Este documento discute a influência estética e literária de Edgar Allan Poe entre 1850 e 1899. Analisa como sua poesia, crítica e ficção expressavam visões alienadas e como sua estética cultural foi valorizada por literatos do noroeste da Europa na era vitoriana alta. Também destaca como a obra de Poe foi apreciada em tradução em Paris e Londres e influenciou os decadentistas e simbolistas, incluindo seguidores próximos como Baudelaire, Swinburne, Mallarmé, Whistler, Pater e
2. W o u n d e d
e x p r e s s i o n o f
a l i e n a t e d v i s i o n s
i n p o e t r y ,
c r i t i q u e a n d
f i c t i o n s ,
Po e ’s c u l t u r a l
a e s t h e t i c
w a s h i g h l y
v a l u e d b y
n o r t h w e s t -
E u r o p e a n
l i t t é r a t e u r s
i n t h e h i g h -
V i c t o r i a n E r a .
3. Poe’s wor k was esteemed in tr anslation,
a p p r e c i a t i o n , a n d i n s p i r a t i o n i n
P a r i s a n d L o n d o n - - e s p e c i a l l y i n t h e
m a l d u s i è cl e m i l i e u o f l a t e r - R o m a n t i c
D é c a d e n t ï s t e s a n d S y m b o l ï s t e s .
4. Close followers of Poe include Baudelaire, Swinburne,
M a l l a r m é , W h i s t l e r , P a t e r , a n d W i l d e .
5. Annabel Lee
I t w a s m a n y a n d m a n y a y e a r a g o ,
I n a k i n g d o m b y t h e s e a ,
T h a t a M a i d e n t h e r e l i v e d w h o m y o u m a y k n o w
B y t h e n a m e o f A n n a b e l L e e ;
A n d t h i s m a i d e n s h e l i v e d w i t h n o o t h e r t h o u g h t
T h a n t o l o v e a n d b e l o v e d b y m e .
I w a s a c h i l d a n d s h e w a s a c h i l d ,
I n t h i s k i n g d o m b y t h e s e a :
B u t w e l o v e d w i t h a l o v e t h a t w a s m o r e t h a n l o v e - -
I a n d m y A n n a b e l L e e ;
W i t h a l o v e t h a t t h e w i n g é d s e r a p h s o f h e a v e n
C o v e t e d h e r a n d m e .
A n d t h i s w a s t h e r e a s o n t h a t , l o n g a g o ,
I n t h i s k i n g d o m b y t h e s e a ,
A w i n d b l e w o u t o f a c l o u d , c h i l l i n g
M y b e a u t i f u l A n n a b e l L e e ;
S o t h a t h e r h i g h - b o r n k i n s m a n c a m e
A n d b o r e h e r a w a y f r o m m e ,
T o s h u t h e r u p i n a s e p u l c h r e
I n t h i s k i n g d o m b y t h e s e a .
T h e a n g e l s , n o t h a l f s o h a p p y i n h e a v e n ,
W e n t e n v y i n g h e r a n d m e - -
Y e s ! - - t h a t w a s t h e r e a s o n ( a s a l l m e n k n o w ,
I n t h i s k i n g d o m b y t h e s e a )
T h a t t h e w i n d c a m e o u t o f t h e c l o u d b y n i g h t ,
C h i l l i n g a n d k i l l i n g m y A n n a b e l L e e
B u t o u r l o v e i t w a s s t r o n g e r b y f a r t h a n t h e l o v e
O f t h o s e w h o w e r e o l d e r t h a n w e - -
O f m a n y f a r w i s e r t h a n w e - -
A n d n e i t h e r a n g l e s i n h e a v e n a b o v e ,
N o r t h e d e m o n s d o w n u n d e r t h e s e a ,
C a n e v e r d i s s e v e r m y s o u l f r o m t h e s o u l
O f t h e b e a u t i f u l A n n a b e l L e e .
F o r t h e m o o n n e v e r b e a m s , w i t h o u t b r i n g i n g m e d r e a m s
O f t h e b e a u t i f u l A n n a b e l L e e ;
A n d t h e s t a r s n e v e r r i s e , b u t I f e e l t h e b r i g h t e y e s
O f t h e b e a u t i f u l A n n a b e l L e e ;
A n d s o , a l l t h e n i g h t - t i d e , I l i e d o w n b y t h e s i d e
O f m y d a r l i n g - - m y d a r l i n g - - m y l i f e a n d m y b r i d e ,
I n t h e s e p u l c h r e t h e r e b y t h e s e a - -
I n h e r t o m b b y t h e s o u n d i n g s e a .