O documento discute 5 erros comuns cometidos por empresas ao localizar sites para a América Latina: 1) não considerar as variantes locais de idioma e cultura, 2) focar na localização de conteúdo mas não nos canais de comunicação, 3) ignorar a importância do acesso móvel, 4) priorizar economia em detrimento da qualidade, 5) gerenciamento de projetos ineficiente.
Relatórios e Gerenciamento de Redes SociaisRenato Melo
O documento discute estratégias de marketing digital e gerenciamento de redes sociais. É dividido em seções que abordam a criação de marca pessoal, locais para portfólio online, como cobrar por serviços de marketing, relatórios de crescimento de fãs e engajamento, análise de público e retorno sobre investimento em anúncios.
E book Página inicial poderosa e vendedoraRodrigo Maciel
Este documento fornece dicas para criar uma página inicial poderosa para sites e lojas virtuais, dividindo-a em seções como topo, conteúdo e rodapé. Ele destaca a importância de entender o público-alvo e suas necessidades, usar imagens e botões para prender a atenção, e fornecer informações úteis e acessíveis.
O documento discute os conceitos de marketing mix (4Ps) e canvas para planejamento de marketing. O marketing mix refere-se aos elementos de preço, produto, praça e promoção, enquanto o canvas é um modelo para análise de negócios. Ambos são ferramentas úteis para criação de planos de marketing.
1. O documento fornece dicas sobre registro de domínios, hospedagem, design de sites e experiência do usuário.
2. É destacada a importância de testes de usabilidade e métricas como tempo de carregamento para conversão de vendas.
3. São apresentadas dicas para trabalhar em home office, como estruturar preços e serviços de design e desenvolvimento web.
O documento apresenta o planejamento estratégico de comunicação para o lançamento do aplicativo HomiSmart voltado para prestadores de serviços domésticos, com foco nas ações de captação de leads (profissionais) e adesão de contratantes em São Paulo, Santa Catarina e Mato Grosso. O plano inclui análise da concorrência, conceito e ações off-line e online para divulgação do app e geração de leads e conversão.
Cases de SEO: SEO Camp 2009 / Willie TaminatoWillie Taminato
O documento discute várias estratégias de SEO, incluindo link building, otimização de conteúdo, aquisição de domínios relevantes e redirecionamento de sites antigos. Ele enfatiza a importância de entender os usuários e buscadores, além de trabalhar para melhorar a experiência dos usuários ao invés de manipular resultados.
O documento discute estratégias de marketing digital para engenharia civil, incluindo o uso de redes sociais como o Facebook para planejamento, atendimento ao cliente, integração de canais, segmentação de público-alvo e métricas. É apresentado o modelo Canvas para planejamento de redes sociais e dicas para otimizar o atendimento, conteúdo e anúncios em cada plataforma.
Confira a apresentação do curso de HTML online.
Você vai conhecer informações sobre o criador, origem, html e suas versões.
Acesse: www.talesaugusto.biz
Relatórios e Gerenciamento de Redes SociaisRenato Melo
O documento discute estratégias de marketing digital e gerenciamento de redes sociais. É dividido em seções que abordam a criação de marca pessoal, locais para portfólio online, como cobrar por serviços de marketing, relatórios de crescimento de fãs e engajamento, análise de público e retorno sobre investimento em anúncios.
E book Página inicial poderosa e vendedoraRodrigo Maciel
Este documento fornece dicas para criar uma página inicial poderosa para sites e lojas virtuais, dividindo-a em seções como topo, conteúdo e rodapé. Ele destaca a importância de entender o público-alvo e suas necessidades, usar imagens e botões para prender a atenção, e fornecer informações úteis e acessíveis.
O documento discute os conceitos de marketing mix (4Ps) e canvas para planejamento de marketing. O marketing mix refere-se aos elementos de preço, produto, praça e promoção, enquanto o canvas é um modelo para análise de negócios. Ambos são ferramentas úteis para criação de planos de marketing.
1. O documento fornece dicas sobre registro de domínios, hospedagem, design de sites e experiência do usuário.
2. É destacada a importância de testes de usabilidade e métricas como tempo de carregamento para conversão de vendas.
3. São apresentadas dicas para trabalhar em home office, como estruturar preços e serviços de design e desenvolvimento web.
O documento apresenta o planejamento estratégico de comunicação para o lançamento do aplicativo HomiSmart voltado para prestadores de serviços domésticos, com foco nas ações de captação de leads (profissionais) e adesão de contratantes em São Paulo, Santa Catarina e Mato Grosso. O plano inclui análise da concorrência, conceito e ações off-line e online para divulgação do app e geração de leads e conversão.
Cases de SEO: SEO Camp 2009 / Willie TaminatoWillie Taminato
O documento discute várias estratégias de SEO, incluindo link building, otimização de conteúdo, aquisição de domínios relevantes e redirecionamento de sites antigos. Ele enfatiza a importância de entender os usuários e buscadores, além de trabalhar para melhorar a experiência dos usuários ao invés de manipular resultados.
O documento discute estratégias de marketing digital para engenharia civil, incluindo o uso de redes sociais como o Facebook para planejamento, atendimento ao cliente, integração de canais, segmentação de público-alvo e métricas. É apresentado o modelo Canvas para planejamento de redes sociais e dicas para otimizar o atendimento, conteúdo e anúncios em cada plataforma.
Confira a apresentação do curso de HTML online.
Você vai conhecer informações sobre o criador, origem, html e suas versões.
Acesse: www.talesaugusto.biz
O documento fornece diretrizes para a criação de sites, definindo públicos-alvo, tipos de sites, planejamento da interface e conteúdo. Aborda a importância de atrair e reter visitantes com conteúdo relevante e motivador.
O documento discute sobre empreendedorismo na internet, incluindo como escolher um bom domínio, vantagens de montar um negócio online, dados sobre e-commerce no Brasil e como funcionam negócios na internet, cobrindo aspectos legais, necessidade de infraestrutura e parceiros financeiros.
O documento discute as principais tendências e ferramentas digitais que as marcas devem monitorar, incluindo:
1) Plataformas móveis são a primeira tela de comunicação e onde as jornadas de compra começam;
2) E-mail marketing e redes sociais como Facebook ainda são canais importantes, embora requerendo estratégias atualizadas;
3) Conteúdo relevante, métricas de desempenho e automação são essenciais para engajar clientes em todas as etapas do funnel de marketing digital.
Usabilidade é um termo usado para definir a facilidade com que as pessoas podem empregar uma ferramenta ou objeto a fim de realizar uma tarefa específica e importante. A usabilidade pode também se referir aos métodos de mensuração da usabilidade e ao estudo dos princípios por trás da eficiência percebida de um objeto.
O documento fornece informações sobre planejamento estratégico digital, incluindo: 1) A importância de pesquisas para entender consumidores e concorrência; 2) Como desenvolver objetivos, estratégias e planos táticos para alcançar os objetivos do cliente; 3) A necessidade de métricas para medir o retorno do investimento em marketing digital.
O documento discute estratégias de marketing digital, com foco em três pontos principais:
1) O cenário atual da internet e como as marcas precisam se manter relevantes;
2) A importância de adotar um espírito de startup e marketing com propósito;
3) Um passo-a-passo para desenvolver uma estratégia digital eficaz, incluindo pesquisa, ideação, planejamento de experiências e mensuração.
Este documento fornece informações sobre um curso de E-Commerce/Comércio Eletrônico ministrado por um professor com experiência acadêmica e profissional. O documento inclui o currículo do professor, o plano de aula, conceitos sobre E-Commerce e panoramas do mercado digital.
O documento discute estratégias de marketing digital para empresas de alimentação, incluindo sites especializados, Google Places, WordPress, redes sociais, Google AdWords, AdSense e Facebook Ads. Ele também fornece dicas como criar um site de sucesso e considerar delivery como opção de expansão.
O documento descreve a conferência eTail Latin America 2012, que ocorrerá em Miami entre os dias 9 e 11 de maio. A conferência reunirá líderes do varejo da América Latina e especialistas em comércio eletrônico dos EUA para compartilhar melhores práticas e conhecer as últimas tendências do mercado. A agenda inclui workshops sobre redes sociais, logística e comércio móvel, além de painéis sobre personalização, e-mail marketing e pagamentos online.
O CupoNation é uma plataforma de cupons de desconto lançada no Brasil em 2013 com investimento inicial de R$ 23 milhões. A NR-7 Comunicação desenvolveu uma estratégia de lançamento que incluiu matéria de capa no principal jornal de negócios do Brasil e publicações em diversos veículos de imprensa para posicionar o CupoNation como canal de marketing e ferramenta de compras.
Trabalho - Plano de Comunicação Integrada - TimDaniela Mattos
Este documento apresenta um planejamento de comunicação integrada de marketing (CIM) para a operadora de telefonia Tim Brasil com foco na região Sul do Brasil, mais especificamente no Rio Grande do Sul. O plano inclui uma análise da situação atual da Tim, seus concorrentes, público-alvo e propõe objetivos, estratégias e ações de comunicação integrada para aproximar a marca do público gaúcho.
Este documento apresenta um planejamento de comunicação integrada de marketing (CIM) para a operadora de telefonia Tim Brasil com foco na região Sul do Brasil. O plano inclui uma análise da situação atual da Tim, seus concorrentes, público-alvo e estratégias de comunicação sugeridas.
Ecommerce de nicho - Sucesso no long tailComSchool
O documento discute estratégias para ter sucesso no e-commerce de nicho. Ele aborda o atual panorama do e-commerce no Brasil, a importância da segmentação e posicionamento, premissas como saber o que vender e entender o mercado-alvo, e conceitos como "cauda longa", oceano azul e regra de Pareto. Finaliza com exemplos de casos de sucesso.
A agência Prumos oferece serviços de marketing digital há 12 anos, ajudando marcas globais a se comunicarem no mercado brasileiro. Eles destacam a importância do Google para direcionar visitantes aos sites e converter em vendas, sugerindo análise de posicionamento, otimização, campanhas de anúncios e acompanhamento de resultados. Um exemplo prático mostra como eles levaram um site médico ao topo do Google através de estratégias de SEO, SEM e SMO.
O documento discute empreendedorismo e apresenta três casos de empreendedores brasileiros que tiveram sucesso com seus negócios: (1) o fundador da Wizard que criou uma rede de escolas de idiomas, (2) o fundador da RI Happy que mudou o modelo de negócio de uma loja de brinquedos, e (3) um empreendedor que deu dicas sobre empreendedorismo.
Palestra sobre Ecommerce de Nicho apresentada por Roberto Oliveira na edição de Maio 2012 da Semana Ecommerce organizada e realizada pela Ecommerce School - SP.
Apresentação feita pelo Fabiano Cid, Managing Director da Ccaps, para o evento “Tradução e Localização para Startups”, realizado pela Abrates no Campus São Paulo, a Google Space.
Este documento discute o papel do gerente de projetos, fornecendo definições, atribuições, dicas de sobrevivência e respondendo perguntas sobre a profissão. É definido como o responsável por satisfazer as necessidades dos clientes dentro de prazo e orçamento, e suas principais tarefas incluem planejamento, acompanhamento e solução de problemas. Dicas enfatizam a importância da boa comunicação, clareza, concisão e confiabilidade.
O documento fornece diretrizes para a criação de sites, definindo públicos-alvo, tipos de sites, planejamento da interface e conteúdo. Aborda a importância de atrair e reter visitantes com conteúdo relevante e motivador.
O documento discute sobre empreendedorismo na internet, incluindo como escolher um bom domínio, vantagens de montar um negócio online, dados sobre e-commerce no Brasil e como funcionam negócios na internet, cobrindo aspectos legais, necessidade de infraestrutura e parceiros financeiros.
O documento discute as principais tendências e ferramentas digitais que as marcas devem monitorar, incluindo:
1) Plataformas móveis são a primeira tela de comunicação e onde as jornadas de compra começam;
2) E-mail marketing e redes sociais como Facebook ainda são canais importantes, embora requerendo estratégias atualizadas;
3) Conteúdo relevante, métricas de desempenho e automação são essenciais para engajar clientes em todas as etapas do funnel de marketing digital.
Usabilidade é um termo usado para definir a facilidade com que as pessoas podem empregar uma ferramenta ou objeto a fim de realizar uma tarefa específica e importante. A usabilidade pode também se referir aos métodos de mensuração da usabilidade e ao estudo dos princípios por trás da eficiência percebida de um objeto.
O documento fornece informações sobre planejamento estratégico digital, incluindo: 1) A importância de pesquisas para entender consumidores e concorrência; 2) Como desenvolver objetivos, estratégias e planos táticos para alcançar os objetivos do cliente; 3) A necessidade de métricas para medir o retorno do investimento em marketing digital.
O documento discute estratégias de marketing digital, com foco em três pontos principais:
1) O cenário atual da internet e como as marcas precisam se manter relevantes;
2) A importância de adotar um espírito de startup e marketing com propósito;
3) Um passo-a-passo para desenvolver uma estratégia digital eficaz, incluindo pesquisa, ideação, planejamento de experiências e mensuração.
Este documento fornece informações sobre um curso de E-Commerce/Comércio Eletrônico ministrado por um professor com experiência acadêmica e profissional. O documento inclui o currículo do professor, o plano de aula, conceitos sobre E-Commerce e panoramas do mercado digital.
O documento discute estratégias de marketing digital para empresas de alimentação, incluindo sites especializados, Google Places, WordPress, redes sociais, Google AdWords, AdSense e Facebook Ads. Ele também fornece dicas como criar um site de sucesso e considerar delivery como opção de expansão.
O documento descreve a conferência eTail Latin America 2012, que ocorrerá em Miami entre os dias 9 e 11 de maio. A conferência reunirá líderes do varejo da América Latina e especialistas em comércio eletrônico dos EUA para compartilhar melhores práticas e conhecer as últimas tendências do mercado. A agenda inclui workshops sobre redes sociais, logística e comércio móvel, além de painéis sobre personalização, e-mail marketing e pagamentos online.
O CupoNation é uma plataforma de cupons de desconto lançada no Brasil em 2013 com investimento inicial de R$ 23 milhões. A NR-7 Comunicação desenvolveu uma estratégia de lançamento que incluiu matéria de capa no principal jornal de negócios do Brasil e publicações em diversos veículos de imprensa para posicionar o CupoNation como canal de marketing e ferramenta de compras.
Trabalho - Plano de Comunicação Integrada - TimDaniela Mattos
Este documento apresenta um planejamento de comunicação integrada de marketing (CIM) para a operadora de telefonia Tim Brasil com foco na região Sul do Brasil, mais especificamente no Rio Grande do Sul. O plano inclui uma análise da situação atual da Tim, seus concorrentes, público-alvo e propõe objetivos, estratégias e ações de comunicação integrada para aproximar a marca do público gaúcho.
Este documento apresenta um planejamento de comunicação integrada de marketing (CIM) para a operadora de telefonia Tim Brasil com foco na região Sul do Brasil. O plano inclui uma análise da situação atual da Tim, seus concorrentes, público-alvo e estratégias de comunicação sugeridas.
Ecommerce de nicho - Sucesso no long tailComSchool
O documento discute estratégias para ter sucesso no e-commerce de nicho. Ele aborda o atual panorama do e-commerce no Brasil, a importância da segmentação e posicionamento, premissas como saber o que vender e entender o mercado-alvo, e conceitos como "cauda longa", oceano azul e regra de Pareto. Finaliza com exemplos de casos de sucesso.
A agência Prumos oferece serviços de marketing digital há 12 anos, ajudando marcas globais a se comunicarem no mercado brasileiro. Eles destacam a importância do Google para direcionar visitantes aos sites e converter em vendas, sugerindo análise de posicionamento, otimização, campanhas de anúncios e acompanhamento de resultados. Um exemplo prático mostra como eles levaram um site médico ao topo do Google através de estratégias de SEO, SEM e SMO.
O documento discute empreendedorismo e apresenta três casos de empreendedores brasileiros que tiveram sucesso com seus negócios: (1) o fundador da Wizard que criou uma rede de escolas de idiomas, (2) o fundador da RI Happy que mudou o modelo de negócio de uma loja de brinquedos, e (3) um empreendedor que deu dicas sobre empreendedorismo.
Palestra sobre Ecommerce de Nicho apresentada por Roberto Oliveira na edição de Maio 2012 da Semana Ecommerce organizada e realizada pela Ecommerce School - SP.
Semelhante a Erro 404: Localização não encontrada (20)
Apresentação feita pelo Fabiano Cid, Managing Director da Ccaps, para o evento “Tradução e Localização para Startups”, realizado pela Abrates no Campus São Paulo, a Google Space.
Este documento discute o papel do gerente de projetos, fornecendo definições, atribuições, dicas de sobrevivência e respondendo perguntas sobre a profissão. É definido como o responsável por satisfazer as necessidades dos clientes dentro de prazo e orçamento, e suas principais tarefas incluem planejamento, acompanhamento e solução de problemas. Dicas enfatizam a importância da boa comunicação, clareza, concisão e confiabilidade.
Desde 2012 a Ccaps vem coletando dados sobre o processo de controle de qualidade (LQA) que desenvolvemos internamente com base em alguns padrões do setor de localização. Fabiano Cid, Managing Director, mostra nesta apresentação que, infelizmente, o cenário não é nada animador.
Tradutores calejados esquecendo de passar o corretor, problemas sérios de seguir regras gramaticais básicas, falta de atenção às instruções fornecidas y otras cositas más. Embora tenhamos recebido avaliações positivas do processo, os problemas persistem e nos levam a crer que precisamos rever os padrões de qualidade do mercado nacional, que já foi um dos mais conceituados mundialmente.
Tarifas consistentemente baixas? Poucas opções de formação acadêmica? Pressão por produtividade? Prazos cada vez mais curtos? Sabemos que tudo isso prejudica a qualidade, mas deve existir uma luz no fim do túnel… Ou não?
Following a successful presentation last year in Istanbul, Fabiano Cid was back in Sevilla for the GALA conference with another highly engaging session that focused not on his failures like last time, but on yours! Specifically, on what might be wrong with your sales and marketing strategy. Fabiano explored inexpensive and uncomplicated marketing and sales tools that help company owners and executives reach their targets without going bankrupt or going grey. Think of it as Blue Ocean Strategy meets Lonely Planet for SMBs: with a good dose of creativity, smart research, and very little money, nothing should stop you from reaching your sales and marketing goals.
Este documento fornece dicas sobre como vender serviços de tradução e manter clientes. Ele inclui uma breve apresentação do autor, Fabiano Cid, e discute a importância de se conhecer e se apresentar aos clientes. Também fornece recursos oferecidos pela associação Globalization and Localization Association (GALA), como publicações, webinars e diretórios para profissionais da área.
Muitos tradutores ainda se perguntam quais são as etapas de uma tradução, de que maneira fazer uma boa revisão e qual é a melhor forma de reagir a um feedback (principalmente quando ele é negativo!). Porém, antes de tudo, é necessário saber como se dá o processo de tradução e de avaliação de um texto traduzido: assim, o profissional tem muito mais recursos para elaborar uma resposta inteligente e argumentada da maneira adequada.
Nesta apresentação você verá um panorama do traduzir, desde o primeiro contato até o envio do trabalho e as fases de pós-DTP, e conhecerá detalhadamente as etapas e métodos de avaliação usados pela maior parte das agências e empresas. Você também verá um pouco sobre processo de engenharia de localização, abrangendo tarefas que vão desde saber o formato inicial e final do arquivo até a correção de erros de conversão, além da conversão propriamente dita. Tomando como exemplo os pontos fortes e fracos de projetos e situações reais, elabore estratégias inteligentes para aprimorar a qualidade do seu trabalho e abra um caminho muito mais sólido e confiante rumo à satisfação dos seus clientes. Palestra apresentada por Mitsue Siqueira e Eduardo Gama no V Congresso Internacional da da ABRATES.
Cómo evitar los errores más comunes cuando se localizan sitios web para Latinoamérica
Cuando las empresas se plantean por primera vez la localización de sus sitios web para los mercados latinoamericanos, se ven agobiadas por las dificultades y los errores potenciales. Incluso las operaciones de sitios web más sofisticadas sobrepasarán por mucho sus límites de gastos y tendrán problemas de control de calidad y de administración de la marca si deciden emprender la tarea por su cuenta. Sin embargo, el reconocer los errores potenciales antes de dar los primeros pasos en este camino mejora sus posibilidades de evitar estos problemas y le permite hacer una entrada triunfal en esta región tan prometedora.
Este documento discute as diferenças entre as variantes do português faladas no Brasil, Portugal e África, e como as empresas devem reconhecer essas diferenças ao se expandirem para esses mercados. O português evoluiu de forma distinta nessas regiões devido a fatores históricos, geográficos e sociais. Uma localização e tradução eficazes exigem entendimento dessas nuances linguísticas e culturais.
El documento describe las diferencias entre las variantes del portugués hablado en Brasil, Portugal y África, y cómo esto es importante para que las empresas planeen correctamente su localización y traducción cuando expanden su mercado a estos países. Explica que aunque se considera el mismo idioma, el portugués brasileño, europeo y africano tienen grandes diferencias léxicas y de pronunciación. Las empresas deben comprender estas diferencias y trabajar con traductores nativos para cada variante si quieren comunicarse efectivamente con los hablantes en cada región.
Avoiding Common Mistakes When Localizing Websites for Latin America
As a company first approaches web content localization for Latin American markets, the potential pitfalls and chances for errors are numerous and worrisome. Even the most savvy and sophisticated website operations can, and most likely will, run into large cost overruns, quality control issues and brand management problems if they choose to go it alone. But recognizing the potential errors before starting down this road improves the odds of avoiding such problems and making a successful entry into this promising region.
Managing European, Brazilian and African Portuguese Translations
As the sixth most spoken language in the world and with 260 million potential buyers, it is only natural that Portuguese peaks your company’s interest. But succeeding in the Portuguese-speaking market requires a solid understanding of its history, geopolitical developments and the evolution of popular culture. More important, it requires acknowledgement that there are more than one Portuguese variant, both spoken and written. This article brings an interesting perspective on how subtle changes to your localization strategy can positively influence your message to Portuguese-speaking audiences all around the world.
Some of the best ideas and solutions of the twenty-first century are coming from creative entrepreneurs in the “Young World,” the emerging economies of the south. The rising global generation sees business differently, and their success is helping to turn Latin America from consumers of content, technology and innovation into producers of world-class ideas and disruptive business models. How will this trend affect the dynamics of the creative and content-based digital economy in the next decade?
This document discusses language variations and challenges in Latin America. It notes that while Spanish and Portuguese are the dominant languages, there are regional differences in vocabulary, grammar, and pronunciation. Ensuring high quality translations requires defining criteria, identifying stakeholders, using style guides, and getting feedback. The author shares their experience working at Microsoft in the 1990s, when they helped establish neutral Spanish translations for Windows 95. They also discuss how the localization industry in Latin America has grown and now faces challenges like machine translation.
This document discusses strategies for global web presence, focusing on hair care brands in Latin America. It analyzes the websites of Pantene, Sunsilk, and Head & Shoulders in multiple Latin American countries. The analysis finds that while some brands like Sunsilk tailor their content and language to each local market, others like Pantene provide inconsistent or identical content across countries. The document recommends that brands develop truly localized strategies that consider each market's unique culture, language, and consumer preferences.
Now celebrating its tenth anniversary, GALA has become an important resource for the translation industry, serving member companies with valuable programming, community engagement and effective organization. GALA supports its members and the language industry by creating communities, championing standards, sharing knowledge and advancing technology. The GALA members in Argentina now represent the third largest contingency of GALA’s membership worldwide, which has led to increased local programming. This brief overview will look at GALA’s current programming, including how GALA is working with local member companies in Latin America to educate the local business community about how the right multilingual content strategy drives international commerce, opens new revenue streams and increases market share.
The State of the Internet in Latin America, by Francisco Riedel (comScore)
What are the prevailing trends in digital media usage in Latin America and the upcoming shifts in media consumption? Join Francisco Riedel, Sales Manager at comScore, Inc., as he provides a comprehensive view of the digital landscape in Latin America and explains the penetration and engagement of the online population through various content categories including news, information and retail. This presentation will include an overview of how Internet usage varies demographically and what key applications are used to communicate on the Web. Learn what type of content Latin America users consume and what brands are popular in the region, while obtaining valuable information on the use of social networking and entertainment sites, and how such usage varies by age and country.
Live Positively: A Case for Business Sustainability Pilot in Latin America Going Global, by Marco Simões (Coca-Cola)
Latin America, with its growing importance and influence reaching new levels, is the top sales region for The Coca-Cola Company today. The Company has recently refined and implemented a new strategy, the Live Positively sustainability platform, which is based on seven core areas, ranging from environmental to community to market and workplace principles. The pilot, based on a clear and detailed understanding of the interests, concerns and values of the local opinion elites, was so successfully implemented in Latin America that it became the basis for the global launch. Learn more about this regional-going-global success story and how influential members of the media, government and other companies in Latin America measure, evaluate and purchase local and global brands to create a successful business case of your own.
The Latin American Decade: An Insider's Perspective, by
Fabiano Cid (Ccaps) and Cecilia Iros (IMTT)
The past two years were paramount for the positioning of Latin America as a powerhouse. While the strongest economies in the world were suffering from the financial crisis, Latin America not only remained largely unaffected, but actually registered economic growth. Sound economic policies, market reforms and political stability have reshaped the social and economic landscape paving the way for the decline in poverty and the narrowing of the information gap through the penetration of new technologies. We have also seen the strengthening of the so-called Multilatinas, Latin American multinational firms with an increasingly larger reach abroad. How can localization and globalization stakeholders benefit from these new developments and what are the opportunities created for both regional and global players.
The world economy as a whole and our industry in particular create today several opportunities for the birth of a true regional localization power in Latin America. With attractive prices, geography, economy and resources, translation and localization providers should not miss the chance of creating an atmosphere of collaboration to show clients in the Northern Hemisphere that Latin American Spanish and Brazilian Portuguese can finally become a language group of its own.
Um manual de como tornar a relação entre tradutores e gerentes de tradução e localização mais proveitosa e feliz. Apresentação feita por Janayna Couto e Wandrianne Dias durante a III Conferência Brasileira de Tradutores do ProZ.com
1. Erro 404: Localização não encontrada
Como evitar os erros mais comuns ao localizar sites para a América Latina
Quando uma empresa decide se aventurar no campo da localização de conteúdo web para os mercados latino-americanos, as chances de erro e armadilhas em potencial são inúmeras e preocupantes. Até mesmo as operações de sites mais experientes e sofisticadas podem (e provavelmente irão) enfrentar problemas com controle de qualidade, gestão de marca e estouro de orçamento, caso decidam trabalhar sozinhas. Reconhecer os possíveis erros antes de iniciar a empreitada pode evitar tais problemas e garantir uma entrada triunfal nesta região promissora.
As empresas geralmente consideram o conteúdo localizado de sites como uma base digital para iniciar o crescimento das operações locais e se expandir nestes mercados. No entanto, os clientes globais são bastante espertos — se notarem que sua primeira incursão em um novo mercado não teve um bom planejamento, foi culturalmente inadequada ou causou dificuldades de acesso, as ambições de crescimento da sua empresa estarão correndo perigo. E a variedade de erros é grande, desde a incapacidade de considerar o público- alvo até a escolha de consultores não especialistas.
Mesmo sabendo que não é impossível se recuperar de um erro, por que cometê-los se podem ser evitados? Esta lista dos cinco principais erros que as empresas cometem quando localizam sites web para a América Latina inclui o que você deve levar em conta e como deve preveni-los.
Erro nº 1: Incapacidade de falar o idioma local
A direção e a equipe de marketing nunca devem ver a América Latina como um mercado monolítico, pois esse erro pode destruir as oportunidades e desperdiçar o dinheiro dos investidores. A prospecção de novos clientes depende muito das referências certas com relação às culturas locais e o uso das variantes adequadas do idioma. Quando os aspectos do idioma original e da cultura do país sede dominam o conteúdo nos mercados locais, esses clientes em potencial muitas vezes observam uma arrogância geocêntrica ou uma incapacidade de entender a cultura local.
2. Alguns exemplos práticos de como fracassar em sua empreitada online na América Latina, sem perceber:
• Seu site utiliza as variantes europeias do espanhol e do português. (Consulte A faca de três gumes da localização).
• Você usa ícones com bandeiras para selecionar o idioma. Embora o Brasil seja o único país que fala português na América Latina, você escolheria a bandeira de que país para o espanhol?
• Você usa imagens, cores ou slogans com os quais o público local não tem identificação.
• Tudo pode piorar se o seu conteúdo tiver algum sinal de ironia, desrespeito ou desprezo pelas tradições locais.
Mesmo sendo importante manter a consistência da marca, a mudança da sua mensagem de acordo com os diversos mercados pode ser um diferencial. Quanto mais próximo estiver do público, maiores serão suas chances de sucesso. Evite, por exemplo, qualquer tópico religioso e lembre-se de que na maior parte dos países latino-americanos, o esporte nacional é chamado de “fútbol”.
Erro nº 2: Localizar o conteúdo, ignorar os canais
As empresas que optam por localizar seu conteúdo para os mercados latino- americanos analisam como seus clientes usam a internet. No entanto, mesmo quando produzem conteúdo localizado, podem falhar ao fornecer meios adicionais para que os clientes concluam a jornada.
Não se esqueça: o objetivo de um site é fazer uma conversão — transformar uma simples visita em venda concluída. Se seus canais de vendas e atendimento não forem localizados de forma adequada, as conversões não acontecerão. Alguns dos erros de canais de comunicação mais frequentes incluem:
• Oferecer apenas um número de telefone dos EUA. As ligações “toll free” só são gratuitas no território norte-americano e chamadas de longa distância ainda são muito caras na América Latina.
3. • Contratar representantes de SAC que só falam inglês. De um modo geral, o conhecimento de inglês na região é bem restrito, por isso é importante pensar bilíngue.
• Campos obrigatórios e limitações de campos. O número de dígitos e caracteres permitidos nos números de telefones varia consideravelmente. Regiões fora dos EUA podem ter letras ou caracteres especiais em seus códigos postais.
• Formas de pagamento restritivas. Nem todo mundo possui um cartão de crédito na América Latina. Quanto mais opções você der, maiores as chances de fechar um negócio.
A população latino-americana está inundando a Web e é um dos maiores grupos de usuários de redes sociais. Se você leva sua estratégia de marketing a sério, você provavelmente já tem uma presença social. Crie um perfil latino- americano (que seja consistente com sua marca) para os canais preferidos do seu público e leve o engajamento com a sua marca para um novo patamar.
Erro nº 3: Ignorar o aspecto móvel
De acordo com a LatinLink, a América Latina desde 2010 vem passando por um crescimento brutal na utilização de internet móvel. Ao fim de 2014, haverá 341 milhões de usuários de telefones celulares na região e, em 2017, 243 milhões de latino-americanos terão um smartphone, com 44% de penetração. Mais de 77% dos usuários de celulares na Argentina acessam sites de mídia social em seus dispositivos hoje, e no Peru houve um aumento de vendas de smartphones de 98% em 2013. Segundo a Gartner, a América Latina teve o maior crescimento de todas as regiões (incluindo APAC, EMEA e Europa Oriental), com a venda de smartphones crescendo a 96,1% no último trimestre de 2013. Em 2018, o Brasil será o líder com 350 milhões de assinaturas móveis, seguido do México, com 150 milhões de assinaturas.
O que esse crescimento estrondoso significa para você? Se seus esforços de design e conteúdo para web não oferecerem suporte à demanda de dispositivos móveis, você pode perder uma grande parte dos dólares latino-americanos. O site eMarketer prevê um aumento de 87% nos investimentos em propaganda de celular no México em 2014, totalizando US$ 173 milhões. Vindo logo em seguida, o gasto com propaganda móvel no Brasil está previsto em US$ 132 milhões ao final deste ano, mas em 2017 esse valor chegará a US$ 731 milhões.
4. Se sua empresa decidir ter um site separado para acesso por celular, sua decisão de não oferecer conteúdo no idioma de destino deixará uma parte substancial de seus clientes desamparada. E em vez de realizar a conversão, esses clientes abandonarão o contato com a empresa. Mesmo que você tenha criado uma versão móvel do site totalmente localizada para a América Latina ou escolhido um design receptivo de um site, os problemas abaixo podem botar tudo a perder. Esses problemas se aplicam a qualquer site para celular, mas alguns são especialmente preocupantes quando se trata dos mercados latino-americanos:
• Anúncios pop-up. Os consumidores latino-americanos ficam muito irritados com aquelas janelas que bloqueiam a visualização do que de fato importa.
• Menus e textos truncados. O comprimento do texto em espanhol e português geralmente fica 20% maior do que o original em inglês. Assim, o design do site deve considerar essa expansão.
• Navegação lenta. Em uma região onde a velocidade de conexão é baixa e o tempo de internet é caro, páginas com abertura lenta perderão clientes antes mesmo que eles vejam o conteúdo.
• Disponibilidade de sistema operacional limitada. Enquanto o Android detém uma média de 61,3% da participação de mercado na América Latina, o iOS tem 36% da participação de mercado na República Dominicana, o Windows Phone, 7,2% no México, e o Blackberry, 12,4% na Venezuela.
5. Erro nº 4: Economia em detrimento da qualidade
Os custos para localizar conteúdo de sites web são significativos, mas muitas vezes quando as empresas decidem cortar gastos, isso pode criar uma experiência ruim para o cliente, perda de receita e esforço em vão no retrabalho. Esse cenário acontece particularmente na América Latina, uma vez que as diretorias das empresas esperam ver algum resultado na região antes mesmo de fazer o investimento necessário.
É claro que as empresas buscam economias para aumentar o retorno sobre investimento (ROI) dos projetos de localização de sites. Muitas vezes os gerentes optam por manter os esforços de localização — e o trabalho de tradução — dentro da empresa porque eles podem gerenciar o projeto como operacional e não precisam obter aprovação de orçamento extra. Como a equipe de vendas ou os distribuidores locais supostamente têm o conhecimento necessário sobre a região, costumam ficar responsáveis pela tarefa de preparar o site para a América Latina.
Na teoria, esse é o melhor dos dois mundos: a empresa passa a ter o site “localizado” e o gerente é recompensado por manter os custos baixos. A intenção não é criar um site de baixa qualidade com conteúdo mal localizado, mas esse é o resultado mais provável. Ausência de design localizado, controle de qualidade ruim da cópia traduzida, tradução por máquina sem revisão, tudo isso parece ser uma ótima ideia para cortar custos. Mas essa decisão geralmente resulta em problemas de qualidade e aumento de custos para consertar os problemas posteriormente no processo.
Ainda assim há outras coisas que podem ser feitas para aproveitar da melhor maneira o budget de marketing online para a América Latina:
• Localizar apenas parte de seu site. Documentação técnica, notícias sobre a empresa e press releases podem ser deixados em inglês, enquanto você se concentra nas três partes principais: página inicial, página de contato e descrição do produto/serviço. Inclua ao lado dos links para as páginas sem tradução uma observação no idioma de destino (“contenido en inglés” ou “matéria em inglês”).
6. • Economizar dinheiro com tradução por máquina. Com o crescimento da qualidade dos motores de tradução por máquina, cada vez mais essa ideia está sendo aceita pelos usuários. Não se esqueça de colocar uma observação explicando quais partes do site não foram traduzidos por humanos. E crie engajamento com seu público, pedindo que eles avaliem a qualidade do conteúdo ou que envie solicitações para que um artigo seja revisado por um profissional.
• Aproveite ao máximo os membros das equipes internas. Eles são os especialistas e devem ser responsáveis por tarefas de maior importância, mas que não demandem muito tempo, como consultas de validação de terminologia, elaboração de glossários ou aprovação de guias de estilo.
Sua equipe de vendas deve fazer exatamente o que o nome diz: vender! Contrate uma empresa que possui o conhecimento, a tecnologia e a capacidade de fazer a localização de seu site para a América Latina.
Erro nº 5: Contentar-se com um gerenciamento de projetos ineficiente
Não é novidade para ninguém: os maiores erros que as empresas podem cometer ao localizar conteúdo para Web resultam da incompetência ou inexperiência da equipe de gerenciamento de projetos. Equipes de gerenciamento mais novas podem não ter conhecimento dos fatores que colocam em risco os esforços de localização. Por exemplo, em muitas empresas não fica claro quem é o responsável por determinadas partes da iniciativa — um departamento da empresa gerencia o orçamento e faz o gerenciamento de projetos ou um escritório local participa do desenvolvimento, revisão e produção do conteúdo?
Um estudo recente da Common Sense Advisory baseado em uma pesquisa com 132 empresas em 20 países que adquirem serviços linguísticos mostra que o retorno proveniente do site global desenvolvido adequadamente vale o investimento. Com tantas coisas em risco, não se aventure a cometer esses erros; eles podem ser facilmente evitados.
7. O gerenciamento ineficaz resulta em pouco ou nenhum gerenciamento de projeto, baixo controle de qualidade, ferramentas e recursos inconsistentes, orçamento inadequado etc. Em última instância, isso significa:
• Conteúdo para a Web atrasado, incompleto ou obsoleto, passando uma imagem de lentidão e falta de cuidado aos consumidores.
• Imagem corporativa inconsistente, reduzindo o retorno sobre o investimento em marketing.
• Erros de página e links com defeito que frustram o visitante e o cliente em potencial.
• Conteúdo que não pode ser encontrado no idioma local, diminuindo os resultados de SEO e muito provavelmente a quantidade de visitantes.
• Experiência do cliente abaixo das expectativas, que pode se transformar em crítica viral nas redes sociais.
A expansão internacional é uma manobra animadora e desafiadora para empresas de qualquer porte. As despesas podem facilmente chegar aos sete dígitos. Mas hoje em dia, com mais da metade dos consumidores preferindo comprar em seu próprio idioma e mais de três quartos buscando informações de produtos na própria língua, as vantagens são surpreendentes.
Usando a empresa correta com o conhecimento adequado, você pode dar suporte aos esforços de localização com um investimento relativamente baixo. Pessoas de bom senso não viajam sem um bom guia. Os executivos espertos entrando em uma economia grande e complexa deveriam obter ajuda de especialistas locais. É essencial encontrar a empresa certa para fazer o trabalho antes de adentrar em territórios desconhecidos. Uma empresa famosa com sede em Nova Iorque pode ter uma larga experiência em localização, mas talvez não possua o conhecimento regional necessário para se comunicar com as diferentes culturas latino-americanas.
8. Antes de escolher uma empresa de localização, faça uma pesquisa e consulte as associações do setor, como a GALA. Além disso, leia críticas online e participe de uma conferência de localização para estabelecer parcerias significativas. Um fornecedor de serviços linguísticos pode guiar você por túneis escuros. Um parceiro da América Latina o levará para onde o sol brilha.
Fabiano Cid é Managing Director da Ccaps Translation and Localization, uma empresa que fornece suporte às necessidades linguísticas de marcas globais na América Latina desde 1999. Com mais de 15 anos de experiência em localização, Fabiano atuou como Chairman of the Board da Milengo e da GALA (Globalization and Localization Association). Membro ativo do setor linguístico, sendo frequentemente convidado para dar palestras e escrever artigos para publicações especializadas, Fabiano é o cocriador do Think Latin America e membro do comitê consultivo da série Think! da GALA.
Compartilhe este artigo: