SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 2
Baixar para ler offline
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS | Especificaciones Técnicas | Technical Specification PEÇAS DA MÁQUINA E REPOSIÇÃO | Piezas de la Máquina y Recambio | Machine Parts
DIMENSÕES | Dimensiones | Dimensions PAC-L PAC
ALTURA | Altura | Height (mm) 420 450
FRENTE | Frente | Front (mm) 410 410
PROFUNDIDADE | Hondo (base) | Deep (mm) 210 210
PESO | Peso | Weigth (kg) 20 20,8
MOTOR ELÉTRICO, MONOFÁSICO|Motoreléctrico,monofásico|Electricalengine,monophase(HP) 1/3 1/2
VOLTAGEM | Voltaje | Voltage (V) 110/220 110/220
CONSUMO | Consumo | Power consumption (kw/h) 0,46 0,65
PRODUÇÃO | Producción | Production (kg/h) 120 150
# DIMENSÕES | Dimensiones | Dimensions PAC-L PAC
01 Arruela de celeron gráf. | Arandela de celeron | Celeron Roundel ARE-007 -
02 Arruela de pressão | Arandela de presión | Lock Washer ARP-001 ARP-001
03 Base | Base | Base CJT-218 CJT-216
04 Bocal | Bocal | Entering hole BAL-007 BAL-006
05 Caboelétrico2x1mmx1,5m|Cableeléctrico2x1mmx1,5m|Electriccable2x1mmx1,5m CBE-020 CBE-020
06 Caixa de engrenagem | Caja de engranaje | Gear box CJT-220 CJT-217
07 Chave elétrica 10A | Llave eléctrica 10A | Electrical switch 10A CHE-003 CHE-003
08 Chave seletora voltagem | Llave selectora de voltaje | Electrical tension switch CHS-001 CHS-001
09 Eixo engrenagem condutora | Eje engranaje conductora | Conductive gear axle EIX-024 EIX-089
10 Eixo engrenagem conduzida | Eje engranaje conducida | Conducted gear axle EIX-025 EIX-090
11 Engrenagem condutora | Engranaje conductora | Conductive Gear EGG-012 EGG-036
12 Engrenagem conduzida | Engranaje conducida | Conducted gear EGG-013 EGG-037
13 Engrenagem sem fim | Engranaje sin fin | Unlimited gear EGG-014 EGG-014
14 Gabinete | Gabinete | Cabinet GAB-042 GAB-010
15 Ilhós de borracha | Ojal de goma | Rubber eyelet BCH-004 BCH-004
16 Mancal caixa engrenagem | Mancal caja engrenaje | Gear box bearing FOF-042 -
17 Manípulo de reversão | Tornillo reversión | Reverse maniple MNL-009 MNL-009
18 Motor elétrico | Motor eléctrico | Electrical motor MTE-082 MTE-081
19 O’ring | O'ring (anillo) | O’ring ORG-001 -
20 Pé de borracha | Pié | Foot PEP-004 PEP-004
21 Pente | Peine | Thread PTE-001 PTE-001
22 Pino elástico 4x30mm | Clavo fijador 4x30mm | Flexible Pin 4x30mm PNL-001 -
23 Pino elástico 4x36mm | Clavo fijador 4x36mm | Flexible Pin 4x36mm PNL-002 -
24 Porca sextavada | Tuerca sextavada | Hexagonal Nut POS-002 POS-002
25 Retentor | Retén | Retainer - RET-011
26 Rolo 1 com arruela | Rollo 1 con arandela | Cylinder 1 with roundel RLO-001 RLO-001
27 Rolo 2 | Rollo 2 | Cylinder 2 RLO-002 RLO-002
28 Suporte do pente | Soporte del peine | Thread joint support SBT-031 SBT-035
29 Suporte do rolo | Soporte del rollo | Cylinder support SBT-030 SBT-036
30 Tampa caixa de engrenagens | Tapa caja de engrenaje | Gear box covering TAP-044 TAP-043
31 Tampa frontal | Tapa frontal | Front covering TAP-045 TAP-021
32 O’ring | O'ring (anillo) | O’ring - ORG-002
33 Parafuso sext 3/16” x 1/2” | Tornillo sextavada 3/16” x 1/2” | Hexagonal screw 3/16” x 1/2” PRS-045 PRS-045
PAC/PAC-L
PRO-017-R6
06/2012
PREPARADORAMACIADORDECARNES
PreparadorAblandadordeCarnes
MeatTenderizer
J.Alceu (11) 3951-1899
INFORMAÇÕES TÉCNICAS E ORIENTAÇÕES DE USO | Informaziones tecnicas e Orientaciones de Uso | Technical Information e Using Procedures
PORTUGUÊS: Consulte-nos caso necessite. Estaremos à disposição para fornecer todas as informações necessárias e orientar da melhor maneira possível. Não se esqueça: sua máquina será eficiente se você usá-la corretamente. As informações apresentadas neste folheto de instruções poderão ser modificadas sem aviso prévio, sempre que necessário.
ESPAÑOL: Consultenos. Estaremos a su entera disposición para suministrarle toda la información necesaria y orientarle de la mejor forma posible. No olvide: su maquina será eficiente siempre y cuando sea utilizada correctamente. Las informaciones presentadas en este folleto de instrucciones podrán ser modificadas sin previo aviso.
ENGLISH: Contact us anytime you need. We will be on your service to inform you and orient you the best form we can. Bear always in mind: your machine will be as efficient as much you take care of it! The information presented in this folder can be modified without previous warning.
IMPORTANTE! Antes de colocar sua máquina em fun-
cionamento, leia com atenção todas essas informações e
orientações. Dessa forma você terá conhecimentos básicos
e fará bom uso e conservação de sua máquina.
INSTALAÇÃO E CUIDADOS COM A
PARTE ELÉTRICA
1. Verifique se a tensão de alimentação da rede elétrica é a
mesma da máquina, 110 V ou 220 V. Caso haja necessidade
de ajustar a tensão da máquina, utilize a chave seletora
de voltagem (08) colocada ao lado da chave elétrica liga-
-desliga (07).
2. Nunca conserte ou mexa na sua máquina com ela em fun-
cionamento. Para isso, desligue-a da tomada elétrica. Tome
todos os cuidados para evitar acidentes. Para sua segurança,
instale fio-terra, que neste caso não deverá ter a bitola me-
nor que a do cabo elétrico da máquina.
UTILIDADE E MODO DE USO
1. Amaciar bifes de carnes.
2. O manípulo (17) servirá para posicionamento adequado
dos rolos amaciadores (26-27) quando da sua retirada e
colocação na máquina, girando-o para frente e para trás.
3. Retire o parafuso (33) para retirar o bocal (4) para efetu-
ar uma limpeza ou manutenção, sem esquecer de retirar a
máquina da tomada elétrica.
SEGURANÇA E CUIDADOS ESPECIAIS
1. Retire, após cada dia de trabalho, os rolos amaciadores
(26-27) e os pentes (21) e limpe-os com água e escova, nor-
malmente. Recoloque-os em seus lugares observando suas
posições corretas (Rolo 1 - Rolo 2).
2. Quando estiver processando a carne (máquina ligada),
nunca use seus dedos para empurrar para dentro do bocal
(04) ou retirar/puxar para fora do bocal o produto que
trancou por algum motivo. Desligue a chave elétrica, gire o
manípulo (17) para frente e para trás, retirando o produto.
Neste caso, tome o máximo de cuidado para não sofrer aci-
dente com seus dedos.
3. Sua máquina foi construída com materiais de primeira
linha, por isso use-a corretamente e terá grande satisfação.
Não processe produtos duvidosos ao bom funcionamento da
mesma. Nunca processe carne muito grossa, acima do limite
da máquina, nem carnes que contenham cartilagem ou osso,
pois isso poderá provocar a quebra das engrenagens.
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO
1. Sua máquina possui caixa/reservatório para lubrificação
automática; porém deverá ser abastecida com o óleo lubri-
ficante que acompanha a máquina antes de colocá-la em
funcionamento. A cada 6 (seis) meses verifique o nível do
óleo, conforme mostra o desenho deste manual de instru-
ções. Caso necessitar, adicione óleo AW 100 até completar
o nível indicado.
2. Mantenha sempre limpa e faça manutenção em sua
máquina, isso a conservará e seu funcionamento será bem
melhor, aumentando sua vida útil.
3. A plaqueta de identificação fixada na máquina contém
dados específicos como tipo, número e ano de fabricação da
máquina, que deverão ser indicados quando do pedido de
peças para conserto.
4. MANTENHA ESTE FOLHETO TÉCNICO PARA A COM-
PRA CORRETA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO. ESTE FOLHETO
CONTÉM A REFERÊNCIA CORRETA DAS PEÇAS DE SEU
EQUIPAMENTO. A COMPRA DO COMPONENTE CORRETO
ATRAVÉS DO CÓDIGO DA PEÇA É DE RESPONSABILIDADE
DO CLIENTE.
IMPORTANTE! Antes de poner su maquina en funcio-
namiento, lea con atención todas estas informaciones y
orientaciones. De esta forma Ud. obtendrá conocimientos
básicos, hará un buen uso y conservación de su maquina.
INSTALACIÓN Y CUIDADOS CON LA
PARTE ELÉCTRICA
1. Verificar si la tensión de la red eléctrica es la misma de la
maquina. Si hubiera necesidad de ajustar la tensión, utilice
la llave selectora de voltaje (08) ubicada al lado de la llave
eléctrica que conecta y desconecta (07). Conectar la maquina
a una red eléctrica con tensión equivocada, provocará que el
motor se queme.
2. Nunca reparar ò ajustar su maquina con ella en funciona-
miento. Para eso, desenchufarla de la toma eléctrica. Tome
todos los cuidados para evitar accidentes. En caso de choque
eléctrico provocado por la maquina, instale cable tierra que,
en este caso, no deberá tener diametro inferior al del cable
de la maquina.
UTILIDAD Y MODO DE USO
1. Ablandar carnes.
2. El tornillo reversión (17) servirá para posicionar adecu-
adamente los rollos ablandadores (26-27) cuando de su
retirad y colocación en la maquina, girandolo hacia adelante
y hacia atras.
SEGURIDAD Y CUIDADOS ESPECIALES
1. Al final de cada dia de trabajo sacar los rollos ablandado-
res (26-27) y los peines (21) y limpiarlos normalmente, con
agua y cepillo. Repongalos en sus debidos lugares fijandose
en sus posiciones correctas.
2. Cuando estubiera procesando (maquina conectada), nun-
ca use los dedos para empujar la carne hacia el interior del
bocal (04) ò retirar/tirar hacia afuera del bocal algun trozo
de carne que se tenga atascado por algun motivo. Desconecte
la llave eléctrica, gire el tornillo de reversión (17) hacia ade-
lante y hacia atras, retirando el producto. En este caso tome
el mayor cuidado para no sufrir accidente com sus dedos.
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
1. Su maquina posée recipiente/reservatorio para lubri-
ficación automática, que deberá ser abastecida con aceite
lubrificante antes de usar lá máquina. A cada 6 (seis) meses
verifique el nivel del aceite. Si haber necessidade, adicionar
aceite AW 100 hasta completar el nivel indicado.
2. Mantenga siempre limpia y haga mantenimiento en su
maquina; eso la conservará y su funcionamiento será ópti-
mo, aumentando su vida útil.
3. La placa de identificación de esta mquina contiene datos
especificos como: tipo, número y año de fabricación de la
maquina, que deberán ser indicados cuando haga su soli-
citud de requestos.
4. MANTENGA EL PROSPECTO TECNICO PARA ORDENAR
LAS PIEZAS DE REPUESTOS. ESE PROSPECTO CONTIENE LA
REFERENCIA CORRECTA DE LAS PIEZAS DE SU EQUIPO.
LA COMPRA DE LA PIEZA ES UNA RESPONSABILIDAD DEL
CLIENTE.
READ THIS! Before you put your machine in activity, read
carefully all the information and orientations. Doing this
you will get basic knowledge, will know how to better use
it, and will maintain it in better conditions of use.
INSTALLATION AND ATTENTION TO
THE ELECTRICAL SYSTEM
1. Make sure that the feeding tension of the electrical supply
corresponds to the one of the machine, 110V or 220V. In case
you need to adjust the tension of the machine, utilize the
selecting voltage key (08) located beside the electrical on/off
key. (07). Connecting the machine to an that is not comptable
to the local power supply, will lead to the burn of the motor.
2. Keep the machine off whenever you need to repair or ad-
just something in it. If so, plug it off. Do your best to avoid
any kind of accident. Take safe measures like installing the
dead wire, whose gauge should not be smaller than the one
of the electrical cable of the machine.
UTILITY AND WAY TO USE
1. Soften steak of meats
2. The maniple (17) will help posicioning the softening
rolling pins (26-27) when taken and put in the softener ,
rolling it forward and backward.
SAFETY AND SPECIAL CARES
1.Remove,aftereachdayinuse,thesofteningrollingpins(26-
27) and the wire toothed brush. (21). Then clean them with
water and brush them softly. Take them back to their places
watching out to their original positions. (Rolo 1 – Rolo 2).
2. While there is meat in and the machine is on, never try to
push the meat into their entering hole (04) with your fingers
or pull out from it any piece of meat that is stuck for any
reason. Turn off the electrical button, push or pull the ma-
niple, (17) retrieving the meat before it gets stuck. Watch
out your fingers!
3. This machine was built with first class material, therefore,
the correct use of it will make you feel pleased with it. Avoid
placing piece of meat too thick, above limit, boned or carti-
lagionus meat because this can result in braking the gears.
PRESERVATION AND MAINTENANCE
1. This equipment has an oil box for automatic lubrication.
It has to be filled with the oil that comes with the machine
before turning it on. Every 6 (six) months, verify the oil level.
If needed, put some AW 100 oil till the level is reached.
2. It is of a basic importance to keep your machine always
cleaned and checked, this will keep it well-preserved and in
better condition to work, making its lifetime grow.
3. The identification plate fixed on the machine has
information like those ones: kind, number and manufactu-
ring year of the machine, that must be available when of
reposition re requested.
4. KEEP THIS TECHNICAL GUIDE TO BUY THE SPARE PARTS
OF YOUR EQUIPMENT. IT CONTAINS THE RIGHT CODE FOR
SPARE PARTS OF YOUR EQUIPMENT. THE ORDER OF THE
CORRECT SPARE PART IS A CLIENT´S RESPONSABILITY.

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Mais procurados (20)

Manual autoclave rel[23433 1-2]
Manual autoclave rel[23433 1-2]Manual autoclave rel[23433 1-2]
Manual autoclave rel[23433 1-2]
 
cilindro-laminador-gastromaq-ep-xi-bandeja-em-inox-clpi-390-bivolt.pdf
cilindro-laminador-gastromaq-ep-xi-bandeja-em-inox-clpi-390-bivolt.pdfcilindro-laminador-gastromaq-ep-xi-bandeja-em-inox-clpi-390-bivolt.pdf
cilindro-laminador-gastromaq-ep-xi-bandeja-em-inox-clpi-390-bivolt.pdf
 
Manual Operação e Manutenção AP300
Manual Operação e Manutenção AP300Manual Operação e Manutenção AP300
Manual Operação e Manutenção AP300
 
Manual assador frangos 1
Manual assador frangos 1Manual assador frangos 1
Manual assador frangos 1
 
Apostila manutencao industrial_senai
Apostila manutencao industrial_senaiApostila manutencao industrial_senai
Apostila manutencao industrial_senai
 
Mep industri 1 pdf
Mep industri 1 pdfMep industri 1 pdf
Mep industri 1 pdf
 
Manual do operador hyster h40 70 ft-s40-70ft
Manual do operador hyster h40 70 ft-s40-70ftManual do operador hyster h40 70 ft-s40-70ft
Manual do operador hyster h40 70 ft-s40-70ft
 
Manual do Diferencial Meritor MS113
Manual do Diferencial Meritor MS113Manual do Diferencial Meritor MS113
Manual do Diferencial Meritor MS113
 
Manual transpaleteira
Manual transpaleteiraManual transpaleteira
Manual transpaleteira
 
Catalogo Mkf5050
Catalogo Mkf5050Catalogo Mkf5050
Catalogo Mkf5050
 
Mecrul manual rdmr 160-180-p
Mecrul manual rdmr 160-180-pMecrul manual rdmr 160-180-p
Mecrul manual rdmr 160-180-p
 
Nr 11
Nr 11Nr 11
Nr 11
 
Manual kangoo v_pevu
Manual kangoo v_pevuManual kangoo v_pevu
Manual kangoo v_pevu
 
Serra circular
Serra circularSerra circular
Serra circular
 
Frontier manual de operacao e manut. mwm
Frontier   manual de operacao e manut. mwmFrontier   manual de operacao e manut. mwm
Frontier manual de operacao e manut. mwm
 
NR 18 .15
NR 18 .15NR 18 .15
NR 18 .15
 
Sembradora Directa
Sembradora DirectaSembradora Directa
Sembradora Directa
 
Catalogo triturador megakort_140_m
Catalogo triturador megakort_140_mCatalogo triturador megakort_140_m
Catalogo triturador megakort_140_m
 
Manual Clipper C13 E
Manual Clipper C13 EManual Clipper C13 E
Manual Clipper C13 E
 
Apostila ponte rolante (2)
Apostila ponte rolante (2)Apostila ponte rolante (2)
Apostila ponte rolante (2)
 

Semelhante a Amaciador de Carnes Metvisa

Bomba dágua agua quente pequena meganorm
Bomba dágua agua quente   pequena meganormBomba dágua agua quente   pequena meganorm
Bomba dágua agua quente pequena meganormJosé Alves
 
MF-4200E01-PT-preview.pdf
MF-4200E01-PT-preview.pdfMF-4200E01-PT-preview.pdf
MF-4200E01-PT-preview.pdfferney37
 
371261753-Manual-de-Servico-CX220.pdf
371261753-Manual-de-Servico-CX220.pdf371261753-Manual-de-Servico-CX220.pdf
371261753-Manual-de-Servico-CX220.pdfAlexSandroBorgesPere
 
planner_710_canavieira gts.pdf
planner_710_canavieira gts.pdfplanner_710_canavieira gts.pdf
planner_710_canavieira gts.pdfCristianoReichert1
 
Ybr125 manual completo
Ybr125 manual completoYbr125 manual completo
Ybr125 manual completoLuiz Carlos
 
Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02
Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02
Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02nielson araujo
 
noes-bsicas-sobre-escavadeiras-hidrulicas-apostila02.pdf
noes-bsicas-sobre-escavadeiras-hidrulicas-apostila02.pdfnoes-bsicas-sobre-escavadeiras-hidrulicas-apostila02.pdf
noes-bsicas-sobre-escavadeiras-hidrulicas-apostila02.pdfRicardoAmadeu3
 
Manunteçao de maquinas_agricolas
Manunteçao de maquinas_agricolasManunteçao de maquinas_agricolas
Manunteçao de maquinas_agricolasEdiney Dias
 
Motor Elétrico Dentscler
Motor Elétrico DentsclerMotor Elétrico Dentscler
Motor Elétrico DentsclerSetormed
 
Manual de Servico YBR125 Factor 2000-08.pdf
Manual de Servico YBR125 Factor 2000-08.pdfManual de Servico YBR125 Factor 2000-08.pdf
Manual de Servico YBR125 Factor 2000-08.pdfErichRech1
 
Manual tcnico motobomba_nbf_web
Manual tcnico motobomba_nbf_webManual tcnico motobomba_nbf_web
Manual tcnico motobomba_nbf_webbene piscinas
 
Manaul de serviço ms cbx250 (2006) 00 x6b-kpf-003 02. chassi
Manaul de serviço ms cbx250 (2006)   00 x6b-kpf-003 02. chassiManaul de serviço ms cbx250 (2006)   00 x6b-kpf-003 02. chassi
Manaul de serviço ms cbx250 (2006) 00 x6b-kpf-003 02. chassiThiago Huari
 
Manual TKSA 31.pdf
Manual TKSA 31.pdfManual TKSA 31.pdf
Manual TKSA 31.pdfMarcos Paulo
 
Manual xsmart-plus9781347
Manual xsmart-plus9781347Manual xsmart-plus9781347
Manual xsmart-plus9781347Uilton Pereira
 

Semelhante a Amaciador de Carnes Metvisa (20)

Manual prensa klein15
Manual prensa klein15Manual prensa klein15
Manual prensa klein15
 
Bomba dágua agua quente pequena meganorm
Bomba dágua agua quente   pequena meganormBomba dágua agua quente   pequena meganorm
Bomba dágua agua quente pequena meganorm
 
Meganorm
MeganormMeganorm
Meganorm
 
MF-4200E01-PT-preview.pdf
MF-4200E01-PT-preview.pdfMF-4200E01-PT-preview.pdf
MF-4200E01-PT-preview.pdf
 
371261753-Manual-de-Servico-CX220.pdf
371261753-Manual-de-Servico-CX220.pdf371261753-Manual-de-Servico-CX220.pdf
371261753-Manual-de-Servico-CX220.pdf
 
planner_710_canavieira gts.pdf
planner_710_canavieira gts.pdfplanner_710_canavieira gts.pdf
planner_710_canavieira gts.pdf
 
Ybr125 manual completo
Ybr125 manual completoYbr125 manual completo
Ybr125 manual completo
 
Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02
Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02
Ybr125 manualcompleto-110626165020-phpapp02
 
noes-bsicas-sobre-escavadeiras-hidrulicas-apostila02.pdf
noes-bsicas-sobre-escavadeiras-hidrulicas-apostila02.pdfnoes-bsicas-sobre-escavadeiras-hidrulicas-apostila02.pdf
noes-bsicas-sobre-escavadeiras-hidrulicas-apostila02.pdf
 
Manunteçao de maquinas_agricolas
Manunteçao de maquinas_agricolasManunteçao de maquinas_agricolas
Manunteçao de maquinas_agricolas
 
MANUAL QUEIXADA 400.pdf
MANUAL QUEIXADA 400.pdfMANUAL QUEIXADA 400.pdf
MANUAL QUEIXADA 400.pdf
 
Manual sct 140705
Manual sct 140705Manual sct 140705
Manual sct 140705
 
Motor Elétrico Dentscler
Motor Elétrico DentsclerMotor Elétrico Dentscler
Motor Elétrico Dentscler
 
FESX 712B-35CY
FESX 712B-35CYFESX 712B-35CY
FESX 712B-35CY
 
MANUAL PL-450
MANUAL PL-450MANUAL PL-450
MANUAL PL-450
 
Manual de Servico YBR125 Factor 2000-08.pdf
Manual de Servico YBR125 Factor 2000-08.pdfManual de Servico YBR125 Factor 2000-08.pdf
Manual de Servico YBR125 Factor 2000-08.pdf
 
Manual tcnico motobomba_nbf_web
Manual tcnico motobomba_nbf_webManual tcnico motobomba_nbf_web
Manual tcnico motobomba_nbf_web
 
Manaul de serviço ms cbx250 (2006) 00 x6b-kpf-003 02. chassi
Manaul de serviço ms cbx250 (2006)   00 x6b-kpf-003 02. chassiManaul de serviço ms cbx250 (2006)   00 x6b-kpf-003 02. chassi
Manaul de serviço ms cbx250 (2006) 00 x6b-kpf-003 02. chassi
 
Manual TKSA 31.pdf
Manual TKSA 31.pdfManual TKSA 31.pdf
Manual TKSA 31.pdf
 
Manual xsmart-plus9781347
Manual xsmart-plus9781347Manual xsmart-plus9781347
Manual xsmart-plus9781347
 

Mais de Phabio Augusto

Normas de atendimento Fast Shop
Normas de atendimento Fast ShopNormas de atendimento Fast Shop
Normas de atendimento Fast ShopPhabio Augusto
 
BALANÇA COMPUTADORA TOLEDO PRIX 4
BALANÇA COMPUTADORA TOLEDO PRIX 4 BALANÇA COMPUTADORA TOLEDO PRIX 4
BALANÇA COMPUTADORA TOLEDO PRIX 4 Phabio Augusto
 
Serra Fita Beccaro 2,55 M - Inox
Serra Fita Beccaro 2,55 M - InoxSerra Fita Beccaro 2,55 M - Inox
Serra Fita Beccaro 2,55 M - InoxPhabio Augusto
 
Processador de Alimentos CAF PA-270
Processador de Alimentos CAF PA-270Processador de Alimentos CAF PA-270
Processador de Alimentos CAF PA-270Phabio Augusto
 
Croydon Triturador TR-2
Croydon Triturador TR-2Croydon Triturador TR-2
Croydon Triturador TR-2Phabio Augusto
 
Croydon Triturador TI 8 SL
Croydon Triturador TI 8 SLCroydon Triturador TI 8 SL
Croydon Triturador TI 8 SLPhabio Augusto
 
Croydon Triturador SLA2
Croydon Triturador SLA2Croydon Triturador SLA2
Croydon Triturador SLA2Phabio Augusto
 
Croydon Triturador LD 04
Croydon Triturador LD 04Croydon Triturador LD 04
Croydon Triturador LD 04Phabio Augusto
 
Croydon Triturador LD 02
Croydon Triturador LD 02Croydon Triturador LD 02
Croydon Triturador LD 02Phabio Augusto
 
Croydon Panquequeira MPES
Croydon Panquequeira MPESCroydon Panquequeira MPES
Croydon Panquequeira MPESPhabio Augusto
 
Croydon Liquidificador SLIQ2
Croydon Liquidificador SLIQ2Croydon Liquidificador SLIQ2
Croydon Liquidificador SLIQ2Phabio Augusto
 
Croydon liquidificador lari
Croydon liquidificador lariCroydon liquidificador lari
Croydon liquidificador lariPhabio Augusto
 
Croydon Fritadeira FC 2 B
Croydon Fritadeira FC 2 BCroydon Fritadeira FC 2 B
Croydon Fritadeira FC 2 BPhabio Augusto
 
Croydon fritadeira FA 23 M
Croydon fritadeira FA 23 MCroydon fritadeira FA 23 M
Croydon fritadeira FA 23 MPhabio Augusto
 
Croydon Fritadeira F2B
Croydon Fritadeira F2BCroydon Fritadeira F2B
Croydon Fritadeira F2BPhabio Augusto
 
Croydon Fritadeira F1A
Croydon Fritadeira F1ACroydon Fritadeira F1A
Croydon Fritadeira F1APhabio Augusto
 

Mais de Phabio Augusto (20)

Pesquisa Rec
Pesquisa RecPesquisa Rec
Pesquisa Rec
 
Normas de atendimento Fast Shop
Normas de atendimento Fast ShopNormas de atendimento Fast Shop
Normas de atendimento Fast Shop
 
BALANÇA COMPUTADORA TOLEDO PRIX 4
BALANÇA COMPUTADORA TOLEDO PRIX 4 BALANÇA COMPUTADORA TOLEDO PRIX 4
BALANÇA COMPUTADORA TOLEDO PRIX 4
 
Serra Fita Beccaro 2,55 M - Inox
Serra Fita Beccaro 2,55 M - InoxSerra Fita Beccaro 2,55 M - Inox
Serra Fita Beccaro 2,55 M - Inox
 
Processador de Alimentos CAF PA-270
Processador de Alimentos CAF PA-270Processador de Alimentos CAF PA-270
Processador de Alimentos CAF PA-270
 
Croydon Triturador TR-2
Croydon Triturador TR-2Croydon Triturador TR-2
Croydon Triturador TR-2
 
Croydon Triturador TI 8 SL
Croydon Triturador TI 8 SLCroydon Triturador TI 8 SL
Croydon Triturador TI 8 SL
 
Croydon Triturador SLA2
Croydon Triturador SLA2Croydon Triturador SLA2
Croydon Triturador SLA2
 
Croydon Triturador LD 04
Croydon Triturador LD 04Croydon Triturador LD 04
Croydon Triturador LD 04
 
Croydon Triturador LD 02
Croydon Triturador LD 02Croydon Triturador LD 02
Croydon Triturador LD 02
 
Croydon Panquequeira MPES
Croydon Panquequeira MPESCroydon Panquequeira MPES
Croydon Panquequeira MPES
 
Croydon Liquidificador SLIQ2
Croydon Liquidificador SLIQ2Croydon Liquidificador SLIQ2
Croydon Liquidificador SLIQ2
 
Croydon liquidificador lari
Croydon liquidificador lariCroydon liquidificador lari
Croydon liquidificador lari
 
Croydon Fritadeira FC 2 B
Croydon Fritadeira FC 2 BCroydon Fritadeira FC 2 B
Croydon Fritadeira FC 2 B
 
Croydon fritadeira FA 23 M
Croydon fritadeira FA 23 MCroydon fritadeira FA 23 M
Croydon fritadeira FA 23 M
 
Croydon Fritadeira F2B
Croydon Fritadeira F2BCroydon Fritadeira F2B
Croydon Fritadeira F2B
 
Croydon Fritadeira F1A
Croydon Fritadeira F1ACroydon Fritadeira F1A
Croydon Fritadeira F1A
 
Croydon Extrator ELID
Croydon Extrator ELIDCroydon Extrator ELID
Croydon Extrator ELID
 
Croydon Extrator ELEA
Croydon Extrator ELEACroydon Extrator ELEA
Croydon Extrator ELEA
 
Croydon Waffle WQ
Croydon Waffle WQCroydon Waffle WQ
Croydon Waffle WQ
 

Amaciador de Carnes Metvisa

  • 1. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS | Especificaciones Técnicas | Technical Specification PEÇAS DA MÁQUINA E REPOSIÇÃO | Piezas de la Máquina y Recambio | Machine Parts DIMENSÕES | Dimensiones | Dimensions PAC-L PAC ALTURA | Altura | Height (mm) 420 450 FRENTE | Frente | Front (mm) 410 410 PROFUNDIDADE | Hondo (base) | Deep (mm) 210 210 PESO | Peso | Weigth (kg) 20 20,8 MOTOR ELÉTRICO, MONOFÁSICO|Motoreléctrico,monofásico|Electricalengine,monophase(HP) 1/3 1/2 VOLTAGEM | Voltaje | Voltage (V) 110/220 110/220 CONSUMO | Consumo | Power consumption (kw/h) 0,46 0,65 PRODUÇÃO | Producción | Production (kg/h) 120 150 # DIMENSÕES | Dimensiones | Dimensions PAC-L PAC 01 Arruela de celeron gráf. | Arandela de celeron | Celeron Roundel ARE-007 - 02 Arruela de pressão | Arandela de presión | Lock Washer ARP-001 ARP-001 03 Base | Base | Base CJT-218 CJT-216 04 Bocal | Bocal | Entering hole BAL-007 BAL-006 05 Caboelétrico2x1mmx1,5m|Cableeléctrico2x1mmx1,5m|Electriccable2x1mmx1,5m CBE-020 CBE-020 06 Caixa de engrenagem | Caja de engranaje | Gear box CJT-220 CJT-217 07 Chave elétrica 10A | Llave eléctrica 10A | Electrical switch 10A CHE-003 CHE-003 08 Chave seletora voltagem | Llave selectora de voltaje | Electrical tension switch CHS-001 CHS-001 09 Eixo engrenagem condutora | Eje engranaje conductora | Conductive gear axle EIX-024 EIX-089 10 Eixo engrenagem conduzida | Eje engranaje conducida | Conducted gear axle EIX-025 EIX-090 11 Engrenagem condutora | Engranaje conductora | Conductive Gear EGG-012 EGG-036 12 Engrenagem conduzida | Engranaje conducida | Conducted gear EGG-013 EGG-037 13 Engrenagem sem fim | Engranaje sin fin | Unlimited gear EGG-014 EGG-014 14 Gabinete | Gabinete | Cabinet GAB-042 GAB-010 15 Ilhós de borracha | Ojal de goma | Rubber eyelet BCH-004 BCH-004 16 Mancal caixa engrenagem | Mancal caja engrenaje | Gear box bearing FOF-042 - 17 Manípulo de reversão | Tornillo reversión | Reverse maniple MNL-009 MNL-009 18 Motor elétrico | Motor eléctrico | Electrical motor MTE-082 MTE-081 19 O’ring | O'ring (anillo) | O’ring ORG-001 - 20 Pé de borracha | Pié | Foot PEP-004 PEP-004 21 Pente | Peine | Thread PTE-001 PTE-001 22 Pino elástico 4x30mm | Clavo fijador 4x30mm | Flexible Pin 4x30mm PNL-001 - 23 Pino elástico 4x36mm | Clavo fijador 4x36mm | Flexible Pin 4x36mm PNL-002 - 24 Porca sextavada | Tuerca sextavada | Hexagonal Nut POS-002 POS-002 25 Retentor | Retén | Retainer - RET-011 26 Rolo 1 com arruela | Rollo 1 con arandela | Cylinder 1 with roundel RLO-001 RLO-001 27 Rolo 2 | Rollo 2 | Cylinder 2 RLO-002 RLO-002 28 Suporte do pente | Soporte del peine | Thread joint support SBT-031 SBT-035 29 Suporte do rolo | Soporte del rollo | Cylinder support SBT-030 SBT-036 30 Tampa caixa de engrenagens | Tapa caja de engrenaje | Gear box covering TAP-044 TAP-043 31 Tampa frontal | Tapa frontal | Front covering TAP-045 TAP-021 32 O’ring | O'ring (anillo) | O’ring - ORG-002 33 Parafuso sext 3/16” x 1/2” | Tornillo sextavada 3/16” x 1/2” | Hexagonal screw 3/16” x 1/2” PRS-045 PRS-045 PAC/PAC-L PRO-017-R6 06/2012 PREPARADORAMACIADORDECARNES PreparadorAblandadordeCarnes MeatTenderizer J.Alceu (11) 3951-1899
  • 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS E ORIENTAÇÕES DE USO | Informaziones tecnicas e Orientaciones de Uso | Technical Information e Using Procedures PORTUGUÊS: Consulte-nos caso necessite. Estaremos à disposição para fornecer todas as informações necessárias e orientar da melhor maneira possível. Não se esqueça: sua máquina será eficiente se você usá-la corretamente. As informações apresentadas neste folheto de instruções poderão ser modificadas sem aviso prévio, sempre que necessário. ESPAÑOL: Consultenos. Estaremos a su entera disposición para suministrarle toda la información necesaria y orientarle de la mejor forma posible. No olvide: su maquina será eficiente siempre y cuando sea utilizada correctamente. Las informaciones presentadas en este folleto de instrucciones podrán ser modificadas sin previo aviso. ENGLISH: Contact us anytime you need. We will be on your service to inform you and orient you the best form we can. Bear always in mind: your machine will be as efficient as much you take care of it! The information presented in this folder can be modified without previous warning. IMPORTANTE! Antes de colocar sua máquina em fun- cionamento, leia com atenção todas essas informações e orientações. Dessa forma você terá conhecimentos básicos e fará bom uso e conservação de sua máquina. INSTALAÇÃO E CUIDADOS COM A PARTE ELÉTRICA 1. Verifique se a tensão de alimentação da rede elétrica é a mesma da máquina, 110 V ou 220 V. Caso haja necessidade de ajustar a tensão da máquina, utilize a chave seletora de voltagem (08) colocada ao lado da chave elétrica liga- -desliga (07). 2. Nunca conserte ou mexa na sua máquina com ela em fun- cionamento. Para isso, desligue-a da tomada elétrica. Tome todos os cuidados para evitar acidentes. Para sua segurança, instale fio-terra, que neste caso não deverá ter a bitola me- nor que a do cabo elétrico da máquina. UTILIDADE E MODO DE USO 1. Amaciar bifes de carnes. 2. O manípulo (17) servirá para posicionamento adequado dos rolos amaciadores (26-27) quando da sua retirada e colocação na máquina, girando-o para frente e para trás. 3. Retire o parafuso (33) para retirar o bocal (4) para efetu- ar uma limpeza ou manutenção, sem esquecer de retirar a máquina da tomada elétrica. SEGURANÇA E CUIDADOS ESPECIAIS 1. Retire, após cada dia de trabalho, os rolos amaciadores (26-27) e os pentes (21) e limpe-os com água e escova, nor- malmente. Recoloque-os em seus lugares observando suas posições corretas (Rolo 1 - Rolo 2). 2. Quando estiver processando a carne (máquina ligada), nunca use seus dedos para empurrar para dentro do bocal (04) ou retirar/puxar para fora do bocal o produto que trancou por algum motivo. Desligue a chave elétrica, gire o manípulo (17) para frente e para trás, retirando o produto. Neste caso, tome o máximo de cuidado para não sofrer aci- dente com seus dedos. 3. Sua máquina foi construída com materiais de primeira linha, por isso use-a corretamente e terá grande satisfação. Não processe produtos duvidosos ao bom funcionamento da mesma. Nunca processe carne muito grossa, acima do limite da máquina, nem carnes que contenham cartilagem ou osso, pois isso poderá provocar a quebra das engrenagens. CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO 1. Sua máquina possui caixa/reservatório para lubrificação automática; porém deverá ser abastecida com o óleo lubri- ficante que acompanha a máquina antes de colocá-la em funcionamento. A cada 6 (seis) meses verifique o nível do óleo, conforme mostra o desenho deste manual de instru- ções. Caso necessitar, adicione óleo AW 100 até completar o nível indicado. 2. Mantenha sempre limpa e faça manutenção em sua máquina, isso a conservará e seu funcionamento será bem melhor, aumentando sua vida útil. 3. A plaqueta de identificação fixada na máquina contém dados específicos como tipo, número e ano de fabricação da máquina, que deverão ser indicados quando do pedido de peças para conserto. 4. MANTENHA ESTE FOLHETO TÉCNICO PARA A COM- PRA CORRETA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO. ESTE FOLHETO CONTÉM A REFERÊNCIA CORRETA DAS PEÇAS DE SEU EQUIPAMENTO. A COMPRA DO COMPONENTE CORRETO ATRAVÉS DO CÓDIGO DA PEÇA É DE RESPONSABILIDADE DO CLIENTE. IMPORTANTE! Antes de poner su maquina en funcio- namiento, lea con atención todas estas informaciones y orientaciones. De esta forma Ud. obtendrá conocimientos básicos, hará un buen uso y conservación de su maquina. INSTALACIÓN Y CUIDADOS CON LA PARTE ELÉCTRICA 1. Verificar si la tensión de la red eléctrica es la misma de la maquina. Si hubiera necesidad de ajustar la tensión, utilice la llave selectora de voltaje (08) ubicada al lado de la llave eléctrica que conecta y desconecta (07). Conectar la maquina a una red eléctrica con tensión equivocada, provocará que el motor se queme. 2. Nunca reparar ò ajustar su maquina con ella en funciona- miento. Para eso, desenchufarla de la toma eléctrica. Tome todos los cuidados para evitar accidentes. En caso de choque eléctrico provocado por la maquina, instale cable tierra que, en este caso, no deberá tener diametro inferior al del cable de la maquina. UTILIDAD Y MODO DE USO 1. Ablandar carnes. 2. El tornillo reversión (17) servirá para posicionar adecu- adamente los rollos ablandadores (26-27) cuando de su retirad y colocación en la maquina, girandolo hacia adelante y hacia atras. SEGURIDAD Y CUIDADOS ESPECIALES 1. Al final de cada dia de trabajo sacar los rollos ablandado- res (26-27) y los peines (21) y limpiarlos normalmente, con agua y cepillo. Repongalos en sus debidos lugares fijandose en sus posiciones correctas. 2. Cuando estubiera procesando (maquina conectada), nun- ca use los dedos para empujar la carne hacia el interior del bocal (04) ò retirar/tirar hacia afuera del bocal algun trozo de carne que se tenga atascado por algun motivo. Desconecte la llave eléctrica, gire el tornillo de reversión (17) hacia ade- lante y hacia atras, retirando el producto. En este caso tome el mayor cuidado para no sufrir accidente com sus dedos. CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Su maquina posée recipiente/reservatorio para lubri- ficación automática, que deberá ser abastecida con aceite lubrificante antes de usar lá máquina. A cada 6 (seis) meses verifique el nivel del aceite. Si haber necessidade, adicionar aceite AW 100 hasta completar el nivel indicado. 2. Mantenga siempre limpia y haga mantenimiento en su maquina; eso la conservará y su funcionamiento será ópti- mo, aumentando su vida útil. 3. La placa de identificación de esta mquina contiene datos especificos como: tipo, número y año de fabricación de la maquina, que deberán ser indicados cuando haga su soli- citud de requestos. 4. MANTENGA EL PROSPECTO TECNICO PARA ORDENAR LAS PIEZAS DE REPUESTOS. ESE PROSPECTO CONTIENE LA REFERENCIA CORRECTA DE LAS PIEZAS DE SU EQUIPO. LA COMPRA DE LA PIEZA ES UNA RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE. READ THIS! Before you put your machine in activity, read carefully all the information and orientations. Doing this you will get basic knowledge, will know how to better use it, and will maintain it in better conditions of use. INSTALLATION AND ATTENTION TO THE ELECTRICAL SYSTEM 1. Make sure that the feeding tension of the electrical supply corresponds to the one of the machine, 110V or 220V. In case you need to adjust the tension of the machine, utilize the selecting voltage key (08) located beside the electrical on/off key. (07). Connecting the machine to an that is not comptable to the local power supply, will lead to the burn of the motor. 2. Keep the machine off whenever you need to repair or ad- just something in it. If so, plug it off. Do your best to avoid any kind of accident. Take safe measures like installing the dead wire, whose gauge should not be smaller than the one of the electrical cable of the machine. UTILITY AND WAY TO USE 1. Soften steak of meats 2. The maniple (17) will help posicioning the softening rolling pins (26-27) when taken and put in the softener , rolling it forward and backward. SAFETY AND SPECIAL CARES 1.Remove,aftereachdayinuse,thesofteningrollingpins(26- 27) and the wire toothed brush. (21). Then clean them with water and brush them softly. Take them back to their places watching out to their original positions. (Rolo 1 – Rolo 2). 2. While there is meat in and the machine is on, never try to push the meat into their entering hole (04) with your fingers or pull out from it any piece of meat that is stuck for any reason. Turn off the electrical button, push or pull the ma- niple, (17) retrieving the meat before it gets stuck. Watch out your fingers! 3. This machine was built with first class material, therefore, the correct use of it will make you feel pleased with it. Avoid placing piece of meat too thick, above limit, boned or carti- lagionus meat because this can result in braking the gears. PRESERVATION AND MAINTENANCE 1. This equipment has an oil box for automatic lubrication. It has to be filled with the oil that comes with the machine before turning it on. Every 6 (six) months, verify the oil level. If needed, put some AW 100 oil till the level is reached. 2. It is of a basic importance to keep your machine always cleaned and checked, this will keep it well-preserved and in better condition to work, making its lifetime grow. 3. The identification plate fixed on the machine has information like those ones: kind, number and manufactu- ring year of the machine, that must be available when of reposition re requested. 4. KEEP THIS TECHNICAL GUIDE TO BUY THE SPARE PARTS OF YOUR EQUIPMENT. IT CONTAINS THE RIGHT CODE FOR SPARE PARTS OF YOUR EQUIPMENT. THE ORDER OF THE CORRECT SPARE PART IS A CLIENT´S RESPONSABILITY.