.
29. A idade avançada, e também a juventude e a infância, e também as tristezas, aflições ou problemas é algo que
passa, assim como é o caso com as condições externas e experiências do mundo.
30. O que é duradouro é a existência do espírito, da verdade, do conhecimento, da sabedoria, e da realidade.
31. O que importa é reconhecê-los e construí-los, porque somente eles tornam o ser humano livre.
32. Se o ser humano reconhecer a existência de seu espírito, a idade avançada não será mais danosa para ele.
33. Nenhuma tristeza, nenhum sofrimento, nenhum problema, nenhuma mudança, e nem os altos e baixos da vida ou o
que lhe cercam, do ambiente, ou do mundo, poderá lançar-lhe em aflições.
34. A sabedoria é um poder elementar e de tremendo poder.
35. A sabedoria é luz.
36. E onde quer que brilhe a luz, desaparecem a escuridão e a ignorância.
37. Mas a ignorância é a verdadeira escuridão, que é sobrepujada pela luz da sabedoria.
38. A sabedoria é uma característica da existência do espírito e da consciência, e possui dentro de si mesma as
qualidades da felicidade, da verdade, do conhecimento, do equilíbrio, da beleza, da harmonia, e da paz.
39. A sabedoria é luz.
Page 13 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
14. 40. Entretanto, a sabedoria é a característica de um ser humano que reconheceu a existência de seu espírito e coopera
com as leis espirituais.
41. A sabedoria é o uso da força do espírito.
42. A sabedoria e o espírito são duas coisas que somam um, assim como a luz do sol e o próprio sol são duas coisas.
43. A luz do sol é o resultado do calor do sol, que ele próprio teve que gerar primeiro através de seus processos.
44. Assim, há também uma existência Toda-Criadora no Universo que, pelo poder de sua força, cria forças que constante
e
imperturbavelmente seguem e avivam as infinitas eras como verdade, conhecimento, e sabedoria, e, conforme um dado
direcionamento junto às certas leis Criativas.
45. Esta força toda poderosa é a Criação.
46. E, portanto, há somente uma existência que rege por todo o Universo – somente uma Criação, somente uma verdade,
um conhecimento, e uma sabedoria, que é sincronizada e imutável por toda a eternidade.
47. A verdade eterna não está sujeita a qualquer variação ou alterações, e suas leis nunca devem ser revisadas e
ajustadas aos novos tempos.
48. A força do espírito é vital e dinâmica, e de tal quantidade que abarca a sabedoria dentro de si mesma.
49. É um sinal de fraqueza humana quando as religiões e seus falsos ensinamentos são apresentados como
instrumentos do que é criativo, e quando a sabedoria torna-se irreal por meio deles.
50. O ser humano busca em todos os lugares pela força, pela liberdade, pela alegria, e pela luz, mas não onde elas
podem ser encontradas.
51. A sabedoria é uma característica distinta da Criação que, como um fragmento, habita o ser humano como espírito.
52. Portanto, o ser humano deve ampliar o seu conhecimento de sabedoria, e ele reconhecerá a Criação.
53. Ele deve ampliar a sua busca pela verdade, e deve conhecer tudo sobre o poder da sabedoria.
54. A cognição da verdade traz a libertação de todas as restrições.
55. Traz conhecimento e sabedoria abundantes.
56. A sabedoria é um poderoso meio para se reconhecer as leis da Criação.
57. Um ser humano que é preenchido com amor é também rico em sabedoria, e um ser humano que é rico em sabedoria
é
também cheio de amor.
58. Contudo, o ser humano engana a si próprio porque ele não conhece o amor.
59. Ele interpreta os sentimentos de posse e sentimentos como amor, enquanto, para ele, o verdadeiro amor permanece
estranho e não compreendido.
60. Um ser humano é um ser humano somente se ele reconhecer a verdade, o conhecimento, e a sabedoria, mesmo que
ele nunca tenha usado a palavra Criação, porque a sabedoria é também amor na sua melhor forma.
61. Assim, o ser humano sempre descobre que a iluminação e a cognição são conhecimento e também sabedoria e
amor, e onde rege o amor, aí também rege a sabedoria.
62. O amor e a sabedoria, juntas, se pertencem, porque a Criação e suas leis são o amor e a sabedoria ao mesmo
tempo.
63. Onde há sabedoria e conhecimento, há amor e cognição, e onde há cognição e amor, há a Criação.
64. Crescer no amor e na sabedoria ensina ao ser humano a reconhecer a Criação.
65. Primeiro, contudo, o ser humano aprende a verdade, e por isso, ele ganha a liberdade e a paz, uma paz imperecível,
um poder sem fim.
66. A sabedoria e o amor são duas asas estimulantes da essência criativa e do caráter.
67. Com a sabedoria e o amor, o ser humano é o senhor de toda criação.
68. A sabedoria e o amor aumentam a sua dedicação para a realização de uma dada lei criativa-natural, porque o espírito
e a Criação são um.
69. O humano da Terra fala de um amor que ele não conhece.
70. Ele acredita saber que seus sentimentos são o amor e, através dele, engana a si próprio.
71. O amor não pode ser descrito em palavras, porque, assim como a sorte, é um estado e não um lugar.
Page 14 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
15. 72. O amor é imperecível, e nada é capaz de transformá-lo em qualquer outra coisa.
73. O caminho da força do espírito leva a cognição da verdade, do conhecimento, da sabedoria, e do amor.
74. O sentido e a função dos ensinamentos são: disseminarem a verdade, a sabedoria, e o amor.
75. Se isto falhar, de nenhuma ajuda serve, mas é um culto maligno o qual, através de falsos ensinamentos, escraviza o
espírito e produz a ignorância, assim como é o caso dos falsos ensinamentos das religiões.
76. Se procurar a função de expandir o conhecimento espiritual, então é um poderoso instrumento da ordem criativa.
77. Os ensinamentos espirituais tratam com a disseminação da cognição, da verdade, da sabedoria, e do amor, com o
que é eterno, imortal, e imperecível, que sobrepuja a morte e espalha a luz, que incorpora dentro de si mesmo o equilíbrio
da sabedoria e do amor, e tratam da paz que supera toda a compreensão.
78. Cada ser humano acredita saber o que significa a paz, da maneira que ele conhece, conforme a experiência humana.
79. Mas para entender a sábia paz da existência infinita, o espírito, a Criação imortal, ultrapassa a sua compreensão
humana.
80. A razão disto é por ele ser um prisioneiro dos falsos ensinamentos religiosos e das coisas humanas materiais que o
impedem de uma compreensão da experiência interior.
81. A experiência que forma a verdadeira chave para a verdadeira cognição e sabedoria.
82. O reino do espírito possui maravilhas por cima de maravilhas.
83. O Universo invisível com o qual o ser humano lida nada mais é que um pequenino ponto dentro desta maravilhosa,
infinita inteligência espiritual da Criação.
84. Incontáveis bilhões de Universos como este se encontram dentro da infinita inteligência da Criação.
85. O que é visível para os olhos físicos do ser humano nada mais é que um pequenino “i” dentro da eternidade sem fim.
86. O que ele não pode enxergar com os seus olhos é imensurável, inconcebível e impensável, é confuso e inimaginável
para sua inteligência não espiritual e capacidade mental.
87. O Universo inteiro que ele enxerga nada mais é que um dos muitos espaços e deve ser contados como miríades,
porque existem Universos dentro de Universos, Universos além dos Universos, Universos abaixo dos Universos,
Universos acima de Universos, e Universos fora dos Universos dentro desta *Ur-Poderosa, colossal e Toda-Criativa
Inteligência Espiritual da existência da Criação.
*Ur= ANTIQUÍSSIMA
88. E o ser humano está conectado com este poderoso espírito, com estes poderes elementares da existência, Criação,
inteligência espiritual, porque um fragmento desta inteligência espiritual da Criação habita dentro, e aviva o espírito
humano.
89. O poder do espírito, sua alegria, sua paz, sua liberdade, sua sabedoria, seu conhecimento e suas capacidades são
inimagináveis para as pessoas que são espiritualmente ignorantes, ilógicas, para os críticos e os sabichões; para aqueles
que são dependentes das religiões; para os degenerados e outras pessoas que foram desencaminhadas.
90. E apenas um ser humano que conhece esta verdade e produz conhecimento e sabedoria e amor, é um ser humano
abençoado.
91. Ele sabe a resposta aos últimos questionamentos da ciência, da filosofia, e também do humano que imagina.
92. Mas de modo a ser tornar um tal ser humano abençoado é necessário buscar e encontrar a verdade, e dela obter
conhecimento, sabedoria, e amor, pois o ser humano só é capaz de crescer espiritualmente, em conhecimento, em
sabedoria, e em amor de onde ele será libertado de todas as fragilidades humanas.
93. O ser humano é iluminado e livre somente se ele, em seus pensamentos, incessantemente, e constantemente,
habitar-se na infinita realidade criativo-espiritual.
94. A inteligência espiritual é iluminada pelos princípios legais espirituais, e direcionados ao ser criativo, a perfeição e o
poder do que é propriamente criativo.
95. Isto em contraste à inteligência humana, porque, a consciência humana geralmente cuida das coisas simples do
mundo material.
96. Como conseqüência, o ser humano está restrito e em desvantagem em todas as direções; ele até mesmo deixa-se
capturar, suprimir-se, ser atormentado, e torturado, por todas as formas possíveis de infortúnios, fragilidades, e
escravização.
97. Portanto, uma auto análise do indivíduo humano é um dos métodos essenciais para se encontrar a verdade e
caminhar pela senda da evolução espiritual.
Page 15 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
16. 98. Portanto, é necessário que o ser humano constantemente examine os seus pensamentos e possa ver de que tipo eles
são.
99. Ele deve estar atento ao fato de que, no final, ele é sempre levado, direcionado e determinado pelos princípios e
realidades criativos-filosóficas, e pelas leis criativas-naturais.
100. Dentro dos seres humanos deve reinar um contínuo sentimento consciente de pertencer ao que é criativo com o seu
hálito essencial espiritual, e seu SER essencial espiritual.
101. Deve ser espiritualmente claro para ele que o seu SER essencial espiritual é inseparavelmente um com o que é
Criativo, de modo que ele possa nessa percepção ultrapassar o mundo material externo
102. Esta Verdade Filosófica-Criativa e a Cognição devem ser sempre as primeiras de todas a regerem o pensamento
humano, o sentimento, e a ação.
103. Pois somente aquele que é um com o espírito pode reconhecer e fazer o bem em longo prazo, porque ele possui as
possibilidades da Criação dentro si mesmo.
104. E mais nada que seja negativo dentro do Universo infinito poderá tocá-lo e escravizá-lo novamente.
105. Em acréscimo à esta consciência criativo-filosófica vem a prática, dinâmica, criativa, ou seja, a consciência mística
que consiste da percepção de uma realidade una em todas as coisas.
106. Portanto, o ser humano deve ser um filósofo prático, e um místico, e perceber a realidade em suas formas mutáveis
e passageiras.
107. Pois, o que é um ser humano?
108. Ele é apenas um número e um nome.
109. Se for retirado o nome e o número do ser humano, o que restará?
110. O que resta é a essência fundamental, a existência do espírito.
111. O ser humano que falhar em enxergar isso será levado para lá e para cá pelo menor sopro de ar, sem esperança de
ser resgatado; ele irá sempre estar se esforçando em encontrar um local firme em algum lugar que, contudo, nunca lhe
será oferecido, a não ser que busque por ele, e encontre, a verdade fundamental.
112. Bilhões de humanos olham para o alto, para as estrelas no céu, contudo, sem resultados ou percepções.
113. Os astrônomos, entretanto, enquanto olham para o alto, para o céu, descobrem novos mundos e escrevem livros a
respeito deles.
114. Mas o que eles enxergam e reconhecem outras pessoas não podem enxergar e reconhecerem, mesmo se olharem
para o alto.
115. Apesar de seus olhos enxergarem, elas são cegas.
116. De maneira similar este é o caso com o ser humano normal e o ser humano espiritual:
117. O ser humano, que verdadeiramente vive de acordo com as leis da Criação, enxerga todos os lugares e reconhece o
que é criativo, em cada forma de vida, em todas as coisas, em cada pensamento e ações, em cada ser humano, em todo
o trabalho da natureza, e também, em todas as circunstâncias concebíveis.
118. Mas o ser humano, não espiritual, que é prejudicado pelas religiões e outros ensinamentos não verdadeiros, pode
não
enxergar, ou ouvir, ou mesmo reconhecer um único “i” da verdade.
119. Sua vida não é espiritual, e além do mais, é premida pelas coisas humanas materiais.
120. Por isso, ele é cego, surdo, e ignorante.
121. O ser humano que se apega às leis da Criação é o mais abençoado e destemido dos seres.
122. A sua vontade é insuperável, a sua dedicação é imensurável, e infinita, e a sua sabedoria e amor são constantes e
perfeitos, sem caprichos e não é cheia de dúvidas, como é o caso com aqueles que dependem das religiões ou mais
geralmente aqueles que são desencaminhados de alguma maneira.
123. A sua mente se assemelha a um imenso e infinito mar, e não se deixa sair de seu leito.
124. Ele não treme de medo.
125. Portanto, o ser humano pode desenvolver a sua mente espiritual que não mais poderá ser alcançada por forças
negativas degeneradas.
Page 16 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
17. 126. Uma mente que não dá abrigo aos pensamentos negativamente degenerados e supera todos os pensamentos e
ações positivamente degenerados.
127. Somente uma mente equilibrada que está enraizada no que é criativo, no serviço criativo, em sabedoria criativa, seu
conhecimento, seu amor e alegria que são mais reais que todas as paredes materiais em torno do ambiente humano, e
tem validade e serve a evolução do espírito.
128. Portanto, o ser humano deve ser espiritualmente grande e construtivo em todas as horas.
129. O espírito, a fonte de todos os infinitos desenvolvimentos criativos, é por si próprio o ser mais interior do ser humano.
130. O ser exterior do ser humano é cheio de limitações, porque não é ele mesmo, mas é somente o seu envoltório, seu
corpo material, uma limitação, um desvio, a fonte da labuta e da dor e é limitado no que diz respeito a cognição e a
vontade, o desejo de fazer sacrifícios, a liberdade, o amor, e a sorte
131. Se o ser humano enxerga o seu semelhante apenas de maneira externa, material, ele não enxerga nada mais do
que exatamente uma forma e uma figura, o material desta pessoa específica.
132. Se ele olha para ele com os olhos espirituais da cognição e sabe que esta consciência de si mesmo, universal, que a
tudo testifica, está também em todos os outros, embora desconhecida para eles, então, esta maneira de como ele vê o
seu semelhante muda completamente.
133. Ele, então, não mais enxerga um homem simplesmente, uma mulher, uma menina, ou uma criança, mas enxerga o
seu semelhante como possuidor de um espírito criativo que sabe sobre si mesmo, a respeito de sua existência, e deseja
revelar a si mesmo por meio de alguém se lhe fosse dada apenas uma oportunidade.
134. Aquele que conhece a verdade vê o seu semelhante a partir deste conhecimento e reconhecimento, porque ele
enxerga nele aquilo que é criativo.
135. Finalmente ele agora sabe mais do que sabia antes dele reconhecer a verdade.
136. Esta é a prova que a ignorância não é nada que não possa ser mudada para sempre.
137. Se o ser humano é desejoso de aceitar a verdade, ele pode se libertar de toda a ignorância.
138. O ser humano pode libertar a si mesmo de todas as coisas, e todas as coisas podem ser tiradas dele, exceto a
consciência criativa, o espírito, a existência dentro de seu interior, este puro reino espiritual dentro dele.
139. Ele pode ser roubado de todas as suas posses, e pode ser expulso de sua casa, mas ninguém pode expulsá-lo de
seu reino espiritual dentro de seu interior.
140. Por isso, o ser humano deve estar constantemente consciente do que é criativo, sem o qual ele não poderia sequer
respirar, não poderia entender o pensamento, não poderia perceber, ver, ouvir, ou vivenciar.
141. Portanto, os grandes sábios de todas as eras, dizem: O espírito criativo está mais próximo do ser humano do que a
sua própria respiração.
142. O ser humano não pode escapar desta consciência elevada, pois, mais cedo ou mais tarde, ele se renderá à sua
realidade criativa, porque esta é a vida de sua vida, o espírito de seu espírito, a luz de sua luz, a força do pensamento
central, a existência que projeta todo o pensamento humano de longe, contra o qual todo o poder do intelecto humano
material mergulha na mais completa insignificância.
143. O espírito, por si próprio, é capaz de viver sem a luz dos olhos físicos, da mesma maneira que vive sem ouvir, sem
braços, pernas, ou mesmo sem a consciência da compreensão exterior.
144. Contudo, há sempre algo presente que o capacita a continuar vivendo, a saber, a sua própria força criativa.
145. Esta percepção de si mesmo, esta consciência espiritual que tudo observa e tudo registra dentro dos seres
humanos, que olha para os seus pensamentos e movimentos e fica por trás de todos os seus pensamentos, que lhe diz
se ele é sapiente ou ignorante, é isto que é chamado de criativo, a consciência espiritual.
146. Para sempre pensar de novo e de novo a respeito do fato que o espírito é onipotente, sempre presente, que tudo
conhece e, além disto, é a sorte infinitiva, beleza infinita, valor infinito, na verdade o valor de todas as coisas deixa a
palavra Criação tornar-se absolutamente importante para o ser humano e traz as mudanças relacionadas à evolução
dentro dele.
147. Enquanto, freqüentemente, as palavras espírito e Criação são impressas nele, ocorrem dentro dele alterações
psicológicas de grande importância.
148. Os seus sentimentos e todos os seus sentidos se modificam.
149. Quanto mais clara se torna a inteligência espiritual por meio delas, mais sua personalidade obtêm poder, e mais
abençoada será a sua vida.
150. Um sábio cheio de consciência espiritual enxerga o que irá acontecer no mais distante futuro, talvez a bilhões de
anos depois, e ele possui todo o passado das formas de vida e da espécie humana diante de seus olhos.
Page 17 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
18. 151. Por isso, o conhecimento maior é concedido à ele.
152. Mas como é possível isto?
153. Tal ser humano possui os requerimentos necessários dentro de seu interior, no espírito.
154. Como a luz pode ser percebida através das pálpebras fechadas, assim como jaz dentro de cada presença criativa
dos seres humanos, o reino espiritual inteiro; contudo, este é visível apenas àqueles que são capazes de olhar para
dentro, através de seu olho interior.
155. Isto pode ser útil apenas àqueles que oferecem todos os requerimentos.
156. Cada ser humano possui dentro de si o reino inteiro do espírito, mas é recoberto e açoitado pela ignorância, pelos
erros, pelas imperfeições, pelo mal, pelos enganos e restrições de todos os tipos, as quais podem ser mudadas em seus
opostos através do reconhecimento e da aceitação da verdade.
157. O ser humano deve resolver e abrir todos o males através do desenvolvimento das capacidades que são opostas à
tudo o que seja degenerado e que leva à um equilíbrio neutro.
158. A maneira de vivenciar o espírito será acelerado através do desenvolvimento da busca conscienciosa e do acumulo
do verdadeiro conhecimento, e este desenvolvimento leva à verdadeira, e toda abarcante, sabedoria e amor cósmicos,
baseados na cognição de que a Criação está presente em todas as coisas.
159. O ser humano é um com todas as coisas dentro da Criação, em verdade, sabedoria, e amor, no reino do espírito.
160. A verdade e a sabedoria, das quais o ser humano está separado por meio do espaço e do tempo, e do corpo, um do
outro, isto, contudo, pode ser ultrapassado através da experiência interna.
161. A sabedoria e o amor combinados, o conhecimento e a verdade combinados, a sabedoria do espírito e o amor,
levam
através da experiência e da própria Criação. à alegria universal, ao poder e a perfeição.
162. Já que o ser humano não conhece o que é da Criação, e é levado a deriva, ou seja, pelas religiões escravizadoras
do espírito, ele comete muitos enganos, procura pelos verdadeiros tesouros em lugares errados e, por isso, viola toda a
ordem da natureza criativa e todas as regras da lei.
163. Como ele irá observar as leis humanas da sociedade humana, ele constantemente irá ofender contra todas as leis e
regras e ordem do que é criativo no Universo, e se deixará ser capturado nos transtornos humanos materiais, nas
tristezas e problemas no temor, nos falsos ensinamentos, nos enganos e falhas, e no infortúnio, na ignorância espiritual,
na escravização e nas restrições.
164. O que é exatamente de maior valor se tornará impossível de obter por causa das religiões irreais e pela ignorância
humana.
165. Para os seres humanos, esta ignorância e as religiões desencaminhadoras disfarçam aquilo que é a fonte de todas
as coisas valiosas, a vida de sua vida e a luz de toda a inteligência, o espírito, e a Criação.
166. O ser humano deve aceitar todo o reino de sua vida diária e as suas experiências como criativas.
167. Ele deve ver a si mesmo em todos os lugares no espaço, nas eras, e em todas as coisas.
168. Ele próprio deve ser todas as coisas e deve evocar tudo o que seja criativo, e, deste modo, deve trazer a percepção
e a experiência.
169. Pois, em todas as coisas está a Criação, e todas as coisas são vivificadas através de seu espírito, por meio do qual
todas as coisas são unas em todas as coisas.
170. Portanto, permanece a questão, como o ser humano pode identificar a si mesmo com todas as coisas quando ele
não conhece a senda do espírito?
171. Geralmente, ele identifica a si próprio com o seu corpo.
172. Mas o que acontecerá quando ele tentar penetrar a verdade e alinhar-se com o seu interior, com o SER criativo e a
realidade espiritual?
173. Involuntariamente, o mundo inteiro se dissolve nesta realidade verdadeira, a “verdade espiritual”
174. O único e derradeiro princípio do que é criativo-espiritual, rege em toda a parte.
175. Mas como o ser humano deve identificar a si próprio com todas as coisas?
176. O ser humano deve olhar a si mesmo pelo que ele realmente é.
177. Geralmente, ele identifica a si próprio com o seu corpo.
178. Ele cuida dele como se ele fosse uma gema, ele o nutre e aceita atribulações sobre ele até o auto sacrifício.
179. Ele se cerca com o orgulho, com o lixo, e a estúpida ilusão, enquanto permite que o seu espírito se torne atrofiado.
180. Contudo, um pouco de dor o torna irado, de mau humor, e desconfortável contra os outros, ou mesmo começa a
Page 18 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
19. reclamar e a chorar, tem auto piedade, e rouba de si mesmo a sua vida.
181. Ele envolve o seu corpo com algum indescritível halo e com a vaidade, com o medo, a tristeza, o orgulho, e os
problemas.
182. Mais e mais freqüentemente, tudo gira apenas em torno de seu corpo.
183. Freqüentemente, ele estende a identidade de seu corpo até suas posses materiais, ou se irrita se algum semelhante
involuntariamente as toca.
184. E ainda, o que irá o ser humano fazer a respeito quando ele tiver reconhecido a verdade espiritual?
185. Ele identificará a si próprio com todas as coisas e todas as formas de vida do mundo e do Universo.
186. Um ser humano preenchido com a sabedoria criativa-espiritual, pleno de conhecimento, da verdade, do amor, e da
cognição, sabe que, da verdade, se originou todas as coisas, origina e dará origem por toda a eternidade.
187. Portanto, ele identifica a si mesmo com cada uma e todas as coisas.
188. Em sua consciência espiritual, ele estará sempre em sua parte mais interior, com cada uma e todas as coisas.
189. Em seu interior, em sua consciência espiritual, ele se identificará a si mesmo com todas as coisas no Universo, da
mesma maneira com que o outro, que pensa materialisticamente identifica a si mesmo com o seu corpo, com o seu
dinheiro, com suas posses, seu modo de falar confuso, e seus ensinamentos, e com o som de sua voz.
190. Mas quando o ser humano identifica a si mesmo com todas as coisas no Universo, nenhum ódio ou ganância poderá
mais habitar dentro dele, porque ele não faz diferenças egoísticas.
191. Ele se tornou um com a essência de todas as coisas.
192. Outras pessoas podem alegar que algo seja de suas exclusivas propriedades, mas aquele que pensa
espiritualmente identifica-se com a verdade dentro dele, e, portanto, possui todas as coisas internamente.
193. Todo o temor o deixou, enquanto ele identifica a si mesmo com a verdade.
194. Esta verdade da Criação e do espírito, com os quais ele é um, até mesmo comandará a mão do inimigo que se
levantar contra ele, de tal maneira, que ela cairá de volta contra o próprio inimigo.
195. Aquele que é espiritual está protegido e abrigado, e toda a natureza está bem disposta com ele, e sim, mesmo os
seus inimigos terão que servi-lo no final.
196. Com os seus ataques, eles fazem com que o espiritual dentro dele se desenvolva para forças ainda maiores e
poderes para superar todo o mal, o vil, e o degenerado.
197. Na verdade, os seus inimigos apenas contribuem para a percepção da verdade, e o crescimento daqueles que
pensam espiritualmente.
198. Eles desejam as mal, atribulações, e coisas ruins para àqueles que pensam espiritualmente; eles têm a opinião de
que eles poderiam destruí-los pela crítica, de maneira sabe-tudo, por meio das mentiras e difamações, por meio das
alegações e dos falsos ensinamentos, por meio da condenação, ou fazê-lo de tolo; contudo, eles somente causam danos
as si próprios, porque as suas ações dão testemunho da tolice intelectual e da ignorância, das quais aquele que pensa
espiritualmente aprende ainda mais e se torna ainda maior e mais poderoso em seu espírito e consciência.
199. São estas verdades, talvez sugestões?
200. Alegar isso seria ilusão, porque isso é falso.
201. Trata-se aqui de verdades absolutas.
202. Geralmente, as vidas daqueles que pensam falsamente, que são desencaminhados e dependem de religiões, são
cheios de sugestões maliciosas, cheios de conceitos imaginários, e falsos ensinamentos e considerações ilusórias.
203. A única possibilidade e o único meio de superar estes danos é fundamentalmente reconhecer as verdades e abolir
os adornos humanos, apegar-se à elas e deixar reger as mais elevadas forças criativas-espirituais.
204. Todas as sugestões irreais e as imaginações humanas serão corrigidas ao se declarar: Eu, um humano, sou parte
da Criação, que, como um fragmento, como espírito, me dá a vida.
205. E ainda que todas as coisas sejam imaginações e ilusões, exceto a força criativa-espiritual, a verdade e a realidade,
este conhecimento não diminui absolutamente o anseio que o humano se desenvolva nesta vida, mas ela o levará à
alturas inimagináveis.
206. Somente aquilo que é verdadeiro, e permanece verdade, pode ser validado como verdade; algo no qual se possa
depender por toda a eternidade, e que nunca, sob qualquer circunstância jamais necessite de revisão.
218. Portanto, o ser humano deve obter a força da sabedoria criativa, e deve procurar por sua luz em seu próprio espírito.
219. O ser humano espiritual sabe muito bem que ele pode mover a sua mão numa sala sem que toque na miríade do
que é criativo, porque isto está presente em todas as eras e espaços.
Page 19 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
20. 220. O ser humano espiritual é cheio de alegria quando ele conhece a respeito da verdade do criativo que é eterno e
indescritivelmente poderoso e o cerca por onde quer que ele ande.
221. O que é criativo é cheio de paz eterna, cheio de infinita cognição, e da mais perfeita perfeição.
222. É a fonte de todos os milagres da mais elevada consciência espiritual que está presente em todos os lugares, por
dentro e por fora.
223. Sua alegria é tão infinita quanto à própria vida espiritual.
224. De modo a alcançar rápido progresso espiritual, o ser humano espiritual vê toda e cada coisa como criativa.
225. Tão logo ele vê alguma coisa, ele vê o que é criativo.
226. Por detrás de todas as coisas e suas manifestações, sempre estará diante dele aquilo que é criativo.
227. Portanto, o ser humano espiritual, não caminha por este ou aquele caminho de modo a alcançar a mais alta
experiência espiritual; pelo contrário, ele sempre encontra o melhor lugar para acumular percepção e experiência onde
quer que ele esteja.
228. O seu espírito, que deve se desenvolver dentro dele, está dentro dele, e não em algum outro lugar qualquer.
229. Ele deve desenvolvê-lo através de seu próprio pensamento e ações.
207. A verdade jamais deve ser ajustada para qualquer outra época ou novos tempos, porque ela é constante para todas
as eras.
208. É eternamente constante e sempre será igual, mesmo se falada em outras línguas.
209. É a rocha sobre a qual se pode construir por tempos eternos e em todos os espaços.
210. A verdade era antes da vida, e a verdade o será também depois dela.
211. Aquilo que é de curta duração é perigoso, uma engano grave, um falso ensinamento.
212. A Criação e a verdade são sempre as mesmas tanto hoje assim como amanhã, são sempre imutáveis e de valores
eternos e constantes.
213. Elas não se alteram, nem em nome, nem em forma, porque a Criação e a verdade são sem nomes ou formas.
214. Portanto, o ser humano deve se apegar ao que é criativo, porque somente o que é criativo é a verdade.
215. É aquilo que é imperecível, assim como a própria Criação; é aquilo que é eterno e perfeito, que valem todos os
esforços humanos da vontade, porque próximo à ela o ser humano não se torna presa do engano.
216. Portanto, ele deve se apegar a verdade e tornar-se imperturbável com calma sempre constante, alegria,
conhecimento, amor e sabedoria, força e sabedoria em todas as coisas.
217. Somente aquilo que é criativo, e infinita sabedoria, e verdade, com as quais não existe um só iota de erro.
218. Portanto, o ser humano deve obter a força da sabedoria criativa, e deve procurar por sua luz em seu próprio espírito.
219. O ser humano espiritual sabe muito bem que ele pode mover a sua mão numa sala sem que toque na miríade do
que é criativo, porque isto está presente em todas as eras e espaços.
220. O ser humano espiritual é cheio de alegria quando ele conhece a respeito da verdade do criativo que é eterno e
indescritivelmente poderoso e o cerca por onde quer que ele ande.
221. O que é criativo é cheio de paz eterna, cheio de infinita cognição, e da mais perfeita perfeição.
222. É a fonte de todos os milagres da mais elevada consciência espiritual que está presente em todos os lugares, por
dentro e por fora.
223. Sua alegria é tão infinita quanto a própria vida espiritual.
224. De modo a alcançar rápido progresso espiritual, o ser humano espiritual vê toda e cada coisa como criativa.
225. Tão logo ele vê alguma coisa, ele vê o que é criativo.
226. Por detrás de todas as coisas e suas manifestações, sempre estará diante dele aquilo que é criativo.
227. Portanto, o ser humano espiritual, não caminha por este ou aquele caminho de modo a alcançar a mais alta
experiência espiritual; pelo contrário, ele sempre encontra o melhor lugar para acumular percepção e experiência onde
quer que ele esteja.
228. O seu espírito, que deve se desenvolver dentro dele, está dentro dele, e não em algum outro lugar qualquer.
229. Ele deve desenvolvê-lo através de seu próprio pensamento e ações.
230. Através desta cognição, a sua atitude se torna um santuário, e todas as coisas junto dele se tornam sagradas, até
Page 20 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
21. mesmo a terra que está sob os seus pés.
231. O ser humano espiritual não olha para o futuro como o tempo para vivenciar a Criação e o espírito que habita dentro
dele, mas o imediato “aqui e agora”, através do qual ele, aos olhos das pessoas normais, não espirituais, vive no mais
distante futuro, e é freqüentemente totalmente incompreendido.
232. Para o ser humano espiritual, o tempo não é qualquer hora, mas sempre o imediato “aqui e agora”.
233. Para ele, não é necessário enxergar fisicamente para ver a verdade.
234. Ele começa a buscar dentro de si mesmo, e a verdade se torna cada vez mais real para ele, porque seu espírito é a
presença que tudo vê.
235. Nenhuma palavra que seja pronunciada, em qualquer lugar, permanece para ele sem ser ouvida.
236. De modo a acelerar o progresso, o ser humano espiritual ouve o som da verdade de qualquer som que ele ouça, de
onde cada som penetra em sua consciência espiritual e ali se estabelece.
237. Da mesma maneira, cada coisa o faz lembrar daquilo que é criativo, e da verdade imediata.
238. Cada circunstância é uma circunstância criativa, e cada oportunidade é uma oportunidade criativa.
239. O ser humano criativo vive e trabalha em tal cognição, e através dela ele segue em frente.
240. O que é grande, o que é espiritual, está presente dentro do interior como pequenas coisas, porque a cognição da
verdade habita o que é infinito dentro do finito.
241. E dentro de cada ser humano assenta-se o infinito, contudo muito poucos são aqueles capazes de reconhecerem
isto.
242. Para despertar o infinito requer a razão lógica, e ser livre dos ensinamentos irreais.
243. Para despertar o infinito e deixá-lo tornar-se efetivo é a meta da perfeição da vida espiritual.
244. Aqueles que são ricos em espírito se tornam um instrumento através do qual a Criação expressa o reino espiritual.
245. Este elevado valor da Criação igual ao da sabedoria, permite que os céus se ergam.
246. Aqueles que são ricos em espírito estão livres das fronteiras de quaisquer restrições e da auto conscientização
material, e estão, portanto, em contato constante com a própria Criação.
247. No caso do ser humano, o peso do princípio material prevalece.
248. Num futuro não muito distante, a ciência terrestre irá descobrir este princípio na substância da matéria.
249. A Criação está incluída em todas as coisas que foram criadas; com todas as coisas que se revelam e desenvolvem a
si mesmas.
250. Somente o espírito irrestrito e a própria Criação representam a verdadeira liberdade, a verdadeira perfeição, a
verdadeira cognição, o poder, o amor, o conhecimento, a verdade, e a sabedoria.
251. Em seu poder absoluto, tudo isso é o próprio criativo.
252. De modo a obter qualquer coisa de verdadeira excelência na vida, o ser humano deve ser leal ao que é criativo, ao
irrestrito, e ao ilimitável.
253. Tudo aquilo que é limitado e restrito traz a irrealidade e os problemas.
254. Contudo, por mais atraente que possa parecer, aquilo se tornará uma fonte de problemas e irrealidades.
255. As coisas finitas de todas as formas são não naturais na parte essencial mais interior, e, portanto, o ser humano não
pode reconhecê-las e amá-las como verdades sem que cause dano a si mesmo muito severamente.
256. Em todos os tempos elas são cheias de falhas, porque todas as coisas que são finitas trazem problemas e
dificuldades.
257. Se os seres humanos amarem e possuírem algo que é finito, esse algo tem pelo menos a falha de ser
absolutamente transiente.
258. Ele poderá amá-lo muito conforme a sua compreensão humana do amor, contudo, quando chega a sua hora ele
perece, e ele chora pela perda dessa coisa.
259. Aquilo que é limitado têm falhas, em outros aspectos também. Mesmo se não perecer num primeiro momento, está
pelo menos sujeito a mudanças.
260. Mesmo que não pereça num primeiro momento está pelo menos sujeito as mudanças.
261. Se estiver cheio de amor humano por um momento, poderá ser substituído por ou preenchido com o ódio humano no
momento seguinte.
262. Seja uma coisa qualquer que mude ou pereça, ou um ser humano que mude o seu comportamento com o seu
Page 21 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
22. semelhante, o resultado é sempre a tristeza e o sofrimento, enquanto aquilo que não pode ser limitado nunca irá mudar
porque é de valor ilimitado e absoluto.
263. Quando a sabedoria e a verdade desperta dentro do ser humano e quando cresce o seu conhecimento espiritual ,
quando ele é guiado pelo amor universal e quando a sua vida se torna uma benção para ele e para os outros, então a
percepção da verdade amadureceu dentro dele.
264. Então ele se torna consciente do fragmento da Criação dentro dele e que é o verdadeiro reino espiritual.
265. A Criação está presente no Amor Espiritual e na Sabedoria.
266. Aquele que luta pela luz espiritual e pelo amor espiritual, para este as portas da Criação se abrem.
267. Se o ser humano ama a Verdade, ele ama aquilo que é perfeito e maravilhoso e que abrange o reino espiritual
dentro de si mesmo, pois isso é também o caminho para o reino espiritual.
268. O ser humano deve se tornar consciente da presença criativa e deixar que sua inteligência espiritual brilhe de todas
as coisas.
269. Ele deve reconhecer que mesmo no espaço aberto, vasto, e infinito, os olhos daquilo que é criativo estão
direcionados à ele, e que a Criação é a verdadeira inteligência que o enxerga com os olhos que mantêm cada coisa em
segurança e é imbuída com sentido, e que é capaz de responder a todas as coisas.
270. Portanto, ele deve viver conscienciosamente espiritualmente sob os olhos daquilo que é criativo; ele deve viver com
a
consciência daquilo que é espiritual, que é poder infinito, do qual ele deve ser consciente.
271. Então, ele jamais pode ser fraco.
Tradução para o português por Der Beobachter Edelweiss
March 2006/Março 2007
EXPLANATION FROM SEMJASE ON
UNDERSTANDING THE TERM
CREATION
EXPLICAÇÃO DE SEMJASE PARA A
COMPREENSÃO DO TERMO
CRIAÇÃO
(EXCERPT FROM CONTACT 18 -
EXCERTOS DO CONTATO NÚMERO
Page 22 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
23. 18)
How does one begin to achieve a new life as a human of
Creation?
Como alguém pode começar a realizar uma nova vida como
um ser humano da Criação?
We suggest that a persistent logical study of the following is
a good way to start.
Nós sugerimos que um estudo persistente e lógico do que
se segue é uma boa maneira de se iniciar.
SEMJASE'S COMPLETE EXPLANATION OF THE TERM
CREATION
EXPLICAÇÃO COMPLETA DE SEMJASE DO TERMO
CRIAÇÃO
From contact 18, not previously translated in English.
Do Contato Número 18°, que ainda anteriormente não havia
sido traduzido para o inglês e nem para o português.
Plejadisch-plejarische Kontakberichte, Gespräche, Block 1
Pleiadian-Plejaren contact reports, conversations, Block 1
Achtzehnter Kontakt
Donnerstag, 15. Mai 1975,21.34 h (Seit. 150 - 154)
Relatórios dos Contatos PleiadianoslPlejarianos, Diálogos
Volume/Bloco 1,
Eighteenth contact
Contato número 18 (dezoito)
Thursday, 15th May 1975, 9:34 pm. (page 150 - 154)
Quinta-feira, 15 de Maio de 197521:34 hrs, (Páginas 150 - 154)
Semjase
Semjase
1. Ehe wir heute andere Dinge besprechen, möchte ich in der
Geisteslehre fortfahren, denn sie ist von allen Dingen das
Wichtigste.
1. Before we discuss other things today I want to proceed with the
teaching of the spirit, as it is the most important of all things.
1. Hoje, antes de falarmos sobre outras coisas, eu quero
prosseguir com a Lição do Espírito, já que ela é a mais importante
de todas as coisas.
2. Der Mensch versuche auf das Wort oder die Bezeichnung
Schöpfung so zu reagieren, wie wenn von etwas sehr Schönem und
Gutem die Rede ist, wodurch in seinen Sinnen eine Veränderung
bewirkt werden soll.
2. The human tries to react to the word or the term Creation as if
the talk is of something very beautiful or good, whereby a change
would be effected in his senses.
2. O ser humano tenta reagir à palavra ou ao termo Criação como
se a conversa se tratasse de alguma coisa muita bonita ou boa, e
pela qual seria efetuada uma mudança em seus sentidos.
Page 23 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
24. 3. Da dies jedoch nicht geschieht, so lange hat er die Schöpfung
nicht als das erkannt, was sie wirklich ist.
3. However, that does not happen as long as he does not recognise
Creation as it really is.
3. Porém, não é isso o que acontece, considerando que ele não
reconhece a Criação tal como ela realmente é.
4. Wie aber kann das Wort und die Bezeichnung Schöpfung eine so
tiefe Bedeutung für den Menschen erlangen, dass ein Wandel in
seiner ganzen psychologischen Verhaltensweise eintritt, in seinem
emotionalen Gewahrsein, seinem Lebensgefühl, seiner Weise zu
reagieren, wenn er nicht beständig und immer wieder über das
Wesen der Schöpfung nachdenkt?
4. But how can the word and the title Creation attain such a deep
significance for the human that a change in his entire
psychological way of behavior comes into being - in his emotional
awareness, his feeling of life, his ways of reacting - if he does not
constantly and repeatedly contemplate the essence of Creation?
4. Mas, como poderia a palavra e a denominação Criação alcançar
um significado tão profundo para os seres humanos para que
houvesse uma mudança em todos os seus comportamentos
psicológicos - em sua consciência emocional, em seus
sentimentos pela vida, nos seus modos de agir - se ele, constante e
repetidamente, não pensa na essência da Criação?
5. Der Mensch versuche ganz einfach, gewisse
Eigenschaftsbezeichnungen, die im Hinblick auf das Wesen der
Schöpfung zutreffend sind, wie <allgegenwärtig>, <allmächtig> und
<allwissend>, mit dem Wort oder der Bezeichnung Schöpfung in
Verbindung zu bringen.
5. The human tries quite simply to bring certain indicative qualities,
which are applicable in regard to the essence of Creation, like, "all-
present ", "almighty" and "all-knowing", into interconnectedness
with the word or the designation Creation.
5. Os seres humanos procuram simplesmente apontar e conectar
certas qualidades que possam ser aplicáveis com relação à
essência da Criação tais como: "o Onipresente", "o Todo-
Poderoso" e "o Onisciente".
6. Der Mensch des Alltags sowie der Jedermann, der sogenannte
Atheist, der Egoist und Materialist, der Agnostiker finden das Wort
Schöpfung höchst uninteressant.
6. The every day person as well as everyone, the so-called atheist,
the egoist and materialist, and the agnostic, find the word Creation
highly un-interesting.
6. As pessoas normais do dia a dia, e também todo o mundo, o
denominado ateu, o egoísta e materialista, o agnóstico, acham a
palavra Criação altamente desinteressante.
7. Doch warum?
7. Yet why?
7. Mas, por quê?
8. Ihnen ist völlig unbekannt - und sie haben keine Ahnung -, was
die Schöpfung eigentlich ist.
8. To them it is entirely unknown - and they have no idea - what
Creation essentially is.
8. Para eles ela é completamente uma desconhecida, e eles não
têm a mínima idéia do que seja essencialmente a Criação.
9. So ergeht es aber sehr vielen Menschen mit dem Begriff
Schöpfung.
Page 24 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
25. 9. But so it is with very many people with the term Creation.
9. Porém, para muitas pessoas é assim que é o termo Criação.
10. Milliarden durch Religionen irregeführte Menschen verstehen
das Wort Schöpfung nicht.
10. Billions of people, misled through religion, do not understand
the word Creation.
10. Bilhões de pessoas, enganadas pelas religiões, não entendem a
palavra Criação.
11. Wenn sie die irreale religionsmässige Benennung Gott
aussprechen, dann sind sie der verirrten Ansicht, dass damit die
Schöpfung genannt werde.
11. If they pronounce the unreal religious title, God, then, they are
of the lost view that Creation would be thereby named.
11. Quando elas falam da designação religiosa e irreal Deus, então,
elas são da perdida visão de que por isso a Criação teria essa
designação.
12. Doch welch böse Irrlehre ist das.
12. Yet what a bad false teaching that is.
12. E, contudo quão falsa e perversa é essa doutrina.
13. Darum ist es sehr wichtig, soviel wie nur möglich über das
Wesen der Schöpfung zu wissen und in Erfahrung zu bringen,
damit das Wort bedeutungsvoll wird, innerlich emporhebt und
einen Eindruck hinterlässt, sobald es vernommen wird.
13. Therefore it is very important to know as much as possible
about the essence of Creation and to bring it into experience,
therewith the word would be more meaningful, raised up internally
and would leave behind an impression as soon as is it taken in
hand.
13. Então é muito importante saber o máximo possível sobre a
essência da Criação e ampliar o aprendizado, e onde a palavra teria
muito mais significado, elevando-se interiormente, e deixando para
trás uma impressão, assim que isso for levado em consideração.
14. Die Erfahrung offenbart, dass die Schöpfung unendliche Schönheit
ist, eine Schönheit über aller Schönheit, grenzenloses, intensives Glück
ohne Ende, Weisheit, Wissen, Können, Wahrheit und absolute
Bestimmtheit.
14. The experience reveals that the Creation is unending beauty, a
beauty above all beauty, borderless, intensive happiness without
end, wisdom, knowledge, ability, truth and absolute determination.
14. A experiência revela que a Criação é uma beleza infinita, uma
beleza acima de tudo o que é belo, ilimitada, intensa, e infinita
felicidade, Sabedoria, Conhecimento, habilidades, Verdade, e
Absoluta Determinação.
15. Ist dies vom Menschen erkannt, dann führt er jede seiner
Freuden sogleich auf ihren Ursprung zurück, auf die unendliche
Schöpfungsfreude.
15. When that is recognised by the human then he leads every one
of his joys instantly back to its origin, to the un-ending joy of
Creation.
15. Quando isso é reconhecido pelo ser humano, então ele estará
sendo reconduzido de volta para todas as suas alegrias, e para as
suas origens, para a eterna felicidade infinita da Criação.
16. Wo immer er etwas Schönes sieht, sei es nun eine Blume, ein
Tier oder ein Mensch oder sonst irgend etwas, so bringt er es
sogleich mit der unendlichen Schönheit der Schöpfung selbst in
Page 25 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
26. Verbindung.
16. Wherever he sees something beautiful, be it now a flower, an
animal or a human, or something else, he thus brings it instantly
into interconnectedness with the infinite beauty of Creation itself.
16. Onde quer que ele veja algo que seja belo, seja uma flor, seja
um animal, ou seja um ser humano, ou seja uma outra coisa
qualquer, deste modo então ele é interconectado imediatamente
com a própria beleza infinita da Criação.
17. Wo immer der Mensch Erkenntnis in dieser oder jener Form
zum Ausdruck gelangen sieht auf eine eindrucksvolle und
erhebende Art, da weiss er, dass sie ihre Wurzel in der endlosen
Erkenntnis hat, die die Schöpfung ist.
17. Wherever the human sees cognition reach expression, in this or
any form, in an impressive and exalted manner, then he knows that
it has its roots in the endless cognition which is Creation.
17. Onde quer que o ser humano veja e alcance uma expressão de
cognição, seja desta ou de uma outra forma qualquer, de uma
maneira muito impressionante e exaltada ele saberá então que tem
as suas raízes na Cognição Infinita que é a Criação.
18. Wo auch immer Leben sich regt, sei es auch nur im winzigsten
Wesen, in einem Geschöpf wie z.B. der Mikrobe, da erblickt er
hinter diesem Leben das Unendliche, das Ewige und das
Schöpferische.
18. Wherever life stirs itself, be it even in the tiniest being, in a
creature, as, for example, the microbe, there, behind this life he
glimpses the infinite, the eternal and the creational.
18. Onde quer que a vida viceje, seja até mesmo no mais minúsculo
dos seres, numa criatura, como por exemplo, um micróbio, ali, por
detrás desta vida, ele irá vislumbrar, por alguns instantes, o
Infinito, o Eterno e o Criacional.
19. Daraus versucht er, sein Verstehen und Fühlen zu vertiefen und
zu erweitern, indem er das Wesen des Schöpferischen und dessen
unentrinnbare Gegenwart zu jeder Zeit und in jedem Raum auf
mancherlei Weise im täglichen Leben und Erleben überdenkt.
19. Out of that he attempts to deepen and expand his
understanding and feeling through which he contemplates the
essence of the creational and its inseparable presence at any time
and in any space in many kinds of ways in the daily life and
experience.
19. A partir disso, ele tenta aprofundar-se e ampliar a sua
compreensão e os seus sentidos pelos quais ele contempla a
essência da Criação e a sua inseparável presença a qualquer hora,
e em qualquer espaço, e de todas as maneiras na vida diária e nas
experiências da vida.
20. Die Schöpfung ist in jedem Menschen als Teilstück ihrer selbst.
20. Creation exists in every human as a fragment of himself.
20. A Criação existe em todo ser humano como um pequeno
fragmento de si mesma.
21. Ist dieser Gedanke dem Menschen erst einmal tief
eingedrungen und ihm zur Erfahrung geworden, dann
verschwinden in ihm jede Furcht und alle Zweifel.
21. Once this thought has first deeply penetrated the human
and become his experience, then any fear and all doubt in him
disappear.
21. Uma vez em que este pensamento tenha profundamente
penetrado nele pela primeira vez e o ser humano o tenha
vivenciado, então, nele, todos os seus medos e todas as suas
dúvidas desaparecerão.
Page 26 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
27. 22. Wenn er weiss, dass die Schöpfung allwissend und allmächtig
ist, dann gewinnt er im Innern Frieden und Sicherheit und ist gegen
dumme Gedanken und verkehrte Gefühle gefeit.
22. If he knows that the Creation is all-knowing, and almighty then
he gains in inner peace and security and is immune from stupid
thoughts and wrong feelings.
22. Se ele sabe que a Criação é Onisciente, e Toda-Poderosa então
ele alcança a paz interior e a certeza de que está imune de
pensamentos tolos e de sentimentos errados.
23. Wiederholtes Nachdenken über die Allgegenwart, Wahrheit,
Weisheit und das Können und Wissen der Schöpfung als beständig
Ewiges, als Würde und Wert, lässt das Wort und die Bezeichnung
Schöpfung im Menschen zu etwas sehr Bedeutungsvollem werden,
zu etwas, das Wandlungen in den Gefühlen und Wandlungen in
seiner Denkweise hervorruft.
23. Repeated contemplation about the all-present, the truth,
wisdom and the ability and knowledge of Creation as constantly
eternal, as dignity and worth, allows the word and the designation
Creation to become something very meaningful in the human - to
something which calls forth transformations in the feelings and
transformations in his manner of thinking.
23. A contemplação continuada a respeito da Onipresença, da
Verdade, da Sabedoria, e das capacidades e conhecimentos da
Criação como sendo constantemente eterna, como dignidade e
valor, permite que a denominação da palavra Criação se torne em
algo com muito mais significado para o ser humano - se torna em
algo que estimula as transformações nos sentimentos e nas
transformações do seu modo de pensar.
24. Je mehr seine Intelligenz in dieser Richtung wirksam wird,
umso mehr gewinnt sie an strahlendem Licht, umso kraftvoller wird
seine Persönlichkeit und umso gesegneter sein ganzes Leben und
Wirken.
24. The more his intelligence is effective in this direction the more
he gains radiating light, the more powerful his personality would be
and the more blessed his entire life and works would be.
24. Quanto mais a sua inteligência seja efetiva neste sentido, mais
ele adquire irradiando luz, e mais poderosa será a sua
personalidade, e mais abençoada será toda a sua vida e as suas
obras.
25. Immer wieder von neuem erzeugt der bewusstseinsmässig klar
lebende Mensch in sich das starke Empfinden, dass das
Schöpferische weit wirklicher ist als das Fühlen seines Körpers.
25. Again and again the human living in clarity of consciousness
would produce in himself, anew, the strong perception that the
Creational is far more real than his body's feelings.
25. Quanto mais o ser humano viver com a clareza de consciência
que lhe foi criada, sempre e repetidamente e cada vez mais forte
será a percepção de que a Criação lhe é mais real do que a
sensação que tem de seu próprio corpo.
26. Dieses Empfinden beherrscht den dem Geist lebenden
Menschen ohne Unterlass.
27. This perception rules, without interruption, the human living in
accordance with spirit.
26. Esta percepção então irá dominar ininterruptamente aquele ser
humano que viver conforme o Espírito.
27. Das Schöpferische ergreift Besitz von seinem Bewusstsein,
weshalb seine Sinne voll Frieden, Stärke, Freude, Wissen, Weisheit,
Wahrheit und Hoffnung sind.
27. The creational grasps possession of his consciousness
Page 27 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
28. whereby his senses are full of peace, strength, joy, knowledge,
wisdom, truth and hope.
27. A Criação tomará posse de sua consciência de modo que os
seus sentidos fiquem plenos de Paz, de Força, de Felicidade, de
Conhecimento, de Sabedoria, de Verdade e de Esperança.
28. Alle Massnahmen, die der normale Mensch in seinem materiell-
intellektuellen Denken ergreift, um Frieden, Glück und Stärke zu
erlangen, erweisen sich immer als trügerisch, während dieses
beständige Beherrschtsein des dem Geist lebenden Menschen von
der dynamischen Kraft der Schöpfung durchpulst wird.
28. All measures that the normal human grasps in his material-
intellectual thoughts in order to attain peace, happiness and
strength always show themselves as deceitful, while the constant
controlled-ness of the human who is living according to spirit
would be pulsed through with the dynamic power of Creation.
28. Em seu pensamento material-intelectual todas as medidas que
já foram tomadas, para que o ser humano normal pudesse alcançar
e ter sempre a Paz, a Felicidade, e a Força sempre se mostraram
como enganosas, enquanto o constante controle do ser humano
que esteja vivendo de acordo com o Espírito é impulsionado pelo
dinâmico Poder da Criação.
29. Der dem Geist lebende Mensch ist sehr dynamisch in allen
Dingen.
29. He who is a human living according to spirit is very dynamic in
all things.
29. Aquele ser humano que viver conforme o Espírito este será
aquele ser humano que é muito dinâmico em todas as coisas.
30. Er versucht ununterbrochen, so rasch wie möglich sein Ziel zu
erreichen.
30. He attempts, uninterruptedly, to reach his goal as quickly as
possible.
30. Ele tenta, ininterruptamente, alcançar os seus objetivos o mais
rapidamente possível.
31. Solange er lebt, wird er daher die Zeit nützen, sich dem
schöpferischen Können zuzuwenden mit all seiner ihm zur
Verfügung stehenden Energie.
31. As long as he lives he would, in accordance with this, use the
time for applying the creational ability with all the energy available
to him.
31. Enquanto ele viver de acordo com isso, que ele utilize o seu
tempo para aplicar suas capacidades criacionais com todas as
energias para ele disponíveis.
32. Dieses Unterfangen wird er nie verlorengehen lassen.
32. He would never allow this undertaking to be lost.
32. Ele nunca irá permitir que este empreendimento seja perdido.
33. Alles Mögliche kann im Laufe der Zeit geschehen, doch sein
Verlangen nach dem Schöpferischen wird niemals in ihm
erlöschen.
33. Everything possible can happen in the course of time, yet his
desire for the creational would never be extinguished in him.
33. Com o passar do tempo, tudo de possível pode acontecer,
contudo, o seu desejo por aquilo que seja Criacional nunca será
extinto.
34. Er kann auf Hindernisse stossen, plötzlich keinen Sinn und
Geschmack mehr für notwendige materielle Dinge haben, doch den
Page 28 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
29. Geschmack und Sinn für die Schöpfung verliert er nie, denn er
weiss, dass die Schöpfung das wahre SEIN verkörpert.
34. He can strike hindrances in which he suddenly has no sense
and taste any more for the necessary material things, yet he never
loses the taste and sense for the creational because he knows that
the Creation embodies the true BEING.
34. Ele pode subitamente se deparar com obstáculos os quais não
lhe fazem mais nenhum sentido e ele não tem mais gosto e
necessidade pelas coisas materiais, contudo ele nunca perderá o
gosto e o sentimento por aquilo que seja Criacional porque ele
agora sabe que a Criação personifica o Verdadeiro SER.
35. Nur jene Menschen ernten gewaltige geistige und
bewusstseinsmässige Früchte, die hart um ihr
bewusstseinsmässiges und geistiges Gut und Fortkommen, um
Wissen, Wahrheit, Logik, Weisheit und Liebe kämpfen, denn sie
fallen ihnen nicht einfach in den Schoss.
35. Only a human who fights hard for consciousness (goods) and
spiritual goods and progress, for knowledge, truth, logic, wisdom
and love harvests mighty fruit of a spiritual and consciousness
kind, because they do not simply fall into his lap.
35. Somente um ser humano que se empenha arduamente pelos
frutos da consciência e pelos bens espirituais e, pelo progresso,
pelo conhecimento, pela Verdade, pela Lógica, pela Sabedoria, e
pelo Amor, poderá colher os poderosos frutos de um tipo espiritual
e de consciência, pois estes simplesmente não caem em seu colo.
36. Erst ist es erforderlich, die geistig-intellektuelle Denkweise, den
Weg des schöpferischen Denkens zu erlernen und seine absolute
Richtigkeit und Bestimmtheit zu erkennen, ehe die ersten Erfolge
erzielt werden können.
36. First, before the first results would be obtained, it is required
that the spiritual-intellectual manner of thinking must learn the path
of creational thinking and recognize its absolute correctness and
determination.
36. Primeiramente, e antes que os primeiros resultados possam ser
obtidos, é necessário que o modo de pensar espiritual-intelectual
tenha aprendido o caminho do Criacional, e que tenha reconhecido
a sua absoluta Justeza e Determinação.
37. Doch treten diese ersten Erfolge zutage, dann schreitet der
Erkennende mit grossen Schritten voran und erweitert sich im
Geiste und Bewusstsein zu einem Machtfaktor.
37. Yet when these first results come about then the cognizant one
steps onward with great steps and expands himself in spirit and
consciousness to a factor of power.
37. E ainda, quando acontecem estes primeiros resultados então o
ciente caminhará seguindo adiante, com grandes passos que se
ampliam em espírito e consciência para um fator de poder.
38. Erst dadurch werden bereits erkannte Fakten, das Wissen, die
Wahrheit, Logik, Weisheit und Liebe zum Selbstverständlichen, die
aber erst hart erarbeitet werden müssen.
38. First, through this, already known facts, knowledge, truth, logic,
wisdom and love would be self-evident, which first, however, must
be gained through hard work.
38. E através disso, primeiro os fatos já conhecidos: o
Conhecimento, a Verdade, a Lógica, a Sabedoria, e o Amor seriam
evidentes, os quais primeiramente, porém, deverão ser alcançados
por duros esforços.
39. Doch der Weg ist an diesem Punkt nicht zu Ende, denn das
Weitersuchen, Weiterforschen, Weiterentwickeln und das
Weitererkennen führen in die grenzenlose Dauer der Zeit.
Page 29 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
30. 39. Indeed, the path does not end at this point, because further
seeking, further searching, further development and further
recognition lead into the borderless duration of time.
39. Ainda que na verdade o caminho não termine neste ponto,
porque buscando ainda mais além, por mais desenvolvimento, e
por mais cognição adicional levará para a Eterna Perenidade do
Tempo.
40. Alles Mögliche mag im Laufe der Zeit geschehen und die
Menschen von vorgenommenem Tun abhalten, doch der dem Geist
lebende Mensch kennt keine Grenzen und lässt sich durch keinerlei
Vorkommnisse oder schlechte Zukunftsaussichten von seinen
Zielen abbringen.
40. Everything possible may happen in the course of time, and hold
the human back from taking up deeds, yet the human living
according to spirit knows no borders and does not allow himself to
be kept from his goals by any kind of events or bad future out-
looks.
40. Com o decorrer do tempo tudo pode acontecer, o que impedirá
o ser humano de realizar as suas ações, porém o ser humano que
vive de acordo com o espírito não conhece quaisquer fronteiras e
não se deixa ser impedido de realizar os seus objetivos por
quaisquer tipos de acontecimentos ou por uma visão ruim do
futuro.
41. Für ihn existiert die Zukunft bereits in der Gegenwart, so es gilt,
alles hier und jetzt tun zu müssen, um den höchsten Geistes- und
Bewusstseinszustand zu erreichen.
41. For him the future already exists in the present, so it is that
everything must be done here and now in order to reach the
highest spiritual and consciousness state.
41. Para ele o futuro já existe no presente, assim é para que assim
tudo possa ser realizado aqui e agora de modo a poder alcançar o
mais elevado plano espiritual e alcançar o mais elevado Estado de
Consciência.
42. Er kennt nicht die Angst der Zukunft und nicht die Angst vor der
Zukunft, denn sie existieren nur in einer materiell-intellektuellen
Denkweise, niemals aber im geistig-intellektuellen Denken, in dem
die Zukunft so gegenwärtig ist wie die Gegenwart selbst.
42. He does not know angst about the future and not angst before
the future because they only exist in a material-intellectual way of
thought, but never in spiritual-intellectual thinking, in which the
future is as present as the present itself.
42. Ele não conhece o medo do futuro, e não teme diante do futuro,
porque este só existe no modo de pensamento material-intelectual,
mas nunca no pensamento espiritual-intelectual e no qual o futuro
está tão presente quanto o próprio presente.
43. Dadurch kann und vermag der dem Geist lebende Mensch die
Probleme von morgen und übermorgen bereits hier und jetzt zu
lösen und in die gewünschten Bahnen zu lenken.
43. Thereby the human living according to the spirit can, and may,
solve the problems of tomorrow and the next day already here and
now, and guide them in the desired paths.
43. E assim, portanto, o ser humano que vive de acordo com o
espírito pode, e deve resolver os problemas do amanhã e dos
próximos dias aqui e agora, e os direciona para os caminhos
desejados.
44. Für und mit dem Geist zu denken bringt jeder Lebensform nur
Vorteile.
44. To think for and with the spirit brings only advantage to any life-
form.
Page 30 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm
31. 44. Pensar com e para o espírito só traz vantagens para qualquer
forma de vida.
45. Daher erhebe sich der Mensch mehr und mehr durch intensives
Suchen und Forschen in den Stand des Geistesdenkens und in das
Wissen um die schöpferische Wahrheit und Weisheit.
45. Therefore the human raises himself more and more through
intensive seeking and searching in the state of spirit-thinking and
in the knowledge of the creational truth and wisdom.
45. E, portanto então, o ser humano eleva-se cada vez mais através
da pesquisa e da busca intensa no estado de pensamento
espiritual e no conhecimento da Verdade, e da Sabedoria da
Criação.
46. Immer wieder erzeuge er in sich das starke Empfinden, dass
etwas da ist, das ihm unermessliche Kraft gibt und von irrealen
Annahmen frei macht; die Wahrheit der Schöpfung.
46. Again and again he produces in himself the strong perception
that something is there which gives him immeasurable power and
makes him free from unreal assumptions; (it is) the truth of
Creation.
47. Sempre e cada vez mais o ser humano produzirá em si mesmo
a forte percepção de que ele encontra, no Oceano de Luz
Criacional, a sua Sabedoria, o seu Conhecimento, a Verdade, a
Lógica, e o Amor, que primeiramente possibilita O EXISTIR da Vida.
48. Die Freude des der Schöpfung zugewandten Menschen besteht
darin, dem Schöpferischen und der Schöpfung seine Verehrung zu
bezeugen; dies, indem er den allmächtigen Willen in den
schöpferischen Gesetzen akzeptiert und die absolute Bestimmtheit
dieser Gesetze zur eigenen Bestimmung macht und sie
nutzbringend auswertet.
48. The joy of the human who is turned towards Creation exists as
a result of his reverence produced from the creational and
Creation; (it is) this, in which he accepts the almighty will in the
creational laws and turns the absolute determination of these laws
to his own determination and practically employs them.
48. A alegria do ser humano que está voltado para a Criação e
existente como um resultado de sua reverencia que foi criada pelo
criacional e pela Criação; é aquilo no qual ele aceita a vontade
poderosa nas Leis Criacionais e transforma a Determinação
Absoluta dessas Leis em sua própria determinação e as aplica.
49. Seine Hingabe in die Gesetze bringt er durch das Lernen und
die Nutzung aller geistigen und bewusstseinsmässigen Fakten zum
Ausdruck, niemals aber durch Glauben, Annahmen, Dienen und
Demut.
49. He brings his dedication to the laws to expression through the
learning and utilization of all spiritual and consciousness facts, but
never through belief, assumptions, serving and humility.
49. Ele expressa a sua dedicação às Leis naquilo que traz em si por
meio da aprendizagem e da utilização de todos os fatos espirituais
e da consciência; mas nunca por convicção, por suposições, ou
por reverência e humildade.
50. Die einzige Art zu lernen besteht im unablässigen Bemühen und
Bestreben, höhere geistige und bewusstseinsmässige
Erkenntnisse zu erlangen und die dadurch zur Entfaltung
gebrachten Fähigkeiten in Anwendung zu bringen.
50. The only way to learn exists in the unremitting efforts and
striving to obtain higher spiritual and consciousness cognitions
and to bring the capabilities into application which have unfolded
through this.
50. O único modo para aprender existe nos esforços constantes e
no esforço para se obter a mais elevada cognição espiritual e da
consciência e trazer as capacidades que se desenvolveram por
Page 31 of 82SERES HUMANOS EXTRATERRESTRES ENSINAM QUE O CRISTIANISMO...
15/12/2007http://www.truth777.00freehost.com/contato10.htm