SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 273
Baixar para ler offline
HAOJUE HOLDING CO., LTD.
Adicionar: No.5 Jiangdabei Road, Jiangmen City, Guangdong Province, PR China
Tel: (0750) 3288999 Fax: (0750) 3288333 Código Postal: 529000 HJ150-10C / D
99500H2J3R1H000
HJ150-10C
/
D
SERVIÇO
MANUAL
DR160 (HJ150-10C)
Preparado por Haojue Holding
Março de 2019
Impresso na China
DR160S (HJ150-10D)
维 修 说 明 书
PREFÁCIO ÍNDICE DE GRUPO
Este manual contém uma descrição introdutória sobre o HJ150-10C / D
(DR160 / S) e procedimentos para seu serviço de inspeção e revisão de
seus principais
componentes. Outras informações consideradas geralmente conhecidas não estão
incluídas.
Leia a seção INFORMAÇÕES GERAIS para se familiarizar com a
motocicleta e sua manutenção. Use esta seção, bem como outras seções
para usar como um guia para inspeção e serviço adequados.
Este manual irá ajudá-lo a conhecer melhor a motocicleta para que possa
garantir aos seus clientes um serviço rápido e confiável.
Este manual foi preparado no básico 8
especificações mais recentes no momento da publicação. E se
modificações foram feitas desde então, podem existir diferenças entre
o conteúdo deste manual e a motocicleta real.
As ilustrações neste manual são usadas para mostrar os princípios básicos
de operação e procedimentos de trabalho. Eles podem não representar a
motocicleta real exatamente em detalhes.
Este manual foi escrito para pessoas que possuem conhecimento, habilidades e
ferramentas suficientes, incluindo ferramentas especiais, para a manutenção de
motocicletas Haojue. Se você não tiver o conhecimento e as ferramentas adequadas,
pergunte ao seu
revendedor autorizado de motocicletas Haojue para ajudá-lo.
INFORMAÇÃO GERAL 1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
é do
MOTOR
DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E
THROTTLE BODY
ATENÇÃO
CHASSIS
Reparos inadequados podem resultar em ferimentos ao mecânico e
podem tornar a motocicleta insegura para o motociclista e passageiro.
SISTEMA ELÉTRICO
CUIDADO
Mecânicos inexperientes ou sem as ferramentas adequadas,
incapazes de executar adequadamente os serviços descritos
neste manual. INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
HAOJUE HOLDING., LTD
MAR, 2019
(A 1ª Edição)
HAOJUE HOLDING., LTD. 2019 DIAGRAMA DE FIAÇÃO
COMO USAR ESTE MANUAL
PARA LOCALIZAR O QUE VOCÊ PROCURA:
1. O texto deste manual está dividido em seções.
2. Os títulos das seções estão listados no ÍNDICE DE GRUPO.
3. Segurar o manual conforme mostrado à direita permitirá que você encontre a primeira
página da seção facilmente.
4.O conteúdo está listado na primeira página de cada seção para ajudá-lo a
encontrar o item e a página de que precisa.
PEÇAS COMPONENTES E TRABALHOS A SEREM FEITOS
Sob o nome de cada sistema ou unidade, está sua vista explodida. Instruções de trabalho e torque de aperto, pontos de lubrificação e pontos
de travamento são fornecidos.
EX: roda dianteira
1 Eixo dianteiro
2 Colarinho
3 Cobertura contra poeira
4 Selo de óleo
5 Rolamento
6 Espaçador
7 Roda da frente
8 Pneu dianteiro
9 Válvula de ar
10 Disco de freio dianteiro
11 Colarinho
Parafuso do disco de freio
B Eixo dianteiro
UMA
ITEM N • m Kgf • m
UMA
B
18-28
50-80
1,8-2,8
5,0-8,0
SÍMBOLO
Os símbolos a seguir são instruções e informações necessárias para manutenção.
SÍMBOLO DEFINIÇÃO SÍMBOLO DEFINIÇÃO
Controle de torque necessário.
Os dados ao lado indicam o torque especificado.
Aplicar THREAD LOCK “1360"
99000-32130
Aplique óleo. Use óleo de motor, a menos que
especificado de outra forma.
Aplicar ou usar o óleo absorvente
Aplicar SUPER GRAXA “A”
99000-25010
Aplicar ou usar o fluido de freio
Aplicar MOLY PASTE
99000-25140
Medir em tensão
Aplique selante “1215”
99000-31110
Medir em resistência
Aplicar selante “1207B”
99000-31140
Medir na faixa de teste de continuidade
Aplicar THREAD LOCK “1342"
99000-32050
Use ferramenta especial
Aplique THREAD LOCK “1303"
99000-32030
Os dados de manutenção
ÓLEO
COR DO ARAME
B ............. Preto
Bl ............. Azul
Br ............. Brown
Dg ............. Verde profundo
G ............. Verde
Gr ............. Crescido
Lbl ............. azul claro
Lg ............. Verde claro
O ............. Laranja
P ............. Rosa
R ............. Vermelho
V ............. Violeta
W ............. Branco
Y ............. Amarelo
B / Bl ............. Preto com marcador Azul B / Br .............
Preto com marcador Marrom B / G ....... ...... Preto com
marcador Verde B / R ............. Preto com marcador
Vermelho B / W ............. Preto com marcador Branco B /
Y ............. Preto com marcador amarelo Bl / W .............
Azul com marcador branco Bl / Y ....... ...... Preto com
marcador amarelo Br / Y ............. Marrom com marcador
amarelo G / Y ............. Verde com marcador amarelo O /
B ............. Laranja com traçador preto
O / Bl ............. Laranja com marcador Azul O / W .............
Laranja com marcador Branco O / Y ....... ...... Laranja com
marcador amarelo R / B ............. Vermelho com marcador
preto R / Y ............. Vermelho com marcador amarelo W / B
............. Branco com marcador Preto W / R ............. Branco
com marcador Vermelho Y / G ....... ...... Amarelo com
marcador Verde Y / R ............. Amarelo com marcador
Vermelho Y / W ............. Amarelo com marcador Branco
INFORMAÇÃO GERAL
1 1
CONTEÚDO
AVISO / CUIDADO / NOTA
PRECAUÇÕES GERAIS
LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE
PROCEDIMENTO DE AMACIAMENTO DE RECOMENDAÇÃO DE
COMBUSTÍVEL E ÓLEO
ESPECIFICAÇÕES
1-1
1-1
1-2
1-2
1-2
1-4
INFORMAÇÃO GERAL
AVISO / CUIDADO / NOTA
Leia este manual e siga suas instruções cuidadosamente. Para enfatizar informações especiais, o símbolo e as palavras AVISO, CUIDADO
e NOTA têm significados especiais. Preste atenção especial às mensagens destacadas por essas palavras-sinal.
ATENÇÃO
Indica um perigo potencial que pode resultar em morte ou ferimentos.
Indica um perigo potencial que pode resultar em danos à motocicleta.
NOTA:
Indica informações especiais para facilitar a manutenção ou instruções mais claras.
Observe, entretanto, que os avisos e precauções contidos neste manual não podem cobrir todos os riscos potenciais relacionados à
manutenção ou falta de manutenção da motocicleta. Além do AVISO e CUIDADO declarados, você deve usar o bom senso e os princípios
básicos de segurança mecânica. Se você não tiver certeza sobre como realizar uma operação de serviço específica, peça orientação a um
técnico mais experiente.
PRECAUÇÃO GERAL
ATENÇÃO
Os procedimentos adequados de serviço e reparo são importantes para a segurança do técnico de serviço e a segurança e confiabilidade
da motocicleta.
Quando 2 ou mais pessoas trabalham juntas, preste atenção à segurança uma da outra.
Quando for necessário ligar o motor em ambientes fechados, certifique-se de que os gases de escape sejam forçados para fora.
Ao trabalhar com materiais tóxicos ou inflamáveis, certifique-se de que a área em que você trabalha seja bem ventilada e que você
siga todas as instruções do fabricante do material.
Nunca use gasolina como solvente de limpeza.
Para evitar queimaduras, não toque no motor, no óleo do motor ou no sistema de escapamento durante ou por algum tempo após a operação do motor.
Depois de fazer a manutenção do combustível, óleo, escapamento ou sistema de freio, verifique se há vazamentos em todas as linhas e conexões relacionadas ao sistema.
1-1
INFORMAÇÃO GERAL
Se a substituição de peças for necessária, substitua as peças por peças originais SUZUKI ou equivalentes. Ao remover peças a serem
reutilizadas, mantenha-as arrumadas de maneira ordenada para que possam ser reinstaladas na ordem e orientação adequadas.
Certifique-se de usar ferramentas especiais quando instruído.
Certifique-se de que todas as peças usadas na remontagem estão limpas. Lubrifique-os quando especificado. Use o lubrificante, colas ou selante
especificados.
Ao remover a bateria, desconecte primeiro o cabo negativo e depois o cabo positivo. Ao reconectar a bateria, conecte primeiro o cabo
positivo e depois o cabo negativo e recoloque a tampa do terminal no terminal positivo.
Ao realizar manutenção em peças elétricas, se os procedimentos de manutenção não exigirem o uso da energia da bateria, desconecte o
cabo negativo da bateria.
Ao apertar a cabeça do cilindro, os parafusos e porcas da caixa, aperte primeiro os tamanhos maiores. Sempre aperte os parafusos e
porcas de dentro para fora, de forma cruzada.
Sempre que você remover retentores de óleo, juntas, gaxetas, anéis O, arruelas de travamento, porcas de travamento automático, contrapinos, anéis
de retenção e outras peças conforme especificado, certifique-se de substituí-los por novos. Além disso, antes de instalar essas novas peças,
certifique-se de remover qualquer material restante das superfícies de contato.
Nunca reutilize um anel de retenção. Ao instalar um novo anel de retenção, tome cuidado para não expandir a folga da extremidade maior do que o necessário para deslizar o anel
de retenção sobre o eixo. Depois de instalar um anel de retenção, sempre certifique-se de que ele esteja completamente encaixado em sua ranhura e firmemente encaixado.
Use uma chave de torque para apertar os fixadores com o torque especificado. Limpe a graxa e o óleo se uma linha estiver manchada com eles.
Após a remontagem, verifique as peças quanto ao aperto e operação adequada.
NOTA:
Para proteger o meio ambiente, não descarte ilegalmente óleo de motor usado e todos os outros líquidos: baterias e pneus.
Para proteger os recursos naturais da Terra, descarte adequadamente motocicletas e peças usadas.
1-2
INFORMAÇÃO GERAL
LOCALIZAÇÕES DO NÚMERO DE SÉRIE
O número de série do quadro ou VIN (Número de Identificação do Veículo) no banco traseiro. O
número de série do motor está localizado no lado esquerdo do cárter. Esses números são obrigatórios
especialmente para registrar a motocicleta e solicitar peças de reposição.
está estampado na placa da cauda da estrutura sob o
RECOMENDAÇÕES DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO
COMBUSTÍVEL
Use gasolina sem chumbo de grau 89 octanas (Método de Pesquisa) ou superior. Etanol gasolina E10.
O uso de gasolina sem chumbo e óleo de motor de baixa qualidade reduzirá a vida útil da vela de ignição e do acelerador do silenciador. Gasolina
suja entupirá a mangueira de combustível. Não encha demais a gasolina.
ÓLEO DE MOTOR
Use um óleo de motor de 4 tempos de qualidade premium para garantir uma vida útil mais
longa à sua motocicleta. Use apenas óleos com classificação SJ ou SL de serviço API.
A viscosidade recomendada é SAE 10W-40. No inverno da área fria do norte, 5W-30 deve
ser usado. Se um óleo de motor SAE 10W-40 ou 5W-30 não estiver disponível, selecione
uma alternativa de acordo com a tabela correta.
Se dirigir em alta velocidade ou condições de carga alta com frequência, o óleo
sintético Haojue é recomendado.
Óleo de motor
PROCEDIMENTO DE AMACIAMENTO
O “BREAK-IN” correto estende a vida útil do motor e maximiza o desempenho do motor. As regras gerais são as seguintes:
O acelerador não deve ser aberto ao máximo durante o período de amaciamento da nova motocicleta. A abertura do acelerador deve ser limitada a
menos de 3/4 de seu máximo, enquanto a aceleração violenta deve ser evitada.
Não mantenha a marcha e a velocidade do motor constantes por um longo período de tempo S dur E
ing a R
ny po V º
amansar. Tente variar a posição do acelerador. Durante o período de amaciamento, aumente a abertura do acelerador
adequadamente para permitir o assalto totalmente.
Quando o motor está funcionando em velocidade baixa constante (carga baixa), as peças se desgastam rapidamente, levando a uma frenagem incorreta.
rtion Eudo Ce INF
1-3
INFORMAÇÃO GERAL
ESPECIFICAÇÕES
DIMENSÕES E PESO CURB
Comprimento total
Largura total
Altura Geral
Distância entre eixos
Distância ao solo
Peso bruto
2000 mm
765 mm
1080 mm (HJ150-10C) / 1040 mm (HJ150-10D)
1340 mm
168 mm
148 kg
MOTOR
Tipo
numero de cilindros
Calibre
Derrame
Deslocamento do pistão
Taxa de compressão
Abastecimento de combustível
Filtro de ar
Sistema de partida
Sistema de lubrificação
Cilindro único, vertical, refrigerado a ar, quatro tempos
60 mm
57,4 mm
16 2 ml
9,65: 1
Injeção de combustível
Filtro de papel oleado
Partida elétrica
Poço úmido
1
TRANSMISSÃO
Embreagem
Transmissão
Taxa de redução primária
Relação de redução final
Relações de engrenagem, baixo
2ª
3ª
4º
Topo
Corrente de transmissão
Tipo multi-placa úmida
Malha constante de 5 velocidades
3.091
3.133
2.786
1 875
1 409
1 120
0,938
CHOHO 428HS 132 links
1-4
INFORMAÇÃO GERAL
ELÉTRICO
Tipo de ignição
Vela de ignição
Bateria
Fusível
Lanterna de cabeça
Luz traseira / luz de freio Luz de
mudança de direção
Luz de posição
Luz de licença
Ignição eletrônica (CDI)
CPR8EA
12V 6Ah
10 A / 15A / 20A
CONDUZIU
CONDUZIU
CONDUZIU
CONDUZIU
CONDUZIU
CHASSIS
Suspensão dianteira
Suspensão traseira
Ângulo de viragem
Rodízio
Trilha
Diâmetro de giro
Freio dianteiro
Freio traseiro
Tamanho do pneu dianteiro
Tamanho do pneu traseiro
Curso do absorvedor dianteiro
Telescópico, mola helicoidal, amortecido com óleo
Tipo de braço oscilante, amortecido com óleo, ajustável em 5 direções
33,4 °
25 °
100 mm
5100 mm
Freio a disco / alavanca de freio
Freio a disco / pedal de freio
10 0 / 80R17 52H
130 / 70R17 62P
1 20 mm
CAPACIDADES
Tanque de combustível
reserva
Óleo do motor, troca de óleo
Revisão
Óleo do absorvedor dianteiro esquerdo (simples) Óleo
do absorvedor frontal direito (simples)
Estas especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
12 eu
2,5 eu
1 100 ml
1 200 ml
370 ml
400 ml
1-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
CONTEÚDO
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
BATERIA / FUSÍVEL
FILTRO DE AR
PARAFUSOS DA TUBULAÇÃO DE ESCAPE E PARAFUSOS DO MUFFLER
PORCAS DA CABEÇA
VÁLVULA DE FOLGA
VELA DE IGNIÇÃO
ÓLEO DE MOTOR
FILTRO DE ÓLEO
MOTOR DE ÓLEO DE FILTRO CENTRÍFUGA CABO
DA EMBREAGEM
THROTTLE BODY
CABO DO ACELERADOR
MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL
CORRENTE DE TRANSMISSÃO DO SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÃO
EVAPORATIVO
FREIOS
PNEUS
DIREÇÃO
AMORTECEDORES DIANTEIRO E TRASEIRO ILUMINAÇÃO
E SINALIZAÇÃO
PARAFUSOS E PORCAS DE MONTAGEM DO CHASSIS E DO MOTOR 2-18
INSPEÇÃO DE PRESSÃO DE COMPRESSÃO
2-1
2-3
2-3
2-4
2-5
2-5
2-6
2-7
2-8
2-8
2-8
2-9
2-9
2-9
2-10
2-10
2-10
2-12
2-16
2-16
2-17
2-17
2
2-21
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
A tabela abaixo lista os intervalos recomendados para todos os serviços de manutenção periódica necessários para manter a motocicleta
operando com desempenho e economia máximos.
NOTA:
A manutenção mais frequente pode ser realizada em motocicletas usadas em condições severas.
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Intervalo Km 1 000 inicial A cada 3.000 A cada 6.000
Página
Item Mês 3 6 12
Bateria / Fusível
Filtro de ar
Parafusos do tubo de escape e parafusos
do silencioso
Porca de cabeça de cilindro
Folga da válvula (quando fria)
Vela de ignição
Óleo de motor
Filtro do reservatório de óleo
Filtro centrífugo do óleo do motor Folga do cabo
da embreagem
Corpo do acelerador
Velocidade ociosa
Cabo do acelerador
Mangueira de combustível
Emissão evaporativa
Sistema de controle
Corrente de transmissão
Inspecionar Inspecionar
Limpar  limpo1
Limpe a cada 18 meses ou a cada 12.000 km1
Inspecionar Inspecionar
Inspecionar Inspecionar
Inspecionar Inspecionar
Inspecionar Inspecionar
Substitua a cada 10.000 km
Limpar  limpo1
Limpar a cada 18 meses ou 12.000 km Limpar a
cada 18 meses ou 12.000 km
Inspecionar
Limpar  limpo
Inspecionar
Inspecionar
Inspecionar
Substitua a cada 10 anos
Inspecionar
2-3
2-4
2-4
2-5
2-5
2-6
2-7
2-8
2-8
2-8
2-9
2-9
2-9
2-9
2-10
Limpar  limpo
Inspecionar
Inspecionar
Inspecionar
Inspecionar
Inspecionar
Inspecione, limpe e lubrifique a cada 1.000 km
Inspecionar Inspecionar
Inspecionar Inspecionar
Substitua a cada 4 anos
Inspecione a cada 3.000 km, substitua a cada 2 anos
Inspecionar Inspecionar
Inspecionar Inspecionar
Inspecionar
Inspecionar
Inspecionar
2-10
2-10
Freios
Freios Mangueira do freio
Fluido de freio
2-12
Pneu
Direção
Amortecedores dianteiro e traseiro Luzes
e sinais
Parafusos e porcas do chassi
Nota1: O intervalo para substituição ou inspeção, limpeza deve ser ajustado de acordo com
condição de condução.
2-16
2-16
2-17
2-17
2-18
Inspecionar
Inspecionar
2-1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO
A lubrificação adequada é importante para uma operação suave e longa vida útil de cada peça da motocicleta.
Os principais pontos de lubrificação são indicados abaixo.
Suporte da alavanca da embreagem
Eixo do apoio para os pés traseiro
Pivô lateral
e gancho de mola
Eixo da alavanca de mudança de marcha
braçadeira de suporte principal e gancho de mola
Suporte da alavanca do freio dianteiro
Pivô do apoio para os pés traseiro
Pivô do freio traseiro
ATENÇÃO
Tenha cuidado para não aplicar muita graxa nos eixos do came do freio. Se a graxa entrar nos revestimentos, isso poderá resultar em
deslizamento.
CUIDADO
Limpe a graxa, óleo, ferrugem ou poeira antes de lubrificar qualquer peça.
Aplique solvente anti-ferrugem na parte que fica exposta facilmente a enferrujar quando a motocicleta
2-2
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO E TUNE-UP
Esta seção descreve os procedimentos de manutenção para cada item dos
requisitos de manutenção periódica.
BATERIA / FUSÍVEL
Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km
BATERIA
A bateria é fixada dentro da tampa do lado esquerdo. Esta bateria é do tipo selada e
não requer manutenção. No entanto, é necessário recarregar quando a tensão cair
abaixo
12,5 V, retire a bateria da seguinte forma:
● Desligue a chave de ignição e remova a tampa do lado esquerdo. (Consulte
a página 6-1)
Remova o suporte da bateria .
Primeiro remova o terminal + e, em seguida, remova o terminal -. Remova a
bateria.
Monte a bateria na ordem inversa da desmontagem.
CUIDADO
Ao instalar os fios da bateria, fixe o e
chumbo por último.
liderar primeiro
FUSÍVEL
A caixa de fusíveis está localizada no suporte da bateria. Se o motor for desligado
repentinamente durante a condução ou o circuito estiver aberto, verifique o fusível.
ATENÇÃO
Não use um fusível de especificação diferente, ou isso terá um efeito negativo na
eletricidade, incêndio e perda de potência do motor, o que é muito perigoso.
CUIDADO
Não use alumínio, fio de ferro ou qualquer outro substituto para o fusível. Se o
fusível queimar com frequência, isso indica que o sistema elétrico pode estar
com problemas. Sempre investigue a causa, corrija-a e substitua o fusível.
2-3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
FILTRO DE AR
Limpe 1 000 inicial e, a partir daí, a cada 2 0000-3 000 km.
Se o filtro de ar estiver entupido com poeira, a resistência de entrada aumentará com uma
diminuição resultante na produção de energia e um aumento no consumo de combustível.
NOTA:
Se conduzir em condições de poeira, limpe o elemento do filtro de ar com
mais frequência.
Limpe o elemento da seguinte maneira.
Remova os bancos dianteiros e traseiros. (Consulte a página 6-1) Afrouxe os
parafusos da tampa do filtro de ar, remova a tampa do filtro de ar
.
● Remova o filtro de papel
o filtro de papel, inspecione e substitua conforme necessário. Limpe a caixa
do filtro de ar
. Não é necessário limpar e a tampa do
filtro de ar .
Verifique se o filtro de papel
a resistência à admissão aumentará com a diminuição resultante na produção
de energia e um aumento no consumo de combustível, substitua o filtro de
papel conforme necessário.
está entupido de poeira,
Reinstale o filtro de ar na ordem inversa da remoção. Certifique-se de que o
filtro de ar está bem encaixado e vedado na posição especificada.
CUIDADO
Se conduzir em condições de poeira, limpe o elemento do filtro de ar com
mais frequência. A maneira mais segura de acelerar o desgaste do motor é
operar o motor sem o elemento ou usar um elemento rasgado. Certifique-se
de que o filtro de ar está sempre em boas condições. A vida útil do motor
depende muito desse componente.
2-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PLUGUE DE DRENAGEM
Remova o tampão de drenagem do filtro de ar e drene água e óleo no intervalo de
manutenção periódica.
PARAFUSOS DO TUBO DE ESCAPE E PARAFUSOS DO SILENCIADOR
Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km
Aperte os parafusos do tubo de escape / silencioso com o torque especificado.
Parafuso de montagem do tubo de escape 1: 11-15 N • m Parafuso de
montagem do tubo de escape 2: 20-26 N • m Parafuso de montagem do
silenciador 3: 20-26 N • m Parafuso da braçadeira do silenciador 4: 15-18 N •
m
Nota:
Após a limpeza, certifique-se de que o bujão de drenagem de óleo esteja colocado
corretamente.
PORCAS DE CABEÇA DO CILINDRO
Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km
Remova a tampa do cabeçote do motor quando o motor estiver frio. (Consulte a
página 3-7)
Aperte a porca da tampa da cabeça do cilindro para o especificado
torque.
Porca da cabeça do cilindro: 30-34 N • m
2-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
VÁLVULA DE FOLGA
Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km
A folga da válvula excessiva resulta em ruído da válvula e a folga da válvula
insuficiente resulta em danos à válvula e redução da potência. Nas distâncias
indicadas acima, verifique e ajuste a folga de acordo com a seguinte
especificação. O procedimento para ajustar a folga da válvula é o seguinte:
Remova o assento e as tampas dos lados esquerdo e direito. (Consulte a
página 6-1)
Remova as peças externas do tanque de combustível. (Consulte a página 6-2)
Remova a tampa esquerda da cabeça do cilindro .
Remova a tampa da cabeça do cilindro .
Remova a tampa da tampa do plugue de inspeção de sincronização da
válvula .
e gerador
Gire o rotor do gerador no sentido anti-horário até que a linha branca no rotor
esteja alinhada com o centro (linha de marcação) do orifício no cárter para definir
o pistão no ponto morto superior do curso de compressão.
NOTA :
A folga das válvulas deve ser verificada quando o motor estiver frio. Ambas as
válvulas de admissão e escape devem ser verificadas e ajustadas quando o pistão
estiver no ponto morto superior (TDC) do curso de compressão.
A linha entalhada da roda dentada do came deve ser paralela à superfície superior da
cabeça do cilindro e o entalhe do eixo do came deve estar voltado para cima.
2-6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Inspecione a folga das válvulas de admissão e escape com a ferramenta especial
09900-20803: Medidor de espessura
Folga da válvula
Folga da válvula (quando fria)
Padrão: IN: 0,04-0,08 mm
EX: 0,09-0,13 mm
Se as folgas da válvula estiverem fora da especificação, traga-a para a faixa
especificada usando a ferramenta especial.
09900-20803: medidor de espessura
11F14-019: Chave de ajuste da válvula T
Remonte as peças removidas na ordem inversa da remoção.
VELA DE IGNIÇÃO
Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km. Substitua-o
a cada 10.000 km.
Remova os depósitos de carbono com um fio de pino e ajuste a folga da vela de
ignição A para 0,8-0,9 mm, medindo com um medidor de espessura.
Ao remover depósitos de carbono, certifique-se de observar a aparência do plugue,
observando a cor dos depósitos de carbono. A cor observada indica se o plugue
padrão é adequado ou não. se o plugue padrão puder ser molhado, um plugue mais
quente deve ser usado. Se o plugue padrão estiver sujeito a superaquecimento (a
porcelana tem aparência esbranquiçada), substitua por um mais frio.
Intervalo de vela de ignição UMA : 0,8-0. 9 milímetros
09900-20803: medidor de espessura
TIPO
Tipo quente
Padrão
Tipo frio
NGK
CPR7EA
CPR8EA
CPR9EA
UMA
2-7
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
ÓLEO DE MOTOR
Alterar 1 000 km inicial e a cada 3 000 km
O óleo deve ser trocado com o motor quente. O procedimento é o seguinte:
● Apoie a motocicleta no suporte principal.
● Drene o óleo removendo a tampa / medidor do bujão de
drenagem.
● Aperte o bujão de drenagem e despeje óleo novo no óleo
enchimento. O motor comporta cerca de 1 000 ml de óleo (1200 ml para revisão). Uso
de SJ ou SL em API com uma viscosidade de óleo de SAW 10W-40.
e enchimento de óleo
Quantidade necessária de óleo do motor: Mudança
de óleo: 1 000 ml
Revisão: 1 200 ml
● Dê partida no motor e deixe-o funcionar por alguns segundos em marcha
lenta.
● Desligue o motor e espere cerca de 1 minuto. Remova a tampa de enchimento de óleo /
medidor de nível de óleo e limpe a ponta do medidor de nível de óleo com um pano limpo.
● Feche a tampa de enchimento de óleo / medidor de nível de óleo do enchimento de óleo sem apertar a
tampa. Remova a tampa de enchimento de óleo / medidor de nível de óleo e inspecione o nível de
óleo. O nível de óleo deve estar entre a linha inferior e a linha superior do medidor de nível de óleo. Se
o nível do óleo estiver abaixo da linha inferior, abasteça com óleo até a linha superior. Se o nível de
óleo exceder a linha superior, drene um pouco do óleo até abaixo da linha superior.
● Aperte a tampa de enchimento de óleo / medidor de nível de óleo.
FILTRO DE ÓLEO
Limpe a cada 18 meses e a cada 12.000 km
● Drene o óleo do motor.
● Remova a tampa da embreagem. (Consulte a página 3-21)
● Remova o filtro do reservatório de óleo 1.
● Verifique e limpe o filtro do cárter de óleo 1; se o filtro do cárter de óleo estiver
danificado, substitua-o por um novo.
Após limpar e reinstalar o filtro do reservatório de óleo 1.
FILTRO CENTRÍFUGAL DE ÓLEO DO MOTOR
Limpe a cada 18 meses ou 12.000 km
Remova a tampa da embreagem. (Consulte a página 3-21) Remova a
tampa do filtro centrífugo de óleo do motor. Limpe o rotor do filtro
centrífugo de óleo do motor e limpe um pano.
Reinstale a limpeza da tampa do filtro centrífugo do óleo do motor.
.
cobrir com um
depois de
2-8
Linha
superior
Linha
inferior
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
CABO DA EMBREAGEM
Inspecione os 1 000 km iniciais e a cada 3 000 km.
A folga da embreagem deve ser de 4 mm conforme medido no suporte da alavanca da
embreagem antes que ela comece a desengatar. Se a folga da embreagem estiver incorreta,
ajuste-a da seguinte maneira:
Remova a jaqueta, afrouxe a contraporca e vire o
ajustador no suporte da alavanca da embreagem até o fim.
Afrouxe a contraporca do ajustador do cabo da embreagem .
Gire o ajustador do cabo da embreagem dentro ou fora para adquirir o
jogo especificado.
● Use o ajustador para pequenos ajustes.
● Aperte a porca de bloqueio e enquanto segura o ajustador
posição.
4
4 m
m m
m
CUIDADO
A folga excessiva do cabo da embreagem pode causar arrasto da embreagem e
desgaste e danos da embreagem e do mecanismo de mudança de marchas.
THROTTLE BODY
Limpe a cada 6 000 km.
O parafuso de posição do acelerador é definido com precisão na fábrica. Não faça ajustes nele.
Verifique a velocidade de marcha lenta da motocicleta; se a velocidade de marcha lenta não
estiver estável, limpe conforme necessário. (Consulte a página 5-14)
JOGO DE CABO DE ACELERAÇÃO
Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km
Ajuste a folga do cabo do acelerador como segue.
Afrouxe a porca de bloqueio do ajustador Gire
o ajustador de modo que o jogo do cabo do acelerador tenha
0,5 -1,0 mm de folga. Aperte a
porca de bloqueio após o ajuste.
.
0,5-1,0 mm
ATENÇÃO
Após a conclusão do ajuste, verifique se o movimento do guidão não aumenta a
velocidade de marcha lenta do motor e se o punho do acelerador retorna suave e
automaticamente.
2-9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL
Inspecione 1 000 km iniciais e, a cada 3 000 km, substitua a cada 10
anos.
Verifique a mangueira de combustível 1 quanto a vazamentos, rachaduras, desgaste e danos. Se algum defeito
for encontrado, substitua a mangueira de combustível por uma nova.
SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÃO DE EVAPORAÇÃO
Inspecione a cada 3.000 km
Esta motocicleta está equipada com sistema de prevenção de evaporação de combustível.
Inspecione os seguintes itens periodicamente.
Inspecione a conexão de cada mangueira. Inspecione
cada mangueira e vasilha EVAP
danos, se forem encontrados quaisquer defeitos, substitua a mangueira e o recipiente
EVAP por um novo.
Verifique cada mangueira, válvula de inclinação e vasilha EVAP
para verificar se estão obstruídos, limpe ou substitua a parte obstruída
conforme necessário.
ATENÇÃO
corpos para
Se o sistema de controle de emissão de evaporação de combustível precisar ser
inspecionado e reparado, recomendamos enfaticamente que você faça este
trabalho em uma oficina qualificada.
2-10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Inspecione, limpe e lubrifique a cada 1.000 km
Abertura do clipe de corrente
direção
CORRENTE DE DIREÇÃO / SPROCKET
Verifique visualmente a corrente de transmissão para os possíveis defeitos listados abaixo.
(Apoie a motocicleta por um macaco e um bloco de madeira, gire a roda traseira lentamente
com a mão com a transmissão em ponto morto.)
1. Pinos soltos 2. Rolos de danos
3. Links enferrujados 4. Links torcidos ou presos
5. Desgaste excessivo
Se algum defeito for encontrado, a corrente de transmissão deve ser colocada.
Danos na corrente de transmissão significam que as rodas dentadas também podem ser danificadas.
Inspecione as rodas dentadas quanto ao seguinte:
1. Dentes excessivamente desgastados 2. Dentes quebrados ou danificados
3. Porcas de montagem da roda dentada soltas
Limpeza e Lubrificação
Boa Gasto
Depois de lavar minuciosamente a corrente de transmissão com detergente líquido e permitir que seque,
lubrifique a corrente de transmissão com lubrificante de corrente ou óleo de motor novo.
Ajuste da corrente de transmissão
Ajuste a curvatura da corrente de transmissão de acordo com a especificação adequada. A
corrente de transmissão pode exigir ajustes mais frequentes do que a programação de manutenção
periódica, dependendo das condições de condução.
ATENÇÃO
Uma folga excessiva da corrente pode fazer com que a corrente se solte das rodas
dentadas, resultando em um acidente ou sérios danos à motocicleta. Inspecione e
ajuste a folga da corrente de transmissão antes de cada uso.
Apoie a motocicleta com um suporte principal. Afrouxe a porca
do eixo traseiro
Afrouxe ou aperte ambas as porcas de ajuste da corrente com 10-20 mm de
folga no meio da corrente entre o motor e as rodas dentadas traseiras. A
marca em ambas as correntes
ajustadores deve estar na mesma posição na escala para
certifique-se de que as rodas dianteiras e traseiras estejam corretamente alinhadas. Depois de ajustar a
corrente de transmissão, aperte a porca do eixo da roda traseira
ao torque especificado.
Verifique o curso do pedal do freio traseiro. (Consulte a página 2-14)
.
até que haja
10-20mm
Porca do eixo traseiro: 50-80 N • m
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Conte 21 pinos da corrente e meça a distância entre eles. Se a distância exceder
259,4 mm, a corrente deve ser substituída.
1 2 3 20 21 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Comprimento do passo da corrente de transmissão 20:
Limite de serviço: 259,4 mm
09900-20103: compasso de calibre Vernier
0 1 2 3 4 5 6 7 8
2-11
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
FREIOS
FREIO:
Inspecione inicialmente a 1 000 km e a cada 3 000 km MANGUEIRA DE
FREIO E FLUIDO DE FREIO :
A mangueira do freio é substituída a cada 4 anos. O fluido
de freio é substituído a cada 2 anos.
Nível de fluido de freio
● Apoie a motocicleta no cavalete principal e posicione o guidão reto.
Verifique o nível do fluido de freio,
● Se o nível estiver abaixo da linha de limite inferior, reabasteça com fluido de freio
que atenda às especificações a seguir.
MAIS BAIXO
Fluido de freio Haojue
CUIDADO
O sistema de freio desta motocicleta é preenchido com um fluido de freio à base
de glicol. Não use ou misture diferentes tipos de fluido, como à base de silicone ou
à base de pertroieum. Não use nenhum fluido de freio retirado de recipientes
velhos, usados ou não lacrados. Nunca reutilize o fluido de freio que sobrou da
última manutenção ou armazenado por um longo período.
SUPERIOR
ATENÇÃO
MAIS BAIXO
O fluido de freio é prejudicial ou fatal se ingerido e prejudicial se entrar em
contato com a pele ou os olhos. Se o fluido de freio for engolido, entre
imediatamente em contato com um centro de controle de veneno ou um médico.
Se o fluido de freio entrar em contato com os olhos, lave-os com água e consulte
um médico. Não lave o cilindro mestre com água sob alta pressão.
2-12
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
DISCO DE FREIO DIANTEIRO E PADS DE FREIO DIANTEIRO FREIO
DIANTEIRO
Verifique a espessura
disco de freio com um novo se a espessura for inferior a 3,0 mm. A extensão do
desgaste da pastilha de freio pode ser verificada observando a linha limite ranhurada
no bloco. Quando o desgaste excede
a linha limite ranhurada, substitua as almofadas por novas.
do disco de freio dianteiro, substitua o dianteiro
CUIDADO
Substitua a pastilha de freio por um conjunto, caso contrário, o desempenho do
freio será adversamente afetado.
FREIO TRASEIRO
Verifique a espessura
disco de freio com um novo se a espessura for inferior a 3,0 mm. A extensão do
desgaste da pastilha de freio pode ser verificada observando a linha limite ranhurada
no bloco. Quando o desgaste excede
a linha limite ranhurada, substitua as almofadas por novas.
do disco de freio traseiro, substitua o traseiro
CUIDADO
Substitua a pastilha de freio por um conjunto, caso contrário, o desempenho do
freio será adversamente afetado.
ATENÇÃO
Não conduza a motocicleta imediatamente após a substituição do novo
disco de freio ou pastilhas de freio. Aperte e solte a alavanca do freio várias
vezes para fazer o acasalamento do disco e as pastilhas do freio
completamente e a circulação do fluido de freio de forma estável. A
distância do freio é maior do que a distância original após a substituição do
novo disco de freio ou pastilhas de freio. Após 300 km de condução, a
motocicleta terá o melhor desempenho de freio. Antes disso, é necessário
manter distância de frenagem suficiente durante a condução.
2-13
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
ALTURA DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO
Afrouxe a contraporca
altura do pedal 32-42mm abaixo do topo do apoio para os pés dianteiro. Aperte a porca de
bloqueio
. gire a haste de pressão com
segurança.
até o intervalo
Altura do pedal do freio traseiro 3: 32-42 mm
INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO
Ao operar a alavanca do freio e o pedal do freio para verificar se o interruptor da luz de freio está
funcionando, se algum defeito for encontrado, inspecione, ajuste ou substitua o interruptor
conforme necessário.
SANGRIA DE AR DO CIRCUITO DE FLUIDO DE FREIO
O ar preso no circuito do fluido atua como uma almofada para absorver uma
grande proporção da pressão desenvolvida pelo cilindro mestre e, portanto,
interfere no desempenho total de frenagem do freio da pinça. A presença de ar é
indicada pela “esponja” da alavanca do freio e também pela falta de força de
frenagem. Considerando o perigo ao qual esse ar preso expõe a máquina e o
piloto, é essencial que, após remontar o freio e restaurar o sistema de freio à
condição normal, o circuito do fluido de freio seja purgado do ar da seguinte
maneira:
CUIDADO
O fluido de freio derramado pode danificar as superfícies pintadas e as peças de
plástico.
Tenha cuidado para não derramar nenhum fluido ao encher o reservatório de fluido de
freio. Limpe o fluido derramado imediatamente.
FREIO DIANTEIRO
Encha o reservatório do cilindro mestre até a linha superior.
Conecte uma mangueira à válvula de sangria de ar e insira a extremidade livre da mangueira
em um receptáculo.
Aperte e solte a alavanca do freio várias vezes em rápida sucessão e aperte a
alavanca totalmente sem soltá-la.
Afrouxe a válvula de purga de ar girando-a um quarto de volta para que o fluido de
freio entre no receptáculo. Isso removerá a tensão da alavanca do freio, fazendo com
que ela toque no punho do guidão. Em seguida, feche a válvula de sangria de ar,
bombeie e aperte a alavanca e abra a válvula. Repita esse processo até que o fluido
que flui para o receptáculo não contenha bolhas de ar.
Ao sangrar o sistema de freio, reabasteça o fluido de freio no reservatório conforme
necessário. Certifique-se de que sempre haja algum
fluido visível no reservatório.
2-14
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Feche a válvula de sangria e desconecte o tubo. Encha o reservatório até a linha de nível
"SUPERIOR" e recoloque a tampa do reservatório.
FREIO TRASEIRO E SISTEMA CBS
Encha o reservatório do cilindro mestre traseiro até o nível superior. Conecte uma mangueira à
válvula de sangria de ar traseira da pinça do freio dianteiro e insira a extremidade livre da
mangueira em um receptáculo.
Pressione e solte o pedal do freio várias vezes em rápida sucessão e pressione o
pedal totalmente sem soltá-lo. Afrouxe a válvula de purga de ar girando-a um
quarto de volta para que o fluido de freio entre no receptáculo. Em seguida, feche
a válvula de sangria de ar, solte e pressione o pedal e abra a válvula. Repita esse
processo até que o fluido que flui para o receptáculo não contenha bolhas de ar.
Reabasteça o reservatório de fluido de freio conforme necessário enquanto purga o sistema
de freio. Certifique-se de que sempre há algum fluido visível no reservatório.
Feche a válvula de purga de ar e desconecte o tubo. Encha o reservatório até a linha de
nível "SUPERIOR" e recoloque a tampa do reservatório.
Purgue o ar da pinça do freio traseiro da mesma maneira que o freio dianteiro.
2-15
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PNEUS
Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km
Verifique a pressão e a superfície dos pneus durante a manutenção. Existem marcas
de série (indicador de desgaste do pneu) na borda de
o pneu. Verifique o bloco do TWI na banda de rodagem perto do
marca. Se o pneu se desgastar para alcançar a saliência, ele deve ser substituído.
Verifique o dano (furos ou fraturas) no pneu
superfície visualmente. Como os danos na superfície podem impedir a estabilidade de direção,
esses pneus devem ser substituídos.
FRIO
INFLAÇÃO
PNEU
PRESSÃO
SOLO RIDING DUPLA RIDING
Kpa
225
225
kg / cm2
2,25
2,25
kpa Kg / cm2
FRENTE
TRASEIRO
225 2,25
225 2,25
CUIDADO
A pressão e a condição adequadas dos pneus afetam o desempenho do
veículo. Verifique a pressão dos pneus e as condições da superfície
periodicamente.
DIREÇÃO
Inspecione 1 000 Km iniciais e a cada 3 000 Km
Os rolamentos da haste da direção devem ser ajustados adequadamente para
um giro suave do guiador e um funcionamento seguro. Uma direção muito rígida
impede o movimento suave do guiador.
Uma direção muito solta causará vibração e danos ao rolamento da direção.
Verifique se não há folga no acessório do garfo dianteiro.
Se a folga for encontrada, execute o ajuste do rolamento de direção conforme descrito
na página 5-17 deste manual.
2-16
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AMORTECEDORES DIANTEIRO E TRASEIRO
Inspecione a cada 6.000 km.
AMORTECEDOR DIANTEIRO
Segure o freio dianteiro, aperte o amortecedor dianteiro para verificar se ele se move
suavemente.
Verifique se há vazamentos ou danos.
AMORTECEDOR TRASEIRO
● Pressione o suporte traseiro, mova o amortecedor traseiro para cima e para baixo
quatro ou cinco vezes para verificar o ruído e movimento suave.
Inspecione a mola do absorvedor traseiro quanto a danos, deformação ou vazamento de óleo.
ILUMINAÇÃO E SINALIZAÇÃO
Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km
Inspecione o farol, as luzes de mudança de direção esquerda e direita, luz traseira / luz de
freio e luz de sinalização do medidor de combinação, substitua a luz por uma nova se
houver algo incomum. (Consulte a página 6-7)
2-17
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PARAFUSOS E PORCAS DE MONTAGEM DO CHASSIS E DO MOTOR
Inspecione 1 000 km iniciais e a cada 3 000 km
Os parafusos e porcas listados são peças importantes e devem estar em boas condições de segurança. Eles devem ser reapertados, conforme necessário,
com o torque especificado com uma chave de torque.
ITEM N • m Kg • m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Porca do eixo dianteiro
Parafuso de parada do eixo dianteiro
B Parafuso de montagem da pinça de rastelo (dianteiro e traseiro) Parafuso de
montagem da mangueira do freio
Parafuso de montagem do disco de freio (dianteiro e traseiro) Parafuso de
montagem do cilindro mestre
Parafuso superior da braçadeira do guiador (guiador inteiro) Parafuso / porca inferior da
braçadeira do guiador (guiador separado) Parafuso de bloqueio da haste da direção
Parafuso da braçadeira do suporte superior
Parafuso da braçadeira do suporte inferior
36-52
18-28
18-28
20-25
18-28
8-12
12-20
22-28
60-70
18-28
25-35
3,6-5,2
1,8-2,8
1,8-2,8
2,0-2,5
1,8-2,8
0,8-1,2
1,2-2,0
2,2-2,8
6,0-7,0
1,8-2,8
2,5-3,5
5,0-8,0
7,0-8,0
5,0-8,0
3,0-3,7
4,5-7,0
5,0-6,0
3,3-3,9
3,3-3,9
2,2-3,3
5,5-6,5
1,1-1,5
2,0-2,6
1,5-1,8
2,0-2,6
Superior
Mais baixo
50-80
Parafuso / porca de montagem do amortecedor traseiro
70-80
Porca do eixo traseiro
Porca da roda dentada traseira
Porca do eixo do braço oscilante traseiro
50-80
30-37
45-70
50-60
33-39
33-39
22-33
55-65
11-15
20-26
15-18
20-26
Traseiro
Frente
Superior
Superior
Frente
Parafusos de montagem do motor
Porca de montagem da placa de suspensão do motor
Parafuso do tubo de escape
Parafuso de montagem do tubo de escape
Parafuso da braçadeira do silenciador
Parafuso de montagem do silenciador
2-18
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
2-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
23
25
23
24
2-20
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
PRESSÃO DE COMPRESSÃO
A compressão do cilindro é um indicador de seu estado interno. A necessidade de reparo depende do resultado da inspeção. O registro de seu
revendedor autorizado deve incluir as leituras de pressão de compressão obtidas em cada manutenção.
NOTA:
Antes de testar o motor quanto à pressão de compressão, certifique-se de que as porcas e parafusos da cabeça do cilindro estejam apertados com os valores de torque
especificados e que a folga das válvulas esteja ajustada corretamente.
Deixe o motor aquecer em marcha lenta antes de testá-lo. Certifique-se de que a
bateria está totalmente carregada.
Remova as peças relacionadas e inspecione a pressão de compressão no seguinte
processo:
Aqueça o motor.
● Remova a vela de ignição. (Consulte a página 2-6)
Encaixe o manômetro e o adaptador no orifício da vela, prestando
atenção ao aperto do conector; Gire o acelerador para abertura total;
Dê partida na motocicleta eletricamente, faça a leitura máxima na
gravação como a pressão de compressão do cilindro.
09915-64510: Medidor de compressão
Pressão de compressão
Padrão
1 000-1 400 kPa
10-14 kgf / cm2
Limite
800 kPa
8 kgf / cm2
Quando a pressão de compressão observada está abaixo ou abaixo do limite
indicado acima, o motor deve ser desmontado, inspecionado e reparado conforme
necessário.
Uma baixa pressão de compressão pode indicar qualquer um dos seguintes problemas de
funcionamento:
Parede do cilindro excessivamente gasta. Pistão ou anéis
de pistão gastos. Os anéis do pistão estão presos nas
ranhuras. Fraco contato de assentamento das válvulas. A
junta da cabeça do cilindro está com defeito.
2-21
MOTOR
CONTEÚDO
PEÇAS DO MOTOR REMOVÍVEIS COM MOTOR NO LOCAL REMOÇÃO E
REMOÇÃO DO MOTOR
CABEÇA DO CILINDRO E CILINDRO DA
VÁLVULA E PISTÃO
EMBREAGEM
BOMBA DE ÓLEO
MECANISMO DE MUDANÇA DE ENGRENAGEM
GERADOR, EMBREAGEM DE PARTIDA E BOTÃO DE ENGRENAGEM 3-27
VIRABREQUIM E TRANSMISSÃO
3-1
3-2
3-7
3-16
3-20
3-25
3-26
3
3-30
MOTOR
REMOVENDO PEÇAS DO MOTOR COM O MOTOR NO LOCAL
LADO SUPERIOR DO MOTOR
Motor de arranque
Tensor de eixo de came
Tampa da cabeça do cilindro
Roda dentada
Cabeça do cilindro
Balancim de válvula
Eixo de comando
Cilindro
Pistão e anel de pistão
3-7
3-7
3-8
3-8
3-8
3-9
3-9
3-16
3-16
LADO DIREITO DO MOTOR
Tampa da embreagem
Rotor do filtro de óleo
Embreagem
Bomba de óleo
Alavanca de mudança de marcha
3-20
3-20
3-21
3-25
3-26
LADO ESQUERDO DO MOTOR
Tampa da roda dentada
Engrenagem do gerador
Marcha lenta do motor de partida
Rotor do gerador
Embreagem de partida
Estator do gerador
Bobina de recolha
3-27
3-27
3-27
3-28
3-28
3-28
3-28
3-1
MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR E
REMONTAGEM
REMOÇÃO DO MOTOR
Antes de retirar o motor do chassi, lave o motor com um limpador a vapor. O
procedimento de remoção do motor é explicado sequencialmente nas seguintes
etapas:
R
Ré
em
mo
ovve
e tth
ele
e lle
efftt a
a nd
d rriig
gh
Htt ssiid
de
e cco
ovve
errss aa nd
d sse
ea
att ..
((R
Ré
effe
err tto
oppa
ag
ge
e 5
5--1
1))
R
Ré
em
mo
ovve
e tth
ele
ebBA
atttte
erryy - lle ea
de Anúncios
dw
wiirre
e 11 ..
● Remova o tanque de combustível. (Consulte a página 4-1)
● Remova a capa de PVC , desconecte os acopladores de
sensor de velocidade, sensor CKP, interruptor de engrenagem e gerador.
Afrouxe a braçadeira
Desconecte o acoplador do sensor ET
Desconecte o fio terra do motor
.
.
.
Afrouxe a braçadeira, desconecte o acoplador do sensor de oxigênio
Desconecte a tampa da vela de ignição 7.
3-2
MOTOR
Afrouxe a porca de travamento da embreagem e a porca de ajuste, remova o cabo da
embreagem 9 da alavanca da embreagem 8.
Remova o fio do motor de partida 10. Desconecte a mangueira de
respiro do cárter 11. Remova o parafuso de montagem da
mangueira de entrada 12.
Remova a alavanca de mudança de marchas 13.
Remova a tampa da roda dentada 14, o suporte da tampa da roda dentada e os pinos
guia.
Remova o conjunto da tampa frontal da decoração do silencioso .
3-3
MOTOR
Afrouxe o parafuso da braçadeira do silencioso, remova o parafuso / porca de
montagem do silencioso, retire o silencioso .
Remova o silencioso.
Remova o parafuso da porca do eixo traseiro
.
e ajustador tensor de corrente
Pressione o pedal do freio traseiro, remova a corrente de transmissão do sensor de velocidade
e roda dentada do motor .
,
Remova a porca de montagem dianteira do motor 23 e porca de montagem
dianteira do motor 24, tire o suporte dianteiro do motor 25
Remova a porca de montagem superior do motor 26 e porca de montagem traseira do
motor 27, levante o motor, retire os parafusos de montagem do motor e mova o motor do
lado esquerdo da estrutura.
3-4
MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
O motor pode ser montado na ordem inversa da remoção.
Primeiro instale o suporte de suspensão superior do motor e os parafusos
de montagem antes de instalar o motor.
NOTA:
As porcas de montagem do motor são porcas autotravantes. Uma vez removida a
porca, ela não tem mais qualquer utilidade. Certifique-se de usar porcas novas e
aperte-as com o torque especificado.
Torque de aperto para parafusos de montagem do motor:
Porca de montagem superior do motor A: 33-39 N • m Porca de
suspensão dianteira do motor B: 55-65 N • m Parafuso de montagem
frontal do motor C: 33-39 N • m Parafuso de montagem traseiro do
motor D: 50-60 N • m
DD
instale o tubo de escape e o silencioso, aperte o parafuso de montagem com o
torque especificado.
Parafuso de montagem do tubo de escape 1: 11-15 N • m Parafuso de
montagem do tubo de escape 2: 20-26 N • m Parafuso da braçadeira do
silenciador 3: 15-18 N • m
Parafuso de montagem do silenciador 4: 20-26 N • m
3-5
MOTOR
Instale a corrente de transmissão no pinhão do motor, instale o pinhão do
motor e retentor da roda dentada.
Aplique o THREAD LOCK no parafuso da roda dentada do motor e aperte com o
torque especificado.
99000-32050: TRAVA DE LINHA “ 1342 ”
Parafuso da roda dentada do motor: 8-12 N • m
09930-40113: Suporte da roda dentada
Instale o rotor do sensor de velocidade
ao parafuso de montagem e, a seguir, aperte-o com o torque especificado.
, aplique o THREAD LOCK
Parafuso do rotor do sensor de velocidade: 18-28 N • m
09930-40113: Suporte da roda dentada
Ao instalar a tampa da roda dentada, primeiro remova o parafuso de montagem do suporte do
apoio para os pés dianteiro . afrouxe o parafuso 7, então
instale a tampa da roda dentada e, em seguida, aperte o parafuso de montagem do suporte do
apoio para os pés dianteiro e 7 para o torque especificado.
Parafuso de montagem do suporte do apoio para os pés dianteiro: 45-55 N • m
Ajuste a corrente de transmissão, aperte a porca do eixo traseiro com o torque
especificado.
Porca do eixo traseiro: 50-80 N • m
Depois de montar o motor, adicione o motor. (Consulte a
página 2-8)
Inspecione o nível de óleo do motor. (Consulte a página 2-8)
Após remontar o motor, os ajustes a seguir são necessários.
Cabo da embreagem (consulte a página 2-9) Cabo do
acelerador (consulte a página 2-9) Corrente de transmissão
(consulte a página 2-11)
3-6
MOTOR
CABEÇA E VÁLVULA DO CILINDRO
REMOÇÃO
Drene o óleo do motor e remova o motor. (Consulte a
página 3-2)
Remova os parafusos de montagem do motor de arranque, retire o motor de
arranque 1.
● Remova a temperatura do motor. sensor 2.
Remova o parafuso de ajuste do tensionador, remova o parafuso de
montagem do tensionador e retire o tensionador 3.
Remova a vela de ignição 4.
Remova a tampa lateral da cabeça do cilindro .
Remova a tampa da cabeça do cilindro e junta.
3-7
MOTOR
Remova a tampa da tampa do gerador 7 e o plugue de inspeção de sincronização da
válvula 8.
Gire o rotor do gerador no sentido anti-horário para ajustar o pistão no (TDC) do
curso de compressão. (Gire o rotor até que a linha branca no rotor esteja
alinhada com a marca do orifício no cárter.
Ao mesmo tempo, o entalhe A da árvore de cames está voltado para cima, a marca B na
roda dentada de cames está na metade superior. Gire o virabrequim, remova o parafuso
de montagem da roda dentada do came 9, retire a roda dentada do came.
B
UMA
Não deixe cair a roda dentada, corrente de came ou parafuso no cárter.
Remova os parafusos laterais da cabeça do cilindro 10 e as porcas da cabeça do cilindro 11,
retire o conjunto da cabeça do cilindro 12.
Se for difícil remover a cabeça do cilindro, levante-a com cuidado enquanto bate
na parte sem aletas da cabeça do cilindro com um martelo de plástico. Tenha
cuidado para não quebrar as barbatanas.
Remova a junta da cabeça do cilindro 13 e os pinos guia.
3-8
MOTOR
DESMONTAGEM
Remova o parafuso de localização do eixo do balancim.
Retire o eixo do balancim e a arruela
flexível.
, remova o braço oscilante
Remova o parafuso retentor da árvore de cames e retenha a árvore de
cames .
, descolar
Retire os contrapesos da válvula da haste da válvula com a ferramenta especial.
11F14-018: Instalador de válvula e removedor
Retire o retentor da mola da válvula, a mola interna e a mola externa.
Puxe a válvula do outro lado.
Remova a vedação de óleo 7 e a sede interna da mola 8 e externa
assento 9.
Sempre use vedação de óleo nova.
3-9
MOTOR
INSPEÇÃO
EIXO DE BRAÇO DE ROCKER
Meça o diâmetro do eixo do balancim.
OD do eixo do balancim (IN e EX.):
Padrão: 9,972-9,987 mm
09900-20205: Micrômetro (0 ~ 25 mm)
BRAÇO DE ROCKER
Ao verificar o balancim da válvula, o diâmetro interno do balancim da válvula e o
desgaste da superfície de contato do eixo de comando devem ser verificados.
ID do braço oscilante (IN e EX.):
Padrão: 10,0-10,015 mm
09900-20605: Calibre calibrador
VÁLVULA MOLA
Meça o comprimento livre da mola da válvula.
Comprimento livre da mola da válvula (IN e EX):
Limite (IN): 34,8 mm
(EX): 35,38 mm
09900-20103: compassos de calibre vernier
EIXO DE COMANDO
A árvore de cames deve ser verificada quanto a excentricidade e também quanto ao desgaste de
cames e munhões, se for observado que o motor produz ruído ou vibração anormal ou falta de
potência de saída. Qualquer uma dessas más condições pode ser causada por um eixo de
comando de válvulas gasto. Cams desgastados costumam ser a causa da operação incorreta da
válvula, resultando em potência de saída reduzida.
O limite de desgaste do came é especificado para os cames de admissão e escape em
termos de altura do came H, que deve ser medida por um micrômetro. Substitua as árvores
de cames se estiver desgastado até o limite.
H
CAM HEIGHT
CAM HEIGHT H :
Limite de serviço: (IN.): 32,1 mm
(EX.): 32 mm
09900-20202: Micrômetro (25 ~ 50 mm)
3-10
MOTOR
CABEÇA DO CILINDRO
Inspecione visualmente o orifício da vela de ignição e a sede da válvula quanto a arranhões
ou desgaste.
Verifique a superfície vedada da cabeça do cilindro quanto a distorção
com uma régua e medidor de espessura.
Distorção da cabeça do cilindro
Limite de serviço: 0,05 mm
09900-20803: Medidor de espessura
Meça a espessura
foram reduzidos ao limite, substitua a válvula.
, e se a espessura for encontrada
Espessura da face da válvula:
Limite: 0,5 mm
Inspecione visualmente cada válvula quanto ao desgaste de sua superfície de assentamento.
Substitua qualquer válvula com uma face anormalmente gasta.
Apoie a válvula com blocos em “V”, conforme mostrado, e verifique sua saída com um
medidor com mostrador. A válvula deve ser substituída se o runout exceder o limite.
Saída da haste da válvula:
Limite: 0,05 mm
09900-20606: Indicador com mostrador (1/100 mm)
09900-20701: Suporte magnético
09900-21304: Bloco V (100 mm)
● Coloque o manômetro com mostrador em ângulos retos com a cabeça da válvula e meça
a saída radial da cabeça da válvula. Se medir mais do que o limite, substitua a válvula.
Saída da cabeça da válvula:
Limite: 0,03 mm
09900-20606: Indicador com mostrador (1/100 mm)
09900-20701: Suporte magnético
09900-21304: Bloco V (100 mm)
VÁLVULA
Verifique se a válvula está dobrada, raspada, ablada ou com desgaste anormal.
Meça o diâmetro externo da haste da válvula.
和 ⑥
OD da haste da válvula:
Padrão (IN): 4,975-4,99 mm
(EX): 4,955-4,97 mm
09900-20205: Micrômetro (0 ~ 25 mm)
3-11
MOTOR
SELO DE VÁLVULA
Lubrifique cada selo e coloque-os na posição.
Sempre use vedação de óleo nova.
LARGURA DO ASSENTO DA VÁLVULA
Cubra a sede da válvula com azul da Prússia uniformemente. Monte a válvula e bata
na sede revestida com a face da válvula de forma rotativa, a fim de obter uma
impressão clara do contato da sede. A impressão de tinta em forma de anel deixada na
face do vale deve ser contínua - sem qualquer quebra. Além disso, a largura do anel
de tingimento, que é a “largura” da sede visualizada, deve estar dentro da
especificação.
09916-10911: Conjunto de lapidador de válvula
Largura da sede da válvula W : Padrão :
Ingestão : 0,9-1,1 mm
Escape: 0,9-1,1 mm
Se nenhum dos requisitos for atendido, corrija a sede realizando a manutenção da seguinte maneira.
ASSENTO DE VÁLVULA ASSISTENTE
● As sedes da válvula
ângulos para apresentar três chanfros. A superfície de contato da sede da válvula é de 45 °.
para ambas as válvulas de admissão e escape são
INTAÇÃO ESCAPE
进 气门
Ângulo da sede da válvula
Largura da sede da válvula
Diâmetro da válvula
Id de guia de válvula
30 °, 45 ° 30 °, 45 °
0,9-1,1 mm
25,64 mm
5.000-5.012 mm
0,9-1,1 mm
25,64 mm
A área de contato da sede da válvula deve ser inspecionada após cada
corte. Não use composto de lapidação após o corte final. A sede da
válvula acabada deve ter um acabamento liso aveludado e não um
acabamento altamente polido ou brilhante. O irá fornecer uma superfície
macia para o assentamento final da válvula que ocorrerá durante os
primeiros segundos de operação do motor.
Certifique-se de ajustar a folga da válvula após remontar o
motor.
3-12
MOTOR
Limpe a cabeça do cilindro com o detergente, verifique se há vazamento de
gasolina nas válvulas de admissão e exaustão.
Se houver vazamento, verifique se há rebarbas na sede e na superfície da válvula.
Tome muito cuidado ao manusear com gasolina.
MONTAGEM DA CABEÇA DO CILINDRO
● Limpe a cabeça do cilindro com o detergente, limpe todas as passagens de óleo
com ar comprimido.
Limpe cada válvula com pasta Moly.
Insira as válvulas na guia da válvula e instale a arruela da mola da válvula, a mola e o
retentor da mola da válvula.
99000-25140: pasta Moly
Instale cada mola da válvula com a parte de pequeno passo voltada para o cabeçote
do cilindro.
Gire a válvula lentamente enquanto instala a vedação de óleo da válvula para evitar que a
vedação de óleo da válvula seja danificada.
Instale os contrapesos da válvula com ferramenta especial.
11F14-018: Removedor de válvula e instalador
Aplique uma pequena quantidade de pasta moly no munhão da árvore de cames e coloque a
árvore de cames na cabeça do cilindro.
Instale o retentor do balancim e aperte o parafuso.
99000-25140: pasta Moly
Lubrifique o eixo do balancim.
Monte o balancim e o eixo do balancim da arruela flexível na cabeça do
cilindro.
3-13
MOTOR
Gire o eixo do balancim até que o orifício do parafuso do eixo do balancim esteja alinhado com o
orifício do parafuso de localização e, em seguida, instale o parafuso de localização do eixo do
balancim.
REMONTAGEM
Remonte a cabeça do cilindro na ordem inversa da remoção. Preste atenção aos
seguintes pontos.
Instale a haste guia pino de encaixe
junta .
e cabeça de cilindro
Instale as quatro porcas da cabeça do cilindro, parafusos laterais e arruela, aperte a porca
com o torque especificado.
Porca da cabeça do cilindro: 30-34 N • m Parafuso do lado da
cabeça do cilindro: 8-12 N • m
Gire o rotor do gerador no sentido anti-horário até que a linha de marca no rotor esteja
alinhada com a marca do orifício no cárter mantendo o entalhe do eixo de comando
faces eretas.
NOTA:
Ao instalar a tampa da cabeça do cilindro, o pistão deve estar no ponto
morto superior no curso de compressão.
Alinhe as marcas
superfície da cabeça do cilindro.
Aplique um pouco de THREAD LOCK nos parafusos da roda dentada e aperte o parafuso
da roda dentada do came com o torque especificado.
na roda dentada para que fique paralela ao
99000-32030: TRAVA DE ROSCA “1303” Parafuso da roda
dentada do came: 8-10 N • m
3-14
MOTOR
Aplique a ligação ao meio círculo da superfície de contato da tampa da cabeça do cilindro
como mostrado.
99000-31140: Bond ”1207B”
Instale a tampa da cabeça do cilindro 7, aperte os parafusos da tampa da cabeça do cilindro
com o torque especificado.
Parafuso da tampa da cabeça do cilindro: 8-12 N • m
Use uma chave de fenda de lâmina para girar o tensor da corrente do came até o
fim, instale o tensor da corrente do came 8 e aperte o parafuso de montagem do
tensor com o torque especificado. Gire o anti-clockwire da chave de fenda para
liberar o tensor 8.
Parafuso de montagem do tensionador de corrente: 8-12 N • m
Instale a temperatura do motor. sensor 9, aperte-o com o torque especificado.
Temp. Do motor sensor: 13-16 N • m
Instale a vela de ignição 10, aperte a vela de ignição com o torque
especificado.
Vela de ignição: 10-12 N • m
Instale o motor de arranque e aperte o parafuso de montagem do motor de arranque com o
torque especificado.
Parafuso de montagem do motor de partida: 8-12 N • m
Inspecione a folga da válvula. (Consulte a página 2-5)
3-15
MOTOR
CILINDRO E PISTÃO
REMOÇÃO DO CILINDRO
Remova a cabeça do cilindro. (Consulte a página 3-7) Remova
o cilindro .
CABEÇA DO CILINDRO
Remova a junta restante na superfície do cilindro. Inspecione a superfície vedada
do cabeçote do cilindro quanto a distorção com uma borda reta e medidor de
espessura.
Distorção da cabeça do cilindro:
Limite de serviço: 0,05 mm
09900-20803: Medidor de espessura
Verifique a parede interna do furo do cilindro quanto a arranhões ou desgaste.
Meça o diâmetro do furo do cilindro em seis lugares. Se qualquer uma das
medidas exceder o limite, revise o cilindro e substitua o pistão por um tamanho
maior ou substitua o cilindro.
Diâmetro do furo do cilindro:
Limite: 57,4 mm
09900-20508: Conjunto de medidor de cilindro
REMOÇÃO E INSPEÇÃO DO PISTÃO
REMOÇÃO
Coloque um pano limpo sobre a base do cilindro para evitar que o anel de retenção do pino do
pistão caia no cárter e, em seguida, remova o anel de retenção do pino do pistão com um
alicate de ponta longa.
Remova o pino do pistão e o pistão com a ferramenta especial.
09910-34510: Extrator do pino do pistão
Segure o pistão de forma estável ao retirar o pino do pistão para evitar danos
ao rolamento da extremidade grande da biela.
Removendo os anéis de pistão um por um, expandindo a lacuna
simetricamente.
Não expanda o anel do pistão excessivamente, uma vez que pode se
quebrar.
3-16
MOTOR
Descarbonize o pistão.
Usando um raspador de metal macio ou um anel de pistão descartado
para descarbonizar as ranhuras do anel do pistão. Não use a escova de
aço ou o pistão ficará riscado.
INSPEÇÃO
Instale temporariamente o anel do pistão na posição adequada com o lado
marcado para cima.
Meça a folga da ranhura do anel do pistão com medidor de espessura.
Folga da ranhura do anel do pistão:
Limite: (1º): 0,180 mm
(2ª): 0,150 mm
09900-20803: Medidor de espessura
● Meça o diâmetro externo do pistão no local a 5 mm de
Diâmetro externo do pistão:
Limite: 5 mm da extremidade da saia, 57,2 mm
09900-20203: Micrômetro (50-75 mm)
5mm
Usando um calibrador, meça o diâmetro interno do orifício do pino do pistão.
Diâmetro interno do orifício do pino do pistão: Limite: 14,05 mm
09900-20605: Calibre calibrador
Usando um micrômetro, meça o diâmetro externo do pino do pistão.
OD do pino do pistão: Limite: 13,95 mm
09900-20205: Micrômetro (0-25)
3-17
MOTOR
Meça o ID da extremidade pequena da biela
ID da extremidade pequena do Conrod: Limite: 14,04 mm
09900-20605: Calibre calibrador
Instale o anel no cilindro e meça cada folga da extremidade do anel usando um medidor de
espessura. Se algum anel tiver uma folga final excessiva, substitua o anel.
Folga da extremidade do anel do pistão:
Limite (1º): 0,45 mm
(2º): 0,45 mm
09900-20803: Medidor de espessura
NOTA:
Certifique-se de encaixar o anel do pistão no cilindro uniformemente com a cabeça do
pistão.
REMONTAGEM
Remonte o pistão e o cilindro na ordem inversa da remoção, preste atenção
aos seguintes pontos:
Limpe a parte superior, a saia e a ranhura do pistão.
Encaixe os anéis do pistão na ranhura corretamente, gire o anel do pistão
com a mão para ver se ele gira suavemente.
Instale o anel do pistão cuidadosamente com o lado marcado voltado para cima.
Tenha cuidado para não danificar o anel do pistão e o pistão. Posicione as
lacunas dos três anéis conforme mostrado.
As folgas de dois anéis de pistão devem ser escalonadas em 120 °.
Instale os anéis do pistão na ordem do anel de óleo, 2º anel e 1º anel.
Não alinhe a lacuna do anel de óleo com o anel expansor.
O anel do pistão deve girar suavemente na ranhura do pistão após a
montagem.
3-18
120 °
120 °
120 °
MOTOR
Aplique óleo de motor no pino do pistão.
Coloque um pano limpo sobre a base do cilindro para evitar que o anel de retenção do pino do
pistão caia no cárter e, em seguida, coloque o anel de retenção do pino do pistão com um alicate
de bico longo.
Use um novo anel de retenção do pino do pistão.
Não alinhe a folga final do anel de retenção com o corte do orifício do pino
do pistão.
Ao instalar o pistão, gire o ”IN” na cabeça do pistão para o lado da entrada.
Aplique óleo de motor na extremidade maior e menor da biela e na parte
deslizante do pistão antes de remontar o cilindro.
Aplique cola na superfície de contato entre o cárter e o cilindro, instale os
pinos guia e junta.
99000-31110: Bond “1215"
Sempre use uma junta nova para evitar vazamentos.
Rode a abertura do anel do pistão para a posição adequada, aplique o óleo do
motor na superfície do pistão e a seguir encaixe o pistão no cilindro, certifique-se
de que o pistão está completamente encaixado no cilindro.
Ao montar o cilindro, mantenha a corrente do came 2 esticada ou a
corrente 2 ficará presa entre o cárter e a roda dentada do acionamento do
came.
Há o suporte da guia para a extremidade inferior da guia da corrente de came
fundida no cárter. Certifique-se de que a guia da corrente de came esteja
inserida corretamente.
● Instale a cabeça do cilindro. (Consulte a página 3-15)
3-19
MOTOR
EMBREAGEM
REMOÇÃO
Drene o óleo do motor.
Afrouxe a trava da embreagem e o cabo da porca do ajustador da
embreagem da alavanca da embreagem.
Remova o medidor de nível de óleo .
, remova o
Remova os parafusos da tampa da embreagem diagonalmente, retire a tampa da
embreagem.
Remova o suporte da capota inferior .
Remova a junta e os pinos-guia.
Sempre use uma junta nova.
Remova a tampa do rotor do filtro de óleo.
Remova o mancal 7.
.
Segure o virabrequim com a ferramenta especial, remova a contraporca do rotor do filtro
de óleo.
11F14-036: Batente de engrenagem
11F14-011: Manga de quatro garras
3-20
MOTOR
Remova a arruela e o rotor do filtro de óleo 7.
Segure a embreagem com a ferramenta especial, remova a contraporca do cubo da embreagem.
09930-40113: Suporte da roda dentada
Remova a arruela e o conjunto do cubo acionado por embreagem 8.
Remova a arruela da embreagem 9 e a engrenagem acionada primária
montagem 10.
Desmonte o conjunto do cubo acionado pela embreagem, retire a placa de pressão
da embreagem, a mola e as placas acionadas.
及
3-21
MOTOR
INSPEÇÃO
Meça a espessura e a largura da garra de cada placa de acionamento com compassos de
calibre vernier. Substitua as placas de acionamento que estão desgastadas até o limite.
09900-20103: compassos de calibre vernier
Espessura da placa de acionamento:
Limite: 2,62 mm
Largura da garra da placa de transmissão:
Limite: 15,25 mm
Verificando espessura
Verificando a largura da garra
Meça a distorção de cada placa acionada com um medidor de espessura.
Substitua as placas acionadas que excedem o limite.
09900-20803: Medidor de espessura
Distorção da placa acionada: Limite: 0,1 mm
Substitua o acionamento e as placas do acionamento como um conjunto que excede o
limite.
Verificando distorção
Meça o comprimento livre da mola da embreagem.
Comprimento livre da mola da embreagem:
Limite: 36,2 mm
09900-20103: compassos de calibre vernier
Substitua todas as molas se alguma delas não estiver dentro do limite.
Inspecione o rolamento de liberação da embreagem quanto a qualquer anormalidade,
especialmente rachaduras, para decidir se ele pode ser reutilizado ou deve ser substituído.
O engate e o desengate suaves da embreagem dependem da condição
desse rolamento.
3-22
MOTOR
Inspecione o entalhe do disco externo da embreagem quanto a falhas ou amassados causados pelas
placas de acionamento e substitua conforme necessário.
Inspecione o cubo acionado pela embreagem quanto a entalhes ou desgaste anormal causado pelas
placas acionadas, substitua conforme necessário.
REMONTAGEM
Aplique o óleo do motor no acionamento da embreagem e nas placas acionadas, remonte o conjunto do
cubo acionado pela embreagem, as molas da embreagem, a placa de pressão e os parafusos.
A cor das placas de transmissão da embreagem superior e inferior é diferente das 3
placas de transmissão intermediárias, instale-as corretamente. Ao instalar as placas de
transmissão da embreagem, encaixe a de cima na ranhura rasa do cubo da luva da
embreagem.
REMONTAGEM
Remonte a embreagem na ordem inversa da remoção. Preste atenção ao seguinte
ponto:
Segure o cubo acionado pela embreagem com a ferramenta especial e aperte a contraporca da
embreagem com o torque especificado.
11F14-030: Batente de engrenagem
Porca de bloqueio da embreagem: 69-79 N • m
Instale o rotor e a arruela do filtro de óleo, aperte a contraporca do rotor do filtro com o
torque especificado.
11F14-036: Batente de engrenagem
11F14-011: manga de 4 garras
Porca de bloqueio do rotor do filtro de óleo: 45-55 N • m
3-23
MOTOR
Instale a tampa do rotor do filtro de óleo do motor, aplique o THREAD LOCK “1342"
no parafuso.
99000-32050: Bond "1342"
Sempre use uma junta nova.
Instale o pino guia e a nova junta.
Sempre use uma junta nova.
Instale a tampa da embreagem, aperte os parafusos da tampa da embreagem com o torque
especificado.
Parafuso da tampa da embreagem: 9-13 N • m
Reajuste a folga do cabo da embreagem. (Consulte a página 2-9).
3-24
MOTOR
REMOÇÃO E INSPEÇÃO
Remova o rotor do filtro de óleo. (Consulte a página 3-20) Remova o anel de
retenção da engrenagem de acionamento da bomba de óleo e Wasser.
Remova a engrenagem acionada da bomba de óleo .
Desenhe o alfinete , remova a bomba de óleo .
Verifique se a bomba de óleo gira suavemente. Substitua a bomba de óleo se
houver algo incomum.
INSTALAÇÃO
Instale a bomba de óleo na ordem reversa de remoção. Preste atenção aos
seguintes pontos:
Aplique uma pequena quantidade de óleo do motor no interior da bomba de óleo antes de
instalar a bomba de óleo.
Aplique a trava de rosca "1342" aos parafusos de montagem da bomba de óleo e aperte.
99000-32050: Bloqueio de rosca "1342"
3-25
MOTOR
MECANISMO DE MUDANÇA DE ENGRENAGEM
REMOÇÃO
Remova a alavanca de mudança de marchas.
Remova a embreagem. (Consulte a página 3-21).
Remova o conjunto do eixo de mudança de marcha e lavadora.
Remova a câmera de fixação
Remova o conjunto do limitador de came
e pin.
.
INSPEÇÃO
Inspecione o eixo de mudança de marcha para desgaste ou dobra.
INSTALAÇÃO
Instale o mecanismo de mudança de marcha, preste atenção aos seguintes
pontos.
Ao instalar o pino do came de fixação, encaixe a extremidade dos 2 pinos no came de fixação e
a outra extremidade no came de mudança de marchas. Aplique o THREAD LOCK ”1342" à
parte roscada do parafuso de came de fixação e pino de came de fixação, em seguida, instale o
came de bloqueio e o pino de came de fixação.
99000-32050: TRAVA DE LINHA ”1342”
3-26
MOTOR
GERADOR, EMBREAGEM DE PARTIDA
E INTERRUPTOR DE MUDANÇA DE ENGRENAGEM
REMOÇÃO
Remova a capa de PVC
sensor de velocidade, interruptor de posição da marcha e gerador. Remova a
braçadeira de fio .
, desconecte os acopladores de
Remova a tampa da alavanca de mudança de marchas.
Remova o suporte da tampa da roda dentada
e roda dentada do motor
e alfinetes .
Remova o fio da chave de posição da engrenagem da braçadeira de fixação.
Remova a chave de posição da marcha 7, pino e mola.
Remova os parafusos, retire a tampa do gerador 8.
Afrouxe os parafusos da tampa do gerador diagonalmente. Tome
cuidado com a força magnética entre a tampa do gerador (estator) e o
rotor durante a remoção.
Remova a junta e os pinos-guia.
Remova a engrenagem livre 9 do motor de arranque, eixo 10 e bucha
11
Tenha cuidado para não deixar cair ou perder a bucha 11.
3-27
MOTOR
Segure o rotor com a ferramenta especial, remova os parafusos do rotor do gerador.
11F14-001: Suporte do rotor
Remova o rotor do gerador e a chave com a ferramenta especial. Remova o conjunto da
engrenagem da embreagem de partida e a arruela.
11F14-006: Removedor do rotor do gerador
09930-30102: Eixo deslizante
Não danifique o slot da chave e o virabrequim ao remover a
chave.
Remova os parafusos do estator do gerador, retire o gerador
estator 12.
Remova os parafusos da bobina de captação, retire a bobina de captação 13.
INSPEÇÃO
● Gire a engrenagem da embreagem do motor de arranque manualmente na direção
mostrada. A rotação deve ser suave e contínua. Verifique o engate da engrenagem na
direção oposta. Se a rotação for difícil ou ocorrer ruído, verifique o desgaste da
engrenagem da embreagem de partida. Substitua conforme necessário.
Inspecione o espaçador da engrenagem acionada pelo motor de arranque quanto a danos, substitua o
espaçador se houver algo incomum.
3-28
MOTOR
INSTALAÇÃO
Instale a tampa do gerador na ordem inversa da remoção. Preste atenção aos
seguintes pontos:
Aplique a ligação “1207B” ao anel isolante do estator do gerador e, em seguida,
instale-o na tampa do gerador.
99000-31140: BOND “ 1207B ”
Instale o estator, aplique o THREAD LOCK "1342" no parafuso
e aperte-o.
Instale a bobina de captação, aplique o TRAVAMENTO DE LINHA no parafuso
3, em seguida, aperte-o.
99000-32050: TRAVA DE LINHA “ 1342 ”
Instale a chave na ranhura da chave da cambota.
Desengordure a superfície do cone do rotor e a superfície do cone do virabrequim,
certifique-se de que a superfície esteja limpa e seca sem óleo ou graxa.
Não danifique o slot da chave e o virabrequim ao instalar a
chave.
Alinhe a fenda da chave no rotor com a chave no virabrequim e
instale o rotor.
Aplique o THREAD LOCK na parte roscada do parafuso e aperte o
parafuso com o torque especificado.
99000-32050: TRAVA DE LINHA “ 1342 ”
Parafuso do gerador: 70-90 N • m
11F14-001: Suporte do rotor
Instale a gaxeta e o pino-guia. Instale a
tampa do gerador.
Substitua a junta por uma nova para evitar vazamentos.
3-29
MOTOR
CRANKSHAFT, TRANSMISSION AND KICKSTARTER
REMOÇÃO
Remova o motor e drene o óleo do motor. (Consulte a
página 3-2)
Remova a cabeça do cilindro e o cilindro. (Consulte as
páginas 3-7 e 3-16)
Remova a embreagem. (Consulte a página 3-20)
Remova o rotor do gerador, a embreagem de partida e a chave de câmbio.
(Consulte a página 3-27)
Remova o eixo de mudança de marcha e bucha de embreagem .
Remova a engrenagem da bomba de óleo e bomba de óleo .
Remova o conjunto da engrenagem motriz primária .
Remova a chave
engrenagem 8 e chave quadrada.
, almofada 7, unidade principal do balanceador
3-30
MOTOR
Remova o filtro do reservatório de óleo 9 e o pino do came de fixação 10, o tampão do came 11
e a mola.
Ao remover o pino do came de fixação 10, não perca os dois pinos 12.
Remova o anel de retenção 13, almofada da
arruela.
e bucha e mais baixo
09900-06107: Alicate de anel elástico (tipo de abertura)
Segure o eixo do balanceador com a ferramenta especial e remova a porca do balanceador.
Remova o conjunto de engrenagem acionada por eixo balanceador , chave
e bucha.
11F14-030: Suporte do eixo do balanceador
Solte o parafuso do suporte da corrente do came, remova o suporte da corrente do came
, corrente de cam , tensor e guia de corrente .
Remova o parafuso do pino do rolamento do virabrequim
, mola e pino.
Remova o parafuso retentor do rolamento do virabrequim 23 e retentor.
, placa de pressão
3-31
MOTOR
Remova os parafusos de montagem do cárter.
Remova o cárter esquerdo com a ferramenta especial.
Instale a ferramenta de separação do cárter, de modo que a placa da ferramenta
fique paralela à face final do cárter.
09920-13120: Ferramenta de separação do cárter
Remova o eixo do garfo de mudança de marcha 24, tire os garfos. Remova o came de
mudança de marchas 25
Remova o conjunto de transmissão 26
3-32
MOTOR
Remova o virabrequim 27 e eixo balanceador 28
DESMONTAGEM
ENGRENAGEM PRIMÁRIA
Remova a mola e engrenagem de transmissão primária I .
CONJUNTO DE ENGRENAGEM DE EQUILIBRADOR
Remova a ferramenta especial de freio da engrenagem acionada pelo eixo
balanceador.
com o
09900-06107: Alicate de anel elástico (tipo de abertura)
Remova a mola de compressão da
arruela de pressão , engrenagem acionada por eixo balanceador interno
raça , amortecedor 7 e engrenagem acionada por eixo balanceador 8.
, lavador, lavador de ondas ,
3-33
MOTOR
REMONTAGEM
Remonte o conjunto da engrenagem acionada pelo eixo do balanceador. Preste atenção aos
seguintes pontos:
CONJUNTO DE ENGRENAGEM DE EIXO DO BALANCER
Ao instalar a engrenagem acionada pelo eixo do balanceador e a pista interna da engrenagem
acionada pelo eixo do balanceador, certifique-se de que o slot da chave
face para cima, a marca rostos à esquerda.
Instale a mola ondulada, a arruela, a arruela de pressão e o anel de retenção da mola.
Ao instalar a mola ondulada, a ampla abertura fica voltada para a engrenagem
acionada pelo eixo do balanceador.
09900-06107: Alicate de anel elástico (tipo de abertura)
CONJUNTO DE ENGRENAGEM DE TRANSMISSÃO PRIMÁRIA
Ao remontar o conjunto da engrenagem motriz primária, certifique-se de alinhar o ponto
de marcação na engrenagem principal I com
entalhe na engrenagem de transmissão primária II, conforme mostrado, em seguida, instale a mola
de compressão.
INSPEÇÃO
Meça a extremidade grande da folga lateral da biela com um medidor de
espessura.
Folga lateral da extremidade grande do Conrod:
Limite: 0,6 mm
09900-20803: Medidor de espessura
Apoie o virabrequim com blocos em “V” conforme mostrado, com os dois
munhões apoiados nos blocos. Meça a saída do virabrequim com o
comparador.
Saída do virabrequim:
Limite: 0,05 mm
09900-20606: Indicador com mostrador (1/100 mm)
09900-20701: Suporte magnético
09900-21304: Bloco V (100 mm)
3-34
MOTOR
O desgaste da extremidade grande da biela pode ser estimado verificando o
movimento da extremidade menor da haste. Este método também pode verificar a
extensão do desgaste nas partes da extremidade grande da biela.
09900-20606: Indicador com mostrador (1/100 mm)
09900-20701: Suporte magnético
09900-21304: Bloco V (100 mm)
Meça a largura entre as almas do virabrequim “a” referindo-se à figura
ao reconstruir o virabrequim.
Manivela da web para a largura da web:
Padrão: 48,0-48,1 mm
Usando um medidor de espessura, verifique a folga do garfo de mudança na ranhura
de sua engrenagem. Se o limite de folga for excedido por qualquer uma das três
marchas, determine se a marcha do garfo de mudança de marcha deve ser
substituída medindo o
Mudança do garfo para folga da ranhura: 0,44 mm
09900-20803: Medidor de espessura
Verificando liberação
Meça a espessura do garfo de mudança de marcha.
Espessura do garfo de mudança de marcha: 4,93-5,0 mm
09900-20103: pinças Vernier
Verificando espessura
Meça a largura da ranhura do garfo de mudança de marcha.
Largura da ranhura do garfo da mudança de marcha: 5,1-5,17 mm
09900-20103: pinças Vernier
Verificando a largura da ranhura
3-35
Deflexão da extremidade pequena do Conrod:
Limite: 3,0 mm
MOTOR
Verifique se existe desgaste anormal ou lubrificação deficiente em cada bucha, pista interna da
engrenagem e superfície dos dentes da engrenagem.
Inspecione a ranhura da guia do came de mudança de marchas quanto a danos. Substitua o
came de mudança de marchas se o dano for encontrado.
Inspecione visualmente a engrenagem motriz primária I, a engrenagem motriz primária II e a
mola de compressão quanto a desgaste ou danos; se qualquer dano for encontrado, substitua
a com defeito por uma nova.
Se nenhum defeito for encontrado na inspeção visual da engrenagem motriz
primária, não desmonte o conjunto da engrenagem motriz primária.
Inspecione o amortecedor da engrenagem acionada pelo eixo do balanceador e a mola de
compressão quanto a danos. Se algum defeito for encontrado, substitua a peça com defeito.
Gire as pistas internas dos rolamentos com mais finas. A rotação do
rolamento deve ser suave e silenciosa.
Inspecione simultaneamente se a pista externa do rolamento gira no cárter.
Em caso de dificuldade de rotação do rolamento interno ou rotação da pista externa,
substitua o rolamento por um novo.
3-36
MOTOR
SELO DE ÓLEO E REMOÇÃO DE ROLAMENTO
Remova a vedação de óleo do eixo de transmissão do cárter
esquerdo .
e equipamento
09913-50121: Ferramenta de remoção de rolamento
Remova os retentores de rolamento nos cárteres esquerdo e direito.
Remova o rolamento do virabrequim, o rolamento do contraeixo e o rolamento do eixo de
transmissão dos cárteres esquerdo e direito com a ferramenta especial.
09921-20240: Ferramenta de remoção de rolamento
SELO DE ÓLEO E INSTALAÇÃO DE ROLAMENTO
Instale os rolamentos na ordem inversa da remoção. Preste atenção aos
seguintes pontos:
Instale os rolamentos nos cárteres esquerdo e direito com a ferramenta
especial.
09913-70210: Conjunto instalador de rolamento
Aplique o THREAD LOCK "1342" na parte roscada do parafuso retentor do
rolamento.
99000-32050: TRAVA DE LINHA “1342”
Instale o retentor de óleo nos cárteres esquerdos com a ferramenta especial.
09913-70210: Conjunto instalador de rolamento
3-37
MOTOR
INSTALAÇÃO
VIRABREQUIM E EIXO EQUILIBRADOR
Instale o virabrequim e o eixo balanceador no cárter direito.
Certifique-se de que a pista interna do rolamento de rolos esteja instalada corretamente antes
de instalar o virabrequim.
3-38
MOTOR
TRANSMISSÃO
Nunca reutilize um anel de retenção. Depois que um anel de retenção foi removido de um eixo,
ele deve ser descartado e um novo anel de retenção deve ser instalado. Ao instalar um novo
anel de retenção, deve-se tomar cuidado para não expandir a folga da extremidade maior do que
o necessário para deslizar o anel de retenção sobre o eixo. Depois de instalar um anel de
retenção, certifique-se sempre de que esteja completamente encaixado em sua ranhura e bem
encaixado.
Aperte a 2ª engrenagem motriz no contra-eixo. Antes de remontar, cubra a face
interna da 2ª engrenagem motriz com Trava de Rosca “1303" e instale-a de forma
que o comprimento A conforme mostrado na Fig.
UMA
Comprimento do contraeixo (baixo ao 2º) UMA :
Padrão: 83,15-83,35 mm
99000-32030: Bloqueio de rosca “1303”
Este procedimento pode ser executado apenas duas vezes antes que a substituição
do eixo seja necessária.
3-39
MOTOR
CÂMERA DE MUDANÇA DE ENGRENAGEM E GARFO
Instale o came de mudança de marchas no cárter e instale os garfos de mudança de
marchas no came.
Os garfos se parecem muito na aparência externa e configuração, instale
o garfo com a marca ”3JC no eixo curto ao lado do virabrequim. instale o
garfo com a marca ”3J R / L” no eixo longo. Verifique se o eixo acionado
e o contraeixo giram suavemente após a instalação dos garfos.
Aplique a cola na superfície de contato do cárter esquerdo, conforme mostrado.
3-40
MOTOR
Instale o cárter esquerdo no cárter direito e aperte os parafusos de montagem
com o torque especificado.
Aperte os parafusos em 2-3 etapas diagonalmente.
Se for difícil acoplar os cárteres, use um martelo de plástico para
bater no cárter para fazer o acoplamento do cárter corretamente.
Parafuso de montagem do cárter: 8-12 N • m
Instale a almofada, travando o anel de
retenção para a ranhura com a ferramenta especial.
, máquina de
lavar e circlip , em
forma
09900-06107: Alicate de anel elástico (tipo de abertura)
Instale a bucha e chave .
Ao instalar a bucha 4, o lado da ranhura fica voltado para fora.
Instale o conjunto de engrenagem acionada pelo eixo do balanceador 8 e a arruela,
segure o eixo do balanceador com a ferramenta especial e aperte a porca do eixo do
balanceador com o torque especificado.
11F14-030: Suporte do eixo do balanceador 8 11J14-001:
Chave de porca do balanceador 19
Porca do eixo do balanceador: 40-60 N • m
3-41
MOTOR
Instale a engrenagem de acionamento do eixo balanceador 7, chave e arruela.
UMA B
Alinhe a marca A da engrenagem de transmissão do eixo do balanceador com a marca B da
engrenagem acionada do eixo do balanceador.
Encaixe a chave 8 na ranhura do virabrequim e instale o conjunto da engrenagem motriz
principal 9.
Instale a bomba de óleo, a engrenagem acionada da bomba de óleo 10, a arruela e o anel de
retenção.
Instale o came de fixação 11 e o pino, aplique o THREAD LOCK "1342" na
parte roscada do parafuso e aperte-o Instale o limitador do came 12 e o pino,
aplique o THREAD LOCK "1342" na parte roscada do parafuso e aperte-o
99000-32050: TRAVA DE LINHA “ 1342 ”
Instale o eixo de mudança de marchas 13 e a arruela.
Ao instalar o eixo de mudança de marchas, não deixe cair a arruela
no cárter.
Instale a placa de fixação do rolamento esquerdo do virabrequim, aperte o parafuso da placa de
fixação ao torque especificado.
Parafuso da placa de retenção: 8-12 N • m
Instale o pino de pressão do rolamento esquerdo do virabrequim, mola e placa de fixação,
aperte o parafuso da placa de fixação para o especificado
torque.
Parafuso retentor da corrente de came: 8-12 N • m
3-42
MOTOR
Instale a corrente do came, o tensor da corrente do came, o retentor da corrente do came e a placa
de fixação do tensionador, aperte o parafuso retentor da corrente do came
ao torque especificado.
Parafuso retentor da corrente de came: 8-12 N • m
Ao instalar a placa de fixação do tensionador, defina a marca “para cima” conforme
mostrado na ilustração à direita.
Instale o gerador e a embreagem de partida e a chave de câmbio.
(Consulte a página 3-29)
Instale a embreagem. (Consulte a página 3-23) Instale
o cilindro e a cabeça do cilindro. (Consulte as páginas
3-18 e 3-14)
Instale o conjunto do motor. (Consulte a página 3-5) Reabasteça com óleo do
motor e inspecione o nível de óleo do motor. (Consulte a página 2-9)
3-43
DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI
CONTEÚDO
PRECAUÇÕES NA MANUTENÇÃO
PARTES ELÉTRICAS
FUSÍVEL
INTERRUPTOR
ECM / BATERIA DE VÁRIOS
SENSORES
PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO DO CIRCUITO ELÉTRICO USANDO O
TESTADOR DE MULTI CIRCUITO
RECURSOS TÉCNICOS DO SISTEMA FI
TEMPO DE INJEÇÃO (VOLUME DE INJEÇÃO) COMPENSAÇÃO DE
TEMPO DE INJEÇÃO (VOLUME) CONTROLE DE PARADA DE INJEÇÃO
LOCALIZAÇÃO DE PEÇAS DO SISTEMA FI
DIAGRAMA DE FIAÇÃO DO SISTEMA FI TERMINAL
ECM
FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO
DTC ATUAL / DTC PASSADO
LUZ DE INDICAÇÃO DE FALHA MODO PISCANDO LUZ DE INDICAÇÃO
DE FALHA INSPEÇÃO DTC DELETING
TABELA DTC
DISPOSITIVO DE DIAGNÓSTICO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO SISTEMA FI
INSPEÇÃO ANTES DO DIAGNÓSTICO ANÁLISE DE
FALHAS DO SISTEMA FI
DTC “12” CKP SENSOR CIRCUITO FALHA DTC “13” IAP SENSOR
CIRCUITO FALHA DTC “14” TP SENSOR CIRCUITO FALHA DTC
“15” ET SENSOR CIRCUITO FALHA DTC “21” FALHA CIRCUITO
SENSOR
DTC "23" PARA MAL FUNCIONAMENTO DA VÁLVULA
DTC "24" FALHA NO CIRCUITO DA BOBINA DE IGNIÇÃO DTC "32" FALHA
NO CIRCUITO INJETOR DE COMBUSTÍVEL DTC "40" FALHA NO CIRCUITO
DA VÁLVULA ISC DTC "41" FALHA NO CIRCUITO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL
DTC "44" DEFEITO NO CIRCUITO DO SENSOR DE OXIGÊNIO
SENSORES
4-1
4-1
4-2
4-2
4-3
4-3
4-4
4-7
4-8
4-8
4-9
4-9
4-10
4-11
4-12
4-13
4-13
4-13
4-14
4-14
4-15
4-16
4-18
4-18
4-18
4-19
4-22
4-25
4-29
4-32
4-35
4-38
4-39
4-42
4-46
4-49
4-52
4
DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI
PRECAUÇÕES NA MANUTENÇÃO
Ao manusear as peças do componente ou fazer a manutenção do sistema FI, observe os
seguintes pontos para a segurança do sistema.
PARTES ELÉTRICAS
CONECTOR / ACOPLADOR
O sistema FI defeituoso geralmente está relacionado a mau contato elétrico do conector /
acoplador. Antes de fazer a manutenção de uma peça eletrônica individual, verifique o
contato elétrico do conector / acoplador. Ao conectar um conector, certifique-se de
empurrá-lo até sentir um clique.
Clique
Com um acoplador do tipo trava, certifique-se de liberar a trava ao
desconectar e empurre-a totalmente para engatar a trava ao conectar.
Ao desconectar o acoplador, certifique-se de segurar o corpo do acoplador e não puxe os
fios condutores. Inspecione cada terminal no conector / acoplador quanto a folgas ou
dobras. Empurre o acoplador diretamente. Uma inserção inclinada ou enviesada pode
fazer com que o terminal seja deformado, possivelmente resultando em mau contato
elétrico. Inspecione cada terminal quanto à corrosão e contaminação. Os terminais devem
estar limpos e livres de qualquer material estranho que possa impedir o contato adequado
do terminal. Antes de reinstalar o acoplador vedado, certifique-se de que a borracha de
vedação esteja posicionada corretamente. A borracha de vedação pode possivelmente
sair da posição durante o trabalho de desconexão e se o acoplador for reinstalado com a
borracha de vedação posicionada incorretamente, isso pode resultar em vedação com
água insuficiente.
Clique
Inspecione cada circuito do cabo para verificar se há má conexão, sacudindo-o
levemente com a mão. Se qualquer condição anormal for encontrada, repare ou
substitua.
4-1
DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI
Ao fazer medições em conectores elétricos usando uma ponta de prova do testador,
certifique-se de inserir a ponta de prova do lado do chicote de fios (parte traseira) do
conector / acoplador.
① Acoplador
② Probe
Ao conectar a sonda do medidor do lado do terminal do acoplador (onde a
conexão do lado do chicote não for possível), tome cuidado extra para não
forçar e fazer com que o terminal macho dobre ou o terminal fêmea abra.
Conecte a sonda conforme mostrado para evitar a abertura do terminal fêmea.
Nunca empurre a sonda onde o terminal macho deve encaixar.
Verifique o conector macho quanto a curvatura e o conector fêmea quanto a abertura
excessiva. Verifique também o acoplador quanto a travamento (folga), corrosão,
poeira, etc.
① Acoplador
② Probe
③ Onde o terminal masculino se encaixa
Evite aplicar graxa ou outro material semelhante aos terminais do conector /
acoplador para evitar problemas elétricos.
FUSÍVEL
Quando um fusível queimar, sempre investigue a causa para corrigi-lo e
substitua o fusível.
Não use um fusível de capacidade diferente.
Não use fio ou qualquer outro substituto para o fusível.
INTERRUPTOR
Nunca aplique graxa nos pontos de contato da chave para evitar danos.
4-2
DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI
ECM / VÁRIOS SENSORES
INCORRETA
Como cada componente é uma peça de alta precisão, deve-se tomar muito
cuidado para não aplicar impactos severos durante a remoção e instalação.
Tenha cuidado para não tocar nos terminais elétricos das peças eletrônicas
(ECM, etc.). A eletricidade estática do seu corpo pode danificá-los.
Ao desconectar e conectar o acoplador, certifique-se de desligar a chave de
ignição, ou as peças eletrônicas podem ser danificadas.
BATERIA 错误
A conexão da bateria na polaridade reversa é estritamente proibida. Essa
conexão errada danificará os componentes do sistema FI instantaneamente
quando a energia reversa for aplicada.
A remoção de qualquer terminal da bateria de um motor em funcionamento é estritamente
proibida.
No momento em que tal remoção é feita, força contra-eletromotriz prejudicial
será aplicada à unidade eletrônica, o que pode resultar em sérios danos.
4-3
DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI
Antes de medir a tensão em cada terminal, verifique se a tensão da bateria é 11
V ou superior. A verificação da tensão do terminal com uma bateria de baixa
tensão levará a diagnósticos errados.
Nunca conecte qualquer testador (voltímetro, ohmímetro ou qualquer outro) à unidade
eletrônica quando o acoplador estiver desconectado. Caso contrário, podem ocorrer
danos à unidade eletrônica.
Nunca conecte um ohmímetro à unidade eletrônica com seu acoplador
conectado. Se tentado, podem ocorrer danos ao ECM ou aos sensores.
Certifique-se de usar um voltímetro / ohmímetro especificado. Caso contrário,
medições precisas podem não ser obtidas e podem ocorrer ferimentos pessoais.
INSPEÇÃO DO CIRCUITO ELÉTRICO
Embora existam vários métodos para inspeção do circuito elétrico, aqui descrito
um método geral para verificar se há circuito aberto e curto-circuito usando um
ohmímetro e um voltímetro.
VERIFICAR CIRCUITO ABERTO
As possíveis causas para os circuitos abertos são as seguintes. Como a causa pode
estar no conector / acoplador ou terminal, eles devem ser verificados com cuidado.
Conexão solta do conector / acoplador.
Mau contato do terminal (devido a sujeira, corrosão ou ferrugem, baixa tensão
de contato, entrada de corpo estranho, etc.). Chicote de fiação sendo aberto.
Conexão de terminal a fio ruim
Ao verificar os circuitos do sistema, incluindo uma unidade de controle eletrônico, como ECM,
etc., é importante realizar uma verificação cuidadosa, começando pelos itens que são mais
fáceis de verificar.
Desconecte o cabo negativo da bateria.
Verifique cada conector / acoplador em ambas as extremidades do circuito sendo
verificado quanto a conexões soltas. Verifique também a condição da trava do
acoplador, se equipado.
① Sensor
② ECM
* 1 Verifique se há conexão solta.
4-4
DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI
Usando um terminal macho de teste, verifique os terminais fêmea do circuito
sendo verificado quanto à tensão de contato.
Verifique visualmente cada terminal quanto a mau contato (possivelmente
causado por sujeira, corrosão, ferrugem, entrada de objeto estranho, etc.). Ao
mesmo tempo, certifique-se de que cada terminal esteja totalmente inserido no
acoplador e travado.
Se a tensão de contato não for suficiente, retifique o contato para aumentar a
tensão ou substituir.
Os terminais devem estar limpos e livres de qualquer material estranho que
possa impedir o contato adequado do terminal.
* 1 Verifique a tensão de contato
inserindo e removendo.
* 2 Verifique cada terminal quanto à curvatura e
alinhamento adequado.
Usando o procedimento de inspeção de continuidade ou verificação de tensão conforme
descrito abaixo, inspecione os terminais do chicote de fiação para circuito aberto e conexão
ruim. Localize a anormalidade, se houver.
UMA Frouxidão de crimpagem
B Abrir
C Fio fino (alguns fios restantes)
Verificação de continuidade
Meça a resistência no acoplador B (entre A e C na figura).
Se nenhuma continuidade for indicada (infinito ou acima do limite), o circuito
está aberto entre os terminais A e C.
① ECM
Desconecte o acoplador B e meça a resistência entre os acopladores A
e B.
Se nenhuma continuidade for indicada, o circuito está aberto entre os
acopladores A e B. Se a continuidade for indicada, há um circuito aberto entre
os acopladores B ' e C ou uma anormalidade no acoplador B ' ou acoplador C.
① ECM
4-5
DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI
VERIFICAÇÃO DE TENSÃO
Se a tensão for fornecida ao circuito sendo verificado, a verificação de tensão pode ser usada
como verificação do circuito.
Com todos os conectores / acopladores conectados e a tensão aplicada ao
circuito sendo verificado, meça a tensão entre cada terminal e o aterramento
da carroceria.
Se as medições foram feitas conforme mostrado na figura à direita e os
resultados estão listados abaixo, significa que o circuito está aberto entre os
terminais A e B.
Tensão entre:
C e massa corporal: Aprox. 5 V
B e massa corporal: Aprox. 5 V
UMA e massa corporal: 0 V
Além disso, se os valores medidos estiverem listados abaixo, existe uma
resistência (anormalidade) que causa a queda de tensão no circuito entre os
terminais A e B.
Tensão entre:
C e massa corporal: Aprox. 5 V
B e massa corporal: Aprox. 5 V
UMA e massa corporal: 3 V
Queda de tensão de 2 V
VERIFICAÇÃO DE CURTO CIRCUITO (CHEIO DE FIO AO TERRA)
Desconecte o cabo negativo da bateria.
Desconecte os conectores / acopladores em ambas as extremidades do circuito a ser verificado.
NOTA:
Se o circuito a ser verificado ramificar para outras partes 1 como mostrado,
desconecte todos os conectores / acopladores dessas partes. Caso contrário, o
diagnóstico será enganado.
* 1
Meça a resistência entre o terminal em uma extremidade do circuito (terminal
A na figura) e o aterramento da carroceria. Se a continuidade for indicada, há
um curto-circuito para o aterramento entre os terminais A e C.
5V
① Outras Partes
* 1 Para outras partes
4-6
DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI
Desconecte o conector / acoplador incluído no circuito (acoplador B) e meça a
resistência entre o terminal A e o aterramento do corpo.
Se a continuidade for indicada, o circuito está em curto com o terra entre
os terminais A e B.
* 1
USANDO O MULTI CIRCUIT TESTER
Use o conjunto de testador de múltiplos circuitos.
Use baterias bem carregadas no testador.
Certifique-se de definir o testador para a faixa de teste correta.
09900-25008: Conjunto de testador de múltiplos circuitos
USANDO O TESTADOR
Conectar incorretamente as pontas de prova + e - pode causar a queima do
interior do testador.
Se a tensão e a corrente não forem conhecidas, faça medições
usando a faixa mais alta.
Ao medir a resistência com o testador multi-circuito 1
, será mostrado como 10.00 M e “1” piscará no display. Verifique se
nenhuma tensão é aplicada antes de fazer a medição. Se for aplicada
tensão, o testador pode ser danificado.
Depois de usar o testador, desligue-o.
09900-25008: Conjunto de testador de múltiplos circuitos
NOTA:
Ao conectar o testador de múltiplos circuitos, use a ponta de prova de agulha na parte de
trás do acoplador do fio condutor e conecte as pontas de prova do testador a eles.
Use a ponta de prova de agulha para evitar que a borracha do acoplador à prova d'água
seja danificada.
Ao usar o testador de múltiplos circuitos, não toque com força no terminal do
acoplador ECM com uma ponta de agulha do testador para evitar danos ao terminal.
09900-25009: Conjunto de sonda de ponta de agulha
4-7
DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI
SISTEMA FI
TEMPO DE INJEÇÃO (VOLUME DE INJEÇÃO)
Os fatores para determinar o tempo de injeção incluem o tempo básico de injeção de combustível, que é calculado com base na pressão do ar de
admissão, na rotação do motor e no ângulo de abertura do acelerador, além de várias compensações. Essas compensações são determinadas de
acordo com os sinais de vários sensores que detectam o motor e as condições de direção.
ECM
Pressão do ar de admissão
Sensor (sensor IAP)
Posição do virabrequim
Sensor (Sensor CKP)
Posição do acelerador
Sensor (Sensor TP)
Sinal de pressão de ar de admissão
Sinal de velocidade do motor Combustível básico
injeção
Tempo
Sinal de abertura do acelerador
Vários Sensores
Vários sinais Corretivo
variáveis
Sinal de injeção Definitivo
combustível
injeção
Injetor
4-8
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf
DR160FI.pdf

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a DR160FI.pdf

Manaul de serviço ms cbx250 (2006) 00 x6b-kpf-003 capa e abertura
Manaul de serviço ms cbx250 (2006)   00 x6b-kpf-003 capa e aberturaManaul de serviço ms cbx250 (2006)   00 x6b-kpf-003 capa e abertura
Manaul de serviço ms cbx250 (2006) 00 x6b-kpf-003 capa e aberturaThiago Huari
 
Manual de Servico NX 350 Sahara 1995.pdf
Manual de Servico NX 350 Sahara 1995.pdfManual de Servico NX 350 Sahara 1995.pdf
Manual de Servico NX 350 Sahara 1995.pdfJniorRamos12
 
Manual de serviço nx350 informac
Manual de serviço nx350 informacManual de serviço nx350 informac
Manual de serviço nx350 informacThiago Huari
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 informac
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 informacManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 informac
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 informacThiago Huari
 
Manual de serviço cr125 00 informac
Manual de serviço cr125 00 informacManual de serviço cr125 00 informac
Manual de serviço cr125 00 informacThiago Huari
 
Manual de servico dafra next 250 rev.0021052012160147
Manual de servico dafra next 250 rev.0021052012160147Manual de servico dafra next 250 rev.0021052012160147
Manual de servico dafra next 250 rev.0021052012160147RandoufoProcopio
 
Manual serviço cbr450 sr (1989) msmr4891p cbr450sr
Manual serviço cbr450 sr (1989)   msmr4891p cbr450srManual serviço cbr450 sr (1989)   msmr4891p cbr450sr
Manual serviço cbr450 sr (1989) msmr4891p cbr450srThiago Huari
 
Manual serviço cbr450 sr
Manual serviço cbr450 srManual serviço cbr450 sr
Manual serviço cbr450 srThiago Huari
 
Manual de serviço cr80 r infgeral
Manual de serviço cr80 r infgeralManual de serviço cr80 r infgeral
Manual de serviço cr80 r infgeralThiago Huari
 
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 info...
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 info...Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 info...
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 info...Thiago Huari
 
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) informac
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) informacManual de serviço cbr600 f(1) (~1997) informac
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) informacThiago Huari
 
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) informac
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) informacManaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) informac
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) informacThiago Huari
 
010178 inf geral
010178 inf geral010178 inf geral
010178 inf geralDigossound
 
Manual de serviço nx 4 falc infgeral
Manual de serviço nx 4 falc infgeralManual de serviço nx 4 falc infgeral
Manual de serviço nx 4 falc infgeralThiago Huari
 
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 infgeral
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 infgeralManual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 infgeral
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 infgeralThiago Huari
 
Manual de serviço cr250 99 infgeral
Manual de serviço cr250 99 infgeralManual de serviço cr250 99 infgeral
Manual de serviço cr250 99 infgeralThiago Huari
 
Ybr125 manual completo
Ybr125 manual completoYbr125 manual completo
Ybr125 manual completoLuiz Carlos
 
Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02
Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02
Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02nielson araujo
 
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeral
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeralManaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeral
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeralThiago Huari
 

Semelhante a DR160FI.pdf (20)

Manaul de serviço ms cbx250 (2006) 00 x6b-kpf-003 capa e abertura
Manaul de serviço ms cbx250 (2006)   00 x6b-kpf-003 capa e aberturaManaul de serviço ms cbx250 (2006)   00 x6b-kpf-003 capa e abertura
Manaul de serviço ms cbx250 (2006) 00 x6b-kpf-003 capa e abertura
 
Manual de Servico NX 350 Sahara 1995.pdf
Manual de Servico NX 350 Sahara 1995.pdfManual de Servico NX 350 Sahara 1995.pdf
Manual de Servico NX 350 Sahara 1995.pdf
 
Manual de serviço nx350 informac
Manual de serviço nx350 informacManual de serviço nx350 informac
Manual de serviço nx350 informac
 
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 informac
Manual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 informacManual de serviço nx350 sahara   00 x6b-kas-602 informac
Manual de serviço nx350 sahara 00 x6b-kas-602 informac
 
Manual de serviço cr125 00 informac
Manual de serviço cr125 00 informacManual de serviço cr125 00 informac
Manual de serviço cr125 00 informac
 
Manual de servico dafra next 250 rev.0021052012160147
Manual de servico dafra next 250 rev.0021052012160147Manual de servico dafra next 250 rev.0021052012160147
Manual de servico dafra next 250 rev.0021052012160147
 
Manual serviço cbr450 sr (1989) msmr4891p cbr450sr
Manual serviço cbr450 sr (1989)   msmr4891p cbr450srManual serviço cbr450 sr (1989)   msmr4891p cbr450sr
Manual serviço cbr450 sr (1989) msmr4891p cbr450sr
 
Manual serviço cbr450 sr
Manual serviço cbr450 srManual serviço cbr450 sr
Manual serviço cbr450 sr
 
Manual de serviço cr80 r infgeral
Manual de serviço cr80 r infgeralManual de serviço cr80 r infgeral
Manual de serviço cr80 r infgeral
 
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 info...
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 info...Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 info...
Manual serviço c 100 biz c-100 biz es c-100 biz+ (2002) - 00 x6b-gce-763 info...
 
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) informac
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) informacManual de serviço cbr600 f(1) (~1997) informac
Manual de serviço cbr600 f(1) (~1997) informac
 
01 informaesgerais-120714150726-phpapp01
01 informaesgerais-120714150726-phpapp0101 informaesgerais-120714150726-phpapp01
01 informaesgerais-120714150726-phpapp01
 
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) informac
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) informacManaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) informac
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (~1999) informac
 
010178 inf geral
010178 inf geral010178 inf geral
010178 inf geral
 
Manual de serviço nx 4 falc infgeral
Manual de serviço nx 4 falc infgeralManual de serviço nx 4 falc infgeral
Manual de serviço nx 4 falc infgeral
 
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 infgeral
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 infgeralManual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 infgeral
Manual de serviço ms nx 4 falcon - 00 x6b-mcg-002 infgeral
 
Manual de serviço cr250 99 infgeral
Manual de serviço cr250 99 infgeralManual de serviço cr250 99 infgeral
Manual de serviço cr250 99 infgeral
 
Ybr125 manual completo
Ybr125 manual completoYbr125 manual completo
Ybr125 manual completo
 
Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02
Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02
Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02
 
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeral
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeralManaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeral
Manaul de serviço cbr900 rr fireblade (2000~2001) infgeral
 

DR160FI.pdf

  • 1. HAOJUE HOLDING CO., LTD. Adicionar: No.5 Jiangdabei Road, Jiangmen City, Guangdong Province, PR China Tel: (0750) 3288999 Fax: (0750) 3288333 Código Postal: 529000 HJ150-10C / D 99500H2J3R1H000 HJ150-10C / D SERVIÇO MANUAL
  • 2. DR160 (HJ150-10C) Preparado por Haojue Holding Março de 2019 Impresso na China DR160S (HJ150-10D) 维 修 说 明 书
  • 3. PREFÁCIO ÍNDICE DE GRUPO Este manual contém uma descrição introdutória sobre o HJ150-10C / D (DR160 / S) e procedimentos para seu serviço de inspeção e revisão de seus principais componentes. Outras informações consideradas geralmente conhecidas não estão incluídas. Leia a seção INFORMAÇÕES GERAIS para se familiarizar com a motocicleta e sua manutenção. Use esta seção, bem como outras seções para usar como um guia para inspeção e serviço adequados. Este manual irá ajudá-lo a conhecer melhor a motocicleta para que possa garantir aos seus clientes um serviço rápido e confiável. Este manual foi preparado no básico 8 especificações mais recentes no momento da publicação. E se modificações foram feitas desde então, podem existir diferenças entre o conteúdo deste manual e a motocicleta real. As ilustrações neste manual são usadas para mostrar os princípios básicos de operação e procedimentos de trabalho. Eles podem não representar a motocicleta real exatamente em detalhes. Este manual foi escrito para pessoas que possuem conhecimento, habilidades e ferramentas suficientes, incluindo ferramentas especiais, para a manutenção de motocicletas Haojue. Se você não tiver o conhecimento e as ferramentas adequadas, pergunte ao seu revendedor autorizado de motocicletas Haojue para ajudá-lo. INFORMAÇÃO GERAL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MANUTENÇÃO PERIÓDICA é do MOTOR DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E THROTTLE BODY ATENÇÃO CHASSIS Reparos inadequados podem resultar em ferimentos ao mecânico e podem tornar a motocicleta insegura para o motociclista e passageiro. SISTEMA ELÉTRICO CUIDADO Mecânicos inexperientes ou sem as ferramentas adequadas, incapazes de executar adequadamente os serviços descritos neste manual. INFORMAÇÕES DE SERVIÇO HAOJUE HOLDING., LTD MAR, 2019 (A 1ª Edição) HAOJUE HOLDING., LTD. 2019 DIAGRAMA DE FIAÇÃO
  • 4. COMO USAR ESTE MANUAL PARA LOCALIZAR O QUE VOCÊ PROCURA: 1. O texto deste manual está dividido em seções. 2. Os títulos das seções estão listados no ÍNDICE DE GRUPO. 3. Segurar o manual conforme mostrado à direita permitirá que você encontre a primeira página da seção facilmente. 4.O conteúdo está listado na primeira página de cada seção para ajudá-lo a encontrar o item e a página de que precisa. PEÇAS COMPONENTES E TRABALHOS A SEREM FEITOS Sob o nome de cada sistema ou unidade, está sua vista explodida. Instruções de trabalho e torque de aperto, pontos de lubrificação e pontos de travamento são fornecidos. EX: roda dianteira 1 Eixo dianteiro 2 Colarinho 3 Cobertura contra poeira 4 Selo de óleo 5 Rolamento 6 Espaçador 7 Roda da frente 8 Pneu dianteiro 9 Válvula de ar 10 Disco de freio dianteiro 11 Colarinho Parafuso do disco de freio B Eixo dianteiro UMA ITEM N • m Kgf • m UMA B 18-28 50-80 1,8-2,8 5,0-8,0
  • 5. SÍMBOLO Os símbolos a seguir são instruções e informações necessárias para manutenção. SÍMBOLO DEFINIÇÃO SÍMBOLO DEFINIÇÃO Controle de torque necessário. Os dados ao lado indicam o torque especificado. Aplicar THREAD LOCK “1360" 99000-32130 Aplique óleo. Use óleo de motor, a menos que especificado de outra forma. Aplicar ou usar o óleo absorvente Aplicar SUPER GRAXA “A” 99000-25010 Aplicar ou usar o fluido de freio Aplicar MOLY PASTE 99000-25140 Medir em tensão Aplique selante “1215” 99000-31110 Medir em resistência Aplicar selante “1207B” 99000-31140 Medir na faixa de teste de continuidade Aplicar THREAD LOCK “1342" 99000-32050 Use ferramenta especial Aplique THREAD LOCK “1303" 99000-32030 Os dados de manutenção ÓLEO
  • 6. COR DO ARAME B ............. Preto Bl ............. Azul Br ............. Brown Dg ............. Verde profundo G ............. Verde Gr ............. Crescido Lbl ............. azul claro Lg ............. Verde claro O ............. Laranja P ............. Rosa R ............. Vermelho V ............. Violeta W ............. Branco Y ............. Amarelo B / Bl ............. Preto com marcador Azul B / Br ............. Preto com marcador Marrom B / G ....... ...... Preto com marcador Verde B / R ............. Preto com marcador Vermelho B / W ............. Preto com marcador Branco B / Y ............. Preto com marcador amarelo Bl / W ............. Azul com marcador branco Bl / Y ....... ...... Preto com marcador amarelo Br / Y ............. Marrom com marcador amarelo G / Y ............. Verde com marcador amarelo O / B ............. Laranja com traçador preto O / Bl ............. Laranja com marcador Azul O / W ............. Laranja com marcador Branco O / Y ....... ...... Laranja com marcador amarelo R / B ............. Vermelho com marcador preto R / Y ............. Vermelho com marcador amarelo W / B ............. Branco com marcador Preto W / R ............. Branco com marcador Vermelho Y / G ....... ...... Amarelo com marcador Verde Y / R ............. Amarelo com marcador Vermelho Y / W ............. Amarelo com marcador Branco
  • 7. INFORMAÇÃO GERAL 1 1 CONTEÚDO AVISO / CUIDADO / NOTA PRECAUÇÕES GERAIS LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE SÉRIE PROCEDIMENTO DE AMACIAMENTO DE RECOMENDAÇÃO DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO ESPECIFICAÇÕES 1-1 1-1 1-2 1-2 1-2 1-4
  • 8. INFORMAÇÃO GERAL AVISO / CUIDADO / NOTA Leia este manual e siga suas instruções cuidadosamente. Para enfatizar informações especiais, o símbolo e as palavras AVISO, CUIDADO e NOTA têm significados especiais. Preste atenção especial às mensagens destacadas por essas palavras-sinal. ATENÇÃO Indica um perigo potencial que pode resultar em morte ou ferimentos. Indica um perigo potencial que pode resultar em danos à motocicleta. NOTA: Indica informações especiais para facilitar a manutenção ou instruções mais claras. Observe, entretanto, que os avisos e precauções contidos neste manual não podem cobrir todos os riscos potenciais relacionados à manutenção ou falta de manutenção da motocicleta. Além do AVISO e CUIDADO declarados, você deve usar o bom senso e os princípios básicos de segurança mecânica. Se você não tiver certeza sobre como realizar uma operação de serviço específica, peça orientação a um técnico mais experiente. PRECAUÇÃO GERAL ATENÇÃO Os procedimentos adequados de serviço e reparo são importantes para a segurança do técnico de serviço e a segurança e confiabilidade da motocicleta. Quando 2 ou mais pessoas trabalham juntas, preste atenção à segurança uma da outra. Quando for necessário ligar o motor em ambientes fechados, certifique-se de que os gases de escape sejam forçados para fora. Ao trabalhar com materiais tóxicos ou inflamáveis, certifique-se de que a área em que você trabalha seja bem ventilada e que você siga todas as instruções do fabricante do material. Nunca use gasolina como solvente de limpeza. Para evitar queimaduras, não toque no motor, no óleo do motor ou no sistema de escapamento durante ou por algum tempo após a operação do motor. Depois de fazer a manutenção do combustível, óleo, escapamento ou sistema de freio, verifique se há vazamentos em todas as linhas e conexões relacionadas ao sistema. 1-1
  • 9. INFORMAÇÃO GERAL Se a substituição de peças for necessária, substitua as peças por peças originais SUZUKI ou equivalentes. Ao remover peças a serem reutilizadas, mantenha-as arrumadas de maneira ordenada para que possam ser reinstaladas na ordem e orientação adequadas. Certifique-se de usar ferramentas especiais quando instruído. Certifique-se de que todas as peças usadas na remontagem estão limpas. Lubrifique-os quando especificado. Use o lubrificante, colas ou selante especificados. Ao remover a bateria, desconecte primeiro o cabo negativo e depois o cabo positivo. Ao reconectar a bateria, conecte primeiro o cabo positivo e depois o cabo negativo e recoloque a tampa do terminal no terminal positivo. Ao realizar manutenção em peças elétricas, se os procedimentos de manutenção não exigirem o uso da energia da bateria, desconecte o cabo negativo da bateria. Ao apertar a cabeça do cilindro, os parafusos e porcas da caixa, aperte primeiro os tamanhos maiores. Sempre aperte os parafusos e porcas de dentro para fora, de forma cruzada. Sempre que você remover retentores de óleo, juntas, gaxetas, anéis O, arruelas de travamento, porcas de travamento automático, contrapinos, anéis de retenção e outras peças conforme especificado, certifique-se de substituí-los por novos. Além disso, antes de instalar essas novas peças, certifique-se de remover qualquer material restante das superfícies de contato. Nunca reutilize um anel de retenção. Ao instalar um novo anel de retenção, tome cuidado para não expandir a folga da extremidade maior do que o necessário para deslizar o anel de retenção sobre o eixo. Depois de instalar um anel de retenção, sempre certifique-se de que ele esteja completamente encaixado em sua ranhura e firmemente encaixado. Use uma chave de torque para apertar os fixadores com o torque especificado. Limpe a graxa e o óleo se uma linha estiver manchada com eles. Após a remontagem, verifique as peças quanto ao aperto e operação adequada. NOTA: Para proteger o meio ambiente, não descarte ilegalmente óleo de motor usado e todos os outros líquidos: baterias e pneus. Para proteger os recursos naturais da Terra, descarte adequadamente motocicletas e peças usadas. 1-2
  • 10. INFORMAÇÃO GERAL LOCALIZAÇÕES DO NÚMERO DE SÉRIE O número de série do quadro ou VIN (Número de Identificação do Veículo) no banco traseiro. O número de série do motor está localizado no lado esquerdo do cárter. Esses números são obrigatórios especialmente para registrar a motocicleta e solicitar peças de reposição. está estampado na placa da cauda da estrutura sob o RECOMENDAÇÕES DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO COMBUSTÍVEL Use gasolina sem chumbo de grau 89 octanas (Método de Pesquisa) ou superior. Etanol gasolina E10. O uso de gasolina sem chumbo e óleo de motor de baixa qualidade reduzirá a vida útil da vela de ignição e do acelerador do silenciador. Gasolina suja entupirá a mangueira de combustível. Não encha demais a gasolina. ÓLEO DE MOTOR Use um óleo de motor de 4 tempos de qualidade premium para garantir uma vida útil mais longa à sua motocicleta. Use apenas óleos com classificação SJ ou SL de serviço API. A viscosidade recomendada é SAE 10W-40. No inverno da área fria do norte, 5W-30 deve ser usado. Se um óleo de motor SAE 10W-40 ou 5W-30 não estiver disponível, selecione uma alternativa de acordo com a tabela correta. Se dirigir em alta velocidade ou condições de carga alta com frequência, o óleo sintético Haojue é recomendado. Óleo de motor PROCEDIMENTO DE AMACIAMENTO O “BREAK-IN” correto estende a vida útil do motor e maximiza o desempenho do motor. As regras gerais são as seguintes: O acelerador não deve ser aberto ao máximo durante o período de amaciamento da nova motocicleta. A abertura do acelerador deve ser limitada a menos de 3/4 de seu máximo, enquanto a aceleração violenta deve ser evitada. Não mantenha a marcha e a velocidade do motor constantes por um longo período de tempo S dur E ing a R ny po V º amansar. Tente variar a posição do acelerador. Durante o período de amaciamento, aumente a abertura do acelerador adequadamente para permitir o assalto totalmente. Quando o motor está funcionando em velocidade baixa constante (carga baixa), as peças se desgastam rapidamente, levando a uma frenagem incorreta. rtion Eudo Ce INF 1-3
  • 11. INFORMAÇÃO GERAL ESPECIFICAÇÕES DIMENSÕES E PESO CURB Comprimento total Largura total Altura Geral Distância entre eixos Distância ao solo Peso bruto 2000 mm 765 mm 1080 mm (HJ150-10C) / 1040 mm (HJ150-10D) 1340 mm 168 mm 148 kg MOTOR Tipo numero de cilindros Calibre Derrame Deslocamento do pistão Taxa de compressão Abastecimento de combustível Filtro de ar Sistema de partida Sistema de lubrificação Cilindro único, vertical, refrigerado a ar, quatro tempos 60 mm 57,4 mm 16 2 ml 9,65: 1 Injeção de combustível Filtro de papel oleado Partida elétrica Poço úmido 1 TRANSMISSÃO Embreagem Transmissão Taxa de redução primária Relação de redução final Relações de engrenagem, baixo 2ª 3ª 4º Topo Corrente de transmissão Tipo multi-placa úmida Malha constante de 5 velocidades 3.091 3.133 2.786 1 875 1 409 1 120 0,938 CHOHO 428HS 132 links 1-4
  • 12. INFORMAÇÃO GERAL ELÉTRICO Tipo de ignição Vela de ignição Bateria Fusível Lanterna de cabeça Luz traseira / luz de freio Luz de mudança de direção Luz de posição Luz de licença Ignição eletrônica (CDI) CPR8EA 12V 6Ah 10 A / 15A / 20A CONDUZIU CONDUZIU CONDUZIU CONDUZIU CONDUZIU CHASSIS Suspensão dianteira Suspensão traseira Ângulo de viragem Rodízio Trilha Diâmetro de giro Freio dianteiro Freio traseiro Tamanho do pneu dianteiro Tamanho do pneu traseiro Curso do absorvedor dianteiro Telescópico, mola helicoidal, amortecido com óleo Tipo de braço oscilante, amortecido com óleo, ajustável em 5 direções 33,4 ° 25 ° 100 mm 5100 mm Freio a disco / alavanca de freio Freio a disco / pedal de freio 10 0 / 80R17 52H 130 / 70R17 62P 1 20 mm CAPACIDADES Tanque de combustível reserva Óleo do motor, troca de óleo Revisão Óleo do absorvedor dianteiro esquerdo (simples) Óleo do absorvedor frontal direito (simples) Estas especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. 12 eu 2,5 eu 1 100 ml 1 200 ml 370 ml 400 ml 1-5
  • 13.
  • 14. MANUTENÇÃO PERIÓDICA CONTEÚDO MANUTENÇÃO PERIÓDICA PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO BATERIA / FUSÍVEL FILTRO DE AR PARAFUSOS DA TUBULAÇÃO DE ESCAPE E PARAFUSOS DO MUFFLER PORCAS DA CABEÇA VÁLVULA DE FOLGA VELA DE IGNIÇÃO ÓLEO DE MOTOR FILTRO DE ÓLEO MOTOR DE ÓLEO DE FILTRO CENTRÍFUGA CABO DA EMBREAGEM THROTTLE BODY CABO DO ACELERADOR MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL CORRENTE DE TRANSMISSÃO DO SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÃO EVAPORATIVO FREIOS PNEUS DIREÇÃO AMORTECEDORES DIANTEIRO E TRASEIRO ILUMINAÇÃO E SINALIZAÇÃO PARAFUSOS E PORCAS DE MONTAGEM DO CHASSIS E DO MOTOR 2-18 INSPEÇÃO DE PRESSÃO DE COMPRESSÃO 2-1 2-3 2-3 2-4 2-5 2-5 2-6 2-7 2-8 2-8 2-8 2-9 2-9 2-9 2-10 2-10 2-10 2-12 2-16 2-16 2-17 2-17 2 2-21
  • 15. MANUTENÇÃO PERIÓDICA MANUTENÇÃO PERIÓDICA A tabela abaixo lista os intervalos recomendados para todos os serviços de manutenção periódica necessários para manter a motocicleta operando com desempenho e economia máximos. NOTA: A manutenção mais frequente pode ser realizada em motocicletas usadas em condições severas. TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA Intervalo Km 1 000 inicial A cada 3.000 A cada 6.000 Página Item Mês 3 6 12 Bateria / Fusível Filtro de ar Parafusos do tubo de escape e parafusos do silencioso Porca de cabeça de cilindro Folga da válvula (quando fria) Vela de ignição Óleo de motor Filtro do reservatório de óleo Filtro centrífugo do óleo do motor Folga do cabo da embreagem Corpo do acelerador Velocidade ociosa Cabo do acelerador Mangueira de combustível Emissão evaporativa Sistema de controle Corrente de transmissão Inspecionar Inspecionar Limpar limpo1 Limpe a cada 18 meses ou a cada 12.000 km1 Inspecionar Inspecionar Inspecionar Inspecionar Inspecionar Inspecionar Inspecionar Inspecionar Substitua a cada 10.000 km Limpar limpo1 Limpar a cada 18 meses ou 12.000 km Limpar a cada 18 meses ou 12.000 km Inspecionar Limpar limpo Inspecionar Inspecionar Inspecionar Substitua a cada 10 anos Inspecionar 2-3 2-4 2-4 2-5 2-5 2-6 2-7 2-8 2-8 2-8 2-9 2-9 2-9 2-9 2-10 Limpar limpo Inspecionar Inspecionar Inspecionar Inspecionar Inspecionar Inspecione, limpe e lubrifique a cada 1.000 km Inspecionar Inspecionar Inspecionar Inspecionar Substitua a cada 4 anos Inspecione a cada 3.000 km, substitua a cada 2 anos Inspecionar Inspecionar Inspecionar Inspecionar Inspecionar Inspecionar Inspecionar 2-10 2-10 Freios Freios Mangueira do freio Fluido de freio 2-12 Pneu Direção Amortecedores dianteiro e traseiro Luzes e sinais Parafusos e porcas do chassi Nota1: O intervalo para substituição ou inspeção, limpeza deve ser ajustado de acordo com condição de condução. 2-16 2-16 2-17 2-17 2-18 Inspecionar Inspecionar 2-1
  • 16. MANUTENÇÃO PERIÓDICA PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO A lubrificação adequada é importante para uma operação suave e longa vida útil de cada peça da motocicleta. Os principais pontos de lubrificação são indicados abaixo. Suporte da alavanca da embreagem Eixo do apoio para os pés traseiro Pivô lateral e gancho de mola Eixo da alavanca de mudança de marcha braçadeira de suporte principal e gancho de mola Suporte da alavanca do freio dianteiro Pivô do apoio para os pés traseiro Pivô do freio traseiro ATENÇÃO Tenha cuidado para não aplicar muita graxa nos eixos do came do freio. Se a graxa entrar nos revestimentos, isso poderá resultar em deslizamento. CUIDADO Limpe a graxa, óleo, ferrugem ou poeira antes de lubrificar qualquer peça. Aplique solvente anti-ferrugem na parte que fica exposta facilmente a enferrujar quando a motocicleta 2-2
  • 17. MANUTENÇÃO PERIÓDICA PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO E TUNE-UP Esta seção descreve os procedimentos de manutenção para cada item dos requisitos de manutenção periódica. BATERIA / FUSÍVEL Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km BATERIA A bateria é fixada dentro da tampa do lado esquerdo. Esta bateria é do tipo selada e não requer manutenção. No entanto, é necessário recarregar quando a tensão cair abaixo 12,5 V, retire a bateria da seguinte forma: ● Desligue a chave de ignição e remova a tampa do lado esquerdo. (Consulte a página 6-1) Remova o suporte da bateria . Primeiro remova o terminal + e, em seguida, remova o terminal -. Remova a bateria. Monte a bateria na ordem inversa da desmontagem. CUIDADO Ao instalar os fios da bateria, fixe o e chumbo por último. liderar primeiro FUSÍVEL A caixa de fusíveis está localizada no suporte da bateria. Se o motor for desligado repentinamente durante a condução ou o circuito estiver aberto, verifique o fusível. ATENÇÃO Não use um fusível de especificação diferente, ou isso terá um efeito negativo na eletricidade, incêndio e perda de potência do motor, o que é muito perigoso. CUIDADO Não use alumínio, fio de ferro ou qualquer outro substituto para o fusível. Se o fusível queimar com frequência, isso indica que o sistema elétrico pode estar com problemas. Sempre investigue a causa, corrija-a e substitua o fusível. 2-3
  • 18. MANUTENÇÃO PERIÓDICA FILTRO DE AR Limpe 1 000 inicial e, a partir daí, a cada 2 0000-3 000 km. Se o filtro de ar estiver entupido com poeira, a resistência de entrada aumentará com uma diminuição resultante na produção de energia e um aumento no consumo de combustível. NOTA: Se conduzir em condições de poeira, limpe o elemento do filtro de ar com mais frequência. Limpe o elemento da seguinte maneira. Remova os bancos dianteiros e traseiros. (Consulte a página 6-1) Afrouxe os parafusos da tampa do filtro de ar, remova a tampa do filtro de ar . ● Remova o filtro de papel o filtro de papel, inspecione e substitua conforme necessário. Limpe a caixa do filtro de ar . Não é necessário limpar e a tampa do filtro de ar . Verifique se o filtro de papel a resistência à admissão aumentará com a diminuição resultante na produção de energia e um aumento no consumo de combustível, substitua o filtro de papel conforme necessário. está entupido de poeira, Reinstale o filtro de ar na ordem inversa da remoção. Certifique-se de que o filtro de ar está bem encaixado e vedado na posição especificada. CUIDADO Se conduzir em condições de poeira, limpe o elemento do filtro de ar com mais frequência. A maneira mais segura de acelerar o desgaste do motor é operar o motor sem o elemento ou usar um elemento rasgado. Certifique-se de que o filtro de ar está sempre em boas condições. A vida útil do motor depende muito desse componente. 2-4
  • 19. MANUTENÇÃO PERIÓDICA PLUGUE DE DRENAGEM Remova o tampão de drenagem do filtro de ar e drene água e óleo no intervalo de manutenção periódica. PARAFUSOS DO TUBO DE ESCAPE E PARAFUSOS DO SILENCIADOR Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km Aperte os parafusos do tubo de escape / silencioso com o torque especificado. Parafuso de montagem do tubo de escape 1: 11-15 N • m Parafuso de montagem do tubo de escape 2: 20-26 N • m Parafuso de montagem do silenciador 3: 20-26 N • m Parafuso da braçadeira do silenciador 4: 15-18 N • m Nota: Após a limpeza, certifique-se de que o bujão de drenagem de óleo esteja colocado corretamente. PORCAS DE CABEÇA DO CILINDRO Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km Remova a tampa do cabeçote do motor quando o motor estiver frio. (Consulte a página 3-7) Aperte a porca da tampa da cabeça do cilindro para o especificado torque. Porca da cabeça do cilindro: 30-34 N • m 2-5
  • 20. MANUTENÇÃO PERIÓDICA VÁLVULA DE FOLGA Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km A folga da válvula excessiva resulta em ruído da válvula e a folga da válvula insuficiente resulta em danos à válvula e redução da potência. Nas distâncias indicadas acima, verifique e ajuste a folga de acordo com a seguinte especificação. O procedimento para ajustar a folga da válvula é o seguinte: Remova o assento e as tampas dos lados esquerdo e direito. (Consulte a página 6-1) Remova as peças externas do tanque de combustível. (Consulte a página 6-2) Remova a tampa esquerda da cabeça do cilindro . Remova a tampa da cabeça do cilindro . Remova a tampa da tampa do plugue de inspeção de sincronização da válvula . e gerador Gire o rotor do gerador no sentido anti-horário até que a linha branca no rotor esteja alinhada com o centro (linha de marcação) do orifício no cárter para definir o pistão no ponto morto superior do curso de compressão. NOTA : A folga das válvulas deve ser verificada quando o motor estiver frio. Ambas as válvulas de admissão e escape devem ser verificadas e ajustadas quando o pistão estiver no ponto morto superior (TDC) do curso de compressão. A linha entalhada da roda dentada do came deve ser paralela à superfície superior da cabeça do cilindro e o entalhe do eixo do came deve estar voltado para cima. 2-6
  • 21. MANUTENÇÃO PERIÓDICA Inspecione a folga das válvulas de admissão e escape com a ferramenta especial 09900-20803: Medidor de espessura Folga da válvula Folga da válvula (quando fria) Padrão: IN: 0,04-0,08 mm EX: 0,09-0,13 mm Se as folgas da válvula estiverem fora da especificação, traga-a para a faixa especificada usando a ferramenta especial. 09900-20803: medidor de espessura 11F14-019: Chave de ajuste da válvula T Remonte as peças removidas na ordem inversa da remoção. VELA DE IGNIÇÃO Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km. Substitua-o a cada 10.000 km. Remova os depósitos de carbono com um fio de pino e ajuste a folga da vela de ignição A para 0,8-0,9 mm, medindo com um medidor de espessura. Ao remover depósitos de carbono, certifique-se de observar a aparência do plugue, observando a cor dos depósitos de carbono. A cor observada indica se o plugue padrão é adequado ou não. se o plugue padrão puder ser molhado, um plugue mais quente deve ser usado. Se o plugue padrão estiver sujeito a superaquecimento (a porcelana tem aparência esbranquiçada), substitua por um mais frio. Intervalo de vela de ignição UMA : 0,8-0. 9 milímetros 09900-20803: medidor de espessura TIPO Tipo quente Padrão Tipo frio NGK CPR7EA CPR8EA CPR9EA UMA 2-7
  • 22. MANUTENÇÃO PERIÓDICA ÓLEO DE MOTOR Alterar 1 000 km inicial e a cada 3 000 km O óleo deve ser trocado com o motor quente. O procedimento é o seguinte: ● Apoie a motocicleta no suporte principal. ● Drene o óleo removendo a tampa / medidor do bujão de drenagem. ● Aperte o bujão de drenagem e despeje óleo novo no óleo enchimento. O motor comporta cerca de 1 000 ml de óleo (1200 ml para revisão). Uso de SJ ou SL em API com uma viscosidade de óleo de SAW 10W-40. e enchimento de óleo Quantidade necessária de óleo do motor: Mudança de óleo: 1 000 ml Revisão: 1 200 ml ● Dê partida no motor e deixe-o funcionar por alguns segundos em marcha lenta. ● Desligue o motor e espere cerca de 1 minuto. Remova a tampa de enchimento de óleo / medidor de nível de óleo e limpe a ponta do medidor de nível de óleo com um pano limpo. ● Feche a tampa de enchimento de óleo / medidor de nível de óleo do enchimento de óleo sem apertar a tampa. Remova a tampa de enchimento de óleo / medidor de nível de óleo e inspecione o nível de óleo. O nível de óleo deve estar entre a linha inferior e a linha superior do medidor de nível de óleo. Se o nível do óleo estiver abaixo da linha inferior, abasteça com óleo até a linha superior. Se o nível de óleo exceder a linha superior, drene um pouco do óleo até abaixo da linha superior. ● Aperte a tampa de enchimento de óleo / medidor de nível de óleo. FILTRO DE ÓLEO Limpe a cada 18 meses e a cada 12.000 km ● Drene o óleo do motor. ● Remova a tampa da embreagem. (Consulte a página 3-21) ● Remova o filtro do reservatório de óleo 1. ● Verifique e limpe o filtro do cárter de óleo 1; se o filtro do cárter de óleo estiver danificado, substitua-o por um novo. Após limpar e reinstalar o filtro do reservatório de óleo 1. FILTRO CENTRÍFUGAL DE ÓLEO DO MOTOR Limpe a cada 18 meses ou 12.000 km Remova a tampa da embreagem. (Consulte a página 3-21) Remova a tampa do filtro centrífugo de óleo do motor. Limpe o rotor do filtro centrífugo de óleo do motor e limpe um pano. Reinstale a limpeza da tampa do filtro centrífugo do óleo do motor. . cobrir com um depois de 2-8 Linha superior Linha inferior
  • 23. MANUTENÇÃO PERIÓDICA CABO DA EMBREAGEM Inspecione os 1 000 km iniciais e a cada 3 000 km. A folga da embreagem deve ser de 4 mm conforme medido no suporte da alavanca da embreagem antes que ela comece a desengatar. Se a folga da embreagem estiver incorreta, ajuste-a da seguinte maneira: Remova a jaqueta, afrouxe a contraporca e vire o ajustador no suporte da alavanca da embreagem até o fim. Afrouxe a contraporca do ajustador do cabo da embreagem . Gire o ajustador do cabo da embreagem dentro ou fora para adquirir o jogo especificado. ● Use o ajustador para pequenos ajustes. ● Aperte a porca de bloqueio e enquanto segura o ajustador posição. 4 4 m m m m CUIDADO A folga excessiva do cabo da embreagem pode causar arrasto da embreagem e desgaste e danos da embreagem e do mecanismo de mudança de marchas. THROTTLE BODY Limpe a cada 6 000 km. O parafuso de posição do acelerador é definido com precisão na fábrica. Não faça ajustes nele. Verifique a velocidade de marcha lenta da motocicleta; se a velocidade de marcha lenta não estiver estável, limpe conforme necessário. (Consulte a página 5-14) JOGO DE CABO DE ACELERAÇÃO Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km Ajuste a folga do cabo do acelerador como segue. Afrouxe a porca de bloqueio do ajustador Gire o ajustador de modo que o jogo do cabo do acelerador tenha 0,5 -1,0 mm de folga. Aperte a porca de bloqueio após o ajuste. . 0,5-1,0 mm ATENÇÃO Após a conclusão do ajuste, verifique se o movimento do guidão não aumenta a velocidade de marcha lenta do motor e se o punho do acelerador retorna suave e automaticamente. 2-9
  • 24. MANUTENÇÃO PERIÓDICA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL Inspecione 1 000 km iniciais e, a cada 3 000 km, substitua a cada 10 anos. Verifique a mangueira de combustível 1 quanto a vazamentos, rachaduras, desgaste e danos. Se algum defeito for encontrado, substitua a mangueira de combustível por uma nova. SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÃO DE EVAPORAÇÃO Inspecione a cada 3.000 km Esta motocicleta está equipada com sistema de prevenção de evaporação de combustível. Inspecione os seguintes itens periodicamente. Inspecione a conexão de cada mangueira. Inspecione cada mangueira e vasilha EVAP danos, se forem encontrados quaisquer defeitos, substitua a mangueira e o recipiente EVAP por um novo. Verifique cada mangueira, válvula de inclinação e vasilha EVAP para verificar se estão obstruídos, limpe ou substitua a parte obstruída conforme necessário. ATENÇÃO corpos para Se o sistema de controle de emissão de evaporação de combustível precisar ser inspecionado e reparado, recomendamos enfaticamente que você faça este trabalho em uma oficina qualificada. 2-10
  • 25. MANUTENÇÃO PERIÓDICA CORRENTE DE TRANSMISSÃO Inspecione, limpe e lubrifique a cada 1.000 km Abertura do clipe de corrente direção CORRENTE DE DIREÇÃO / SPROCKET Verifique visualmente a corrente de transmissão para os possíveis defeitos listados abaixo. (Apoie a motocicleta por um macaco e um bloco de madeira, gire a roda traseira lentamente com a mão com a transmissão em ponto morto.) 1. Pinos soltos 2. Rolos de danos 3. Links enferrujados 4. Links torcidos ou presos 5. Desgaste excessivo Se algum defeito for encontrado, a corrente de transmissão deve ser colocada. Danos na corrente de transmissão significam que as rodas dentadas também podem ser danificadas. Inspecione as rodas dentadas quanto ao seguinte: 1. Dentes excessivamente desgastados 2. Dentes quebrados ou danificados 3. Porcas de montagem da roda dentada soltas Limpeza e Lubrificação Boa Gasto Depois de lavar minuciosamente a corrente de transmissão com detergente líquido e permitir que seque, lubrifique a corrente de transmissão com lubrificante de corrente ou óleo de motor novo. Ajuste da corrente de transmissão Ajuste a curvatura da corrente de transmissão de acordo com a especificação adequada. A corrente de transmissão pode exigir ajustes mais frequentes do que a programação de manutenção periódica, dependendo das condições de condução. ATENÇÃO Uma folga excessiva da corrente pode fazer com que a corrente se solte das rodas dentadas, resultando em um acidente ou sérios danos à motocicleta. Inspecione e ajuste a folga da corrente de transmissão antes de cada uso. Apoie a motocicleta com um suporte principal. Afrouxe a porca do eixo traseiro Afrouxe ou aperte ambas as porcas de ajuste da corrente com 10-20 mm de folga no meio da corrente entre o motor e as rodas dentadas traseiras. A marca em ambas as correntes ajustadores deve estar na mesma posição na escala para certifique-se de que as rodas dianteiras e traseiras estejam corretamente alinhadas. Depois de ajustar a corrente de transmissão, aperte a porca do eixo da roda traseira ao torque especificado. Verifique o curso do pedal do freio traseiro. (Consulte a página 2-14) . até que haja 10-20mm Porca do eixo traseiro: 50-80 N • m CORRENTE DE TRANSMISSÃO Conte 21 pinos da corrente e meça a distância entre eles. Se a distância exceder 259,4 mm, a corrente deve ser substituída. 1 2 3 20 21 22 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Comprimento do passo da corrente de transmissão 20: Limite de serviço: 259,4 mm 09900-20103: compasso de calibre Vernier 0 1 2 3 4 5 6 7 8 2-11
  • 26. MANUTENÇÃO PERIÓDICA FREIOS FREIO: Inspecione inicialmente a 1 000 km e a cada 3 000 km MANGUEIRA DE FREIO E FLUIDO DE FREIO : A mangueira do freio é substituída a cada 4 anos. O fluido de freio é substituído a cada 2 anos. Nível de fluido de freio ● Apoie a motocicleta no cavalete principal e posicione o guidão reto. Verifique o nível do fluido de freio, ● Se o nível estiver abaixo da linha de limite inferior, reabasteça com fluido de freio que atenda às especificações a seguir. MAIS BAIXO Fluido de freio Haojue CUIDADO O sistema de freio desta motocicleta é preenchido com um fluido de freio à base de glicol. Não use ou misture diferentes tipos de fluido, como à base de silicone ou à base de pertroieum. Não use nenhum fluido de freio retirado de recipientes velhos, usados ou não lacrados. Nunca reutilize o fluido de freio que sobrou da última manutenção ou armazenado por um longo período. SUPERIOR ATENÇÃO MAIS BAIXO O fluido de freio é prejudicial ou fatal se ingerido e prejudicial se entrar em contato com a pele ou os olhos. Se o fluido de freio for engolido, entre imediatamente em contato com um centro de controle de veneno ou um médico. Se o fluido de freio entrar em contato com os olhos, lave-os com água e consulte um médico. Não lave o cilindro mestre com água sob alta pressão. 2-12
  • 27. MANUTENÇÃO PERIÓDICA DISCO DE FREIO DIANTEIRO E PADS DE FREIO DIANTEIRO FREIO DIANTEIRO Verifique a espessura disco de freio com um novo se a espessura for inferior a 3,0 mm. A extensão do desgaste da pastilha de freio pode ser verificada observando a linha limite ranhurada no bloco. Quando o desgaste excede a linha limite ranhurada, substitua as almofadas por novas. do disco de freio dianteiro, substitua o dianteiro CUIDADO Substitua a pastilha de freio por um conjunto, caso contrário, o desempenho do freio será adversamente afetado. FREIO TRASEIRO Verifique a espessura disco de freio com um novo se a espessura for inferior a 3,0 mm. A extensão do desgaste da pastilha de freio pode ser verificada observando a linha limite ranhurada no bloco. Quando o desgaste excede a linha limite ranhurada, substitua as almofadas por novas. do disco de freio traseiro, substitua o traseiro CUIDADO Substitua a pastilha de freio por um conjunto, caso contrário, o desempenho do freio será adversamente afetado. ATENÇÃO Não conduza a motocicleta imediatamente após a substituição do novo disco de freio ou pastilhas de freio. Aperte e solte a alavanca do freio várias vezes para fazer o acasalamento do disco e as pastilhas do freio completamente e a circulação do fluido de freio de forma estável. A distância do freio é maior do que a distância original após a substituição do novo disco de freio ou pastilhas de freio. Após 300 km de condução, a motocicleta terá o melhor desempenho de freio. Antes disso, é necessário manter distância de frenagem suficiente durante a condução. 2-13
  • 28. MANUTENÇÃO PERIÓDICA ALTURA DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO Afrouxe a contraporca altura do pedal 32-42mm abaixo do topo do apoio para os pés dianteiro. Aperte a porca de bloqueio . gire a haste de pressão com segurança. até o intervalo Altura do pedal do freio traseiro 3: 32-42 mm INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO Ao operar a alavanca do freio e o pedal do freio para verificar se o interruptor da luz de freio está funcionando, se algum defeito for encontrado, inspecione, ajuste ou substitua o interruptor conforme necessário. SANGRIA DE AR DO CIRCUITO DE FLUIDO DE FREIO O ar preso no circuito do fluido atua como uma almofada para absorver uma grande proporção da pressão desenvolvida pelo cilindro mestre e, portanto, interfere no desempenho total de frenagem do freio da pinça. A presença de ar é indicada pela “esponja” da alavanca do freio e também pela falta de força de frenagem. Considerando o perigo ao qual esse ar preso expõe a máquina e o piloto, é essencial que, após remontar o freio e restaurar o sistema de freio à condição normal, o circuito do fluido de freio seja purgado do ar da seguinte maneira: CUIDADO O fluido de freio derramado pode danificar as superfícies pintadas e as peças de plástico. Tenha cuidado para não derramar nenhum fluido ao encher o reservatório de fluido de freio. Limpe o fluido derramado imediatamente. FREIO DIANTEIRO Encha o reservatório do cilindro mestre até a linha superior. Conecte uma mangueira à válvula de sangria de ar e insira a extremidade livre da mangueira em um receptáculo. Aperte e solte a alavanca do freio várias vezes em rápida sucessão e aperte a alavanca totalmente sem soltá-la. Afrouxe a válvula de purga de ar girando-a um quarto de volta para que o fluido de freio entre no receptáculo. Isso removerá a tensão da alavanca do freio, fazendo com que ela toque no punho do guidão. Em seguida, feche a válvula de sangria de ar, bombeie e aperte a alavanca e abra a válvula. Repita esse processo até que o fluido que flui para o receptáculo não contenha bolhas de ar. Ao sangrar o sistema de freio, reabasteça o fluido de freio no reservatório conforme necessário. Certifique-se de que sempre haja algum fluido visível no reservatório. 2-14
  • 29. MANUTENÇÃO PERIÓDICA Feche a válvula de sangria e desconecte o tubo. Encha o reservatório até a linha de nível "SUPERIOR" e recoloque a tampa do reservatório. FREIO TRASEIRO E SISTEMA CBS Encha o reservatório do cilindro mestre traseiro até o nível superior. Conecte uma mangueira à válvula de sangria de ar traseira da pinça do freio dianteiro e insira a extremidade livre da mangueira em um receptáculo. Pressione e solte o pedal do freio várias vezes em rápida sucessão e pressione o pedal totalmente sem soltá-lo. Afrouxe a válvula de purga de ar girando-a um quarto de volta para que o fluido de freio entre no receptáculo. Em seguida, feche a válvula de sangria de ar, solte e pressione o pedal e abra a válvula. Repita esse processo até que o fluido que flui para o receptáculo não contenha bolhas de ar. Reabasteça o reservatório de fluido de freio conforme necessário enquanto purga o sistema de freio. Certifique-se de que sempre há algum fluido visível no reservatório. Feche a válvula de purga de ar e desconecte o tubo. Encha o reservatório até a linha de nível "SUPERIOR" e recoloque a tampa do reservatório. Purgue o ar da pinça do freio traseiro da mesma maneira que o freio dianteiro. 2-15
  • 30. MANUTENÇÃO PERIÓDICA PNEUS Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km Verifique a pressão e a superfície dos pneus durante a manutenção. Existem marcas de série (indicador de desgaste do pneu) na borda de o pneu. Verifique o bloco do TWI na banda de rodagem perto do marca. Se o pneu se desgastar para alcançar a saliência, ele deve ser substituído. Verifique o dano (furos ou fraturas) no pneu superfície visualmente. Como os danos na superfície podem impedir a estabilidade de direção, esses pneus devem ser substituídos. FRIO INFLAÇÃO PNEU PRESSÃO SOLO RIDING DUPLA RIDING Kpa 225 225 kg / cm2 2,25 2,25 kpa Kg / cm2 FRENTE TRASEIRO 225 2,25 225 2,25 CUIDADO A pressão e a condição adequadas dos pneus afetam o desempenho do veículo. Verifique a pressão dos pneus e as condições da superfície periodicamente. DIREÇÃO Inspecione 1 000 Km iniciais e a cada 3 000 Km Os rolamentos da haste da direção devem ser ajustados adequadamente para um giro suave do guiador e um funcionamento seguro. Uma direção muito rígida impede o movimento suave do guiador. Uma direção muito solta causará vibração e danos ao rolamento da direção. Verifique se não há folga no acessório do garfo dianteiro. Se a folga for encontrada, execute o ajuste do rolamento de direção conforme descrito na página 5-17 deste manual. 2-16
  • 31. MANUTENÇÃO PERIÓDICA AMORTECEDORES DIANTEIRO E TRASEIRO Inspecione a cada 6.000 km. AMORTECEDOR DIANTEIRO Segure o freio dianteiro, aperte o amortecedor dianteiro para verificar se ele se move suavemente. Verifique se há vazamentos ou danos. AMORTECEDOR TRASEIRO ● Pressione o suporte traseiro, mova o amortecedor traseiro para cima e para baixo quatro ou cinco vezes para verificar o ruído e movimento suave. Inspecione a mola do absorvedor traseiro quanto a danos, deformação ou vazamento de óleo. ILUMINAÇÃO E SINALIZAÇÃO Inspecione os 1.000 km iniciais e a cada 3.000 km Inspecione o farol, as luzes de mudança de direção esquerda e direita, luz traseira / luz de freio e luz de sinalização do medidor de combinação, substitua a luz por uma nova se houver algo incomum. (Consulte a página 6-7) 2-17
  • 32. MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARAFUSOS E PORCAS DE MONTAGEM DO CHASSIS E DO MOTOR Inspecione 1 000 km iniciais e a cada 3 000 km Os parafusos e porcas listados são peças importantes e devem estar em boas condições de segurança. Eles devem ser reapertados, conforme necessário, com o torque especificado com uma chave de torque. ITEM N • m Kg • m 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Porca do eixo dianteiro Parafuso de parada do eixo dianteiro B Parafuso de montagem da pinça de rastelo (dianteiro e traseiro) Parafuso de montagem da mangueira do freio Parafuso de montagem do disco de freio (dianteiro e traseiro) Parafuso de montagem do cilindro mestre Parafuso superior da braçadeira do guiador (guiador inteiro) Parafuso / porca inferior da braçadeira do guiador (guiador separado) Parafuso de bloqueio da haste da direção Parafuso da braçadeira do suporte superior Parafuso da braçadeira do suporte inferior 36-52 18-28 18-28 20-25 18-28 8-12 12-20 22-28 60-70 18-28 25-35 3,6-5,2 1,8-2,8 1,8-2,8 2,0-2,5 1,8-2,8 0,8-1,2 1,2-2,0 2,2-2,8 6,0-7,0 1,8-2,8 2,5-3,5 5,0-8,0 7,0-8,0 5,0-8,0 3,0-3,7 4,5-7,0 5,0-6,0 3,3-3,9 3,3-3,9 2,2-3,3 5,5-6,5 1,1-1,5 2,0-2,6 1,5-1,8 2,0-2,6 Superior Mais baixo 50-80 Parafuso / porca de montagem do amortecedor traseiro 70-80 Porca do eixo traseiro Porca da roda dentada traseira Porca do eixo do braço oscilante traseiro 50-80 30-37 45-70 50-60 33-39 33-39 22-33 55-65 11-15 20-26 15-18 20-26 Traseiro Frente Superior Superior Frente Parafusos de montagem do motor Porca de montagem da placa de suspensão do motor Parafuso do tubo de escape Parafuso de montagem do tubo de escape Parafuso da braçadeira do silenciador Parafuso de montagem do silenciador 2-18
  • 35. MANUTENÇÃO PERIÓDICA PRESSÃO DE COMPRESSÃO A compressão do cilindro é um indicador de seu estado interno. A necessidade de reparo depende do resultado da inspeção. O registro de seu revendedor autorizado deve incluir as leituras de pressão de compressão obtidas em cada manutenção. NOTA: Antes de testar o motor quanto à pressão de compressão, certifique-se de que as porcas e parafusos da cabeça do cilindro estejam apertados com os valores de torque especificados e que a folga das válvulas esteja ajustada corretamente. Deixe o motor aquecer em marcha lenta antes de testá-lo. Certifique-se de que a bateria está totalmente carregada. Remova as peças relacionadas e inspecione a pressão de compressão no seguinte processo: Aqueça o motor. ● Remova a vela de ignição. (Consulte a página 2-6) Encaixe o manômetro e o adaptador no orifício da vela, prestando atenção ao aperto do conector; Gire o acelerador para abertura total; Dê partida na motocicleta eletricamente, faça a leitura máxima na gravação como a pressão de compressão do cilindro. 09915-64510: Medidor de compressão Pressão de compressão Padrão 1 000-1 400 kPa 10-14 kgf / cm2 Limite 800 kPa 8 kgf / cm2 Quando a pressão de compressão observada está abaixo ou abaixo do limite indicado acima, o motor deve ser desmontado, inspecionado e reparado conforme necessário. Uma baixa pressão de compressão pode indicar qualquer um dos seguintes problemas de funcionamento: Parede do cilindro excessivamente gasta. Pistão ou anéis de pistão gastos. Os anéis do pistão estão presos nas ranhuras. Fraco contato de assentamento das válvulas. A junta da cabeça do cilindro está com defeito. 2-21
  • 36. MOTOR CONTEÚDO PEÇAS DO MOTOR REMOVÍVEIS COM MOTOR NO LOCAL REMOÇÃO E REMOÇÃO DO MOTOR CABEÇA DO CILINDRO E CILINDRO DA VÁLVULA E PISTÃO EMBREAGEM BOMBA DE ÓLEO MECANISMO DE MUDANÇA DE ENGRENAGEM GERADOR, EMBREAGEM DE PARTIDA E BOTÃO DE ENGRENAGEM 3-27 VIRABREQUIM E TRANSMISSÃO 3-1 3-2 3-7 3-16 3-20 3-25 3-26 3 3-30
  • 37. MOTOR REMOVENDO PEÇAS DO MOTOR COM O MOTOR NO LOCAL LADO SUPERIOR DO MOTOR Motor de arranque Tensor de eixo de came Tampa da cabeça do cilindro Roda dentada Cabeça do cilindro Balancim de válvula Eixo de comando Cilindro Pistão e anel de pistão 3-7 3-7 3-8 3-8 3-8 3-9 3-9 3-16 3-16 LADO DIREITO DO MOTOR Tampa da embreagem Rotor do filtro de óleo Embreagem Bomba de óleo Alavanca de mudança de marcha 3-20 3-20 3-21 3-25 3-26 LADO ESQUERDO DO MOTOR Tampa da roda dentada Engrenagem do gerador Marcha lenta do motor de partida Rotor do gerador Embreagem de partida Estator do gerador Bobina de recolha 3-27 3-27 3-27 3-28 3-28 3-28 3-28 3-1
  • 38. MOTOR REMOÇÃO DO MOTOR E REMONTAGEM REMOÇÃO DO MOTOR Antes de retirar o motor do chassi, lave o motor com um limpador a vapor. O procedimento de remoção do motor é explicado sequencialmente nas seguintes etapas: R Ré em mo ovve e tth ele e lle efftt a a nd d rriig gh Htt ssiid de e cco ovve errss aa nd d sse ea att .. ((R Ré effe err tto oppa ag ge e 5 5--1 1)) R Ré em mo ovve e tth ele ebBA atttte erryy - lle ea de Anúncios dw wiirre e 11 .. ● Remova o tanque de combustível. (Consulte a página 4-1) ● Remova a capa de PVC , desconecte os acopladores de sensor de velocidade, sensor CKP, interruptor de engrenagem e gerador. Afrouxe a braçadeira Desconecte o acoplador do sensor ET Desconecte o fio terra do motor . . . Afrouxe a braçadeira, desconecte o acoplador do sensor de oxigênio Desconecte a tampa da vela de ignição 7. 3-2
  • 39. MOTOR Afrouxe a porca de travamento da embreagem e a porca de ajuste, remova o cabo da embreagem 9 da alavanca da embreagem 8. Remova o fio do motor de partida 10. Desconecte a mangueira de respiro do cárter 11. Remova o parafuso de montagem da mangueira de entrada 12. Remova a alavanca de mudança de marchas 13. Remova a tampa da roda dentada 14, o suporte da tampa da roda dentada e os pinos guia. Remova o conjunto da tampa frontal da decoração do silencioso . 3-3
  • 40. MOTOR Afrouxe o parafuso da braçadeira do silencioso, remova o parafuso / porca de montagem do silencioso, retire o silencioso . Remova o silencioso. Remova o parafuso da porca do eixo traseiro . e ajustador tensor de corrente Pressione o pedal do freio traseiro, remova a corrente de transmissão do sensor de velocidade e roda dentada do motor . , Remova a porca de montagem dianteira do motor 23 e porca de montagem dianteira do motor 24, tire o suporte dianteiro do motor 25 Remova a porca de montagem superior do motor 26 e porca de montagem traseira do motor 27, levante o motor, retire os parafusos de montagem do motor e mova o motor do lado esquerdo da estrutura. 3-4
  • 41. MOTOR REMOÇÃO DO MOTOR O motor pode ser montado na ordem inversa da remoção. Primeiro instale o suporte de suspensão superior do motor e os parafusos de montagem antes de instalar o motor. NOTA: As porcas de montagem do motor são porcas autotravantes. Uma vez removida a porca, ela não tem mais qualquer utilidade. Certifique-se de usar porcas novas e aperte-as com o torque especificado. Torque de aperto para parafusos de montagem do motor: Porca de montagem superior do motor A: 33-39 N • m Porca de suspensão dianteira do motor B: 55-65 N • m Parafuso de montagem frontal do motor C: 33-39 N • m Parafuso de montagem traseiro do motor D: 50-60 N • m DD instale o tubo de escape e o silencioso, aperte o parafuso de montagem com o torque especificado. Parafuso de montagem do tubo de escape 1: 11-15 N • m Parafuso de montagem do tubo de escape 2: 20-26 N • m Parafuso da braçadeira do silenciador 3: 15-18 N • m Parafuso de montagem do silenciador 4: 20-26 N • m 3-5
  • 42. MOTOR Instale a corrente de transmissão no pinhão do motor, instale o pinhão do motor e retentor da roda dentada. Aplique o THREAD LOCK no parafuso da roda dentada do motor e aperte com o torque especificado. 99000-32050: TRAVA DE LINHA “ 1342 ” Parafuso da roda dentada do motor: 8-12 N • m 09930-40113: Suporte da roda dentada Instale o rotor do sensor de velocidade ao parafuso de montagem e, a seguir, aperte-o com o torque especificado. , aplique o THREAD LOCK Parafuso do rotor do sensor de velocidade: 18-28 N • m 09930-40113: Suporte da roda dentada Ao instalar a tampa da roda dentada, primeiro remova o parafuso de montagem do suporte do apoio para os pés dianteiro . afrouxe o parafuso 7, então instale a tampa da roda dentada e, em seguida, aperte o parafuso de montagem do suporte do apoio para os pés dianteiro e 7 para o torque especificado. Parafuso de montagem do suporte do apoio para os pés dianteiro: 45-55 N • m Ajuste a corrente de transmissão, aperte a porca do eixo traseiro com o torque especificado. Porca do eixo traseiro: 50-80 N • m Depois de montar o motor, adicione o motor. (Consulte a página 2-8) Inspecione o nível de óleo do motor. (Consulte a página 2-8) Após remontar o motor, os ajustes a seguir são necessários. Cabo da embreagem (consulte a página 2-9) Cabo do acelerador (consulte a página 2-9) Corrente de transmissão (consulte a página 2-11) 3-6
  • 43. MOTOR CABEÇA E VÁLVULA DO CILINDRO REMOÇÃO Drene o óleo do motor e remova o motor. (Consulte a página 3-2) Remova os parafusos de montagem do motor de arranque, retire o motor de arranque 1. ● Remova a temperatura do motor. sensor 2. Remova o parafuso de ajuste do tensionador, remova o parafuso de montagem do tensionador e retire o tensionador 3. Remova a vela de ignição 4. Remova a tampa lateral da cabeça do cilindro . Remova a tampa da cabeça do cilindro e junta. 3-7
  • 44. MOTOR Remova a tampa da tampa do gerador 7 e o plugue de inspeção de sincronização da válvula 8. Gire o rotor do gerador no sentido anti-horário para ajustar o pistão no (TDC) do curso de compressão. (Gire o rotor até que a linha branca no rotor esteja alinhada com a marca do orifício no cárter. Ao mesmo tempo, o entalhe A da árvore de cames está voltado para cima, a marca B na roda dentada de cames está na metade superior. Gire o virabrequim, remova o parafuso de montagem da roda dentada do came 9, retire a roda dentada do came. B UMA Não deixe cair a roda dentada, corrente de came ou parafuso no cárter. Remova os parafusos laterais da cabeça do cilindro 10 e as porcas da cabeça do cilindro 11, retire o conjunto da cabeça do cilindro 12. Se for difícil remover a cabeça do cilindro, levante-a com cuidado enquanto bate na parte sem aletas da cabeça do cilindro com um martelo de plástico. Tenha cuidado para não quebrar as barbatanas. Remova a junta da cabeça do cilindro 13 e os pinos guia. 3-8
  • 45. MOTOR DESMONTAGEM Remova o parafuso de localização do eixo do balancim. Retire o eixo do balancim e a arruela flexível. , remova o braço oscilante Remova o parafuso retentor da árvore de cames e retenha a árvore de cames . , descolar Retire os contrapesos da válvula da haste da válvula com a ferramenta especial. 11F14-018: Instalador de válvula e removedor Retire o retentor da mola da válvula, a mola interna e a mola externa. Puxe a válvula do outro lado. Remova a vedação de óleo 7 e a sede interna da mola 8 e externa assento 9. Sempre use vedação de óleo nova. 3-9
  • 46. MOTOR INSPEÇÃO EIXO DE BRAÇO DE ROCKER Meça o diâmetro do eixo do balancim. OD do eixo do balancim (IN e EX.): Padrão: 9,972-9,987 mm 09900-20205: Micrômetro (0 ~ 25 mm) BRAÇO DE ROCKER Ao verificar o balancim da válvula, o diâmetro interno do balancim da válvula e o desgaste da superfície de contato do eixo de comando devem ser verificados. ID do braço oscilante (IN e EX.): Padrão: 10,0-10,015 mm 09900-20605: Calibre calibrador VÁLVULA MOLA Meça o comprimento livre da mola da válvula. Comprimento livre da mola da válvula (IN e EX): Limite (IN): 34,8 mm (EX): 35,38 mm 09900-20103: compassos de calibre vernier EIXO DE COMANDO A árvore de cames deve ser verificada quanto a excentricidade e também quanto ao desgaste de cames e munhões, se for observado que o motor produz ruído ou vibração anormal ou falta de potência de saída. Qualquer uma dessas más condições pode ser causada por um eixo de comando de válvulas gasto. Cams desgastados costumam ser a causa da operação incorreta da válvula, resultando em potência de saída reduzida. O limite de desgaste do came é especificado para os cames de admissão e escape em termos de altura do came H, que deve ser medida por um micrômetro. Substitua as árvores de cames se estiver desgastado até o limite. H CAM HEIGHT CAM HEIGHT H : Limite de serviço: (IN.): 32,1 mm (EX.): 32 mm 09900-20202: Micrômetro (25 ~ 50 mm) 3-10
  • 47. MOTOR CABEÇA DO CILINDRO Inspecione visualmente o orifício da vela de ignição e a sede da válvula quanto a arranhões ou desgaste. Verifique a superfície vedada da cabeça do cilindro quanto a distorção com uma régua e medidor de espessura. Distorção da cabeça do cilindro Limite de serviço: 0,05 mm 09900-20803: Medidor de espessura Meça a espessura foram reduzidos ao limite, substitua a válvula. , e se a espessura for encontrada Espessura da face da válvula: Limite: 0,5 mm Inspecione visualmente cada válvula quanto ao desgaste de sua superfície de assentamento. Substitua qualquer válvula com uma face anormalmente gasta. Apoie a válvula com blocos em “V”, conforme mostrado, e verifique sua saída com um medidor com mostrador. A válvula deve ser substituída se o runout exceder o limite. Saída da haste da válvula: Limite: 0,05 mm 09900-20606: Indicador com mostrador (1/100 mm) 09900-20701: Suporte magnético 09900-21304: Bloco V (100 mm) ● Coloque o manômetro com mostrador em ângulos retos com a cabeça da válvula e meça a saída radial da cabeça da válvula. Se medir mais do que o limite, substitua a válvula. Saída da cabeça da válvula: Limite: 0,03 mm 09900-20606: Indicador com mostrador (1/100 mm) 09900-20701: Suporte magnético 09900-21304: Bloco V (100 mm) VÁLVULA Verifique se a válvula está dobrada, raspada, ablada ou com desgaste anormal. Meça o diâmetro externo da haste da válvula. 和 ⑥ OD da haste da válvula: Padrão (IN): 4,975-4,99 mm (EX): 4,955-4,97 mm 09900-20205: Micrômetro (0 ~ 25 mm) 3-11
  • 48. MOTOR SELO DE VÁLVULA Lubrifique cada selo e coloque-os na posição. Sempre use vedação de óleo nova. LARGURA DO ASSENTO DA VÁLVULA Cubra a sede da válvula com azul da Prússia uniformemente. Monte a válvula e bata na sede revestida com a face da válvula de forma rotativa, a fim de obter uma impressão clara do contato da sede. A impressão de tinta em forma de anel deixada na face do vale deve ser contínua - sem qualquer quebra. Além disso, a largura do anel de tingimento, que é a “largura” da sede visualizada, deve estar dentro da especificação. 09916-10911: Conjunto de lapidador de válvula Largura da sede da válvula W : Padrão : Ingestão : 0,9-1,1 mm Escape: 0,9-1,1 mm Se nenhum dos requisitos for atendido, corrija a sede realizando a manutenção da seguinte maneira. ASSENTO DE VÁLVULA ASSISTENTE ● As sedes da válvula ângulos para apresentar três chanfros. A superfície de contato da sede da válvula é de 45 °. para ambas as válvulas de admissão e escape são INTAÇÃO ESCAPE 进 气门 Ângulo da sede da válvula Largura da sede da válvula Diâmetro da válvula Id de guia de válvula 30 °, 45 ° 30 °, 45 ° 0,9-1,1 mm 25,64 mm 5.000-5.012 mm 0,9-1,1 mm 25,64 mm A área de contato da sede da válvula deve ser inspecionada após cada corte. Não use composto de lapidação após o corte final. A sede da válvula acabada deve ter um acabamento liso aveludado e não um acabamento altamente polido ou brilhante. O irá fornecer uma superfície macia para o assentamento final da válvula que ocorrerá durante os primeiros segundos de operação do motor. Certifique-se de ajustar a folga da válvula após remontar o motor. 3-12
  • 49. MOTOR Limpe a cabeça do cilindro com o detergente, verifique se há vazamento de gasolina nas válvulas de admissão e exaustão. Se houver vazamento, verifique se há rebarbas na sede e na superfície da válvula. Tome muito cuidado ao manusear com gasolina. MONTAGEM DA CABEÇA DO CILINDRO ● Limpe a cabeça do cilindro com o detergente, limpe todas as passagens de óleo com ar comprimido. Limpe cada válvula com pasta Moly. Insira as válvulas na guia da válvula e instale a arruela da mola da válvula, a mola e o retentor da mola da válvula. 99000-25140: pasta Moly Instale cada mola da válvula com a parte de pequeno passo voltada para o cabeçote do cilindro. Gire a válvula lentamente enquanto instala a vedação de óleo da válvula para evitar que a vedação de óleo da válvula seja danificada. Instale os contrapesos da válvula com ferramenta especial. 11F14-018: Removedor de válvula e instalador Aplique uma pequena quantidade de pasta moly no munhão da árvore de cames e coloque a árvore de cames na cabeça do cilindro. Instale o retentor do balancim e aperte o parafuso. 99000-25140: pasta Moly Lubrifique o eixo do balancim. Monte o balancim e o eixo do balancim da arruela flexível na cabeça do cilindro. 3-13
  • 50. MOTOR Gire o eixo do balancim até que o orifício do parafuso do eixo do balancim esteja alinhado com o orifício do parafuso de localização e, em seguida, instale o parafuso de localização do eixo do balancim. REMONTAGEM Remonte a cabeça do cilindro na ordem inversa da remoção. Preste atenção aos seguintes pontos. Instale a haste guia pino de encaixe junta . e cabeça de cilindro Instale as quatro porcas da cabeça do cilindro, parafusos laterais e arruela, aperte a porca com o torque especificado. Porca da cabeça do cilindro: 30-34 N • m Parafuso do lado da cabeça do cilindro: 8-12 N • m Gire o rotor do gerador no sentido anti-horário até que a linha de marca no rotor esteja alinhada com a marca do orifício no cárter mantendo o entalhe do eixo de comando faces eretas. NOTA: Ao instalar a tampa da cabeça do cilindro, o pistão deve estar no ponto morto superior no curso de compressão. Alinhe as marcas superfície da cabeça do cilindro. Aplique um pouco de THREAD LOCK nos parafusos da roda dentada e aperte o parafuso da roda dentada do came com o torque especificado. na roda dentada para que fique paralela ao 99000-32030: TRAVA DE ROSCA “1303” Parafuso da roda dentada do came: 8-10 N • m 3-14
  • 51. MOTOR Aplique a ligação ao meio círculo da superfície de contato da tampa da cabeça do cilindro como mostrado. 99000-31140: Bond ”1207B” Instale a tampa da cabeça do cilindro 7, aperte os parafusos da tampa da cabeça do cilindro com o torque especificado. Parafuso da tampa da cabeça do cilindro: 8-12 N • m Use uma chave de fenda de lâmina para girar o tensor da corrente do came até o fim, instale o tensor da corrente do came 8 e aperte o parafuso de montagem do tensor com o torque especificado. Gire o anti-clockwire da chave de fenda para liberar o tensor 8. Parafuso de montagem do tensionador de corrente: 8-12 N • m Instale a temperatura do motor. sensor 9, aperte-o com o torque especificado. Temp. Do motor sensor: 13-16 N • m Instale a vela de ignição 10, aperte a vela de ignição com o torque especificado. Vela de ignição: 10-12 N • m Instale o motor de arranque e aperte o parafuso de montagem do motor de arranque com o torque especificado. Parafuso de montagem do motor de partida: 8-12 N • m Inspecione a folga da válvula. (Consulte a página 2-5) 3-15
  • 52. MOTOR CILINDRO E PISTÃO REMOÇÃO DO CILINDRO Remova a cabeça do cilindro. (Consulte a página 3-7) Remova o cilindro . CABEÇA DO CILINDRO Remova a junta restante na superfície do cilindro. Inspecione a superfície vedada do cabeçote do cilindro quanto a distorção com uma borda reta e medidor de espessura. Distorção da cabeça do cilindro: Limite de serviço: 0,05 mm 09900-20803: Medidor de espessura Verifique a parede interna do furo do cilindro quanto a arranhões ou desgaste. Meça o diâmetro do furo do cilindro em seis lugares. Se qualquer uma das medidas exceder o limite, revise o cilindro e substitua o pistão por um tamanho maior ou substitua o cilindro. Diâmetro do furo do cilindro: Limite: 57,4 mm 09900-20508: Conjunto de medidor de cilindro REMOÇÃO E INSPEÇÃO DO PISTÃO REMOÇÃO Coloque um pano limpo sobre a base do cilindro para evitar que o anel de retenção do pino do pistão caia no cárter e, em seguida, remova o anel de retenção do pino do pistão com um alicate de ponta longa. Remova o pino do pistão e o pistão com a ferramenta especial. 09910-34510: Extrator do pino do pistão Segure o pistão de forma estável ao retirar o pino do pistão para evitar danos ao rolamento da extremidade grande da biela. Removendo os anéis de pistão um por um, expandindo a lacuna simetricamente. Não expanda o anel do pistão excessivamente, uma vez que pode se quebrar. 3-16
  • 53. MOTOR Descarbonize o pistão. Usando um raspador de metal macio ou um anel de pistão descartado para descarbonizar as ranhuras do anel do pistão. Não use a escova de aço ou o pistão ficará riscado. INSPEÇÃO Instale temporariamente o anel do pistão na posição adequada com o lado marcado para cima. Meça a folga da ranhura do anel do pistão com medidor de espessura. Folga da ranhura do anel do pistão: Limite: (1º): 0,180 mm (2ª): 0,150 mm 09900-20803: Medidor de espessura ● Meça o diâmetro externo do pistão no local a 5 mm de Diâmetro externo do pistão: Limite: 5 mm da extremidade da saia, 57,2 mm 09900-20203: Micrômetro (50-75 mm) 5mm Usando um calibrador, meça o diâmetro interno do orifício do pino do pistão. Diâmetro interno do orifício do pino do pistão: Limite: 14,05 mm 09900-20605: Calibre calibrador Usando um micrômetro, meça o diâmetro externo do pino do pistão. OD do pino do pistão: Limite: 13,95 mm 09900-20205: Micrômetro (0-25) 3-17
  • 54. MOTOR Meça o ID da extremidade pequena da biela ID da extremidade pequena do Conrod: Limite: 14,04 mm 09900-20605: Calibre calibrador Instale o anel no cilindro e meça cada folga da extremidade do anel usando um medidor de espessura. Se algum anel tiver uma folga final excessiva, substitua o anel. Folga da extremidade do anel do pistão: Limite (1º): 0,45 mm (2º): 0,45 mm 09900-20803: Medidor de espessura NOTA: Certifique-se de encaixar o anel do pistão no cilindro uniformemente com a cabeça do pistão. REMONTAGEM Remonte o pistão e o cilindro na ordem inversa da remoção, preste atenção aos seguintes pontos: Limpe a parte superior, a saia e a ranhura do pistão. Encaixe os anéis do pistão na ranhura corretamente, gire o anel do pistão com a mão para ver se ele gira suavemente. Instale o anel do pistão cuidadosamente com o lado marcado voltado para cima. Tenha cuidado para não danificar o anel do pistão e o pistão. Posicione as lacunas dos três anéis conforme mostrado. As folgas de dois anéis de pistão devem ser escalonadas em 120 °. Instale os anéis do pistão na ordem do anel de óleo, 2º anel e 1º anel. Não alinhe a lacuna do anel de óleo com o anel expansor. O anel do pistão deve girar suavemente na ranhura do pistão após a montagem. 3-18 120 ° 120 ° 120 °
  • 55. MOTOR Aplique óleo de motor no pino do pistão. Coloque um pano limpo sobre a base do cilindro para evitar que o anel de retenção do pino do pistão caia no cárter e, em seguida, coloque o anel de retenção do pino do pistão com um alicate de bico longo. Use um novo anel de retenção do pino do pistão. Não alinhe a folga final do anel de retenção com o corte do orifício do pino do pistão. Ao instalar o pistão, gire o ”IN” na cabeça do pistão para o lado da entrada. Aplique óleo de motor na extremidade maior e menor da biela e na parte deslizante do pistão antes de remontar o cilindro. Aplique cola na superfície de contato entre o cárter e o cilindro, instale os pinos guia e junta. 99000-31110: Bond “1215" Sempre use uma junta nova para evitar vazamentos. Rode a abertura do anel do pistão para a posição adequada, aplique o óleo do motor na superfície do pistão e a seguir encaixe o pistão no cilindro, certifique-se de que o pistão está completamente encaixado no cilindro. Ao montar o cilindro, mantenha a corrente do came 2 esticada ou a corrente 2 ficará presa entre o cárter e a roda dentada do acionamento do came. Há o suporte da guia para a extremidade inferior da guia da corrente de came fundida no cárter. Certifique-se de que a guia da corrente de came esteja inserida corretamente. ● Instale a cabeça do cilindro. (Consulte a página 3-15) 3-19
  • 56. MOTOR EMBREAGEM REMOÇÃO Drene o óleo do motor. Afrouxe a trava da embreagem e o cabo da porca do ajustador da embreagem da alavanca da embreagem. Remova o medidor de nível de óleo . , remova o Remova os parafusos da tampa da embreagem diagonalmente, retire a tampa da embreagem. Remova o suporte da capota inferior . Remova a junta e os pinos-guia. Sempre use uma junta nova. Remova a tampa do rotor do filtro de óleo. Remova o mancal 7. . Segure o virabrequim com a ferramenta especial, remova a contraporca do rotor do filtro de óleo. 11F14-036: Batente de engrenagem 11F14-011: Manga de quatro garras 3-20
  • 57. MOTOR Remova a arruela e o rotor do filtro de óleo 7. Segure a embreagem com a ferramenta especial, remova a contraporca do cubo da embreagem. 09930-40113: Suporte da roda dentada Remova a arruela e o conjunto do cubo acionado por embreagem 8. Remova a arruela da embreagem 9 e a engrenagem acionada primária montagem 10. Desmonte o conjunto do cubo acionado pela embreagem, retire a placa de pressão da embreagem, a mola e as placas acionadas. 及 3-21
  • 58. MOTOR INSPEÇÃO Meça a espessura e a largura da garra de cada placa de acionamento com compassos de calibre vernier. Substitua as placas de acionamento que estão desgastadas até o limite. 09900-20103: compassos de calibre vernier Espessura da placa de acionamento: Limite: 2,62 mm Largura da garra da placa de transmissão: Limite: 15,25 mm Verificando espessura Verificando a largura da garra Meça a distorção de cada placa acionada com um medidor de espessura. Substitua as placas acionadas que excedem o limite. 09900-20803: Medidor de espessura Distorção da placa acionada: Limite: 0,1 mm Substitua o acionamento e as placas do acionamento como um conjunto que excede o limite. Verificando distorção Meça o comprimento livre da mola da embreagem. Comprimento livre da mola da embreagem: Limite: 36,2 mm 09900-20103: compassos de calibre vernier Substitua todas as molas se alguma delas não estiver dentro do limite. Inspecione o rolamento de liberação da embreagem quanto a qualquer anormalidade, especialmente rachaduras, para decidir se ele pode ser reutilizado ou deve ser substituído. O engate e o desengate suaves da embreagem dependem da condição desse rolamento. 3-22
  • 59. MOTOR Inspecione o entalhe do disco externo da embreagem quanto a falhas ou amassados causados pelas placas de acionamento e substitua conforme necessário. Inspecione o cubo acionado pela embreagem quanto a entalhes ou desgaste anormal causado pelas placas acionadas, substitua conforme necessário. REMONTAGEM Aplique o óleo do motor no acionamento da embreagem e nas placas acionadas, remonte o conjunto do cubo acionado pela embreagem, as molas da embreagem, a placa de pressão e os parafusos. A cor das placas de transmissão da embreagem superior e inferior é diferente das 3 placas de transmissão intermediárias, instale-as corretamente. Ao instalar as placas de transmissão da embreagem, encaixe a de cima na ranhura rasa do cubo da luva da embreagem. REMONTAGEM Remonte a embreagem na ordem inversa da remoção. Preste atenção ao seguinte ponto: Segure o cubo acionado pela embreagem com a ferramenta especial e aperte a contraporca da embreagem com o torque especificado. 11F14-030: Batente de engrenagem Porca de bloqueio da embreagem: 69-79 N • m Instale o rotor e a arruela do filtro de óleo, aperte a contraporca do rotor do filtro com o torque especificado. 11F14-036: Batente de engrenagem 11F14-011: manga de 4 garras Porca de bloqueio do rotor do filtro de óleo: 45-55 N • m 3-23
  • 60. MOTOR Instale a tampa do rotor do filtro de óleo do motor, aplique o THREAD LOCK “1342" no parafuso. 99000-32050: Bond "1342" Sempre use uma junta nova. Instale o pino guia e a nova junta. Sempre use uma junta nova. Instale a tampa da embreagem, aperte os parafusos da tampa da embreagem com o torque especificado. Parafuso da tampa da embreagem: 9-13 N • m Reajuste a folga do cabo da embreagem. (Consulte a página 2-9). 3-24
  • 61. MOTOR REMOÇÃO E INSPEÇÃO Remova o rotor do filtro de óleo. (Consulte a página 3-20) Remova o anel de retenção da engrenagem de acionamento da bomba de óleo e Wasser. Remova a engrenagem acionada da bomba de óleo . Desenhe o alfinete , remova a bomba de óleo . Verifique se a bomba de óleo gira suavemente. Substitua a bomba de óleo se houver algo incomum. INSTALAÇÃO Instale a bomba de óleo na ordem reversa de remoção. Preste atenção aos seguintes pontos: Aplique uma pequena quantidade de óleo do motor no interior da bomba de óleo antes de instalar a bomba de óleo. Aplique a trava de rosca "1342" aos parafusos de montagem da bomba de óleo e aperte. 99000-32050: Bloqueio de rosca "1342" 3-25
  • 62. MOTOR MECANISMO DE MUDANÇA DE ENGRENAGEM REMOÇÃO Remova a alavanca de mudança de marchas. Remova a embreagem. (Consulte a página 3-21). Remova o conjunto do eixo de mudança de marcha e lavadora. Remova a câmera de fixação Remova o conjunto do limitador de came e pin. . INSPEÇÃO Inspecione o eixo de mudança de marcha para desgaste ou dobra. INSTALAÇÃO Instale o mecanismo de mudança de marcha, preste atenção aos seguintes pontos. Ao instalar o pino do came de fixação, encaixe a extremidade dos 2 pinos no came de fixação e a outra extremidade no came de mudança de marchas. Aplique o THREAD LOCK ”1342" à parte roscada do parafuso de came de fixação e pino de came de fixação, em seguida, instale o came de bloqueio e o pino de came de fixação. 99000-32050: TRAVA DE LINHA ”1342” 3-26
  • 63. MOTOR GERADOR, EMBREAGEM DE PARTIDA E INTERRUPTOR DE MUDANÇA DE ENGRENAGEM REMOÇÃO Remova a capa de PVC sensor de velocidade, interruptor de posição da marcha e gerador. Remova a braçadeira de fio . , desconecte os acopladores de Remova a tampa da alavanca de mudança de marchas. Remova o suporte da tampa da roda dentada e roda dentada do motor e alfinetes . Remova o fio da chave de posição da engrenagem da braçadeira de fixação. Remova a chave de posição da marcha 7, pino e mola. Remova os parafusos, retire a tampa do gerador 8. Afrouxe os parafusos da tampa do gerador diagonalmente. Tome cuidado com a força magnética entre a tampa do gerador (estator) e o rotor durante a remoção. Remova a junta e os pinos-guia. Remova a engrenagem livre 9 do motor de arranque, eixo 10 e bucha 11 Tenha cuidado para não deixar cair ou perder a bucha 11. 3-27
  • 64. MOTOR Segure o rotor com a ferramenta especial, remova os parafusos do rotor do gerador. 11F14-001: Suporte do rotor Remova o rotor do gerador e a chave com a ferramenta especial. Remova o conjunto da engrenagem da embreagem de partida e a arruela. 11F14-006: Removedor do rotor do gerador 09930-30102: Eixo deslizante Não danifique o slot da chave e o virabrequim ao remover a chave. Remova os parafusos do estator do gerador, retire o gerador estator 12. Remova os parafusos da bobina de captação, retire a bobina de captação 13. INSPEÇÃO ● Gire a engrenagem da embreagem do motor de arranque manualmente na direção mostrada. A rotação deve ser suave e contínua. Verifique o engate da engrenagem na direção oposta. Se a rotação for difícil ou ocorrer ruído, verifique o desgaste da engrenagem da embreagem de partida. Substitua conforme necessário. Inspecione o espaçador da engrenagem acionada pelo motor de arranque quanto a danos, substitua o espaçador se houver algo incomum. 3-28
  • 65. MOTOR INSTALAÇÃO Instale a tampa do gerador na ordem inversa da remoção. Preste atenção aos seguintes pontos: Aplique a ligação “1207B” ao anel isolante do estator do gerador e, em seguida, instale-o na tampa do gerador. 99000-31140: BOND “ 1207B ” Instale o estator, aplique o THREAD LOCK "1342" no parafuso e aperte-o. Instale a bobina de captação, aplique o TRAVAMENTO DE LINHA no parafuso 3, em seguida, aperte-o. 99000-32050: TRAVA DE LINHA “ 1342 ” Instale a chave na ranhura da chave da cambota. Desengordure a superfície do cone do rotor e a superfície do cone do virabrequim, certifique-se de que a superfície esteja limpa e seca sem óleo ou graxa. Não danifique o slot da chave e o virabrequim ao instalar a chave. Alinhe a fenda da chave no rotor com a chave no virabrequim e instale o rotor. Aplique o THREAD LOCK na parte roscada do parafuso e aperte o parafuso com o torque especificado. 99000-32050: TRAVA DE LINHA “ 1342 ” Parafuso do gerador: 70-90 N • m 11F14-001: Suporte do rotor Instale a gaxeta e o pino-guia. Instale a tampa do gerador. Substitua a junta por uma nova para evitar vazamentos. 3-29
  • 66. MOTOR CRANKSHAFT, TRANSMISSION AND KICKSTARTER REMOÇÃO Remova o motor e drene o óleo do motor. (Consulte a página 3-2) Remova a cabeça do cilindro e o cilindro. (Consulte as páginas 3-7 e 3-16) Remova a embreagem. (Consulte a página 3-20) Remova o rotor do gerador, a embreagem de partida e a chave de câmbio. (Consulte a página 3-27) Remova o eixo de mudança de marcha e bucha de embreagem . Remova a engrenagem da bomba de óleo e bomba de óleo . Remova o conjunto da engrenagem motriz primária . Remova a chave engrenagem 8 e chave quadrada. , almofada 7, unidade principal do balanceador 3-30
  • 67. MOTOR Remova o filtro do reservatório de óleo 9 e o pino do came de fixação 10, o tampão do came 11 e a mola. Ao remover o pino do came de fixação 10, não perca os dois pinos 12. Remova o anel de retenção 13, almofada da arruela. e bucha e mais baixo 09900-06107: Alicate de anel elástico (tipo de abertura) Segure o eixo do balanceador com a ferramenta especial e remova a porca do balanceador. Remova o conjunto de engrenagem acionada por eixo balanceador , chave e bucha. 11F14-030: Suporte do eixo do balanceador Solte o parafuso do suporte da corrente do came, remova o suporte da corrente do came , corrente de cam , tensor e guia de corrente . Remova o parafuso do pino do rolamento do virabrequim , mola e pino. Remova o parafuso retentor do rolamento do virabrequim 23 e retentor. , placa de pressão 3-31
  • 68. MOTOR Remova os parafusos de montagem do cárter. Remova o cárter esquerdo com a ferramenta especial. Instale a ferramenta de separação do cárter, de modo que a placa da ferramenta fique paralela à face final do cárter. 09920-13120: Ferramenta de separação do cárter Remova o eixo do garfo de mudança de marcha 24, tire os garfos. Remova o came de mudança de marchas 25 Remova o conjunto de transmissão 26 3-32
  • 69. MOTOR Remova o virabrequim 27 e eixo balanceador 28 DESMONTAGEM ENGRENAGEM PRIMÁRIA Remova a mola e engrenagem de transmissão primária I . CONJUNTO DE ENGRENAGEM DE EQUILIBRADOR Remova a ferramenta especial de freio da engrenagem acionada pelo eixo balanceador. com o 09900-06107: Alicate de anel elástico (tipo de abertura) Remova a mola de compressão da arruela de pressão , engrenagem acionada por eixo balanceador interno raça , amortecedor 7 e engrenagem acionada por eixo balanceador 8. , lavador, lavador de ondas , 3-33
  • 70. MOTOR REMONTAGEM Remonte o conjunto da engrenagem acionada pelo eixo do balanceador. Preste atenção aos seguintes pontos: CONJUNTO DE ENGRENAGEM DE EIXO DO BALANCER Ao instalar a engrenagem acionada pelo eixo do balanceador e a pista interna da engrenagem acionada pelo eixo do balanceador, certifique-se de que o slot da chave face para cima, a marca rostos à esquerda. Instale a mola ondulada, a arruela, a arruela de pressão e o anel de retenção da mola. Ao instalar a mola ondulada, a ampla abertura fica voltada para a engrenagem acionada pelo eixo do balanceador. 09900-06107: Alicate de anel elástico (tipo de abertura) CONJUNTO DE ENGRENAGEM DE TRANSMISSÃO PRIMÁRIA Ao remontar o conjunto da engrenagem motriz primária, certifique-se de alinhar o ponto de marcação na engrenagem principal I com entalhe na engrenagem de transmissão primária II, conforme mostrado, em seguida, instale a mola de compressão. INSPEÇÃO Meça a extremidade grande da folga lateral da biela com um medidor de espessura. Folga lateral da extremidade grande do Conrod: Limite: 0,6 mm 09900-20803: Medidor de espessura Apoie o virabrequim com blocos em “V” conforme mostrado, com os dois munhões apoiados nos blocos. Meça a saída do virabrequim com o comparador. Saída do virabrequim: Limite: 0,05 mm 09900-20606: Indicador com mostrador (1/100 mm) 09900-20701: Suporte magnético 09900-21304: Bloco V (100 mm) 3-34
  • 71. MOTOR O desgaste da extremidade grande da biela pode ser estimado verificando o movimento da extremidade menor da haste. Este método também pode verificar a extensão do desgaste nas partes da extremidade grande da biela. 09900-20606: Indicador com mostrador (1/100 mm) 09900-20701: Suporte magnético 09900-21304: Bloco V (100 mm) Meça a largura entre as almas do virabrequim “a” referindo-se à figura ao reconstruir o virabrequim. Manivela da web para a largura da web: Padrão: 48,0-48,1 mm Usando um medidor de espessura, verifique a folga do garfo de mudança na ranhura de sua engrenagem. Se o limite de folga for excedido por qualquer uma das três marchas, determine se a marcha do garfo de mudança de marcha deve ser substituída medindo o Mudança do garfo para folga da ranhura: 0,44 mm 09900-20803: Medidor de espessura Verificando liberação Meça a espessura do garfo de mudança de marcha. Espessura do garfo de mudança de marcha: 4,93-5,0 mm 09900-20103: pinças Vernier Verificando espessura Meça a largura da ranhura do garfo de mudança de marcha. Largura da ranhura do garfo da mudança de marcha: 5,1-5,17 mm 09900-20103: pinças Vernier Verificando a largura da ranhura 3-35 Deflexão da extremidade pequena do Conrod: Limite: 3,0 mm
  • 72. MOTOR Verifique se existe desgaste anormal ou lubrificação deficiente em cada bucha, pista interna da engrenagem e superfície dos dentes da engrenagem. Inspecione a ranhura da guia do came de mudança de marchas quanto a danos. Substitua o came de mudança de marchas se o dano for encontrado. Inspecione visualmente a engrenagem motriz primária I, a engrenagem motriz primária II e a mola de compressão quanto a desgaste ou danos; se qualquer dano for encontrado, substitua a com defeito por uma nova. Se nenhum defeito for encontrado na inspeção visual da engrenagem motriz primária, não desmonte o conjunto da engrenagem motriz primária. Inspecione o amortecedor da engrenagem acionada pelo eixo do balanceador e a mola de compressão quanto a danos. Se algum defeito for encontrado, substitua a peça com defeito. Gire as pistas internas dos rolamentos com mais finas. A rotação do rolamento deve ser suave e silenciosa. Inspecione simultaneamente se a pista externa do rolamento gira no cárter. Em caso de dificuldade de rotação do rolamento interno ou rotação da pista externa, substitua o rolamento por um novo. 3-36
  • 73. MOTOR SELO DE ÓLEO E REMOÇÃO DE ROLAMENTO Remova a vedação de óleo do eixo de transmissão do cárter esquerdo . e equipamento 09913-50121: Ferramenta de remoção de rolamento Remova os retentores de rolamento nos cárteres esquerdo e direito. Remova o rolamento do virabrequim, o rolamento do contraeixo e o rolamento do eixo de transmissão dos cárteres esquerdo e direito com a ferramenta especial. 09921-20240: Ferramenta de remoção de rolamento SELO DE ÓLEO E INSTALAÇÃO DE ROLAMENTO Instale os rolamentos na ordem inversa da remoção. Preste atenção aos seguintes pontos: Instale os rolamentos nos cárteres esquerdo e direito com a ferramenta especial. 09913-70210: Conjunto instalador de rolamento Aplique o THREAD LOCK "1342" na parte roscada do parafuso retentor do rolamento. 99000-32050: TRAVA DE LINHA “1342” Instale o retentor de óleo nos cárteres esquerdos com a ferramenta especial. 09913-70210: Conjunto instalador de rolamento 3-37
  • 74. MOTOR INSTALAÇÃO VIRABREQUIM E EIXO EQUILIBRADOR Instale o virabrequim e o eixo balanceador no cárter direito. Certifique-se de que a pista interna do rolamento de rolos esteja instalada corretamente antes de instalar o virabrequim. 3-38
  • 75. MOTOR TRANSMISSÃO Nunca reutilize um anel de retenção. Depois que um anel de retenção foi removido de um eixo, ele deve ser descartado e um novo anel de retenção deve ser instalado. Ao instalar um novo anel de retenção, deve-se tomar cuidado para não expandir a folga da extremidade maior do que o necessário para deslizar o anel de retenção sobre o eixo. Depois de instalar um anel de retenção, certifique-se sempre de que esteja completamente encaixado em sua ranhura e bem encaixado. Aperte a 2ª engrenagem motriz no contra-eixo. Antes de remontar, cubra a face interna da 2ª engrenagem motriz com Trava de Rosca “1303" e instale-a de forma que o comprimento A conforme mostrado na Fig. UMA Comprimento do contraeixo (baixo ao 2º) UMA : Padrão: 83,15-83,35 mm 99000-32030: Bloqueio de rosca “1303” Este procedimento pode ser executado apenas duas vezes antes que a substituição do eixo seja necessária. 3-39
  • 76. MOTOR CÂMERA DE MUDANÇA DE ENGRENAGEM E GARFO Instale o came de mudança de marchas no cárter e instale os garfos de mudança de marchas no came. Os garfos se parecem muito na aparência externa e configuração, instale o garfo com a marca ”3JC no eixo curto ao lado do virabrequim. instale o garfo com a marca ”3J R / L” no eixo longo. Verifique se o eixo acionado e o contraeixo giram suavemente após a instalação dos garfos. Aplique a cola na superfície de contato do cárter esquerdo, conforme mostrado. 3-40
  • 77. MOTOR Instale o cárter esquerdo no cárter direito e aperte os parafusos de montagem com o torque especificado. Aperte os parafusos em 2-3 etapas diagonalmente. Se for difícil acoplar os cárteres, use um martelo de plástico para bater no cárter para fazer o acoplamento do cárter corretamente. Parafuso de montagem do cárter: 8-12 N • m Instale a almofada, travando o anel de retenção para a ranhura com a ferramenta especial. , máquina de lavar e circlip , em forma 09900-06107: Alicate de anel elástico (tipo de abertura) Instale a bucha e chave . Ao instalar a bucha 4, o lado da ranhura fica voltado para fora. Instale o conjunto de engrenagem acionada pelo eixo do balanceador 8 e a arruela, segure o eixo do balanceador com a ferramenta especial e aperte a porca do eixo do balanceador com o torque especificado. 11F14-030: Suporte do eixo do balanceador 8 11J14-001: Chave de porca do balanceador 19 Porca do eixo do balanceador: 40-60 N • m 3-41
  • 78. MOTOR Instale a engrenagem de acionamento do eixo balanceador 7, chave e arruela. UMA B Alinhe a marca A da engrenagem de transmissão do eixo do balanceador com a marca B da engrenagem acionada do eixo do balanceador. Encaixe a chave 8 na ranhura do virabrequim e instale o conjunto da engrenagem motriz principal 9. Instale a bomba de óleo, a engrenagem acionada da bomba de óleo 10, a arruela e o anel de retenção. Instale o came de fixação 11 e o pino, aplique o THREAD LOCK "1342" na parte roscada do parafuso e aperte-o Instale o limitador do came 12 e o pino, aplique o THREAD LOCK "1342" na parte roscada do parafuso e aperte-o 99000-32050: TRAVA DE LINHA “ 1342 ” Instale o eixo de mudança de marchas 13 e a arruela. Ao instalar o eixo de mudança de marchas, não deixe cair a arruela no cárter. Instale a placa de fixação do rolamento esquerdo do virabrequim, aperte o parafuso da placa de fixação ao torque especificado. Parafuso da placa de retenção: 8-12 N • m Instale o pino de pressão do rolamento esquerdo do virabrequim, mola e placa de fixação, aperte o parafuso da placa de fixação para o especificado torque. Parafuso retentor da corrente de came: 8-12 N • m 3-42
  • 79. MOTOR Instale a corrente do came, o tensor da corrente do came, o retentor da corrente do came e a placa de fixação do tensionador, aperte o parafuso retentor da corrente do came ao torque especificado. Parafuso retentor da corrente de came: 8-12 N • m Ao instalar a placa de fixação do tensionador, defina a marca “para cima” conforme mostrado na ilustração à direita. Instale o gerador e a embreagem de partida e a chave de câmbio. (Consulte a página 3-29) Instale a embreagem. (Consulte a página 3-23) Instale o cilindro e a cabeça do cilindro. (Consulte as páginas 3-18 e 3-14) Instale o conjunto do motor. (Consulte a página 3-5) Reabasteça com óleo do motor e inspecione o nível de óleo do motor. (Consulte a página 2-9) 3-43
  • 80. DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI CONTEÚDO PRECAUÇÕES NA MANUTENÇÃO PARTES ELÉTRICAS FUSÍVEL INTERRUPTOR ECM / BATERIA DE VÁRIOS SENSORES PROCEDIMENTO DE INSPEÇÃO DO CIRCUITO ELÉTRICO USANDO O TESTADOR DE MULTI CIRCUITO RECURSOS TÉCNICOS DO SISTEMA FI TEMPO DE INJEÇÃO (VOLUME DE INJEÇÃO) COMPENSAÇÃO DE TEMPO DE INJEÇÃO (VOLUME) CONTROLE DE PARADA DE INJEÇÃO LOCALIZAÇÃO DE PEÇAS DO SISTEMA FI DIAGRAMA DE FIAÇÃO DO SISTEMA FI TERMINAL ECM FUNÇÃO DE AUTO-DIAGNÓSTICO DTC ATUAL / DTC PASSADO LUZ DE INDICAÇÃO DE FALHA MODO PISCANDO LUZ DE INDICAÇÃO DE FALHA INSPEÇÃO DTC DELETING TABELA DTC DISPOSITIVO DE DIAGNÓSTICO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO SISTEMA FI INSPEÇÃO ANTES DO DIAGNÓSTICO ANÁLISE DE FALHAS DO SISTEMA FI DTC “12” CKP SENSOR CIRCUITO FALHA DTC “13” IAP SENSOR CIRCUITO FALHA DTC “14” TP SENSOR CIRCUITO FALHA DTC “15” ET SENSOR CIRCUITO FALHA DTC “21” FALHA CIRCUITO SENSOR DTC "23" PARA MAL FUNCIONAMENTO DA VÁLVULA DTC "24" FALHA NO CIRCUITO DA BOBINA DE IGNIÇÃO DTC "32" FALHA NO CIRCUITO INJETOR DE COMBUSTÍVEL DTC "40" FALHA NO CIRCUITO DA VÁLVULA ISC DTC "41" FALHA NO CIRCUITO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL DTC "44" DEFEITO NO CIRCUITO DO SENSOR DE OXIGÊNIO SENSORES 4-1 4-1 4-2 4-2 4-3 4-3 4-4 4-7 4-8 4-8 4-9 4-9 4-10 4-11 4-12 4-13 4-13 4-13 4-14 4-14 4-15 4-16 4-18 4-18 4-18 4-19 4-22 4-25 4-29 4-32 4-35 4-38 4-39 4-42 4-46 4-49 4-52 4
  • 81. DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI PRECAUÇÕES NA MANUTENÇÃO Ao manusear as peças do componente ou fazer a manutenção do sistema FI, observe os seguintes pontos para a segurança do sistema. PARTES ELÉTRICAS CONECTOR / ACOPLADOR O sistema FI defeituoso geralmente está relacionado a mau contato elétrico do conector / acoplador. Antes de fazer a manutenção de uma peça eletrônica individual, verifique o contato elétrico do conector / acoplador. Ao conectar um conector, certifique-se de empurrá-lo até sentir um clique. Clique Com um acoplador do tipo trava, certifique-se de liberar a trava ao desconectar e empurre-a totalmente para engatar a trava ao conectar. Ao desconectar o acoplador, certifique-se de segurar o corpo do acoplador e não puxe os fios condutores. Inspecione cada terminal no conector / acoplador quanto a folgas ou dobras. Empurre o acoplador diretamente. Uma inserção inclinada ou enviesada pode fazer com que o terminal seja deformado, possivelmente resultando em mau contato elétrico. Inspecione cada terminal quanto à corrosão e contaminação. Os terminais devem estar limpos e livres de qualquer material estranho que possa impedir o contato adequado do terminal. Antes de reinstalar o acoplador vedado, certifique-se de que a borracha de vedação esteja posicionada corretamente. A borracha de vedação pode possivelmente sair da posição durante o trabalho de desconexão e se o acoplador for reinstalado com a borracha de vedação posicionada incorretamente, isso pode resultar em vedação com água insuficiente. Clique Inspecione cada circuito do cabo para verificar se há má conexão, sacudindo-o levemente com a mão. Se qualquer condição anormal for encontrada, repare ou substitua. 4-1
  • 82. DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI Ao fazer medições em conectores elétricos usando uma ponta de prova do testador, certifique-se de inserir a ponta de prova do lado do chicote de fios (parte traseira) do conector / acoplador. ① Acoplador ② Probe Ao conectar a sonda do medidor do lado do terminal do acoplador (onde a conexão do lado do chicote não for possível), tome cuidado extra para não forçar e fazer com que o terminal macho dobre ou o terminal fêmea abra. Conecte a sonda conforme mostrado para evitar a abertura do terminal fêmea. Nunca empurre a sonda onde o terminal macho deve encaixar. Verifique o conector macho quanto a curvatura e o conector fêmea quanto a abertura excessiva. Verifique também o acoplador quanto a travamento (folga), corrosão, poeira, etc. ① Acoplador ② Probe ③ Onde o terminal masculino se encaixa Evite aplicar graxa ou outro material semelhante aos terminais do conector / acoplador para evitar problemas elétricos. FUSÍVEL Quando um fusível queimar, sempre investigue a causa para corrigi-lo e substitua o fusível. Não use um fusível de capacidade diferente. Não use fio ou qualquer outro substituto para o fusível. INTERRUPTOR Nunca aplique graxa nos pontos de contato da chave para evitar danos. 4-2
  • 83. DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI ECM / VÁRIOS SENSORES INCORRETA Como cada componente é uma peça de alta precisão, deve-se tomar muito cuidado para não aplicar impactos severos durante a remoção e instalação. Tenha cuidado para não tocar nos terminais elétricos das peças eletrônicas (ECM, etc.). A eletricidade estática do seu corpo pode danificá-los. Ao desconectar e conectar o acoplador, certifique-se de desligar a chave de ignição, ou as peças eletrônicas podem ser danificadas. BATERIA 错误 A conexão da bateria na polaridade reversa é estritamente proibida. Essa conexão errada danificará os componentes do sistema FI instantaneamente quando a energia reversa for aplicada. A remoção de qualquer terminal da bateria de um motor em funcionamento é estritamente proibida. No momento em que tal remoção é feita, força contra-eletromotriz prejudicial será aplicada à unidade eletrônica, o que pode resultar em sérios danos. 4-3
  • 84. DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI Antes de medir a tensão em cada terminal, verifique se a tensão da bateria é 11 V ou superior. A verificação da tensão do terminal com uma bateria de baixa tensão levará a diagnósticos errados. Nunca conecte qualquer testador (voltímetro, ohmímetro ou qualquer outro) à unidade eletrônica quando o acoplador estiver desconectado. Caso contrário, podem ocorrer danos à unidade eletrônica. Nunca conecte um ohmímetro à unidade eletrônica com seu acoplador conectado. Se tentado, podem ocorrer danos ao ECM ou aos sensores. Certifique-se de usar um voltímetro / ohmímetro especificado. Caso contrário, medições precisas podem não ser obtidas e podem ocorrer ferimentos pessoais. INSPEÇÃO DO CIRCUITO ELÉTRICO Embora existam vários métodos para inspeção do circuito elétrico, aqui descrito um método geral para verificar se há circuito aberto e curto-circuito usando um ohmímetro e um voltímetro. VERIFICAR CIRCUITO ABERTO As possíveis causas para os circuitos abertos são as seguintes. Como a causa pode estar no conector / acoplador ou terminal, eles devem ser verificados com cuidado. Conexão solta do conector / acoplador. Mau contato do terminal (devido a sujeira, corrosão ou ferrugem, baixa tensão de contato, entrada de corpo estranho, etc.). Chicote de fiação sendo aberto. Conexão de terminal a fio ruim Ao verificar os circuitos do sistema, incluindo uma unidade de controle eletrônico, como ECM, etc., é importante realizar uma verificação cuidadosa, começando pelos itens que são mais fáceis de verificar. Desconecte o cabo negativo da bateria. Verifique cada conector / acoplador em ambas as extremidades do circuito sendo verificado quanto a conexões soltas. Verifique também a condição da trava do acoplador, se equipado. ① Sensor ② ECM * 1 Verifique se há conexão solta. 4-4
  • 85. DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI Usando um terminal macho de teste, verifique os terminais fêmea do circuito sendo verificado quanto à tensão de contato. Verifique visualmente cada terminal quanto a mau contato (possivelmente causado por sujeira, corrosão, ferrugem, entrada de objeto estranho, etc.). Ao mesmo tempo, certifique-se de que cada terminal esteja totalmente inserido no acoplador e travado. Se a tensão de contato não for suficiente, retifique o contato para aumentar a tensão ou substituir. Os terminais devem estar limpos e livres de qualquer material estranho que possa impedir o contato adequado do terminal. * 1 Verifique a tensão de contato inserindo e removendo. * 2 Verifique cada terminal quanto à curvatura e alinhamento adequado. Usando o procedimento de inspeção de continuidade ou verificação de tensão conforme descrito abaixo, inspecione os terminais do chicote de fiação para circuito aberto e conexão ruim. Localize a anormalidade, se houver. UMA Frouxidão de crimpagem B Abrir C Fio fino (alguns fios restantes) Verificação de continuidade Meça a resistência no acoplador B (entre A e C na figura). Se nenhuma continuidade for indicada (infinito ou acima do limite), o circuito está aberto entre os terminais A e C. ① ECM Desconecte o acoplador B e meça a resistência entre os acopladores A e B. Se nenhuma continuidade for indicada, o circuito está aberto entre os acopladores A e B. Se a continuidade for indicada, há um circuito aberto entre os acopladores B ' e C ou uma anormalidade no acoplador B ' ou acoplador C. ① ECM 4-5
  • 86. DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI VERIFICAÇÃO DE TENSÃO Se a tensão for fornecida ao circuito sendo verificado, a verificação de tensão pode ser usada como verificação do circuito. Com todos os conectores / acopladores conectados e a tensão aplicada ao circuito sendo verificado, meça a tensão entre cada terminal e o aterramento da carroceria. Se as medições foram feitas conforme mostrado na figura à direita e os resultados estão listados abaixo, significa que o circuito está aberto entre os terminais A e B. Tensão entre: C e massa corporal: Aprox. 5 V B e massa corporal: Aprox. 5 V UMA e massa corporal: 0 V Além disso, se os valores medidos estiverem listados abaixo, existe uma resistência (anormalidade) que causa a queda de tensão no circuito entre os terminais A e B. Tensão entre: C e massa corporal: Aprox. 5 V B e massa corporal: Aprox. 5 V UMA e massa corporal: 3 V Queda de tensão de 2 V VERIFICAÇÃO DE CURTO CIRCUITO (CHEIO DE FIO AO TERRA) Desconecte o cabo negativo da bateria. Desconecte os conectores / acopladores em ambas as extremidades do circuito a ser verificado. NOTA: Se o circuito a ser verificado ramificar para outras partes 1 como mostrado, desconecte todos os conectores / acopladores dessas partes. Caso contrário, o diagnóstico será enganado. * 1 Meça a resistência entre o terminal em uma extremidade do circuito (terminal A na figura) e o aterramento da carroceria. Se a continuidade for indicada, há um curto-circuito para o aterramento entre os terminais A e C. 5V ① Outras Partes * 1 Para outras partes 4-6
  • 87. DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI Desconecte o conector / acoplador incluído no circuito (acoplador B) e meça a resistência entre o terminal A e o aterramento do corpo. Se a continuidade for indicada, o circuito está em curto com o terra entre os terminais A e B. * 1 USANDO O MULTI CIRCUIT TESTER Use o conjunto de testador de múltiplos circuitos. Use baterias bem carregadas no testador. Certifique-se de definir o testador para a faixa de teste correta. 09900-25008: Conjunto de testador de múltiplos circuitos USANDO O TESTADOR Conectar incorretamente as pontas de prova + e - pode causar a queima do interior do testador. Se a tensão e a corrente não forem conhecidas, faça medições usando a faixa mais alta. Ao medir a resistência com o testador multi-circuito 1 , será mostrado como 10.00 M e “1” piscará no display. Verifique se nenhuma tensão é aplicada antes de fazer a medição. Se for aplicada tensão, o testador pode ser danificado. Depois de usar o testador, desligue-o. 09900-25008: Conjunto de testador de múltiplos circuitos NOTA: Ao conectar o testador de múltiplos circuitos, use a ponta de prova de agulha na parte de trás do acoplador do fio condutor e conecte as pontas de prova do testador a eles. Use a ponta de prova de agulha para evitar que a borracha do acoplador à prova d'água seja danificada. Ao usar o testador de múltiplos circuitos, não toque com força no terminal do acoplador ECM com uma ponta de agulha do testador para evitar danos ao terminal. 09900-25009: Conjunto de sonda de ponta de agulha 4-7
  • 88. DIAGNÓSTICO DO SISTEMA FI SISTEMA FI TEMPO DE INJEÇÃO (VOLUME DE INJEÇÃO) Os fatores para determinar o tempo de injeção incluem o tempo básico de injeção de combustível, que é calculado com base na pressão do ar de admissão, na rotação do motor e no ângulo de abertura do acelerador, além de várias compensações. Essas compensações são determinadas de acordo com os sinais de vários sensores que detectam o motor e as condições de direção. ECM Pressão do ar de admissão Sensor (sensor IAP) Posição do virabrequim Sensor (Sensor CKP) Posição do acelerador Sensor (Sensor TP) Sinal de pressão de ar de admissão Sinal de velocidade do motor Combustível básico injeção Tempo Sinal de abertura do acelerador Vários Sensores Vários sinais Corretivo variáveis Sinal de injeção Definitivo combustível injeção Injetor 4-8