Este documento apresenta definições incorretas de palavras em inglês no dialeto micaelense-português, incluindo "can't" significando não estar frio, "to see" como onomatopeia para tossir, e "dark" significando generosidade.
O documento apresenta vários verbetes de um dicionário inglês-micaelense-português, definindo palavras em inglês de forma incorreta ou com significados diferentes em micaelense.
Este documento apresenta várias palavras em inglês e seu significado correspondente em madeirense e português, mostrando como o inglês é usado de forma idiomática na fala madeirense com significados diferentes do original.
Este documento apresenta definições alternativas para palavras em inglês comumente usadas no dialeto madeirense de Portugal, fornecendo exemplos do uso de cada palavra no contexto da linguagem local.
Este documento apresenta definições alternativas para palavras em inglês comumente usadas no dialeto madeirense de Portugal, fornecendo exemplos do uso de cada palavra no contexto da linguagem local.
Este documento apresenta várias palavras em inglês e seu significado correspondente em madeirense e português, mostrando como o inglês é usado de forma idiomática na fala madeirense com significados diferentes do original.
O documento apresenta um "dicionário inglês-madeirense-português" contendo várias entradas com palavras em inglês e sua tradução para o calão madeirense, mostrando diferenças semânticas curiosas em relação ao português standard.
O documento apresenta definições de palavras em inglês com significados diferentes no dialeto madeirense de Portugal, incluindo "CAN'T" significando não estar frio, "CAN" usado por quem sofre de amnésia, e "TO SEE" representando uma tosse.
O documento apresenta vários termos em inglês e sua tradução para o dialeto madeirense de Portugal, mostrando diferenças semânticas curiosas, como "can't" significando "não está frio", "cream" significando "roubar, matar", e "must go" significando "mastigar".
O documento apresenta vários verbetes de um dicionário inglês-micaelense-português, definindo palavras em inglês de forma incorreta ou com significados diferentes em micaelense.
Este documento apresenta várias palavras em inglês e seu significado correspondente em madeirense e português, mostrando como o inglês é usado de forma idiomática na fala madeirense com significados diferentes do original.
Este documento apresenta definições alternativas para palavras em inglês comumente usadas no dialeto madeirense de Portugal, fornecendo exemplos do uso de cada palavra no contexto da linguagem local.
Este documento apresenta definições alternativas para palavras em inglês comumente usadas no dialeto madeirense de Portugal, fornecendo exemplos do uso de cada palavra no contexto da linguagem local.
Este documento apresenta várias palavras em inglês e seu significado correspondente em madeirense e português, mostrando como o inglês é usado de forma idiomática na fala madeirense com significados diferentes do original.
O documento apresenta um "dicionário inglês-madeirense-português" contendo várias entradas com palavras em inglês e sua tradução para o calão madeirense, mostrando diferenças semânticas curiosas em relação ao português standard.
O documento apresenta definições de palavras em inglês com significados diferentes no dialeto madeirense de Portugal, incluindo "CAN'T" significando não estar frio, "CAN" usado por quem sofre de amnésia, e "TO SEE" representando uma tosse.
O documento apresenta vários termos em inglês e sua tradução para o dialeto madeirense de Portugal, mostrando diferenças semânticas curiosas, como "can't" significando "não está frio", "cream" significando "roubar, matar", e "must go" significando "mastigar".
El documento explica la formación del tiempo pasivo en latín. Se forma a partir del participio de perfecto pasivo del verbo más las formas del verbo ser. Por ejemplo, "amatus eram" significa "había sido amado", formado a partir del participio "amatus" del verbo "amo" más la forma del verbo ser "eram".
Este documento describe una actividad para practicar el uso de los verbos en pasado (perfecto e imperfecto) en italiano. Los estudiantes deben seguir varios pasos: repasar los verbos en pasado a través de ejercicios en línea, ver un video que cuenta una historia, usar un software para escribir cuentos siguiendo su estructura, y publicar el cuento resultante en su blog del aula virtual. El objetivo es que los estudiantes mejoren la conjugación de verbos en pasado y produzcan un texto coherente y claro en italiano.
Attività di italiano aziendale. Richiede la conoscenza del presente, delle concordanze di genere e numero e molto vocabolario sul prodotto che si vuol descrivere.
Este documento describe una actividad de aprendizaje de italiano sobre pedidos en una cafetería. La actividad se divide en tres momentos: individual, de socialización y colectivo. En el momento individual, los estudiantes crean redes semánticas con vocabulario de cafetería. En el momento de socialización, comparten las redes y comentan cómo mejorarlas. Finalmente, en el momento colectivo elaboran una tabla con vocabulario y frases y graban un diálogo para practicar pedidos en una cafetería.
O documento explica o que é um complemento predicativo do objeto em italiano. Ele é assim chamado porque predica algo sobre o objeto. Pode ser regido apenas por verbos estimativos, eletivos e apelativos no passivo, mas não por verbos copulativos. Exemplos ilustram como reconhecer esse tipo de complemento.
O documento apresenta um "dicionário inglês-micaelense-português" contendo definições de palavras em inglês com significados e usos diferentes em micaelense e exemplos de uso.
O documento apresenta vários verbetes de um dicionário inglês-micaelense-português, definindo palavras em inglês de forma incorreta ou com significados diferentes em micaelense.
El documento explica la formación del tiempo pasivo en latín. Se forma a partir del participio de perfecto pasivo del verbo más las formas del verbo ser. Por ejemplo, "amatus eram" significa "había sido amado", formado a partir del participio "amatus" del verbo "amo" más la forma del verbo ser "eram".
Este documento describe una actividad para practicar el uso de los verbos en pasado (perfecto e imperfecto) en italiano. Los estudiantes deben seguir varios pasos: repasar los verbos en pasado a través de ejercicios en línea, ver un video que cuenta una historia, usar un software para escribir cuentos siguiendo su estructura, y publicar el cuento resultante en su blog del aula virtual. El objetivo es que los estudiantes mejoren la conjugación de verbos en pasado y produzcan un texto coherente y claro en italiano.
Attività di italiano aziendale. Richiede la conoscenza del presente, delle concordanze di genere e numero e molto vocabolario sul prodotto che si vuol descrivere.
Este documento describe una actividad de aprendizaje de italiano sobre pedidos en una cafetería. La actividad se divide en tres momentos: individual, de socialización y colectivo. En el momento individual, los estudiantes crean redes semánticas con vocabulario de cafetería. En el momento de socialización, comparten las redes y comentan cómo mejorarlas. Finalmente, en el momento colectivo elaboran una tabla con vocabulario y frases y graban un diálogo para practicar pedidos en una cafetería.
O documento explica o que é um complemento predicativo do objeto em italiano. Ele é assim chamado porque predica algo sobre o objeto. Pode ser regido apenas por verbos estimativos, eletivos e apelativos no passivo, mas não por verbos copulativos. Exemplos ilustram como reconhecer esse tipo de complemento.
O documento apresenta um "dicionário inglês-micaelense-português" contendo definições de palavras em inglês com significados e usos diferentes em micaelense e exemplos de uso.
O documento apresenta vários verbetes de um dicionário inglês-micaelense-português, definindo palavras em inglês de forma incorreta ou com significados diferentes em micaelense.
O documento apresenta vários termos em inglês e sua tradução para o dialeto madeirense de Portugal e português standard, demonstrando diferenças significativas de significado entre as línguas. Os termos em inglês são utilizados de forma idiomática no dialeto madeirense com sentidos totalmente diferentes do inglês standard.
O documento apresenta definições de palavras em inglês com significados diferentes no dialeto madeirense de Portugal, incluindo "CAN'T" significando não estar frio, "CAN" usado por quem sofre de amnésia, e "TO SEE" representando uma tosse.
O documento apresenta vários termos em inglês e sua tradução para o dialeto madeirense de Portugal, mostrando diferenças semânticas curiosas, como "can't" significando "não está frio", "cream" significando "roubar, matar", e "must go" significando "mastigar".
O documento discute os riscos associados ao uso, armazenamento e descarte de substâncias químicas em laboratórios de ensino e pesquisa. Apresenta recomendações para melhorar a segurança química nestes ambientes, incluindo a avaliação desta área e o controle de insumos químicos. Também descreve diferentes categorias de substâncias químicas de acordo com seus riscos, como inflamáveis, tóxicas, corrosivas e carcinogênicas.
O documento fornece diretrizes sobre a prevenção e controle de derrames ambientais, incluindo armazenar produtos corretamente com recipientes secundários, evitar fontes de ignição, e ter equipamentos de proteção individual e kits de derrame disponíveis. Em caso de derrame, o documento instrui a identificar o produto derramado, isolar a área, limpar com segurança usando equipamentos adequados, e notificar as autoridades.
O documento fornece instruções sobre primeiros socorros para parada respiratória, parada cardíaca, queimaduras e fraturas. Ele descreve sinais e sintomas de cada emergência médica, causas possíveis e os cuidados iniciais a serem prestados até a chegada de atendimento médico especializado.
O documento discute os riscos à saúde e segurança no trabalho associados a vibrações, ruído, temperatura e substâncias químicas, incluindo seus efeitos no corpo e medidas de prevenção.
O documento fornece instruções sobre a operação segura de motosserras, incluindo regulagem da corrente, corte de toras, proteção contra retrocesso, equipamentos de proteção individual necessários e manutenção básica.
Este documento apresenta um teste sobre acidentes de trabalho, doenças profissionais e riscos profissionais, contendo 19 questões sobre estes temas, incluindo definições, identificação de causas e fatores de risco, e correspondência entre conceitos e imagens.
O documento discute várias técnicas de avaliação de riscos, incluindo a avaliação de perigos, probabilidades e consequências de eventos indesejáveis. Ele fornece exemplos de como calcular riscos com base nas probabilidades e consequências potenciais e descreve técnicas como análise de diagramas de blocos, árvores de eventos, árvores de falhas e análise de causas e consequências.
Este documento fornece um resumo biográfico do escritor Edgar Allan Poe. Ele descreve sua infância difícil após a morte de seus pais, seus estudos na Inglaterra e Universidade da Virgínia, seu casamento com sua prima Virginia e trabalho como editor. Também lista alguns de seus contos e poemas mais famosos e detalha sua morte prematura aos 40 anos de idade.
A vela apagou-se dentro do copo devido ao consumo do oxigênio, que é o comburente necessário para a combustão. Quando a vela se apagou, o ar quente dentro do copo arrefeceu e contraiu, liberando espaço para a água subir e ocupar, explicando assim o aumento do nível da água no copo.
O documento descreve uma experiência sobre a presença de oxigênio na atmosfera e sua importância para a combustão. Os objetivos são reconhecer os materiais usados e os passos do protocolo, saber a distribuição dos principais gases na atmosfera, e reconhecer a importância do oxigênio para a combustão. A avaliação inclui perguntas de múltipla escolha e emparelhamento.
O documento discute funções quadráticas e parábolas. Explica que o gráfico de uma função quadrática é uma parábola e apresenta exemplos de parábolas na natureza, engenharia e arquitetura. Também aborda como resolver equações quadráticas e apresenta exercícios para a prática.
1) O documento discute conceitos básicos de frações como numerador, denominador e frações equivalentes. 2) Também aborda como comparar, somar, subtrair, multiplicar e dividir frações. 3) Por fim, explica percentagens, descontos, aumentos, ângulos e tipos de triângulos.
O documento discute propriedades geométricas de ângulos e segmentos de reta em relação a circunferências. Ele explica que os segmentos de reta definidos por um ponto exterior e os pontos de tangência de duas retas tangentes à circunferência têm o mesmo comprimento. Também define ângulos excêntricos e descreve como calcular a amplitude desses ângulos.
Este documento fornece informações sobre boas práticas de laboratório. Discute regras básicas de conduta como não comer ou beber no laboratório, lavar as mãos ao entrar e sair, e usar equipamentos de proteção individual como batas, óculos e luvas. Também lista equipamentos de proteção individual e inclui um teste de avaliação sobre as regras e equipamentos discutidos.
Este documento fornece instruções sobre procedimentos seguros e perigosos em uma cozinha industrial. Ele lista vários procedimentos corretos que envolvem o uso de luvas de proteção e equipamentos de segurança ao lidar com objetos cortantes e máquinas. Também lista procedimentos perigosos que não devem ser feitos, como colocar as mãos diretamente em máquinas ou usar facas para tarefas inadequadas. O objetivo é promover a segurança no ambiente de trabalho da cozinha.
O documento discute os métodos de pesquisa qualitativa e quantitativa, bem como métodos mistos, e seu uso no estudo de práticas de intervenção social. Aborda conceitos epistemológicos e como cada método fornece perspectivas diferentes mas complementares sobre os fenômenos sociais.
O documento discute a vulnerabilidade à exclusão social, definindo-a como uma trajetória descendente onde ocorrem rupturas na relação entre indivíduo e sociedade, cumulada por vulnerabilidades que formam barreiras à inserção. São identificados tipos de exclusão como econômica, social, cultural e patológica. Grupos vulneráveis são caracterizados por baixa educação, qualificação e laços familiares, adotando comportamentos de risco à saúde e baixa autoestima.
A comunicação não verbal desempenha um papel importante na transmissão de mensagens, complementando a linguagem verbal. A postura, os gestos, o contacto visual e a expressão facial, como sorrir, são formas de comunicação que reforçam o significado das palavras ou podem até transmitir mensagens diferentes. A compreensão da linguagem corporal é essencial para uma comunicação eficaz.
Este documento discute o envelhecimento como um processo de desenvolvimento ao invés de declínio. Apresenta a teoria da otimização seletiva com compensação de Baltes, que sugere que os idosos podem manter ou melhorar o funcionamento cognitivo total usando habilidades fortes para compensar as fracas. Também explora os recursos psicológicos e sociais como apoio social, estratégias de coping, percepção de controle e funcionamento cognitivo que podem facilitar a adaptação aos desafios do envelhecimento.
O documento discute a gravidez na adolescência, suas principais causas como falta de informação e uso ineficaz de contraceptivos, as consequências como problemas de saúde e sociais, e depoimentos sobre abortos. Ele fornece dados sobre gravidez em adolescentes e mostra pesquisas sobre orientação sexual e métodos contraceptivos entre jovens.
Concepção, gravidez, parto e pós-parto: perspectivas feministas e interseccionais
Livro integra a coleção Temas em Saúde Coletiva
A mais recente publicação do Instituto de SP traça a evolução da política de saúde voltada para as mulheres e pessoas que engravidam no Brasil ao longo dos últimos cinquenta anos.
A publicação se inicia com uma análise aprofundada de dois conceitos fundamentais: gênero e interseccionalidade. Ao abordar questões de saúde da mulher, considera-se o contexto social no qual a mulher está inserida, levando em conta sua classe, raça e gênero. Um dos pontos centrais deste livro é a transformação na assistência ao parto, influenciada significativamente pelos movimentos sociais, que desde a década de 1980 denunciam o uso irracional de tecnologia na assistência.
Essas iniciativas se integraram ao movimento emergente de avaliação tecnológica em saúde e medicina baseada em evidências, resultando em estudos substanciais que impulsionaram mudanças significativas, muitas das quais são discutidas nesta edição. Esta edição tem como objetivo fomentar o debate na área da saúde, contribuindo para a formação de profissionais para o SUS e auxiliando na formulação de políticas públicas por meio de uma discussão abrangente de conceitos e tendências do campo da Saúde Coletiva.
Esta edição amplia a compreensão das diversas facetas envolvidas na garantia de assistência durante o período reprodutivo, promovendo uma abordagem livre de preconceitos, discriminação e opressão, pautada principalmente nos direitos humanos.
Dois capítulos se destacam: ‘“A pulseirinha do papai”: heteronormatividade na assistência à saúde materna prestada a casais de mulheres em São Paulo’, e ‘Políticas Públicas de Gestação, Práticas e Experiências Discursivas de Gravidez Trans masculina’.
Parabéns às autoras e organizadoras!
Prof. Marcus Renato de Carvalho
www.agostodourado.com