SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 19
Baixar para ler offline
VARIAÇÃO
LINGUÍSTICA
Português repleto de
diferenças:
• os menino folgado;
• os meninos folgados;
• feliz: e aberto (é); z com som de ch; e
como i e o z como ch; e fechado e o z
com som de s;
• você pode ser pronunciada com todas as
suas letras ou como ocê e até mesmo cê.
Tipos de questão sobre
variantes nos
vestibulares e no Enem
I. Tradução intralinguística:
Exemplo (questão adaptada da publicação
Vestibular Unicamp, Língua Portuguesa. São
Paulo: Globo, 1993. p. 39-40):
Os trechos que seguem mostram que
certas construções típicas do português falado,
consideradas incorretas pelas gramaticas
normativas da língua, já estão sendo utilizadas
na modalidade escrita:
a) Concentre sua atenção nas matérias que você
tem maior dificuldade...
(Fovest, 03.01.89)
b) Uma casa, onde na frente funcionava um bar, foi
totalmente destruída por um incêndio, na
madrugada de ontem.
(O Liberal, Belém, 27.09.89)
Reescreva as frases de modo a adequar as
marcas típicas da linguagem oral às exigências da
gramática normativa.
a) Concentre sua atenção nas matérias em
que (ou nas quais) você tem mais
dificuldade.
b) Uma casa, em cuja frente (na frente da
qual) funcionava um bar, foi totalmente
destruída por um incêndio na madrugada
de ontem.
II. A variante linguística como
“indicador de identidade”
 De domingo, de noite, lá em casa nói
manja uma bela pizza de alice, de
escarola ou napolitana, sempre com un
buon vino.
MACHADO, Antônio de
Alcântara. Novelas paulistanas:
Brás, Bexiga e Barra Funda.
– O doutor...
– Eu não sou doutor, Senhor Melli.
– Parlo assim para facilitar. Non é para
ofender. Primo o doutor pense bem. E poi
me dê a sua resposta. Domani, dopo
domani, na outra semana, quando quiser,
lo resto à sua disposição. Ma pense bem!
III. Variante como caricatura
– Como você analisa a vitória do seu
time?
– Futebol é uma caixinha de surpresa:
o adversário tava cascateando vantagem
antes da partida, a torcida deles já
estourando as champanha, aí nós na
manha e na mutreta cortô a crista deles.
UNICAMP
Você habitualmente usa e
reconhece vários níveis de linguagem,
associados a diferentes falantes, estilos ou
contextos. Você sabe também que às
vezes o falante utiliza um estilo que não é o
seu, para produzir efeitos específicos, que é
o que faz o maestro Júlio Medaglia na carta
abaixo:
MASSA!
Pô, Erundina, massa! Agora que o maneiro
Cazuza virou nome num pedaço aqui na Sampa,
quem sabe tu te anima e acha aí um point pra botá
o nome de Madalena Tagliaferro, Cláudio Santoro,
Jaques Klein, Edoardo de Guarnieri, Guiomar
Novaes, João de Souza Lima, Armando Belardi e
Radamés Gnattali. Esses caras não foi cruner de
banda a la “Trogloditas do Sucesso”, mas se a tua
moçada não manjar quem eles foi, dá um look aí na
Enciclopédia Britânica ou no Groves International e
tu vai sacá que o astral do século 20 musical deve
muito a eles.
c) O texto contém uma crítica
implícita. Qual é e a quem é dirigida?
Primeiro contra a então prefeita de São
Paulo, Luíza Erundina, que, tendo
homenageado Cazuza (músico admirado pelos
falantes dessa variedade linguística que o
maestro está arremedando), deveria também,
segundo o autor, ter homenageado artistas
notáveis da música brasileira. Mas a crítica é
endereçada também aos jovens roqueiros
(admiradores de Cazuza e falantes da
variedade simulada pelo maestro).
Depreende-se claramente que o maestro
Júlio Medaglia está vestindo a máscara de
um falante dessa variedade não para
identificar-se com eles, mas para
debochar. Isso se percebe claramente por
certos exageros escolhidos para
demonstrar desconhecimento de normas
elementares da língua padrão.
IV. Variantes linguísticas e
recursos argumentativos
Essa história aconteceu
Pros lados do Pantanal
Um estouro de elefantes
Correndo que era um displante
Do fogo num capinzal
O estouro foi tamanho
Que os tigres acharam estranho
E largaram a desembestar
No caminho os rinocerontes
Parece que foi ontem
Correram pra me chifrar
Ligeira saltei de banda
Quando vi um urso panda
Mascando meu bambuzal
Lhe ensinei uma lição
E espero que você aprenda
Fui mordida por leão
E nem foi o Imposto de Renda
O bicho corria solto
Na beirada da lagoa
Quando vi a moita mexer
Atirei! Era leoa
Meus amigos
Eu vou-me embora
Já cansei de prosear
No finzinho a saideira:
Minha terra tem toupeira
Texugo e pavão grená.
A Associação “In Natura” de consciência
ecológica vem a público perguntar aos
secretários de educação e às editoras: por que
é que os animais brasileiros não têm espaço nas
enciclopédias e livros escolares? Até quando
nossas crianças vão conhecer mais o elefante
que o tatu? Saber mais do urso que do
tamanduá? Dá vontade de mandar os
responsáveis pentear macaco. Naturalmente
um mico-leão, se é que se encontra um por aí.
Na construção de seu texto, você usou traços
típicos de uma variante linguística do
Português tida como depreciada: o dialeto
caipira. Que resultados você tinha em mente
ao fazer essa escolha?
“Primeiro, busquei uma forma bem-
humorada de espelhar uma situação que já é
irônica por si: no Brasil – terra de fauna riquíssima
e variada – as pessoas sabem mais sobre a
fauna da África e da Austrália do que sobre a
própria fauna brasileira. Simplesmente há uma
carência absoluta de informação em nossos
livros. Procurei, então, criar uma historinha onde
houvesse um contraste de situação que gerasse
curiosidade, incômodo e, se possível, também
simpatia.
Para essa historinha refletir o que eu pretendia,
precisei buscar um referencial conhecido e
reconhecido como amostra de brasileirismo. A
linguagem/dialeto caipira foi perfeita. Alguém
ia declamar um ‘causo’ fantasioso, típico dos
relatos caipiras, onde o cenário seria o
Pantanal. A pimenta nesse tempero seria que os
personagens – os animais, no caso – são todos
africanos. E aí nasceu o ‘spot’ Elefantes no
Pantanal”.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Mais procurados (20)

Fundamentos metodologia língua portuguesa
Fundamentos metodologia língua portuguesaFundamentos metodologia língua portuguesa
Fundamentos metodologia língua portuguesa
 
Resenha de filme pdf
Resenha de filme   pdfResenha de filme   pdf
Resenha de filme pdf
 
Variação linguistica aulão
Variação linguistica   aulãoVariação linguistica   aulão
Variação linguistica aulão
 
Gestão de sala de aula
Gestão de sala de aula Gestão de sala de aula
Gestão de sala de aula
 
Inclusão digital no brasil
Inclusão digital no brasilInclusão digital no brasil
Inclusão digital no brasil
 
BNCC na prática
BNCC na práticaBNCC na prática
BNCC na prática
 
LINGUAGEM CULTA X COLOQUIAL
LINGUAGEM CULTA X COLOQUIALLINGUAGEM CULTA X COLOQUIAL
LINGUAGEM CULTA X COLOQUIAL
 
LDB - 9394/96
LDB - 9394/96LDB - 9394/96
LDB - 9394/96
 
Metodologias ativas
Metodologias ativas Metodologias ativas
Metodologias ativas
 
Sociolinguística
SociolinguísticaSociolinguística
Sociolinguística
 
Plano de Ampliação e Recomposição da Aprendizagem
Plano de Ampliação e Recomposição da AprendizagemPlano de Ampliação e Recomposição da Aprendizagem
Plano de Ampliação e Recomposição da Aprendizagem
 
Slide da pesquisa de campo
Slide da pesquisa de campoSlide da pesquisa de campo
Slide da pesquisa de campo
 
Gêneros Textuais
Gêneros TextuaisGêneros Textuais
Gêneros Textuais
 
Gêneros textuais
Gêneros textuaisGêneros textuais
Gêneros textuais
 
Resumo
ResumoResumo
Resumo
 
O ensino da língua portuguesa 1ª aula 04
O ensino da língua portuguesa 1ª aula 04O ensino da língua portuguesa 1ª aula 04
O ensino da língua portuguesa 1ª aula 04
 
Interpretação De Texto
Interpretação De TextoInterpretação De Texto
Interpretação De Texto
 
Saeb 2021 descritores_lp_mat
Saeb 2021 descritores_lp_matSaeb 2021 descritores_lp_mat
Saeb 2021 descritores_lp_mat
 
Fichamento de Texto
Fichamento de TextoFichamento de Texto
Fichamento de Texto
 
Princípio cooperativo de Paul Grice
Princípio cooperativo de Paul GricePrincípio cooperativo de Paul Grice
Princípio cooperativo de Paul Grice
 

Destaque

Variedades Linguísticas
Variedades LinguísticasVariedades Linguísticas
Variedades Linguísticas7 de Setembro
 
Universidade do estado do rio de janeiro
Universidade do estado do rio de janeiroUniversidade do estado do rio de janeiro
Universidade do estado do rio de janeiromarta santos
 
O lugar da Variação Linguística no ensino de PLE
O lugar da Variação Linguística no ensino de PLEO lugar da Variação Linguística no ensino de PLE
O lugar da Variação Linguística no ensino de PLEFernanda Ricardo Campos
 
Variação linguística
Variação linguísticaVariação linguística
Variação linguísticagapriuna
 
Concordância Verbal; Regência Verbal e Nominal; Crase
Concordância Verbal; Regência Verbal e Nominal; CraseConcordância Verbal; Regência Verbal e Nominal; Crase
Concordância Verbal; Regência Verbal e Nominal; CraseLidiane Rodrigues
 
Regência verbal e nominal
Regência verbal e nominalRegência verbal e nominal
Regência verbal e nominalSimone Peixoto
 
Romantismo em Portugal
Romantismo em PortugalRomantismo em Portugal
Romantismo em PortugalNathalyNara
 
Concordancia verbal e nominal
Concordancia verbal e nominalConcordancia verbal e nominal
Concordancia verbal e nominalRebeca Kaus
 
Variacao linguistica
Variacao linguisticaVariacao linguistica
Variacao linguisticacaurysilva
 
6º ano E. F. II - Variação Linguística
6º ano E. F. II - Variação Linguística6º ano E. F. II - Variação Linguística
6º ano E. F. II - Variação LinguísticaAngélica Manenti
 
Romantismo em portugal aula 03
Romantismo em portugal   aula 03Romantismo em portugal   aula 03
Romantismo em portugal aula 03xipolito
 
VariaçãO LinguíStica
VariaçãO LinguíSticaVariaçãO LinguíStica
VariaçãO LinguíSticaElza Silveira
 
Aula 04 variacao linguistica
Aula 04   variacao linguisticaAula 04   variacao linguistica
Aula 04 variacao linguisticaMarcia Simone
 

Destaque (19)

Variedades Linguísticas
Variedades LinguísticasVariedades Linguísticas
Variedades Linguísticas
 
Universidade do estado do rio de janeiro
Universidade do estado do rio de janeiroUniversidade do estado do rio de janeiro
Universidade do estado do rio de janeiro
 
O lugar da Variação Linguística no ensino de PLE
O lugar da Variação Linguística no ensino de PLEO lugar da Variação Linguística no ensino de PLE
O lugar da Variação Linguística no ensino de PLE
 
Variação linguística
Variação linguísticaVariação linguística
Variação linguística
 
Concordância Verbal; Regência Verbal e Nominal; Crase
Concordância Verbal; Regência Verbal e Nominal; CraseConcordância Verbal; Regência Verbal e Nominal; Crase
Concordância Verbal; Regência Verbal e Nominal; Crase
 
Variação linguística
Variação linguísticaVariação linguística
Variação linguística
 
Norma e variação linguística
Norma e variação linguísticaNorma e variação linguística
Norma e variação linguística
 
Regência verbal e nominal
Regência verbal e nominalRegência verbal e nominal
Regência verbal e nominal
 
Romantismo em Portugal
Romantismo em PortugalRomantismo em Portugal
Romantismo em Portugal
 
Variedades linguísticas
Variedades linguísticasVariedades linguísticas
Variedades linguísticas
 
Concordancia verbal e nominal
Concordancia verbal e nominalConcordancia verbal e nominal
Concordancia verbal e nominal
 
Variacao linguistica
Variacao linguisticaVariacao linguistica
Variacao linguistica
 
6º ano E. F. II - Variação Linguística
6º ano E. F. II - Variação Linguística6º ano E. F. II - Variação Linguística
6º ano E. F. II - Variação Linguística
 
Romantismo I
Romantismo IRomantismo I
Romantismo I
 
Romantismo em portugal aula 03
Romantismo em portugal   aula 03Romantismo em portugal   aula 03
Romantismo em portugal aula 03
 
Variedades linguísticas
Variedades linguísticasVariedades linguísticas
Variedades linguísticas
 
VariaçãO LinguíStica
VariaçãO LinguíSticaVariaçãO LinguíStica
VariaçãO LinguíStica
 
Romantismo
RomantismoRomantismo
Romantismo
 
Aula 04 variacao linguistica
Aula 04   variacao linguisticaAula 04   variacao linguistica
Aula 04 variacao linguistica
 

Semelhante a Variacao linguistica

SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.
SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.
SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.Antônio Fernandes
 
Prova: funções da linguagem
Prova: funções da linguagemProva: funções da linguagem
Prova: funções da linguagemMarilza Fuentes
 
Prova: funçoes da linguagem
Prova: funçoes da linguagemProva: funçoes da linguagem
Prova: funçoes da linguagemMarilza Fuentes
 
FORMAÇÃO DO SEGUNDO CICLO NO MUNICÍPIO DE PONTES E LACERDA
FORMAÇÃO DO SEGUNDO CICLO NO MUNICÍPIO DE PONTES E LACERDAFORMAÇÃO DO SEGUNDO CICLO NO MUNICÍPIO DE PONTES E LACERDA
FORMAÇÃO DO SEGUNDO CICLO NO MUNICÍPIO DE PONTES E LACERDAweleslima
 
APOSTILA DE INTERPRETAÇÃO TEXTUAL COM QUESTÕES DE SEMIÓTICA.
APOSTILA DE INTERPRETAÇÃO TEXTUAL COM QUESTÕES DE SEMIÓTICA.APOSTILA DE INTERPRETAÇÃO TEXTUAL COM QUESTÕES DE SEMIÓTICA.
APOSTILA DE INTERPRETAÇÃO TEXTUAL COM QUESTÕES DE SEMIÓTICA.Antônio Fernandes
 
Introdução a lingua portuguesa
Introdução a lingua portuguesaIntrodução a lingua portuguesa
Introdução a lingua portuguesaVinicius Fernandes
 
Introdução a lingua portuguesa
Introdução a lingua portuguesaIntrodução a lingua portuguesa
Introdução a lingua portuguesaVinicius Fernandes
 
APOSTILA PREPARATÓRIA ENEM 2012. LINGUAGENS SUAS TECNOLOGIAS E SEUS CÓDIGOS.
APOSTILA PREPARATÓRIA ENEM 2012. LINGUAGENS SUAS TECNOLOGIAS E SEUS CÓDIGOS.APOSTILA PREPARATÓRIA ENEM 2012. LINGUAGENS SUAS TECNOLOGIAS E SEUS CÓDIGOS.
APOSTILA PREPARATÓRIA ENEM 2012. LINGUAGENS SUAS TECNOLOGIAS E SEUS CÓDIGOS.Antônio Fernandes
 
variao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdf
variao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdfvariao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdf
variao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdfEdilmaBrando1
 
1 ano literatura gramatica
1 ano literatura gramatica1 ano literatura gramatica
1 ano literatura gramaticaAline Roma
 
1 ano literatura gramatica
1 ano literatura gramatica1 ano literatura gramatica
1 ano literatura gramaticaAline Roma
 
e1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdf
e1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdfe1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdf
e1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdfLucianaAquino20
 
AULA DE PORTUGUÊS - FALA E ESCRITA / CULTA E PADRÃO
AULA DE PORTUGUÊS - FALA E ESCRITA / CULTA E PADRÃOAULA DE PORTUGUÊS - FALA E ESCRITA / CULTA E PADRÃO
AULA DE PORTUGUÊS - FALA E ESCRITA / CULTA E PADRÃOLucasGomesHaider1
 
ATIVIDADE REVISE.docx
ATIVIDADE REVISE.docxATIVIDADE REVISE.docx
ATIVIDADE REVISE.docxKniaMachado
 

Semelhante a Variacao linguistica (20)

Nossa lingua portuguesa
Nossa lingua portuguesaNossa lingua portuguesa
Nossa lingua portuguesa
 
SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.
SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.
SIMULADO UNIFICADO ESCOLA CORNÉLIA. 1º ANO ENSINO MÉDIO. DOCUMENTO PÚBLICO.
 
Prova: funções da linguagem
Prova: funções da linguagemProva: funções da linguagem
Prova: funções da linguagem
 
Prova: funçoes da linguagem
Prova: funçoes da linguagemProva: funçoes da linguagem
Prova: funçoes da linguagem
 
FORMAÇÃO DO SEGUNDO CICLO NO MUNICÍPIO DE PONTES E LACERDA
FORMAÇÃO DO SEGUNDO CICLO NO MUNICÍPIO DE PONTES E LACERDAFORMAÇÃO DO SEGUNDO CICLO NO MUNICÍPIO DE PONTES E LACERDA
FORMAÇÃO DO SEGUNDO CICLO NO MUNICÍPIO DE PONTES E LACERDA
 
Texto Tradicional
Texto TradicionalTexto Tradicional
Texto Tradicional
 
APOSTILA DE INTERPRETAÇÃO TEXTUAL COM QUESTÕES DE SEMIÓTICA.
APOSTILA DE INTERPRETAÇÃO TEXTUAL COM QUESTÕES DE SEMIÓTICA.APOSTILA DE INTERPRETAÇÃO TEXTUAL COM QUESTÕES DE SEMIÓTICA.
APOSTILA DE INTERPRETAÇÃO TEXTUAL COM QUESTÕES DE SEMIÓTICA.
 
Introdução a lingua portuguesa
Introdução a lingua portuguesaIntrodução a lingua portuguesa
Introdução a lingua portuguesa
 
Introdução a lingua portuguesa
Introdução a lingua portuguesaIntrodução a lingua portuguesa
Introdução a lingua portuguesa
 
APOSTILA PREPARATÓRIA ENEM 2012. LINGUAGENS SUAS TECNOLOGIAS E SEUS CÓDIGOS.
APOSTILA PREPARATÓRIA ENEM 2012. LINGUAGENS SUAS TECNOLOGIAS E SEUS CÓDIGOS.APOSTILA PREPARATÓRIA ENEM 2012. LINGUAGENS SUAS TECNOLOGIAS E SEUS CÓDIGOS.
APOSTILA PREPARATÓRIA ENEM 2012. LINGUAGENS SUAS TECNOLOGIAS E SEUS CÓDIGOS.
 
variao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdf
variao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdfvariao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdf
variao-lingustica-1234443479839338-3 (1).pdf
 
1 ano literatura gramatica
1 ano literatura gramatica1 ano literatura gramatica
1 ano literatura gramatica
 
1 ano literatura gramatica
1 ano literatura gramatica1 ano literatura gramatica
1 ano literatura gramatica
 
Variação linguística
Variação linguística Variação linguística
Variação linguística
 
e1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdf
e1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdfe1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdf
e1558dc9-1b30-4dc9-91e5-424b09ea0945.pdf
 
Profª sebastiana
Profª sebastianaProfª sebastiana
Profª sebastiana
 
Homo semantico
Homo semanticoHomo semantico
Homo semantico
 
Português
PortuguêsPortuguês
Português
 
AULA DE PORTUGUÊS - FALA E ESCRITA / CULTA E PADRÃO
AULA DE PORTUGUÊS - FALA E ESCRITA / CULTA E PADRÃOAULA DE PORTUGUÊS - FALA E ESCRITA / CULTA E PADRÃO
AULA DE PORTUGUÊS - FALA E ESCRITA / CULTA E PADRÃO
 
ATIVIDADE REVISE.docx
ATIVIDADE REVISE.docxATIVIDADE REVISE.docx
ATIVIDADE REVISE.docx
 

Último

Psicologia Hospitalar (apresentação de slides)
Psicologia Hospitalar (apresentação de slides)Psicologia Hospitalar (apresentação de slides)
Psicologia Hospitalar (apresentação de slides)a099601
 
700740332-0601-TREINAMENTO-LAVIEEN-2021-1.pdf
700740332-0601-TREINAMENTO-LAVIEEN-2021-1.pdf700740332-0601-TREINAMENTO-LAVIEEN-2021-1.pdf
700740332-0601-TREINAMENTO-LAVIEEN-2021-1.pdfMichele Carvalho
 
8 - O Teste de sentar e levantar em 1 minuto como indicador de resultado nos ...
8 - O Teste de sentar e levantar em 1 minuto como indicador de resultado nos ...8 - O Teste de sentar e levantar em 1 minuto como indicador de resultado nos ...
8 - O Teste de sentar e levantar em 1 minuto como indicador de resultado nos ...Leila Fortes
 
CURSO TÉCNICO DE ENFERMAGEM..........pptx
CURSO TÉCNICO DE ENFERMAGEM..........pptxCURSO TÉCNICO DE ENFERMAGEM..........pptx
CURSO TÉCNICO DE ENFERMAGEM..........pptxKarineRibeiro57
 
Avanços da Telemedicina em dados | Regiane Spielmann
Avanços da Telemedicina em dados | Regiane SpielmannAvanços da Telemedicina em dados | Regiane Spielmann
Avanços da Telemedicina em dados | Regiane SpielmannRegiane Spielmann
 
SDR - síndrome do desconforto respiratorio
SDR - síndrome do desconforto respiratorioSDR - síndrome do desconforto respiratorio
SDR - síndrome do desconforto respiratoriolaissacardoso16
 

Último (7)

apresentacao-NR 12 2024.ppt
apresentacao-NR                        12 2024.pptapresentacao-NR                        12 2024.ppt
apresentacao-NR 12 2024.ppt
 
Psicologia Hospitalar (apresentação de slides)
Psicologia Hospitalar (apresentação de slides)Psicologia Hospitalar (apresentação de slides)
Psicologia Hospitalar (apresentação de slides)
 
700740332-0601-TREINAMENTO-LAVIEEN-2021-1.pdf
700740332-0601-TREINAMENTO-LAVIEEN-2021-1.pdf700740332-0601-TREINAMENTO-LAVIEEN-2021-1.pdf
700740332-0601-TREINAMENTO-LAVIEEN-2021-1.pdf
 
8 - O Teste de sentar e levantar em 1 minuto como indicador de resultado nos ...
8 - O Teste de sentar e levantar em 1 minuto como indicador de resultado nos ...8 - O Teste de sentar e levantar em 1 minuto como indicador de resultado nos ...
8 - O Teste de sentar e levantar em 1 minuto como indicador de resultado nos ...
 
CURSO TÉCNICO DE ENFERMAGEM..........pptx
CURSO TÉCNICO DE ENFERMAGEM..........pptxCURSO TÉCNICO DE ENFERMAGEM..........pptx
CURSO TÉCNICO DE ENFERMAGEM..........pptx
 
Avanços da Telemedicina em dados | Regiane Spielmann
Avanços da Telemedicina em dados | Regiane SpielmannAvanços da Telemedicina em dados | Regiane Spielmann
Avanços da Telemedicina em dados | Regiane Spielmann
 
SDR - síndrome do desconforto respiratorio
SDR - síndrome do desconforto respiratorioSDR - síndrome do desconforto respiratorio
SDR - síndrome do desconforto respiratorio
 

Variacao linguistica

  • 2. Português repleto de diferenças: • os menino folgado; • os meninos folgados; • feliz: e aberto (é); z com som de ch; e como i e o z como ch; e fechado e o z com som de s; • você pode ser pronunciada com todas as suas letras ou como ocê e até mesmo cê.
  • 3. Tipos de questão sobre variantes nos vestibulares e no Enem I. Tradução intralinguística: Exemplo (questão adaptada da publicação Vestibular Unicamp, Língua Portuguesa. São Paulo: Globo, 1993. p. 39-40): Os trechos que seguem mostram que certas construções típicas do português falado, consideradas incorretas pelas gramaticas normativas da língua, já estão sendo utilizadas na modalidade escrita:
  • 4. a) Concentre sua atenção nas matérias que você tem maior dificuldade... (Fovest, 03.01.89) b) Uma casa, onde na frente funcionava um bar, foi totalmente destruída por um incêndio, na madrugada de ontem. (O Liberal, Belém, 27.09.89) Reescreva as frases de modo a adequar as marcas típicas da linguagem oral às exigências da gramática normativa.
  • 5. a) Concentre sua atenção nas matérias em que (ou nas quais) você tem mais dificuldade. b) Uma casa, em cuja frente (na frente da qual) funcionava um bar, foi totalmente destruída por um incêndio na madrugada de ontem.
  • 6. II. A variante linguística como “indicador de identidade”  De domingo, de noite, lá em casa nói manja uma bela pizza de alice, de escarola ou napolitana, sempre com un buon vino.
  • 7. MACHADO, Antônio de Alcântara. Novelas paulistanas: Brás, Bexiga e Barra Funda. – O doutor... – Eu não sou doutor, Senhor Melli. – Parlo assim para facilitar. Non é para ofender. Primo o doutor pense bem. E poi me dê a sua resposta. Domani, dopo domani, na outra semana, quando quiser, lo resto à sua disposição. Ma pense bem!
  • 8. III. Variante como caricatura – Como você analisa a vitória do seu time? – Futebol é uma caixinha de surpresa: o adversário tava cascateando vantagem antes da partida, a torcida deles já estourando as champanha, aí nós na manha e na mutreta cortô a crista deles.
  • 9. UNICAMP Você habitualmente usa e reconhece vários níveis de linguagem, associados a diferentes falantes, estilos ou contextos. Você sabe também que às vezes o falante utiliza um estilo que não é o seu, para produzir efeitos específicos, que é o que faz o maestro Júlio Medaglia na carta abaixo:
  • 10. MASSA! Pô, Erundina, massa! Agora que o maneiro Cazuza virou nome num pedaço aqui na Sampa, quem sabe tu te anima e acha aí um point pra botá o nome de Madalena Tagliaferro, Cláudio Santoro, Jaques Klein, Edoardo de Guarnieri, Guiomar Novaes, João de Souza Lima, Armando Belardi e Radamés Gnattali. Esses caras não foi cruner de banda a la “Trogloditas do Sucesso”, mas se a tua moçada não manjar quem eles foi, dá um look aí na Enciclopédia Britânica ou no Groves International e tu vai sacá que o astral do século 20 musical deve muito a eles.
  • 11. c) O texto contém uma crítica implícita. Qual é e a quem é dirigida? Primeiro contra a então prefeita de São Paulo, Luíza Erundina, que, tendo homenageado Cazuza (músico admirado pelos falantes dessa variedade linguística que o maestro está arremedando), deveria também, segundo o autor, ter homenageado artistas notáveis da música brasileira. Mas a crítica é endereçada também aos jovens roqueiros (admiradores de Cazuza e falantes da variedade simulada pelo maestro).
  • 12. Depreende-se claramente que o maestro Júlio Medaglia está vestindo a máscara de um falante dessa variedade não para identificar-se com eles, mas para debochar. Isso se percebe claramente por certos exageros escolhidos para demonstrar desconhecimento de normas elementares da língua padrão.
  • 13. IV. Variantes linguísticas e recursos argumentativos Essa história aconteceu Pros lados do Pantanal Um estouro de elefantes Correndo que era um displante Do fogo num capinzal O estouro foi tamanho Que os tigres acharam estranho E largaram a desembestar
  • 14. No caminho os rinocerontes Parece que foi ontem Correram pra me chifrar Ligeira saltei de banda Quando vi um urso panda Mascando meu bambuzal
  • 15. Lhe ensinei uma lição E espero que você aprenda Fui mordida por leão E nem foi o Imposto de Renda O bicho corria solto Na beirada da lagoa Quando vi a moita mexer Atirei! Era leoa
  • 16. Meus amigos Eu vou-me embora Já cansei de prosear No finzinho a saideira: Minha terra tem toupeira Texugo e pavão grená.
  • 17. A Associação “In Natura” de consciência ecológica vem a público perguntar aos secretários de educação e às editoras: por que é que os animais brasileiros não têm espaço nas enciclopédias e livros escolares? Até quando nossas crianças vão conhecer mais o elefante que o tatu? Saber mais do urso que do tamanduá? Dá vontade de mandar os responsáveis pentear macaco. Naturalmente um mico-leão, se é que se encontra um por aí.
  • 18. Na construção de seu texto, você usou traços típicos de uma variante linguística do Português tida como depreciada: o dialeto caipira. Que resultados você tinha em mente ao fazer essa escolha? “Primeiro, busquei uma forma bem- humorada de espelhar uma situação que já é irônica por si: no Brasil – terra de fauna riquíssima e variada – as pessoas sabem mais sobre a fauna da África e da Austrália do que sobre a própria fauna brasileira. Simplesmente há uma carência absoluta de informação em nossos livros. Procurei, então, criar uma historinha onde houvesse um contraste de situação que gerasse curiosidade, incômodo e, se possível, também simpatia.
  • 19. Para essa historinha refletir o que eu pretendia, precisei buscar um referencial conhecido e reconhecido como amostra de brasileirismo. A linguagem/dialeto caipira foi perfeita. Alguém ia declamar um ‘causo’ fantasioso, típico dos relatos caipiras, onde o cenário seria o Pantanal. A pimenta nesse tempero seria que os personagens – os animais, no caso – são todos africanos. E aí nasceu o ‘spot’ Elefantes no Pantanal”.