Facilitando a comunicação em todo
              o mundo
Quem somos




   Empresa de traduções técnicas e localização de
software e sites na Web em mais de 30 idiomas

          Há 35 anos facilitando a
       comunicação em todo o mundo
História

             1989                  1992
             Conquistamos          Pioneira em
             liderança no          serviços de
             pais.                 localização




1976                   1991                      1998
Início de nossas       Liderança em              Realização de
operações              volume na                 Palestras e
                       América Latina            Workshops
História

            2003                         2007
            TI como                      All Tasks
            suporte para                 Internacional
            localização




2002                       2006                          2010
Reestruturação             A All Tasks                   Capacidade de
da empresa                 comemora                      produção
                           30 anos                       ampliada
   Português      Sueco            Hebraico       Parse
             Inglês         Russo            Húngaro        Catalão
             Alemão         Polonês          Búlgaro        Indonésio
             Japonês        Árabe            Croata         Estoniano
             Francês        Coreano          Grego          Letão
             Espanhol       Holandês         Javanês        Lituano
             Italiano       Dinamarquês      Norueguês      Macedônio
             Mandarim       Tcheco           Finlandês      Romeno
             Turco




Idiomas
 Traduções técnicas

            Internacionalização e localização de softwares e web
           sites
            Desenvolvimento de literatura técnica

            Editoração de manuais, normas, desenhos técnicos,etc.

            Dublagem e Legendagem de filmes institucionais




Serviços
   Negócios       Metalurgica                Automotiva
       Marketing      Energia                    Aeronáutica
       Tecnologia da  Transportes e Logística    Telecomunicações
        Informação     Ferroviária                Mineração
       Jurídica       Medicina                   Biotecnologia
       Engenharia     Equipamentos Médicos       Petroquímica
       Química        Farmacêutica




Áreas
Hoje


 80 colaboradores                            Investimentos
                             Melhor
internos e mais de                                em
                         Infraestrutura
   400 externos                                Tecnologia


                     Mais de 40.000 laudas
   Padrões de
                            por mês           Mais de 7.000
    Qualidade
                       ou 7 milhões de       projetos ao ano
  Internacional
                           palavras



     Mais de           Soluções em mais      Melhor relação
  3.000 clientes         de 30 idiomas       custo-benefício
Ferramentas




Com o uso de ferramentas CAT (do inglês,
 Computer Aided Translation) como, por
  exemplo, softwares gerenciadores de
   memória, conseguimos importantes
          reduções de custos
Trados



               Vantagens:

 Ajuda a assegurar a consistência da
terminologia técnica (elaboração de glossários)

 Reduz o trabalho repetitivo (menores prazos)

 Redução de custos
Análise                                                Preparação do Material /
                   Orçamento             Aprovação
do material                                                Avaliação técnica



       Início                Set-up                           Entregas
                               da            Tradução
     do projeto                                                parciais
                          terminologia


       Revisão
  Detecção de falha
    terminológica


    Editoração                                Quality         Entrega
                            Revisão
                                              Control         ao cliente


              Avaliação                                         Final
               Cliente                                         Projeto
Garantia




     A All Tasks se compromete a
  fornecer sem custos revisões dos
trabalhos, os quais, eventualmente,
    apresentarem divergências ou
         dúvidas encontradas
Cases




TraduçãoTécnica            85 milhões de palavras          localização de
  de mais de 8           traduzidas do Inglês para        software para 24
    títulos em            o Português, Localização           idiomas em
 diversas áreas             de Software e literatura            apenas
    em 1 ano                       técnica                      30 dias




                           Maior
     Criação de         enciclopédia        Tradução e
                                                          850.000 palavras
literatura técnica;      médica já       diagramação de
                                                             de tradução
   Traduções em       traduzida, com      1,5 milhão de
                                                              técnica e
    mais de 23           4.250.000           palavras
                                                          juramentada em
      idiomas         palavras em 90        em 20 dias
                                                               10 dias
                            dias
Clientes




Telecomunicação            Química e                    Infraestrutura
                          Petroquímica



   Médica e                                               Aérea e
                          Automobilística
 Farmacêutica                                              Naval




                Comunicação                 Alimentos
ApresentaçãO   Port
ApresentaçãO   Port
ApresentaçãO   Port
ApresentaçãO   Port
ApresentaçãO   Port
ApresentaçãO   Port
ApresentaçãO   Port
ApresentaçãO   Port
ApresentaçãO   Port

ApresentaçãO Port

  • 1.
  • 2.
    Quem somos Empresa de traduções técnicas e localização de software e sites na Web em mais de 30 idiomas Há 35 anos facilitando a comunicação em todo o mundo
  • 3.
    História 1989 1992 Conquistamos Pioneira em liderança no serviços de pais. localização 1976 1991 1998 Início de nossas Liderança em Realização de operações volume na Palestras e América Latina Workshops
  • 4.
    História 2003 2007 TI como All Tasks suporte para Internacional localização 2002 2006 2010 Reestruturação A All Tasks Capacidade de da empresa comemora produção 30 anos ampliada
  • 5.
    Português  Sueco  Hebraico  Parse  Inglês  Russo  Húngaro  Catalão  Alemão  Polonês  Búlgaro  Indonésio  Japonês  Árabe  Croata  Estoniano  Francês  Coreano  Grego  Letão  Espanhol  Holandês  Javanês  Lituano  Italiano  Dinamarquês  Norueguês  Macedônio  Mandarim  Tcheco  Finlandês  Romeno  Turco Idiomas
  • 6.
     Traduções técnicas  Internacionalização e localização de softwares e web sites  Desenvolvimento de literatura técnica  Editoração de manuais, normas, desenhos técnicos,etc.  Dublagem e Legendagem de filmes institucionais Serviços
  • 7.
    Negócios  Metalurgica  Automotiva  Marketing  Energia  Aeronáutica  Tecnologia da  Transportes e Logística  Telecomunicações Informação  Ferroviária  Mineração  Jurídica  Medicina  Biotecnologia  Engenharia  Equipamentos Médicos  Petroquímica  Química  Farmacêutica Áreas
  • 8.
    Hoje 80 colaboradores Investimentos Melhor internos e mais de em Infraestrutura 400 externos Tecnologia Mais de 40.000 laudas Padrões de por mês Mais de 7.000 Qualidade ou 7 milhões de projetos ao ano Internacional palavras Mais de Soluções em mais Melhor relação 3.000 clientes de 30 idiomas custo-benefício
  • 9.
    Ferramentas Com o usode ferramentas CAT (do inglês, Computer Aided Translation) como, por exemplo, softwares gerenciadores de memória, conseguimos importantes reduções de custos
  • 10.
    Trados Vantagens:  Ajuda a assegurar a consistência da terminologia técnica (elaboração de glossários)  Reduz o trabalho repetitivo (menores prazos)  Redução de custos
  • 11.
    Análise Preparação do Material / Orçamento Aprovação do material Avaliação técnica Início Set-up Entregas da Tradução do projeto parciais terminologia Revisão Detecção de falha terminológica Editoração Quality Entrega Revisão Control ao cliente Avaliação Final Cliente Projeto
  • 12.
    Garantia A All Tasks se compromete a fornecer sem custos revisões dos trabalhos, os quais, eventualmente, apresentarem divergências ou dúvidas encontradas
  • 13.
    Cases TraduçãoTécnica 85 milhões de palavras localização de de mais de 8 traduzidas do Inglês para software para 24 títulos em o Português, Localização idiomas em diversas áreas de Software e literatura apenas em 1 ano técnica 30 dias Maior Criação de enciclopédia Tradução e 850.000 palavras literatura técnica; médica já diagramação de de tradução Traduções em traduzida, com 1,5 milhão de técnica e mais de 23 4.250.000 palavras juramentada em idiomas palavras em 90 em 20 dias 10 dias dias
  • 14.
    Clientes Telecomunicação Química e Infraestrutura Petroquímica Médica e Aérea e Automobilística Farmacêutica Naval Comunicação Alimentos