SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 9
Baixar para ler offline
1476
A estética surrealista hispano-americana: trânsitos e aportes
Márcia Arbex (UFMG/ CNPq)
Sabe-se que o surrealismo foi um movimento historicamente datado cuja
internacionalização se fez por meio de um movimento convergente de artistas
provenientes de diferentes países em direção a Paris, assim como de sua difusão em
outros países e continentes. Octavio Paz lembra que “embora tenha nascido na
França e suas principais manifestações, em matéria poética, tenham sido em língua
francesa, o surrealismo foi um movimento internacional” (1999, p. 164). Nosso objetivo
é apresentar alguns exemplos significativos dos trânsitos e das conexões
estabelecidas entre a Europa e as Américas durante esse período rico, mas
conturbado, da história, evidenciando a participação de artistas hispânicos na
constituição de algumas das bases do surrealismo e buscar demonstrar em que
medida a cultura hispânica foi representativa do pensamento poético, tal como o
surrealismo o concebia. Duas coletâneas que tratam do assunto e que contribuíram
para este trabalho merecem destaque especial: Nouveau Monde Autres Mondes:
Surréalisme & Amériques (1995), publicação organizada por Daniel Lefort, Pierre
Rivas e Jacqueline Chénieux-Gendron, e Surreaslimo e Novo Mundo, livro organizado
por Robert Ponge e publicado em 1999.
Observaremos inicialmente a recepção de alguns artistas hispânicos no
grupo surrealista parisiense, buscando destacar os aspectos de suas obras que mais
atraíram e contribuíram com a formação do movimento, nos anos 20.
Considera-se o ano 1924 como ano de fundação do movimento, com a
publicação do Manifesto do surrealismo, por André Breton. Nele, o poeta crítico expõe
suas bases: elogio da liberdade e da imaginação, processo da “atitude realista”,
1477
exaltação do poder onírico e do maravilhoso, definição da imagem poética surrealista
e do procedimento de escrita automática e, por fim, definição do termo surrealista e
dos “segredos da arte surrealista”. Naquele momento, ainda que Breton dedique
apenas uma nota de rodapé aos artistas, considerando que o campo da ação
surrealista devesse se concentrar na poesia, o nome de Picasso é citado como o
artista que é “de longe o mais puro” (BRETON, 1983, p. 40). A admiração de Breton
por Picasso é inigualável. Para citar apenas um exemplo, é ele quem aconselha o
colecionador Jacques Doucet a adquirir o quadro Les Demoiselles d’Avignon, naquele
mesmo ano de 1924.
Desde 1920, entretanto, o catalão Juan Miró já havia se instalado
parcialmente em Paris e realizado na capital francesa sua primeira exposição (Galeria
Licorne), encontrado Tristan Tzara, Max Jacob e André Masson com os quais forma o
“grupo da rua Blomet”. No ano da publicação do Manifesto (1924), Miró encontra
Breton, Aragon e Eluard, e no ano seguinte inicia suas pinturas ditas oníricas,
participando da exposição surrealista realizada na galeria Pierre, ao lado de Max
Ernst, Picasso, Chirico, Paul Klee, entre outros. A partir de então, participa das
atividades do grupo, utiliza técnicas e procedimentos ditos surrealistas e realiza
trabalhos em colaboração com poetas e outros pintores. Em 1936, com o início da
Guerra Civil, deixa definitivamente a Espanha para se instalar em Paris.
Em Le Surréalisme et la peinture (1928), André Breton cita em primeiro
lugar Pablo Picasso, esse “criador de brinquedos trágicos para os adultos”, atribuindo-
lhe um lugar primordial: “Se o surrealismo busca determinar para si uma linha de
conduta, basta-lhe passar por onde passou e passará Picasso” (BRETON, 1965, p.
19). Recriminando as etiquetas de cubismo ou de surrealismo, assim como as
fronteiras entre pintura e literatura, naquele momento Breton vê em Picasso aquele
que “alçou ao último grau o espírito, não de contradição, mas de evasão!” (BRETON,
1965, p. 18).1
1478
Juan Miró também é citado por Breton como o artista que praticou “o
automatismo puro”; e por isso mesmo pôde ser considerado o mais surrealista de
todos (BRETON, 1965, p. 61). Em Genèse et perspective artistiques du surréalisme
(1941), apesar de identificar no pintor o que ele chama de “retardo da personalidade
no estado infantil”, Breton reconhece que Miró marcou uma etapa importante no
desenvolvimento da arte surrealista, pela espontaneidade da expressão, a inocência e
a liberdade sem igual. Com Miró, Breton realiza um trabalho de colaboração que
resultou, em 1958, na publicação da obra Constellations, um conjunto de vinte e três
guaches do artista acompanhados de textos do poeta.
Salvador Dali, por sua vez, legou o conceito de “paranóia-crítica” e,
juntamente com o espanhol Luis Buñuel, realizou os filmes que marcaram a história do
cinema e a estética surrealista: Um cão andaluz e A Idade de Ouro. A participação de
Dali, contudo, é controvertida: se por um lado a atividade “paranóia-crítica” é
reconhecidamente, como diz Breton, um amálgama da lição de Leonardo da Vinci e
dos procedimentos preconizados por Max Ernst (frottage) para “intensificar a
irritabilidade do espírito”, se sua técnica é considerada ultra-retrógrada e acadêmica,
apesar da engenhosidade da encenação, que não interessam ao surrealismo
(BRETON, 1965, p. 102), por outro lado a personalidade do artista e suas pinturas
contribuíram largamente para a difusão do movimento através do mundo.
Os anos 20 foram, portanto, marcados pelo afluxo de artistas em direção à
capital francesa; por outro lado, na década de 30, com a aproximação da Segunda
Guerra Mundial e a vitória de Franco na Espanha, vários artistas e poetas instalados
em Paris procuraram novos rumos: muitos surrealistas foram mobilizados, alguns
escolheram Nova Iorque como terra de asilo, outros dirigiram-se para o México, como
André Breton que vai ao encontro de Trotsky, em 1938, ambos acolhidos por Diego
Rivera e Frida Kahlo; país para onde convergem ainda Benjamin Péret e sua esposa
Remedios Varo, ou o peruano César Moro, entre outros. É também para o México que
1479
se dirigiu Antonin Artaud à procura da cultura dos Tarahumaras. Considerado “o mais
surrealista de todos” por Breton, o México foi eleito o palco para a Exposição
Internacional do Surrealismo, em 1940.
Os trânsitos que acabamos de evocar são determinados por questões
históricas e circunstanciais, mas também intrínsecas ao projeto surrealista: “Os
surrealistas dão primazia às terras que os apaixonam, às regiões portadoras de
culturas que podem ajudá-los na busca da verdadeira vida”, sublinha Robert Ponge
(1999, p. 68), em especial as culturas populares e indígenas das Américas e as
culturas pré-colombianas, para nos limitarmos ao tema a que nos propomos.
Buscaremos identificar alguns aspectos da cultura hispânica privilegiados pelos
surrealistas e demonstrar como eles forneceram importantes bases para a
consolidação de sua estética.
De acordo com Leclercq, o primeiro contato que os surrealistas
estabelecem com as culturas mais distantes passa pelos objetos. Eles tentam associar
sua própria imagem à dos objetos ditos “primitivos” através de uma identificação
recíproca, até mesmo de apropriação, no período do entre-guerras. Em 1927, por
exemplo, o grupo parisiense organiza uma exposição na qual objetos da América pré-
colombiana são expostos ao lado de telas de Yves Tanguy (Yves Tanguy et Objets
d’Amérique). No texto do catálogo, Breton estabelece uma ponte entre “as antigas
cidades do México” e o universo do artista que nos convida, diz ele, a ir a seu encontro
num lugar que ele realmente descobriu (BRETON apud LECLERCQ, 2006). José
Pierre destaca que
se o movimento de entusiasmo que conduziu os surrealistas no rumo das
civilizações indígenas da América obedeceu, num primeiro momento, ao impulso
de admiração suscitado pelas qualidades poéticas e plásticas das obras de arte
provindas dessas civilizações, foi, por outro, rapidamente reforçado pela
descoberta de informações relativas ao pensamento e à filosofia dos homens que
haviam criado aquelas obras (PIERRE,1999, p. 86).
1480
Três principais focos de interesse podem ser destacados: o mágico, o
político e o mítico. Vejamos o caso do México. De acordo com Gérad Roche, o México
ocupa no imaginário surrealista um lugar eletivo, o qual tem bem pouco a ver com
um banal exotismo, mas, antes, com a atração mágica. [...] [O México] exerce de
fato uma poderosa atração através de sua fauna, de sua flora, de sua história
tumultuada e deixará na história do surrealismo traços duradouros [...] (ROCHE,
1999, p. 215).
A viagem de Antonin Artaud a esse país em 1936 pode ser considerada
quase uma viagem de iniciação. Naquele momento Artaud não pertencia mais ao
grupo surrealista, mas ainda veiculava seus valores e conceitos, os quais apresentou
em conferências que se tornaram célebres. Nos textos que escreveu no México e após
seu retorno, textos que formam o essencial do “ciclo visionário e halucinado” dos
Tarahumaras, fica claro que Artaud esperava dessa viagem uma “revelação-
revolução”; ele evoca a “realidade mágica” de uma cultura perdida nas lavas
vulcânicas, presas ao solo, vibrante no sangue indígena (LAMBERT, 1982, p. 281).
Em total oposição aos valores culturais europeus, os rituais místicos, as danças e
crenças dos Tarahumaras inspiraram, por exemplo, as reflexões de Artaud sobre a
essência do teatro.
No plano político, o México se destaca aos olhos de André Breton pelo fato
de ser um regime político herdeiro de uma revolução vitoriosa e uma terra de asilo
para Trotsky, em quem os surrealistas viam o defensor do espírito bolchevique contra
o stalinismo triunfante. Foi em parceria com Trotsky e Diego Rivera que Breton
escreve o manifesto “Para uma arte revolucionária independente” que proclama a
liberdade da atividade artística à época dos totalitarismos. Colecionador, Breton, após
seu retorno à França em 1939, organiza uma exposição de objetos de arte e populares
trazidos do México em 1939 (Galeria Renou et Colle). Em 1940 é a vez da cidade do
México acolher a exposição surrealista, onde foram expostas, ao lado de obras
1481
provenientes da Europa, obras da arte pré-colombiana, provenientes da coleção de
Rivera, além de objetos da Oceania. Artistas mexicanos como Frida Kahlo, Diego
Rivera e os poetas César Moro também figuravam na exposição (ROCHE, p. 227).
Assim, a estada de Breton no México ocupa um lugar essencial na história do
surrealismo, tendo exercido sobre o poeta uma “extraordinária influência e poder de
sedução”, como comprova a seguinte afirmação: “O que dizer daquilo que se ama e
como fazê-lo amar? Toda tentativa parece ainda mais vã em relação a um país do que
a um ser?” (BRETON apud ROCHE, 1999, p. 227).
Para além de uma revolução social, o surrealismo se preocupa com a
denúncia dos mitos antigos e a elaboração de uma mitologia moderna, aberta. Isso
supõe uma assimilação de elementos sociológicos e etnológicos que ampliam seu
campo de ação. A imagem mítica que os surrealistas formam do México, de acordo
com Andrade (1999, p. 234) relaciona-se com a arte e o mundo indígenas: a cultura e
o passado desse país representam uma possibilidade de renovação vital, muito além
de aspectos meramente formais ou de estilo: a “beleza convulsiva” da deusa
mitológica Coatlicue, o poder de conciliação da vida e da morte, nas palavras de
Breton, o humor negro dos bonecos funerários, os rituais mágicos que envolviam o
sujeito em estados segundos, comparáveis ao automatismo preconizado pelo
surrealismo, são alguns desses elementos.
No plano mítico, a relação de Péret com o México é particularmente
interessante. O poeta traduziu o livro sagrado dos maias Quiché, Livro de Chilam
Balam2
, e após coletar ali o material necessário, redigiu uma Antologia dos mitos,
lendas e contos populares da América (1960). Vale ressaltar ainda seu grande poema
épico “Ar mexicano”, no qual alude a sua história desde tempos pré-hispânicos até a
Revolução.
Esta breve exposição, cujo objetivo foi o de delinear as relações entre o
surrealismo europeu, mais especificamente francês, e as culturas hispânicas, nos
1482
permite observar que, se na década de 20 são sobretudo os espanhóis que vão em
direção à capital francesa, para participar ativamente do movimento e deixar ali
marcas definitivas, nas décadas de 30 e 40 há um movimento de expansão do grupo
em direção aos países da América Hispânica, e das Américas em geral,3
que gerou
trocas essenciais para a continuidade do movimento. Os surrealistas, buscando
estabelecer contatos com o México, o Haiti, a Martinica, para citar apenas alguns
exemplos, abrem-se para o “outro” e, ao contrário do que se costuma ouvir, como
sugere Durozoi e Lecherbonnier (1972, p. 67), tal abertura constitui a realização do
movimento e não seu naufrágio.
Referências
ANDRADE, Lourdes. De amores e desamores: relações do México com o surrealismo.
In: PONGE, Robert. Surrealismo e Novo Mundo. Porto Alegre: Ed. da Universidade/
UFRGS, 1999. p. 229-265.
BRETON, André. Manifestes du surréalisme. Paris: Gallimard, 1983.
______. Le surréalisme et la peinture, (1928). Paris: Gallimard, 1965.
LAMBERT, Jean-Clarence. Mexique. In: BIRO, A., PASSERON, R. (Dir.). Dictionnaire
du surréalisme et ses environs. Paris: Presses Universitaires de France, 1982.
LECLERC, Sophie. L'appropriation surréaliste des objets d'art “indigènes". Arts &
Sociétés, 23 nov. 2006. Disponível em: <http://www.artsetsocietes.org>. Acesso em:
jul. 2008.
1483
LEFORT, Daniel; RIVAS, Pierre; CHÉNIEUX-GENDRON, Jacqueline. Nouveau Monde
Autres Mondes: Surréalisme & Amériques. 1995.
MIRO, Juan. Ceci est la couleur de mes rêves. Entretiens avec Georges Raillard.
Paris: Seuil, 1977. p. 163-168.
PAZ, Octavio. Sobre o surrealismo hispano-americano: o fim do papo furado. In:
PONGE, Robert. Surrealismo e Novo Mundo. Porto Alegre: Ed. da Universidade/
UFRGS, 1999.
PIERRE, José. A América indígena e o surrealismo. In: PONGE, Robert. Surrealismo e
Novo Mundo. Porto Alegre: Ed. da Universidade/ UFRGS, 1999. p. 77-105.
PONGE, Robert. Surrealismo e viagens. In: Surrealismo e Novo Mundo. Porto Alegre:
Ed. da Universidade/ UFRGS, 1999. p. 55-75.
ROCHE, Gérard. O lugar surrealista por excelência (André Breton no México: da
beleza convulsiva ao manifesto por uma arte revolucionária independente). In:
Surrealismo e Novo Mundo. Porto Alegre: Ed. da Universidade/ UFRGS, 1999. p. 215-
227.
Notas
1
As traduções de citações do francês foram realizadas pela autora deste artigo.
2
PÉRET, Benjamin. Introduction au Livre de Chilám Balám de Chumayel. Paris: Denoël, 1955.
3
Do outro lado do Atlântico, considera-se que o primeiro grupo surrealista da América Latina
originou-se na Argentina, em 1926, por iniciativa de Aldo Pellegrini, seguido pela adesão ao
movimento dos poetas chilenos (Braulio Arenas, Enrique Gómez-Correa) que fundaram a
1484
célebre revista Mandrágora, para citar apenas alguns nomes dentre os inúmeros autores
hispano-americanos. Com o fim dos conflitos mundiais, Paris acolhe, por sua vez, os
mexicanos, como Octavio Paz (de 1946 a 1951) e Tamayo, que realiza ali sua primeira
exposição parisiense (1950).

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

O estadio e o teatro
O estadio e o teatroO estadio e o teatro
O estadio e o teatro
Ana Barreiros
 
Impressionismo - cor luz tinta
Impressionismo - cor luz tintaImpressionismo - cor luz tinta
Impressionismo - cor luz tinta
Vitor Pedro
 
Leonardo Da Vinci
Leonardo Da VinciLeonardo Da Vinci
Leonardo Da Vinci
guest222d9b
 
Templo da deusa niké
Templo da deusa nikéTemplo da deusa niké
Templo da deusa niké
Ana Barreiros
 
Teatro romano
Teatro romanoTeatro romano
Teatro romano
jxuia
 

Mais procurados (20)

Dermatomiosite
DermatomiositeDermatomiosite
Dermatomiosite
 
Malformações supratentoriais
Malformações supratentoriaisMalformações supratentoriais
Malformações supratentoriais
 
Resumo Cultura do Ágora - HCA
Resumo Cultura do Ágora - HCAResumo Cultura do Ágora - HCA
Resumo Cultura do Ágora - HCA
 
Futurismo
FuturismoFuturismo
Futurismo
 
Grécia escultura 2
Grécia escultura 2Grécia escultura 2
Grécia escultura 2
 
Arte cinética artes trabalho
Arte cinética artes trabalhoArte cinética artes trabalho
Arte cinética artes trabalho
 
Arte e comunicacao
Arte e comunicacaoArte e comunicacao
Arte e comunicacao
 
Biónica final
Biónica finalBiónica final
Biónica final
 
Rafael sanzio
Rafael sanzioRafael sanzio
Rafael sanzio
 
O estadio e o teatro
O estadio e o teatroO estadio e o teatro
O estadio e o teatro
 
Venice Presentations
Venice PresentationsVenice Presentations
Venice Presentations
 
Apresentação de odisséia
Apresentação de odisséiaApresentação de odisséia
Apresentação de odisséia
 
Exame físico membros inferiores
Exame físico membros inferiores Exame físico membros inferiores
Exame físico membros inferiores
 
Impressionismo - cor luz tinta
Impressionismo - cor luz tintaImpressionismo - cor luz tinta
Impressionismo - cor luz tinta
 
Arquitectura do Ferro no século XIX
Arquitectura do Ferro no século XIXArquitectura do Ferro no século XIX
Arquitectura do Ferro no século XIX
 
Leonardo Da Vinci
Leonardo Da VinciLeonardo Da Vinci
Leonardo Da Vinci
 
Templo da deusa niké
Templo da deusa nikéTemplo da deusa niké
Templo da deusa niké
 
Leonardo da Vinci: artista, engenheiro ou cientista? Uma visão de Deniol Tanaka.
Leonardo da Vinci: artista, engenheiro ou cientista? Uma visão de Deniol Tanaka.Leonardo da Vinci: artista, engenheiro ou cientista? Uma visão de Deniol Tanaka.
Leonardo da Vinci: artista, engenheiro ou cientista? Uma visão de Deniol Tanaka.
 
Teatro romano
Teatro romanoTeatro romano
Teatro romano
 
Produção e realização Audiovisual
Produção e realização AudiovisualProdução e realização Audiovisual
Produção e realização Audiovisual
 

Semelhante a A estética surrealista

Vanguardas europeias - Profª Telma Cavalcanti
Vanguardas europeias - Profª Telma CavalcantiVanguardas europeias - Profª Telma Cavalcanti
Vanguardas europeias - Profª Telma Cavalcanti
Telma Cavalcanti
 
Primeira metade do século XX
Primeira metade do século XXPrimeira metade do século XX
Primeira metade do século XX
CEF16
 
Literatura aula 20 - vanguarda européia
Literatura   aula 20 - vanguarda européiaLiteratura   aula 20 - vanguarda européia
Literatura aula 20 - vanguarda européia
Juliana Oliveira
 

Semelhante a A estética surrealista (20)

Surrealismo Pp
Surrealismo PpSurrealismo Pp
Surrealismo Pp
 
Vanguardas Européias
Vanguardas EuropéiasVanguardas Européias
Vanguardas Européias
 
Vanguardas europeias
Vanguardas europeiasVanguardas europeias
Vanguardas europeias
 
Vanguardas europeias
Vanguardas europeiasVanguardas europeias
Vanguardas europeias
 
Vanguardas europeias - Profª Telma Cavalcanti
Vanguardas europeias - Profª Telma CavalcantiVanguardas europeias - Profª Telma Cavalcanti
Vanguardas europeias - Profª Telma Cavalcanti
 
[HAVC] Surrealismo: António Pedro
[HAVC] Surrealismo: António Pedro[HAVC] Surrealismo: António Pedro
[HAVC] Surrealismo: António Pedro
 
Aula dica enem 2019
Aula dica enem 2019Aula dica enem 2019
Aula dica enem 2019
 
G um
G umG um
G um
 
A Arte
A ArteA Arte
A Arte
 
Primeira metade do século XX
Primeira metade do século XXPrimeira metade do século XX
Primeira metade do século XX
 
O modernismo em portugal
O modernismo em portugalO modernismo em portugal
O modernismo em portugal
 
Arte Barroca
Arte Barroca Arte Barroca
Arte Barroca
 
Romantismo
RomantismoRomantismo
Romantismo
 
Arte moderna
Arte modernaArte moderna
Arte moderna
 
História da Arte
História da ArteHistória da Arte
História da Arte
 
Surrealismo
SurrealismoSurrealismo
Surrealismo
 
Surrealismo
SurrealismoSurrealismo
Surrealismo
 
Movimento Surrealista - Prof. Altair Aguilar
Movimento Surrealista - Prof. Altair AguilarMovimento Surrealista - Prof. Altair Aguilar
Movimento Surrealista - Prof. Altair Aguilar
 
A vanguarda europeia
A vanguarda europeiaA vanguarda europeia
A vanguarda europeia
 
Literatura aula 20 - vanguarda européia
Literatura   aula 20 - vanguarda européiaLiteratura   aula 20 - vanguarda européia
Literatura aula 20 - vanguarda européia
 

A estética surrealista

  • 1. 1476 A estética surrealista hispano-americana: trânsitos e aportes Márcia Arbex (UFMG/ CNPq) Sabe-se que o surrealismo foi um movimento historicamente datado cuja internacionalização se fez por meio de um movimento convergente de artistas provenientes de diferentes países em direção a Paris, assim como de sua difusão em outros países e continentes. Octavio Paz lembra que “embora tenha nascido na França e suas principais manifestações, em matéria poética, tenham sido em língua francesa, o surrealismo foi um movimento internacional” (1999, p. 164). Nosso objetivo é apresentar alguns exemplos significativos dos trânsitos e das conexões estabelecidas entre a Europa e as Américas durante esse período rico, mas conturbado, da história, evidenciando a participação de artistas hispânicos na constituição de algumas das bases do surrealismo e buscar demonstrar em que medida a cultura hispânica foi representativa do pensamento poético, tal como o surrealismo o concebia. Duas coletâneas que tratam do assunto e que contribuíram para este trabalho merecem destaque especial: Nouveau Monde Autres Mondes: Surréalisme & Amériques (1995), publicação organizada por Daniel Lefort, Pierre Rivas e Jacqueline Chénieux-Gendron, e Surreaslimo e Novo Mundo, livro organizado por Robert Ponge e publicado em 1999. Observaremos inicialmente a recepção de alguns artistas hispânicos no grupo surrealista parisiense, buscando destacar os aspectos de suas obras que mais atraíram e contribuíram com a formação do movimento, nos anos 20. Considera-se o ano 1924 como ano de fundação do movimento, com a publicação do Manifesto do surrealismo, por André Breton. Nele, o poeta crítico expõe suas bases: elogio da liberdade e da imaginação, processo da “atitude realista”,
  • 2. 1477 exaltação do poder onírico e do maravilhoso, definição da imagem poética surrealista e do procedimento de escrita automática e, por fim, definição do termo surrealista e dos “segredos da arte surrealista”. Naquele momento, ainda que Breton dedique apenas uma nota de rodapé aos artistas, considerando que o campo da ação surrealista devesse se concentrar na poesia, o nome de Picasso é citado como o artista que é “de longe o mais puro” (BRETON, 1983, p. 40). A admiração de Breton por Picasso é inigualável. Para citar apenas um exemplo, é ele quem aconselha o colecionador Jacques Doucet a adquirir o quadro Les Demoiselles d’Avignon, naquele mesmo ano de 1924. Desde 1920, entretanto, o catalão Juan Miró já havia se instalado parcialmente em Paris e realizado na capital francesa sua primeira exposição (Galeria Licorne), encontrado Tristan Tzara, Max Jacob e André Masson com os quais forma o “grupo da rua Blomet”. No ano da publicação do Manifesto (1924), Miró encontra Breton, Aragon e Eluard, e no ano seguinte inicia suas pinturas ditas oníricas, participando da exposição surrealista realizada na galeria Pierre, ao lado de Max Ernst, Picasso, Chirico, Paul Klee, entre outros. A partir de então, participa das atividades do grupo, utiliza técnicas e procedimentos ditos surrealistas e realiza trabalhos em colaboração com poetas e outros pintores. Em 1936, com o início da Guerra Civil, deixa definitivamente a Espanha para se instalar em Paris. Em Le Surréalisme et la peinture (1928), André Breton cita em primeiro lugar Pablo Picasso, esse “criador de brinquedos trágicos para os adultos”, atribuindo- lhe um lugar primordial: “Se o surrealismo busca determinar para si uma linha de conduta, basta-lhe passar por onde passou e passará Picasso” (BRETON, 1965, p. 19). Recriminando as etiquetas de cubismo ou de surrealismo, assim como as fronteiras entre pintura e literatura, naquele momento Breton vê em Picasso aquele que “alçou ao último grau o espírito, não de contradição, mas de evasão!” (BRETON, 1965, p. 18).1
  • 3. 1478 Juan Miró também é citado por Breton como o artista que praticou “o automatismo puro”; e por isso mesmo pôde ser considerado o mais surrealista de todos (BRETON, 1965, p. 61). Em Genèse et perspective artistiques du surréalisme (1941), apesar de identificar no pintor o que ele chama de “retardo da personalidade no estado infantil”, Breton reconhece que Miró marcou uma etapa importante no desenvolvimento da arte surrealista, pela espontaneidade da expressão, a inocência e a liberdade sem igual. Com Miró, Breton realiza um trabalho de colaboração que resultou, em 1958, na publicação da obra Constellations, um conjunto de vinte e três guaches do artista acompanhados de textos do poeta. Salvador Dali, por sua vez, legou o conceito de “paranóia-crítica” e, juntamente com o espanhol Luis Buñuel, realizou os filmes que marcaram a história do cinema e a estética surrealista: Um cão andaluz e A Idade de Ouro. A participação de Dali, contudo, é controvertida: se por um lado a atividade “paranóia-crítica” é reconhecidamente, como diz Breton, um amálgama da lição de Leonardo da Vinci e dos procedimentos preconizados por Max Ernst (frottage) para “intensificar a irritabilidade do espírito”, se sua técnica é considerada ultra-retrógrada e acadêmica, apesar da engenhosidade da encenação, que não interessam ao surrealismo (BRETON, 1965, p. 102), por outro lado a personalidade do artista e suas pinturas contribuíram largamente para a difusão do movimento através do mundo. Os anos 20 foram, portanto, marcados pelo afluxo de artistas em direção à capital francesa; por outro lado, na década de 30, com a aproximação da Segunda Guerra Mundial e a vitória de Franco na Espanha, vários artistas e poetas instalados em Paris procuraram novos rumos: muitos surrealistas foram mobilizados, alguns escolheram Nova Iorque como terra de asilo, outros dirigiram-se para o México, como André Breton que vai ao encontro de Trotsky, em 1938, ambos acolhidos por Diego Rivera e Frida Kahlo; país para onde convergem ainda Benjamin Péret e sua esposa Remedios Varo, ou o peruano César Moro, entre outros. É também para o México que
  • 4. 1479 se dirigiu Antonin Artaud à procura da cultura dos Tarahumaras. Considerado “o mais surrealista de todos” por Breton, o México foi eleito o palco para a Exposição Internacional do Surrealismo, em 1940. Os trânsitos que acabamos de evocar são determinados por questões históricas e circunstanciais, mas também intrínsecas ao projeto surrealista: “Os surrealistas dão primazia às terras que os apaixonam, às regiões portadoras de culturas que podem ajudá-los na busca da verdadeira vida”, sublinha Robert Ponge (1999, p. 68), em especial as culturas populares e indígenas das Américas e as culturas pré-colombianas, para nos limitarmos ao tema a que nos propomos. Buscaremos identificar alguns aspectos da cultura hispânica privilegiados pelos surrealistas e demonstrar como eles forneceram importantes bases para a consolidação de sua estética. De acordo com Leclercq, o primeiro contato que os surrealistas estabelecem com as culturas mais distantes passa pelos objetos. Eles tentam associar sua própria imagem à dos objetos ditos “primitivos” através de uma identificação recíproca, até mesmo de apropriação, no período do entre-guerras. Em 1927, por exemplo, o grupo parisiense organiza uma exposição na qual objetos da América pré- colombiana são expostos ao lado de telas de Yves Tanguy (Yves Tanguy et Objets d’Amérique). No texto do catálogo, Breton estabelece uma ponte entre “as antigas cidades do México” e o universo do artista que nos convida, diz ele, a ir a seu encontro num lugar que ele realmente descobriu (BRETON apud LECLERCQ, 2006). José Pierre destaca que se o movimento de entusiasmo que conduziu os surrealistas no rumo das civilizações indígenas da América obedeceu, num primeiro momento, ao impulso de admiração suscitado pelas qualidades poéticas e plásticas das obras de arte provindas dessas civilizações, foi, por outro, rapidamente reforçado pela descoberta de informações relativas ao pensamento e à filosofia dos homens que haviam criado aquelas obras (PIERRE,1999, p. 86).
  • 5. 1480 Três principais focos de interesse podem ser destacados: o mágico, o político e o mítico. Vejamos o caso do México. De acordo com Gérad Roche, o México ocupa no imaginário surrealista um lugar eletivo, o qual tem bem pouco a ver com um banal exotismo, mas, antes, com a atração mágica. [...] [O México] exerce de fato uma poderosa atração através de sua fauna, de sua flora, de sua história tumultuada e deixará na história do surrealismo traços duradouros [...] (ROCHE, 1999, p. 215). A viagem de Antonin Artaud a esse país em 1936 pode ser considerada quase uma viagem de iniciação. Naquele momento Artaud não pertencia mais ao grupo surrealista, mas ainda veiculava seus valores e conceitos, os quais apresentou em conferências que se tornaram célebres. Nos textos que escreveu no México e após seu retorno, textos que formam o essencial do “ciclo visionário e halucinado” dos Tarahumaras, fica claro que Artaud esperava dessa viagem uma “revelação- revolução”; ele evoca a “realidade mágica” de uma cultura perdida nas lavas vulcânicas, presas ao solo, vibrante no sangue indígena (LAMBERT, 1982, p. 281). Em total oposição aos valores culturais europeus, os rituais místicos, as danças e crenças dos Tarahumaras inspiraram, por exemplo, as reflexões de Artaud sobre a essência do teatro. No plano político, o México se destaca aos olhos de André Breton pelo fato de ser um regime político herdeiro de uma revolução vitoriosa e uma terra de asilo para Trotsky, em quem os surrealistas viam o defensor do espírito bolchevique contra o stalinismo triunfante. Foi em parceria com Trotsky e Diego Rivera que Breton escreve o manifesto “Para uma arte revolucionária independente” que proclama a liberdade da atividade artística à época dos totalitarismos. Colecionador, Breton, após seu retorno à França em 1939, organiza uma exposição de objetos de arte e populares trazidos do México em 1939 (Galeria Renou et Colle). Em 1940 é a vez da cidade do México acolher a exposição surrealista, onde foram expostas, ao lado de obras
  • 6. 1481 provenientes da Europa, obras da arte pré-colombiana, provenientes da coleção de Rivera, além de objetos da Oceania. Artistas mexicanos como Frida Kahlo, Diego Rivera e os poetas César Moro também figuravam na exposição (ROCHE, p. 227). Assim, a estada de Breton no México ocupa um lugar essencial na história do surrealismo, tendo exercido sobre o poeta uma “extraordinária influência e poder de sedução”, como comprova a seguinte afirmação: “O que dizer daquilo que se ama e como fazê-lo amar? Toda tentativa parece ainda mais vã em relação a um país do que a um ser?” (BRETON apud ROCHE, 1999, p. 227). Para além de uma revolução social, o surrealismo se preocupa com a denúncia dos mitos antigos e a elaboração de uma mitologia moderna, aberta. Isso supõe uma assimilação de elementos sociológicos e etnológicos que ampliam seu campo de ação. A imagem mítica que os surrealistas formam do México, de acordo com Andrade (1999, p. 234) relaciona-se com a arte e o mundo indígenas: a cultura e o passado desse país representam uma possibilidade de renovação vital, muito além de aspectos meramente formais ou de estilo: a “beleza convulsiva” da deusa mitológica Coatlicue, o poder de conciliação da vida e da morte, nas palavras de Breton, o humor negro dos bonecos funerários, os rituais mágicos que envolviam o sujeito em estados segundos, comparáveis ao automatismo preconizado pelo surrealismo, são alguns desses elementos. No plano mítico, a relação de Péret com o México é particularmente interessante. O poeta traduziu o livro sagrado dos maias Quiché, Livro de Chilam Balam2 , e após coletar ali o material necessário, redigiu uma Antologia dos mitos, lendas e contos populares da América (1960). Vale ressaltar ainda seu grande poema épico “Ar mexicano”, no qual alude a sua história desde tempos pré-hispânicos até a Revolução. Esta breve exposição, cujo objetivo foi o de delinear as relações entre o surrealismo europeu, mais especificamente francês, e as culturas hispânicas, nos
  • 7. 1482 permite observar que, se na década de 20 são sobretudo os espanhóis que vão em direção à capital francesa, para participar ativamente do movimento e deixar ali marcas definitivas, nas décadas de 30 e 40 há um movimento de expansão do grupo em direção aos países da América Hispânica, e das Américas em geral,3 que gerou trocas essenciais para a continuidade do movimento. Os surrealistas, buscando estabelecer contatos com o México, o Haiti, a Martinica, para citar apenas alguns exemplos, abrem-se para o “outro” e, ao contrário do que se costuma ouvir, como sugere Durozoi e Lecherbonnier (1972, p. 67), tal abertura constitui a realização do movimento e não seu naufrágio. Referências ANDRADE, Lourdes. De amores e desamores: relações do México com o surrealismo. In: PONGE, Robert. Surrealismo e Novo Mundo. Porto Alegre: Ed. da Universidade/ UFRGS, 1999. p. 229-265. BRETON, André. Manifestes du surréalisme. Paris: Gallimard, 1983. ______. Le surréalisme et la peinture, (1928). Paris: Gallimard, 1965. LAMBERT, Jean-Clarence. Mexique. In: BIRO, A., PASSERON, R. (Dir.). Dictionnaire du surréalisme et ses environs. Paris: Presses Universitaires de France, 1982. LECLERC, Sophie. L'appropriation surréaliste des objets d'art “indigènes". Arts & Sociétés, 23 nov. 2006. Disponível em: <http://www.artsetsocietes.org>. Acesso em: jul. 2008.
  • 8. 1483 LEFORT, Daniel; RIVAS, Pierre; CHÉNIEUX-GENDRON, Jacqueline. Nouveau Monde Autres Mondes: Surréalisme & Amériques. 1995. MIRO, Juan. Ceci est la couleur de mes rêves. Entretiens avec Georges Raillard. Paris: Seuil, 1977. p. 163-168. PAZ, Octavio. Sobre o surrealismo hispano-americano: o fim do papo furado. In: PONGE, Robert. Surrealismo e Novo Mundo. Porto Alegre: Ed. da Universidade/ UFRGS, 1999. PIERRE, José. A América indígena e o surrealismo. In: PONGE, Robert. Surrealismo e Novo Mundo. Porto Alegre: Ed. da Universidade/ UFRGS, 1999. p. 77-105. PONGE, Robert. Surrealismo e viagens. In: Surrealismo e Novo Mundo. Porto Alegre: Ed. da Universidade/ UFRGS, 1999. p. 55-75. ROCHE, Gérard. O lugar surrealista por excelência (André Breton no México: da beleza convulsiva ao manifesto por uma arte revolucionária independente). In: Surrealismo e Novo Mundo. Porto Alegre: Ed. da Universidade/ UFRGS, 1999. p. 215- 227. Notas 1 As traduções de citações do francês foram realizadas pela autora deste artigo. 2 PÉRET, Benjamin. Introduction au Livre de Chilám Balám de Chumayel. Paris: Denoël, 1955. 3 Do outro lado do Atlântico, considera-se que o primeiro grupo surrealista da América Latina originou-se na Argentina, em 1926, por iniciativa de Aldo Pellegrini, seguido pela adesão ao movimento dos poetas chilenos (Braulio Arenas, Enrique Gómez-Correa) que fundaram a
  • 9. 1484 célebre revista Mandrágora, para citar apenas alguns nomes dentre os inúmeros autores hispano-americanos. Com o fim dos conflitos mundiais, Paris acolhe, por sua vez, os mexicanos, como Octavio Paz (de 1946 a 1951) e Tamayo, que realiza ali sua primeira exposição parisiense (1950).