SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 36
Colégio Imaculada Conceição Projeto: “Trago no       	peito”
Objetivo: O projeto trago no peito vem com o grande objetivo de mostrar o que as pessoas dizem  e representam simplesmente ao vestir uma roupa...qual a conotação do que elas estão usando,inseridas no contexto da língua estrangeira,e o mais importante... Que essa análise terá um caráter comunitário devido a terceira etapa do projeto em que camisas produzidas pelos alunos serão doadas ao Instituto dos Cegos de Campina grande-PB.
Etapa 1: O que eles estão vestindo....?!
English:”War is not the answer” Português:”A guerra não é a resposta” Español:”La guerra no es la respuesta”
English:-this is my juliet –this is my romeo português :-esta é amina Julieta;-este é meu Romeu Español: -ella es mi Julieta,- él es mi Romeo.
English:There is only one Ronaldo. The every others are Cristiano. Português: só existe um Ronaldo. os outros são todos Cristiano. Español: Hay un Ronaldo. Los otros son cada Cristiano.
English: I belong to Jesus. Português: Eu pertenço a Jesus. Español: Yo pertenezco a Jesús.
English: Don't go home AFTER TWILIGHT the party begins come with us form to midnigth... Português: não vá após o repouso, a festa vai começar, vamos conosco, formulário à meia-noite ... Español: no te vayas después que el resto, la parte que se iniciará, vamos, la forma en la medianoche ...
English: I’m not paid enough to be nice to you! Português: Eu não sou pago o suficiente para ser bom para você!  Español: No me pagan lo suficiente como para ser amable con usted!
English: We’re sorry (not that much really) wrong one. Português: lamentamos (não muito na verdade) que você tem a pessoa errada. Español: Lamento (no mucho en realidad) que tiene la persona equivocada
English: Make some thing cool every day. Português: Fazer coisas legais todos os dias. Español: hacer algo fresco todos los dias.
English: Live what you love.  Português: Ao vivo que você ama. Españhol: En vivo que te amo.
English: I love fashion, beach, music, pets, boys, me. Português: Eu amo praia, moda, musica, animais, meninos e eu. Español: Me encanta la playa, moda, música, animales, niños y yo.
English: Stay true stay you.  Português: Permanecer fiel sempre. Español: Permanecer fiel a mantenerse.
English: If the music is too loud you are too old. Português: Se a música estiver muito alta você é velho demais. Español: Si la música está demasiado alta que está demasiado viejo.
English: We are all made of stars. Português: todos nós somos feitos de estrelas. Español: Todos estamos hechos de estrellas.
English: Make smart choices in your life. Português: Fassa escolhas inteligentes na sua vida. Español: Fassa decisiones inteligentes en tu vida.
English: Is this real life? Português: Essa é a vida real? Español: Es esta la vida real?
English: There’s a brain behind my beauty. Português: Há um cérebro por trás da minha beleza. Español: Hay un cerebro detrás de mi belleza.
English: I went to Mexico, and all I got was.. SWINE FLU. Português: Eu fui ao México e tudo que consegui foi .. Gripe Suína Español: Fui a México y todo lo que conseguí fue .. Gripe Porcina .
English: The truth is more important than the facts. Português: A verdade é mais importante do que os fatos. Español: La verdad es más importante que los hechos.
English: Please speak english. Português: Por favor fale inglês. Español: Por favor hable Inglês.
English: Too much but never enough. Português: Muito, mas nunca o suficiente. Español: Mucho, pero nunca es suficiente.
English: The benefits of beer is nutritive fat – free and cholesterol free, has a relaxing effect, REDUCES STRESS, ! Makes people happy! Português: Os benefícios da cerveja é nutritiva gordura - livre e sem colesterol,tem um efeito relaxante, reduz o stress! faz as pessoas felizes!  Español: Los beneficios de la cerveza es nutritiva grasa - libre y sin colesterol,tiene un efecto relajante, reduce el estrés,! hace feliz a la gente!
English: The tigens. Português: Os tigres. Español: Los tigres.
English: It’s not you It’s me. Português: Não é você, sou eu. Español: No es que lo soy yo.
English: Don’t bem jealous. Português: Não ter ciúmes. Español: No seas celoso.
English: Porn star. Português: Estrela pornô. Español: Estrella del pornô.
Español: ¿por qué no te callas?  Português: Porque não te calas?  English: Why do not you shut up?
English: I learn english by myself... And you? Português: eu aprendi inglês sozinho.. e você? Español: Aprendí solo Inglés.. ¿y tú?
English: Yes, I am from the United States but I never voted for Bush. Portuguê: Sim, eu sou dos Estados Unidos, mas eu nuca votei em Bush. Español: Si, soy de los Estados Unidos, pero nunca voté por Bush.
English: Everyone has a treasure waiting just for them. Português: Todo mundo tem um tesouro esperando só para eles. Español: Todo el mundo tiene un tesoro esperando sólo para ellos.
English: Do not disturb. I’m disturbed enough already. Português: Não incomode. Estou incomodado o bastante. Español: No se moleste. Me molesta bastante.
English: I swallowed a watermelon seed. Português: Eu engoli uma semente de melancia.  Español: Me tragué una semilla de sandía.
English: Don’t forget to keep that smile on your face. Português: Não se esqueça de manter aquele sorriso em seu rosto. Español: No se olvide de mantener la sonrisa en su cara.
Grupo: Ana Cecília C. Severo; Adysia Moreira; Alexandre Correia; Gabriela Sousa; Joyce Madalena; Viviane Carneiro. Série: 2º ano. Turma: “D”. Professor: Frederico. Matéria: Inglês.

Mais conteúdo relacionado

Destaque

Public Information Systems
Public Information SystemsPublic Information Systems
Public Information Systems
mrbennett2009
 
Why do Automated Builds Break? An Empirical Study (ICSME 2014)
Why do Automated Builds Break? An Empirical Study (ICSME 2014)Why do Automated Builds Break? An Empirical Study (ICSME 2014)
Why do Automated Builds Break? An Empirical Study (ICSME 2014)
Bram Adams
 
Battle Ground, IN
Battle Ground, INBattle Ground, IN
Battle Ground, IN
USI
 

Destaque (19)

Red social facebook
Red social facebookRed social facebook
Red social facebook
 
Blog Assesment
Blog AssesmentBlog Assesment
Blog Assesment
 
Strategie nutrizionali nella corsa gjav integratori ferrara
Strategie nutrizionali nella corsa gjav integratori ferraraStrategie nutrizionali nella corsa gjav integratori ferrara
Strategie nutrizionali nella corsa gjav integratori ferrara
 
Gradle and Continuous Delivery
Gradle and Continuous DeliveryGradle and Continuous Delivery
Gradle and Continuous Delivery
 
Enhancing food security in sub-Saharan countries: Six participatory German-Af...
Enhancing food security in sub-Saharan countries: Six participatory German-Af...Enhancing food security in sub-Saharan countries: Six participatory German-Af...
Enhancing food security in sub-Saharan countries: Six participatory German-Af...
 
Ofimática herramientas
Ofimática herramientasOfimática herramientas
Ofimática herramientas
 
학술저작권과오픈억세스 V2
학술저작권과오픈억세스 V2학술저작권과오픈억세스 V2
학술저작권과오픈억세스 V2
 
Public Information Systems
Public Information SystemsPublic Information Systems
Public Information Systems
 
Conserve water
Conserve waterConserve water
Conserve water
 
Microsoft compro mojang
Microsoft compro mojangMicrosoft compro mojang
Microsoft compro mojang
 
Como establecer tu crédito con el numero itin
Como establecer tu crédito con el numero itinComo establecer tu crédito con el numero itin
Como establecer tu crédito con el numero itin
 
Unit 4 project
Unit 4 projectUnit 4 project
Unit 4 project
 
(re)Think ONE pound
(re)Think ONE pound(re)Think ONE pound
(re)Think ONE pound
 
Branding en el TMRC Salamanca
Branding en el TMRC SalamancaBranding en el TMRC Salamanca
Branding en el TMRC Salamanca
 
Micro 1
Micro 1Micro 1
Micro 1
 
Marine 2 16-12
Marine 2 16-12Marine 2 16-12
Marine 2 16-12
 
Why do Automated Builds Break? An Empirical Study (ICSME 2014)
Why do Automated Builds Break? An Empirical Study (ICSME 2014)Why do Automated Builds Break? An Empirical Study (ICSME 2014)
Why do Automated Builds Break? An Empirical Study (ICSME 2014)
 
Battle Ground, IN
Battle Ground, INBattle Ground, IN
Battle Ground, IN
 
Incapacidad Negocial
Incapacidad NegocialIncapacidad Negocial
Incapacidad Negocial
 

Semelhante a Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D

Semelhante a Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D (6)

Slide fred marina beltrão 2º C
Slide fred  marina beltrão 2º CSlide fred  marina beltrão 2º C
Slide fred marina beltrão 2º C
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º DTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D
 
Auxiliares de Conversación Portugueses em Espanha
Auxiliares de Conversación Portugueses em EspanhaAuxiliares de Conversación Portugueses em Espanha
Auxiliares de Conversación Portugueses em Espanha
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º B
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º BTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º B
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º B
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º DTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D
 
Qual a diferença entre have e have got
Qual a diferença entre have e have gotQual a diferença entre have e have got
Qual a diferença entre have e have got
 

Mais de ftmcicdamas

Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º ATrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
ftmcicdamas
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º CTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
ftmcicdamas
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º ATrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
ftmcicdamas
 
Maria Isabel, Mariane Monteiro 9º D
Maria Isabel, Mariane Monteiro 9º DMaria Isabel, Mariane Monteiro 9º D
Maria Isabel, Mariane Monteiro 9º D
ftmcicdamas
 
Monalysa AraúJo Rodrigues 9º E
Monalysa AraúJo Rodrigues 9º EMonalysa AraúJo Rodrigues 9º E
Monalysa AraúJo Rodrigues 9º E
ftmcicdamas
 
Renale Pereira De Souza 9º E
Renale Pereira De Souza 9º ERenale Pereira De Souza 9º E
Renale Pereira De Souza 9º E
ftmcicdamas
 

Mais de ftmcicdamas (20)

Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º ATrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º CTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º DTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º DTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º CTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º CTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º CTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º CTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º CTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º C
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º ATrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º ATrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º ATrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º ATrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º A
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º B
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º BTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º B
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º B
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º B
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º BTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º B
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º B
 
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º B
Trago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º BTrago no Peito  2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º B
Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º B
 
Maria Isabel, Mariane Monteiro 9º D
Maria Isabel, Mariane Monteiro 9º DMaria Isabel, Mariane Monteiro 9º D
Maria Isabel, Mariane Monteiro 9º D
 
Monalysa AraúJo Rodrigues 9º E
Monalysa AraúJo Rodrigues 9º EMonalysa AraúJo Rodrigues 9º E
Monalysa AraúJo Rodrigues 9º E
 
Renale Pereira De Souza 9º E
Renale Pereira De Souza 9º ERenale Pereira De Souza 9º E
Renale Pereira De Souza 9º E
 
Paraíba em Foco
Paraíba em FocoParaíba em Foco
Paraíba em Foco
 

Último

SSE_BQ_Matematica_4A_SR.pdfffffffffffffffffffffffffffffffffff
SSE_BQ_Matematica_4A_SR.pdfffffffffffffffffffffffffffffffffffSSE_BQ_Matematica_4A_SR.pdfffffffffffffffffffffffffffffffffff
SSE_BQ_Matematica_4A_SR.pdfffffffffffffffffffffffffffffffffff
NarlaAquino
 
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
marlene54545
 
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptxResponde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
AntonioVieira539017
 
Reta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdf
Reta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdfReta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdf
Reta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdf
WagnerCamposCEA
 

Último (20)

PROJETO DE EXTENSÃO I - AGRONOMIA.pdf AGRONOMIAAGRONOMIA
PROJETO DE EXTENSÃO I - AGRONOMIA.pdf AGRONOMIAAGRONOMIAPROJETO DE EXTENSÃO I - AGRONOMIA.pdf AGRONOMIAAGRONOMIA
PROJETO DE EXTENSÃO I - AGRONOMIA.pdf AGRONOMIAAGRONOMIA
 
About Vila Galé- Cadeia Empresarial de Hotéis
About Vila Galé- Cadeia Empresarial de HotéisAbout Vila Galé- Cadeia Empresarial de Hotéis
About Vila Galé- Cadeia Empresarial de Hotéis
 
Modelo de Plano Plano semanal Educação Infantil 5 anossemanal Educação Infant...
Modelo de Plano Plano semanal Educação Infantil 5 anossemanal Educação Infant...Modelo de Plano Plano semanal Educação Infantil 5 anossemanal Educação Infant...
Modelo de Plano Plano semanal Educação Infantil 5 anossemanal Educação Infant...
 
Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)Análise poema país de abril (Mauel alegre)
Análise poema país de abril (Mauel alegre)
 
Aula sobre o Imperialismo Europeu no século XIX
Aula sobre o Imperialismo Europeu no século XIXAula sobre o Imperialismo Europeu no século XIX
Aula sobre o Imperialismo Europeu no século XIX
 
SSE_BQ_Matematica_4A_SR.pdfffffffffffffffffffffffffffffffffff
SSE_BQ_Matematica_4A_SR.pdfffffffffffffffffffffffffffffffffffSSE_BQ_Matematica_4A_SR.pdfffffffffffffffffffffffffffffffffff
SSE_BQ_Matematica_4A_SR.pdfffffffffffffffffffffffffffffffffff
 
Slides Lição 6, CPAD, As Nossas Armas Espirituais, 2Tr24.pptx
Slides Lição 6, CPAD, As Nossas Armas Espirituais, 2Tr24.pptxSlides Lição 6, CPAD, As Nossas Armas Espirituais, 2Tr24.pptx
Slides Lição 6, CPAD, As Nossas Armas Espirituais, 2Tr24.pptx
 
PROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdfPROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO - EDUCAÇÃO FÍSICA BACHARELADO.pdf
 
LISTA DE EXERCICIOS envolveto grandezas e medidas e notação cientifica 1 ANO ...
LISTA DE EXERCICIOS envolveto grandezas e medidas e notação cientifica 1 ANO ...LISTA DE EXERCICIOS envolveto grandezas e medidas e notação cientifica 1 ANO ...
LISTA DE EXERCICIOS envolveto grandezas e medidas e notação cientifica 1 ANO ...
 
Slides Lição 05, Central Gospel, A Grande Tribulação, 1Tr24.pptx
Slides Lição 05, Central Gospel, A Grande Tribulação, 1Tr24.pptxSlides Lição 05, Central Gospel, A Grande Tribulação, 1Tr24.pptx
Slides Lição 05, Central Gospel, A Grande Tribulação, 1Tr24.pptx
 
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcante
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcanteCOMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcante
COMPETÊNCIA 2 da redação do enem prodção textual professora vanessa cavalcante
 
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdfRecomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
Recomposiçao em matematica 1 ano 2024 - ESTUDANTE 1ª série.pdf
 
PROJETO DE EXTENSÃO I - Radiologia Tecnologia
PROJETO DE EXTENSÃO I - Radiologia TecnologiaPROJETO DE EXTENSÃO I - Radiologia Tecnologia
PROJETO DE EXTENSÃO I - Radiologia Tecnologia
 
Antero de Quental, sua vida e sua escrita
Antero de Quental, sua vida e sua escritaAntero de Quental, sua vida e sua escrita
Antero de Quental, sua vida e sua escrita
 
Camadas da terra -Litosfera conteúdo 6º ano
Camadas da terra -Litosfera  conteúdo 6º anoCamadas da terra -Litosfera  conteúdo 6º ano
Camadas da terra -Litosfera conteúdo 6º ano
 
PROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdfPROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - TERAPIAS INTEGRATIVAS E COMPLEMENTARES.pdf
 
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
 
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptxResponde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
Responde ou passa na HISTÓRIA - REVOLUÇÃO INDUSTRIAL - 8º ANO.pptx
 
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdfPROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdf
PROJETO DE EXTENSÃO I - SERVIÇOS JURÍDICOS, CARTORÁRIOS E NOTARIAIS.pdf
 
Reta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdf
Reta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdfReta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdf
Reta Final - CNU - Gestão Governamental - Prof. Stefan Fantini.pdf
 

Trago no Peito 2010 - 1ª Etapa - CICDAMAS - 2º D

  • 1. Colégio Imaculada Conceição Projeto: “Trago no peito”
  • 2. Objetivo: O projeto trago no peito vem com o grande objetivo de mostrar o que as pessoas dizem e representam simplesmente ao vestir uma roupa...qual a conotação do que elas estão usando,inseridas no contexto da língua estrangeira,e o mais importante... Que essa análise terá um caráter comunitário devido a terceira etapa do projeto em que camisas produzidas pelos alunos serão doadas ao Instituto dos Cegos de Campina grande-PB.
  • 3. Etapa 1: O que eles estão vestindo....?!
  • 4. English:”War is not the answer” Português:”A guerra não é a resposta” Español:”La guerra no es la respuesta”
  • 5. English:-this is my juliet –this is my romeo português :-esta é amina Julieta;-este é meu Romeu Español: -ella es mi Julieta,- él es mi Romeo.
  • 6. English:There is only one Ronaldo. The every others are Cristiano. Português: só existe um Ronaldo. os outros são todos Cristiano. Español: Hay un Ronaldo. Los otros son cada Cristiano.
  • 7. English: I belong to Jesus. Português: Eu pertenço a Jesus. Español: Yo pertenezco a Jesús.
  • 8. English: Don't go home AFTER TWILIGHT the party begins come with us form to midnigth... Português: não vá após o repouso, a festa vai começar, vamos conosco, formulário à meia-noite ... Español: no te vayas después que el resto, la parte que se iniciará, vamos, la forma en la medianoche ...
  • 9. English: I’m not paid enough to be nice to you! Português: Eu não sou pago o suficiente para ser bom para você! Español: No me pagan lo suficiente como para ser amable con usted!
  • 10. English: We’re sorry (not that much really) wrong one. Português: lamentamos (não muito na verdade) que você tem a pessoa errada. Español: Lamento (no mucho en realidad) que tiene la persona equivocada
  • 11. English: Make some thing cool every day. Português: Fazer coisas legais todos os dias. Español: hacer algo fresco todos los dias.
  • 12. English: Live what you love. Português: Ao vivo que você ama. Españhol: En vivo que te amo.
  • 13. English: I love fashion, beach, music, pets, boys, me. Português: Eu amo praia, moda, musica, animais, meninos e eu. Español: Me encanta la playa, moda, música, animales, niños y yo.
  • 14. English: Stay true stay you. Português: Permanecer fiel sempre. Español: Permanecer fiel a mantenerse.
  • 15. English: If the music is too loud you are too old. Português: Se a música estiver muito alta você é velho demais. Español: Si la música está demasiado alta que está demasiado viejo.
  • 16. English: We are all made of stars. Português: todos nós somos feitos de estrelas. Español: Todos estamos hechos de estrellas.
  • 17. English: Make smart choices in your life. Português: Fassa escolhas inteligentes na sua vida. Español: Fassa decisiones inteligentes en tu vida.
  • 18. English: Is this real life? Português: Essa é a vida real? Español: Es esta la vida real?
  • 19. English: There’s a brain behind my beauty. Português: Há um cérebro por trás da minha beleza. Español: Hay un cerebro detrás de mi belleza.
  • 20. English: I went to Mexico, and all I got was.. SWINE FLU. Português: Eu fui ao México e tudo que consegui foi .. Gripe Suína Español: Fui a México y todo lo que conseguí fue .. Gripe Porcina .
  • 21. English: The truth is more important than the facts. Português: A verdade é mais importante do que os fatos. Español: La verdad es más importante que los hechos.
  • 22. English: Please speak english. Português: Por favor fale inglês. Español: Por favor hable Inglês.
  • 23. English: Too much but never enough. Português: Muito, mas nunca o suficiente. Español: Mucho, pero nunca es suficiente.
  • 24. English: The benefits of beer is nutritive fat – free and cholesterol free, has a relaxing effect, REDUCES STRESS, ! Makes people happy! Português: Os benefícios da cerveja é nutritiva gordura - livre e sem colesterol,tem um efeito relaxante, reduz o stress! faz as pessoas felizes! Español: Los beneficios de la cerveza es nutritiva grasa - libre y sin colesterol,tiene un efecto relajante, reduce el estrés,! hace feliz a la gente!
  • 25. English: The tigens. Português: Os tigres. Español: Los tigres.
  • 26. English: It’s not you It’s me. Português: Não é você, sou eu. Español: No es que lo soy yo.
  • 27. English: Don’t bem jealous. Português: Não ter ciúmes. Español: No seas celoso.
  • 28. English: Porn star. Português: Estrela pornô. Español: Estrella del pornô.
  • 29. Español: ¿por qué no te callas? Português: Porque não te calas? English: Why do not you shut up?
  • 30. English: I learn english by myself... And you? Português: eu aprendi inglês sozinho.. e você? Español: Aprendí solo Inglés.. ¿y tú?
  • 31. English: Yes, I am from the United States but I never voted for Bush. Portuguê: Sim, eu sou dos Estados Unidos, mas eu nuca votei em Bush. Español: Si, soy de los Estados Unidos, pero nunca voté por Bush.
  • 32. English: Everyone has a treasure waiting just for them. Português: Todo mundo tem um tesouro esperando só para eles. Español: Todo el mundo tiene un tesoro esperando sólo para ellos.
  • 33. English: Do not disturb. I’m disturbed enough already. Português: Não incomode. Estou incomodado o bastante. Español: No se moleste. Me molesta bastante.
  • 34. English: I swallowed a watermelon seed. Português: Eu engoli uma semente de melancia. Español: Me tragué una semilla de sandía.
  • 35. English: Don’t forget to keep that smile on your face. Português: Não se esqueça de manter aquele sorriso em seu rosto. Español: No se olvide de mantener la sonrisa en su cara.
  • 36. Grupo: Ana Cecília C. Severo; Adysia Moreira; Alexandre Correia; Gabriela Sousa; Joyce Madalena; Viviane Carneiro. Série: 2º ano. Turma: “D”. Professor: Frederico. Matéria: Inglês.