Descreve o conceito de função, objetos, imagens, domínio e contradomínio.
Aulavii pronomes-100925170658-phpapp01
1.
2. Pronome é a classe de palavras categoremáticas
que reúne unidades em número limitado e que
se refere a um significado léxico pela situação ou
por outras palavras do contexto.
De modo geral esta referência é feita a um
objeto substantivo considerando-o apenas como
pessoa do discurso. (Moderna Gramática
Portuguesa- Evanildo Bechara)
3. Texto exemplo:
Quando me tratas mal e, desprezado,
Sinto que o meu valor vês com desdém,
Lutando contra mim, fico a teu lado
E, inda perjuro, provo que és um bem.
Conhecendo melhor meus próprios erros,
A te apoiar te ponho a par da história
De ocultas faltas, onde estou enfermo;
Então, ao me perder, tens toda a glória.
Mas lucro também tiro desse ofício:
Curvando sobre ti amor tamanho,
Mal que me faço me traz benefício,
Pois o que ganhas duas vezes ganho.
Assim é o meu amor e a ti o reporto:
Por ti todas as culpas eu suporto.
6. OS PRONOMES POSSESSIVOS PODEM SER:
Pronomes adjetivos- quando fazem o papel
semelhante ao de um adjetivo, ou seja,
acompanhando um substantivo.
Ex.: Você fez um belo trabalho. Você fez seu
trabalho.
Pronomes substantivos- quando fazem o papel
de substantivo, substituindo-o.
Ex.: Você já fez seu trabalho, eu ainda não fiz o
meu.
8. Pronomes demonstrativos são aqueles que indicam a
localização dos seres, no tempo, no espaço ou no
próprio texto, em relação as três pessoas do discurso.
9. 1ª
pessoa
Usamos este/ esta/ estes/ estas/ isto quando o
ser demonstrado está perto da pessoa que fala.
2ª
pessoa
Usamos esse/ essa/ esses/ essas/ isso quando
o ser demonstrado está perto da pessoa com
quem se fala.
3ª
pessoa
Usamos aquele/ aquela/ aqueles/ aquelas/
aquilo quando o ser demonstrado está longe da
pessoa que fala e também da pessoa com
quem se fala.
10. Eu – meu – este , isto - aqui 1ª pessoa
Tu – teu – esse, isso - aí 2ª pessoa
Ele – seu – aquele, aquilo – ali, lá 3ª pessoa
Camões e Bocage foram dois grandes poetas: este, do século XVIII;
aquele, do século XVI.
12. São aqueles que se referem a substantivos de modo
indeterminado, vago, impreciso, indefinido.
13. Alguns pronomes variam em gênero e número; outros
são invariáveis.
Variáveis Invariáveis
algum, bastante,
certo, muito,
nenhum, outro,
pouco, qualquer,
tanto, todo, um,
vários, quanto
Cada, nada,
ninguém, alguém,
algo, outrem, tudo,
que, demais.
20. Ex.:Eis a criança cuja vida foi salva por vocês.
Onde estão os livros que desejas ler?
Conheci o escritor de quem você tanto fala!
21. O pronome relativo quem se refere a pessoas;
O pronome relativo que se refere a coisas.
Ex.: Adorei os quadrinhos que você criou.
Vou conhecer o artista de quem você mais gosta.
22. Os pronomes relativos quanto, quantos e quantas
vêm precedidos das palavras tudo, todo (s), toda (s).
Ex.: Ela conseguiu realizar tudo quanto sonhei.
23. Definição: pronomes pessoais
Os pronomes pessoais designam as três pessoas
gramaticais: quem fala; com quem se fala; de quem ou
do que se fala;
1ª pessoa: eu (singular), nós (plural)
2ª pessoa: tu (singular), vós (plural)
3ª pessoa: ele, ela (singular), eles, elas (plural)
24. Tabela de pronomes pessoais
Pronomes
pessoais retos
Pronomes
pessoais
oblíquos átonos
s/preposição
Pronomes
pessoais
obliquos tônicos
c/ preposição
Singular 1ª EU ME MIM; COMIGO
Singular 2ª TU TE TI; CONTIGO
Singular 3ª ELE, ELA LHE, O, A, SE ELE, ELA, SI;
CONSIGO
Plural 1ª NÓS NOS NÓS; CONOSCO
Plural 2ª VÓS VOS VÓS; CONVOSCO
Plural 3ª ELES, ELAS LHES, OS, AS, SE ELES, ELAS, SI
25. Formas do pronome oblíquo
Quando antecedida ao verbo, apresenta-se sempre
com as formas o, a, os, as, lhe, lhes.
Ex.: nunca o vi mais gordo / ningém as alcançará.
Quando posposto ao verbo assumirá as seguintes
formas:
Terminando em vogal, emprega-se: o, a, os, as;
Ex.: olhava-o discretamente.
Terminando em z,s ou r, assumirá as modalidades: lo,
la. los, las;
Passou a olhá-lo com respeito.
26. As formas lhe ou lhes representam substantivos
regidos das preposições a ou para.
Ex.:
dei o livro ao menino
(Dei-lhe o livro).
os reis magos levaram ouro, incenso e mirra para
Jesus.
(os reis magos levaram-lhe ouro, incenso e mirra)
27. Fê-los retroceder em suas opiniões, o medo.
Encontramo-la doente
Querem obrigá-las a voltar.
Quando o verbo termina em ditongo nasal:
Impõe-no sempre as mesmas coisas
Dão-na como desaparecida
Todos olhavam-no como a um estranho.
28. Pronome oblíquo reflexivo
É o pronome oblíquo da mesma pessoa do pronome
reto, significando a mim mesmo, a ti mesmo, etc.
Eu me vesti rapidamente
Nós nos vestimos
Eles se vestiram
29. Pronome oblíquo recíproco:
É representado pelos pronomes nos, vos, se quando
traduzem a idéia de um ao outro, reciprocamente.
Nós nos cumprimentamos (um ao outro)
Eles se abraçaram (um ao outro)
30. CONOSCO OU COM NÓS OU COM A GENTE?
Com a gente só pode ser usado na linguagem
coloquial.
Com nós deve ser usado antes de mesmos, próprios,
ambos, todos, numerais e pronome relativo QUE:
Ex.: Ele trabalha com nós todos.
31. CONTIGO OU CONSIGO?
No padrão culto, os pronomes si e consigo só
podem ser empregados como reflexivos na 3ª
pessoa.
Ex.: O homem trazia uma pasta consigo.
Contigo, comigo, conosco, convosco, são
utilizados normalmente:
Ex.: Ele te disse isso, porque deseja viajar contigo.
32. Pronomes de tratamento:
Quando se refere à segunda pessoa do discurso (tu;
você), vem precedida por Vossa.
Quando se refere à terceira pessoa do discurso (ele,
ela), vem precedida por Sua
33. Pronomes de tratamento:
Você, vocês (no tratamento familiar)
O senhor, a senhora (tratamento cerimonioso)
Formas de tratamento de pessoas pelas suas qualidades:
Vossa alteza (V.A., para príncipes e duques)
Vossa Eminência (V.Em.ª, para cardeais)
Vossa Excelência (V.Ex.ª, para altas patentes militares,
ministros, presidente da república, pessoas de alta
categoria, bispos e arcebispos).
34. Pronomes de tratamento:
Vossa Magnificência (para reitores de universidade)
Vossa magestade (V.M., para reis, imperadores)
Vossa Mercê (V.Mcê
, para as pessoas de tratamento
cerimonioso)
Vossa Omnipotência (para Deus – não se usa
abreviadamente)
Vossa Reverendíssima (V. Ver.ma
, para os sacerdotes)
Vossa Senhoria (V.S.ª, para oficiais até coronel,
funcionários graduados, pessoas de cerimônia)
36. Emprego dos pronomes
Próclise – antes do verbo
Tendência natural de todos os verbos
Mesôclise – no meio de verbos - construção possível
apenas para verbos no futuro do presente e no futuro
do passado:
Se faria uma festa caso não chuvesse. = Far-se-ia uma…
Se comerá na festa se… = Comer-se-á na …
Ênclise – depois do verbo, quando este vier em início
de frase ou depois de qualquer pontuação.
37. Regras de pronominalização
Colocação dos pronomes atonos
Ênclise
Sendo o pronome átono objeto directo ou indirecto do
verbo, dentro da ordem lógica a sua posição normal é a
ênclise.
Ex.: Andrade olhou-o devagar e virou-lhe as costas
Quem olhou quem? / quem virou o quê a quem? (dois
substantivos: sujeito – verbo – objecto directo/ sujeito oculto,
verbo, objecto indirecto, objecto directo)
Em início de frase ou depois de qualquer pontuação
Se o vir, diga-lhe onde me encontro.
Faço-te saber onde me encontrar.
38. Ênclise
Quando o verbo estiver no infinitivo e for regido da
preposição a:
Fiquei a esperar por ele (fiquei esperando-o), fiquei a
esperá-lo
Quando o verbo estiver no gerúndio:
Cumprimentou os presentes, retirando-se mudo como
entrara.
Quando o sujeito vier imediatamente antes do verbo:
O combate demorou-se
Deus chamou-o para si.
39. Próclise
Vem antecedido ao verbo principal quando:
O verbo está no futuro do presente ou preterito;
Ex.: eu me lembrarei
Diante de palvras negativas;
Não o encontrei / ninguém me disse nada.
Quando iniciada por pronomes ou advérbios
interrogaivos
Quem os acompanha? / quando nos veremos?
Diante de frases exclamativas;
Quanta rosa se perdeu nesse inverno! / bons ventos o levem!
40. Nas orãções subordinadas desenvolvidas, mesmo que
esteja oculta a conjunção (que, se)
Se o vir, diga-lhe onde me encontro
Com o gerúndio regido da preposição em;
Em se tratando de cor, os gostos variam
41. Atenção: esses pronomes não costumam ser
usados como complementos verbais na língua-
padrão, comuns na língua oral cotidiana, devem
ser evitadas na língua formal escrita ou falada..
“Vi ele na rua”
“Encontrei ela na praça”
“Trouxeram eu até aqui”
“Ele deu-me isto para mim fazer”.