Escrito 100 las fuerzas espirituales y la fuerza espiritual
Los ministerios espirituales al ser humano
1. El séptuple llamamiento de las
influencias espirituales del universo
O apelo sétuplo das influências
espirituais do universo
2. La doble influencia del séptuple
llamamiento:
• En cierto modo, la humanidad está sujeta a la
doble influencia del séptuple llamamiento de
las influencias espirituales del universo:
1- Las primeras razas evolutivas de mortales están
sometidas al contacto progresivo con los siete
espíritus ayudantes de la mente procedentes del
Espíritu Madre del universo local.
2- A medida que el hombre progresa hacia arriba en
la escala de la inteligencia y de la percepción
espiritual, siete influencias espirituales
superiores vienen finalmente a cernirse sobre
él y a residir dentro de él. 2062.1
3. A influência dupla do apelo sétuplo:
• De certo modo, a humanidade está sujeita à
influência dupla do apelo sétuplo das influências
espirituais do universo.
• 1- As primeiras raças evolucionárias dos mortais
estão sujeitas ao contato progressivo com os
sete espíritos ajudantes da mente do Espírito-
Mãe do universo local.
• 2- À medida que o homem progride na escala
ascendente da inteligência e da percepção
espiritual, finalmente chegam a pairar sobre ele e
a residir dentro dele as sete influências
espirituais superiores. 2062.1
5. Los siete espíritus ayudantes de la mente:
• Los siete ayudantes han recibido los nombres
siguientes:
• el espíritu de sabiduría,
• el espíritu de adoración,
• el espíritu de consejo,
• el espíritu de conocimiento,
• el espíritu de valentía,
• el espíritu de comprensión y
• el espíritu de intuición — de percepción rápida.
378.4
6. Primeira influência sétupla:
• Os sete espíritos ajudantes da mente:
• Aos sete ajudantes foram dados os seguintes
nomes:
• espírito de sabedoria,
• espírito de adoração,
• espírito de conselho,
• espírito de conhecimento,
• espírito de coragem,
• espírito de compreensão,
• espírito de intuição – de percepção rápida. 378.4
7. Qué son los espíritus ayudantes de la
mente:
• Son un nivel de conciencia de la Ministra
Divina.
• Son hijos del Espíritu Madre del Universo y
constituyen su ministerio personal a la
mente material de los reinos.
• Son circuitos de ministerio de la
inteligencia.
8. O que são os espíritos ajudantes da
mente:
• São um nível de consciência da Ministra
Divina.
• São filhos do Espírito-Mãe do Universo e
constituem o seu ministério pessoal às
mentes materiais dos reinos.
• São circuitos de ministério de
inteligência.
9. Funciones de los siete espíritus
ayudantes:
• A) Dotan de mente a los animales y a los seres
humanos:
“La mente animal y la mente humana son
dones del Espíritu Madre del universo local
actuando a través de los siete espíritus
ayudantes de la mente.” 404.1
• La mente… es un don de los siete espíritus
ayudantes de la mente, que los agentes del
Espíritu Infinito superponen a los niveles no
enseñables o maquinales de la mente. 398.5
• B) Ministran a los niveles inferiores de la mente
experiencial. 402.2
10. Funções dos sete espíritos
ajudantes
• A) A mente animal e a mente humana são
dádivas do Espírito-Mãe do universo local,
funcionando por meio dos sete espíritos
ajudantes da mente... 404.1
• B) A mente... é uma dotação dos sete espíritos
ajudantes da mente, sobreposta aos níveis não
ensináveis ou mecânicos da mente, pelas
agências do Espírito Infinito. 398.5
• C) São ministros dos níveis mais baixos da
mente experiencial. 402.2
11. • La presencia de los siete espíritus
ayudantes de la mente en los mundos
primitivos es la que condiciona el curso
de la evolución orgánica; esto explica por
qué la evolución es intencional y no
accidental. 401.5
• A presença dos sete espíritos ajudantes
da mente, nos mundos primitivos, é o
que condiciona o curso da evolução
orgânica; isso explica por que a evolução é
proposital e não acidental. 401.5
12. Segunda influencia séptuple:
Las siete influencias espirituales superiores:
1. El espíritu otorgado por el Padre Universal — los Ajustadores del
Pensamiento.
2. La presencia espiritual del Hijo Eterno — la gravedad espiritual del
universo de universos.
3. La presencia espiritual del Espíritu Infinito — la mente-espíritu
universal de toda la creación.
4. El espíritu del Padre Universal y del Hijo Creador — el Espíritu de la
Verdad.
5. El espíritu del Espíritu Infinito y del Espíritu Madre del Universo — el
Espíritu Santo.
6. El espíritu-mente del Espíritu Madre del Universo — los siete espíritus
ayudantes de la mente, del universo local.
7. El espíritu del Padre, de los Hijos y de los Espíritus — el espíritu con
un nuevo nombre que llega a los mortales ascendentes de los reinos.
2062
13. Esquema de las siete influencias espirituales superiores, realizado por Flor Robles
14. Segunda influência sétupla:
As sete influências espirituais superiores
1. O espírito outorgado do Pai Universal – os Ajustadores do
Pensamento.
2. A presença espiritual do Filho Eterno – a gravidade espiritual do
universo dos universos
3. A presença espiritual do Espírito Infinito – o espírito-mente
universal de toda a criação.
4. O espírito do Pai Universal e do Filho Criador – o Espírito da
Verdade.
5. O espírito do Espírito Infinito e do Espírito-Mãe do Universo – o
Espírito Santo.
6. O espírito-mente do Espírito-Mãe do Universo – os sete espíritos
ajudantes da mente, do universo local.
7. O espírito do Pai, dos Filhos e dos Espíritos – o espírito, com um
nome novo, dos mortais ascendentes dos reinos. 2062
15. Las influencias provenientes de las tres personas
de la Trinidad:
1. Del Padre Universal recibimos el Ajustador del
Pensamiento, el fragmento de Dios.
“Vuestro Ajustador es el potencial de vuestra
nueva y próxima orden de existencia, el don por
adelantado de vuestra filiación eterna con Dios.
Por medio del consentimiento de vuestra
voluntad, y con él, el Ajustador tiene el poder de
someter las tendencias de la mente material de la
criatura a las acciones transformadoras de las
motivaciones y los objetivos del alma morontial
emergente.” 1191.5
16. 1. Do Pai Universal recebemos o Ajustador do
Pensamento, o fragmento de Deus. “O vosso
Ajustador é o potencial da vossa nova e
próxima ordem de existência, a outorga
antecipada da vossa filiação eterna com Deus.
Por meio do consentimento da vossa vontade,
e com ele, o Ajustador tem o poder de
sujeitar as tendências da mente material da
criatura às ações transformadoras das
motivações e propósitos da alma moroncial
emergente.” 1191.5
As Influências provenientes das três pessoas da Trindade:
17. 2- Del Hijo Eterno recibimos su presencia espiritual — la
gravedad espiritual del universo de universos y el
canal seguro para toda comunión espiritual. “La
gravedad espiritual pura y universal de toda la
creación, ese circuito exclusivamente espiritual,
conduce directamente de vuelta a la persona de la
Segunda Fuente y Centro en el Paraíso (Hijo Eterno).
Él preside el control y el funcionamiento de esa
atracción espiritual siempre presente e infalible
sobre todos los verdaderos valores espirituales. El
Hijo Eterno ejerce así una soberanía espiritual
absoluta. Mantiene literalmente, por así decirlo, en el
hueco de su mano, todas las realidades espirituales y
todos los valores espiritualizados. El control de la
gravedad espiritual universal es la soberanía
espiritual universal.” 81.6
18. 2- Do Filho Eterno recebemos a sua presença espiritual– a
gravidade espiritual do universo dos universos e o canal
certo para toda comunhão espiritual. “A pura e
universal gravidade espiritual de toda a criação, esse
circuito exclusivamente espiritual, conduz
diretamente de volta à pessoa da Segunda Fonte e
Centro no Paraíso. Ela preside o controle e a
operação dessa atração espiritual, sempre presente e
infalível, de todos os verdadeiros valores espirituais.
Assim, o Filho Eterno exerce soberania espiritual
absoluta. Ele sustenta, literalmente, todas as
realidades espirituais e todos os valores
espiritualizados, por assim dizer, na palma da sua
mão. O controle da gravidade espiritual universal é
soberania espiritual universal.” 81.6
19. 2- Del Espíritu Infinito del Paraíso recibimos su presencia
omnipresente, que es muy semejante a la presencia de
una mente universal y divina. Es personalmente
consciente de cada mente e intelecto, en toda la
creación, y mantiene un contacto personal y perfecto
con todas estas criaturas físicas, morontiales y
espirituales dotadas de mente en los extensos
universos. Todas estas actividades mentales están
incluidas en el circuito absoluto de la gravedad mental
que se encuentra focalizado en la tercera Fuente y
Centro y que forma parte de la conciencia personal del
Espíritu Infinito. El Actor Conjunto (Esp. Infinito) ejerce
un poder de atracción sobre todas las mentes; domina
y controla sin restricción el circuito mental universal.
Todos los valores intelectuales auténticos y
verdaderos, todos los pensamientos divinos y todas las
ideas perfectas son infaliblemente atraídos hacia este
circuito absoluto de la mente. 103.6-7
20. 3- Do Espírito Infinito recebemos a sua presença espiritual– o
espírito-mente universal de toda a criação, a fonte
espiritual da semelhança intelectual de todas as
inteligências progressivas. É pessoalmente consciente de
cada mente, de cada intelecto, em toda a criação, e
mantém um contato pessoal e perfeito com todas essas
criaturas físicas, moronciais e espirituais dotadas de
mente nos vastos universos. Todas essas atividades da
mente são abrangidas no circuito absoluto da
gravidade mental, o qual está focalizado na Terceira
Fonte e Centro e é parte da consciência pessoal do
Espírito Infinito. O Agente Conjunto (Esp. Infinito)
exerce um poder de atração sobre todas as mentes; ele
domina e controla irrestritamente o circuito universal
da mente. Todos os valores intelectuais verdadeiros e
genuínos, todos os pensamentos divinos e todas as
ideias perfeitas são infalivelmente atraídos para esse
circuito absoluto da mente. 103.
21. Influencias del Universo Local
En el universo local de Nebadon hay tres circuitos espirituales distintos:
1. El espíritu donador del Hijo Creador, el Consolador, el
Espíritu de la Verdad.
2. El circuito espiritual de la Ministra Divina, el Espíritu
Santo.
3. El circuito del ministerio de la inteligencia, que incluye las
actividades más o menos unificadas, pero que funcionan
de manera diversa, de los siete espíritus ayudantes de la
mente. 377
Há três circuitos espirituais distintos no universo local de Nébadon:
1. O espírito outorgado do Filho Criador, o Confortador, o
Espírito da Verdade.
2. O circuito do espírito da Ministra Divina, o Espírito Santo.
3. O circuito do ministério da inteligência, que inclui as
atividades mais ou menos unificadas, mas de
funcionamento diverso, dos sete espíritos ajudantes da
mente. 377
22. • Vosotros no poseéis personalmente, como individuos,
una parte o entidad aislada del espíritu del Hijo-
Padre Creador (Espíritu de la Verdad) o del
Espíritu Madre Creativo (Espíritu Santo); estos
ministerios no se ponen en contacto con los
centros pensantes de la mente del individuo, ni
habitan en ellos, como lo hacen los Monitores
de Misterio.
• Los Ajustadores del Pensamiento son
individualizaciones concretas de la realidad
prepersonal del Padre Universal, que residen
efectivamente en la mente mortal como parte
integrante de esa mente, y siempre trabajan en
perfecta armonía con los espíritus combinados
del Hijo Creador y del Espíritu Creativo. 379.6
23. • Como indivíduos vós não possuís pessoalmente
uma porção ou entidade segregada do espírito
do Filho-Pai Criador ou do Espírito-Mãe
Criativo; esses ministérios não contatam os
centros de pensamento das mentes dos
indivíduos nem residem neles, como o fazem os
Monitores Misteriosos.
• Os Ajustadores do Pensamento são
individualizações definidas da realidade pré-
pessoal do Pai Universal, que residem
realmente na mente mortal como parte dessa
mente, e eles sempre trabalham em harmonia
perfeita com os espíritos combinados do Filho
Criador e do Espírito Criativo. 379.6
24. Los últimos dos circuitos que nos faltan
estudiar son:
1. El espíritu donador del Hijo
Creador, el Consolador, el Espíritu
de la Verdad.
2. El circuito espiritual de la Ministra
Divina, el Espíritu Santo. 377
25. 1- El Espíritu de la Verdad:
• Es el Espíritu Combinado del Padre Universal y del Hijo
Creador (Miguel-Jesús)
• Envuelve las mentes humanas de Urantia.
• Es guía y consejero del alma.
• Responde infaliblemente a la verdad —la relación
espiritual viviente de todas las cosas y todos los seres
tal como son coordinados en la ascensión eterna hacia
Dios.
• Crea conciencia de Miguel, el Hijo.
• Conduce a toda la verdad viva, al conocimiento cada
vez más amplio de la experiencia de la conciencia
espiritual viva y creciente de la realidad de la filiación
con Dios eterna y ascendente.
• Nos ayuda a adorar a Dios, iluminando nuestra mente
humana a través del ministerio de la verdad.
26. 1- O Espírito da Verdade:
• É o espírito combinado do Pai Universal e do Filho
Criador (Miguel-Jesus).
• Envolve as mentes humanas de Urântia.
• É guia e conselheiro da alma.
• Responde infalivelmente à verdade viva – a relação
espiritual viva de todas as coisas e todos os seres, à
medida que são coordenados na eterna ascensão em
direção a Deus.
• Cria consciência de Miguel, o Filho.
• Conduz a toda a verdade viva, ao conhecimento em
expansão da experiência da consciência espiritual viva
e crescente, da realidade da filiação com Deus, eterna e
ascendente.
• Ajuda-nos a adorar a Deus, iluminando nossa mente
humana por meio do ministério da verdade.
27. 2- El Espíritu Santo
• Circuito de influencia personal de la Ministra Divina
(Espíritu Madre). Es su presencia personal en los
mundos habitados.
• Está confinado al ámbito espiritual del Universo Local.
• A través de él, el Espíritu Madre nos conoce plenamente.
• Dota al alma de razón espiritual, la inteligencia del alma.
• Es en parte independiente de la actitud humana, y está
parcialmente condicionado por las decisiones y la
cooperación de la voluntad del hombre.
• Se vuelve cada vez más eficaz para santificar y
espiritualizar la vida interior de los que obedecen de
manera más completa las directrices divinas.
• Funciona al unísono con el Espíritu de la Verdad, el cual
llega a nosotros a través del circuito el Espíritu Santo.
28. 2- O espírito Santo
• Circuito de influência pessoal da Ministra Divina
(Espírito-Mãe). É a presença pessoal dela nos mundos
habitados.
• Está confinado ao âmbito espiritual do Universo Local.
• Através dele, o Espírito-Mãe nos conhece plenamente.
• Dota a alma de razão espiritual, a inteligência da alma.
• É parcialmente independente da atitude humana e
condicionado em parte pelas decisões e pela
cooperação da vontade do homem.
• Torna-se crescentemente eficaz na santificação e na
espiritualização da vida interior daqueles que, mais
plenamente, obedecem aos guiamentos divinos.
• Funciona em unidade com Espírito da Verdade, o qual
chega a nós por meio do circuito do Espírito Santo.
29. El séptimo ministerio: combinando Universo
Local-Paraíso
• 7. El espíritu del Padre, de los Hijos y de los Espíritus — el
espíritu con un nuevo nombre que llega a los mortales
ascendentes de los reinos después de la fusión del alma
mortal nacida del espíritu con el Ajustador del Pensamiento
del Paraíso, y después de alcanzar posteriormente la
divinidad y la glorificación de pertenecer al Cuerpo
Paradisiaco de la Finalidad. 2062.8
A sétima ministração: combinando Universo Local-
Paraíso
7. O espírito do Pai, dos Filhos e dos Espíritos – o espírito, com
um nome novo, dos mortais ascendentes dos reinos, depois
da fusão da sua alma mortal nascida do espírito com o
Ajustador do Pensamento do Paraíso, e depois de alcançar
subsequentemente a divindade e a glorificação de integrar o
Corpo da Finalidade do Paraíso. 2062.8
30. • (1188.5) 108:3.3 A los sujetos humanos se les
conoce a menudo por el número de su Ajustador;
los mortales no reciben su verdadero nombre
universal hasta después de fusionar con el
Ajustador, una unión que queda señalada
cuando el guardián del destino confiere un
nuevo nombre a la nueva criatura.
•