SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 110
Baixar para ler offline
Aula 04
Inglês p/ AFRFB - 2016 (com videoaulas)
Professor: Ena Smith
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 1 de 109
Aula 04: Gramática e Questões Comentadas ESAF
SUMÁRIO RESUMIDO PÁGINA
1 Presente Simples 1
2 - Simple Past 6
3 - Futuro Simples e com GOING TO 10
4 - Texto 1, Questões Comentadas e Tradução 15
5 - Texto 2, Questões Comentadas e Tradução 24
6 - Texto 3, Questões Comentadas e Tradução 30
7 - Texto 4, Questões Comentadas e Tradução 44
8 - Texto 5, Questões Comentadas e Tradução 51
9 - Texto 6, Questões Comentadas e Tradução 62
10 - Texto 7, Questões Comentadas e Tradução 70
11 - Texto 8, Vocabulário e Tradução 88
12 - Peculiaridades da Banca ESAF 91
13 - Vocabulários 93
14 Lista de Questões Comentadas e Gabaritos 96
Observação importante: este curso é protegido por direitos autorais
(copyright), nos termos da Lei 9.610/98, que altera, atualiza e consolida a
legislação sobre direitos autorais e dá outras providências.
Grupos de rateio e pirataria são clandestinos, violam a lei e prejudicam os
professores que elaboram o cursos. Valorize o trabalho de nossa equipe
adquirindo os cursos honestamente através do site Estratégia Concursos.
1 - Present Simple Tense
Vamos começar com o Presente Simples. Ele é o termo verbal que é
usado para falar sobre ações que são praticadas em base regular. Nós
poderíamos dizer que é referente às ações que são rotineiras ou habituais.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 2 de 109
O tempo verbal Presente Simples também é usado para falar sobre coisas
que são sempre verdade e às vezes até mesmo coisas que acontecerão no
futuro. Observe os exemplos abaixo:
a) routina:
The taxpayer calls his lawyer every week.
O contribuinte telefona para o advogado dele a cada semana.
b) confirmação de algo que é uma verdade:
It usually snows here in December.
Geralmente neva aqui em Dezembro.
c) falar sobre o futuro:
The train leaves at 3:00.
O trem parte às 3 horas.
No tempo Presente Simples
exceção do verbo to be ). Sempre é usada a forma base do verbo ( o
to he, she
e it. A terceira pessoa do singular requer um s (em alguns casos
excepcionais um es ou -ies ) para serem adicionados no final do verbo.
Vamos dar uma olhada no verbo regular to work (trabalhar):
I work
Eu trabalho
I work in a bank.
Eu trabalho em um banco.
He/she/it works.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 3 de 109
Ele/Ela/isto trabalha.
He works from nine to five on Tuesdays and Thursdays.
Jim trabalha das nove às cinco nas Terças e Quintas.
She works in a body shop.
Ela trabalha em uma oficina.
Look at the watch. It works but it is losing time.
Olhe para o relógio. Ele trabalha mas está perdendo tempo.
You/we/they work
We work when the baby is sleeping.
Nós trabalhamos quando o bebê está dormindo.
You work very well together.
Vocês trabalham muito bem juntos.
They work industriously.
Eles trabalham diligentemente.
Observe mais uma vez, que para todas as formas (I, you, we, they) é
simplesmente usado a forma base do verbo, e apenas as formas he,she e
it requerem que seja adicionado um s. Mas, vejamos algumas exceções
à regra do s na terceira pessoa do singular:
a) verbos que terminam em s, ss, sh, ch, x
Nestes verbos é adicionado es ao invés de um simples s. Dê uma olhada
em alguns exemplos de frases na terceira pessoa do singular.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 4 de 109
Finally, Congress passes the bill.
Finalmente, o Congresso aprova a lei.
He usually watches TV after eating dinner.
Ele usualmente assiste TV depois do jantar.
My next-door neighbor washes his new car every evening.
Meu vizinho de porta lava o novo carro dele a cada noitinha.
Observe que os exemplos citados acima mostram atividades rotineiras que
acontecem repetidamente.
b) verbos to go e to do
Também é acrescentado es para to go e to do quando eles estão sendo
usados na terceira pessoa do singular do Presente Simples.
David goes to work by subway.
Davi vai para o trabalho de trem.
My daughter does her homework every afternoon before dinner.
Minha filha faz o dever de casa dela toda tarde antes do jantar.
The sun goes up and the sun goes down.
O sol nasce e o sol se põe.
b) verbos que terminam com a consoante y.
Para verbos que terminam com a consoante y, existe uma regra simples.
É retirado o y e coloca-se o ies.
Pedro studies English and tries to learn it on Tuesdays.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 5 de 109
Pedro estuda Inglês e tenta o aprender nas Terças .
My sister carries a briefcase to work every day and she relies on me to
help her.
Minha irmã leva uma maleta para o trabalho todos os dias e ela se confia
em mim para ajudá-la.
As the student applies herself, she is able to meet the requirements of the
course.
Visto que a estudante aplica-se, ela é capaz de atender as exigências do
curso.
If she hurries, she will get here on time because she worries with us.
Se ela se apressar, ela chegará aqui a tempo porque ela se preocupa
conosco.
Esta mesma regra é usada para fazer o plural dos substantivos que
terminam em s.Mas não é aplicada para verbos que terminam em uma
vogal + y. Com exceção dos verbos acima, os verbos que terminam em
vogal + y não são considerados irregulares. Então apenas acrescenta-se
um s como se faz com qualquer verbo regular.
d) verbo to have
A exceção final é o verbo to have, que se transforma em has na terceira
pessoa do Presente e no Present Perfect.
He has a lot of work to do.
Ele tem muito trabalho a fazer.
She has never been to France.
Ela nunca esteve na França.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 6 de 109
2 Simple Past
O Simple Past (Passado Simples) é geralmente usado quando as coisas
ocorrem uma após outra. Pode se referir a repetidos eventos no passado
ou expressar um estado passado ou hábito. Os verbos regulares recebem
o acréscimo de -ed ao infinitivo para formar o passado simples (simple
past) .
Verbos terminados em E: acrescente apenas -d.
Exemplo: to free freed
Vogal + y: acrescente -Ed.
Exemplo: to play played
consoante + y: elimine o Y e acrescente -ied.
Exemplo: to dry dried
consoante + vogal tônica + consoante:
repete-se a consoante final e acrescente -ed.
Exemplo: to plan planned
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 7 de 109
Nos demais verbos, permanece a regra de simplesmente acrescentar o
sufixo -ed. Nos verbos irregulares, não há nenhum tipo de regra que
estabeleça como será formado o passado. É necessário decorar o passado
de cada verbo irregular. Alguns exemplos:
to be was (1ª e 3ª pessoas do singular), were (plural e 2ª pessoa do
singular)
To have had; to do did; to eat ate; to go went; to
come came
Veja os exemplos que seguem:
She got up, had a shower, got dressed, made breakfast and went to
work.
Ela se levantou, tomou banho, se vestiu, tomou o café da manhã e foi
trabalhar.
I spent all my childhood in Fortaleza. When I was very small, we lived in
a house by the sea and I played every day on the beach in the summer
holidays.
Eu passei toda a minha infância em Fortaleza. Quando eu era muito
pequeno, nós morávamos em uma casa à beira mar e eu brincava todo
dia na praia durante as férias de verão.
O Simple Past também é usado para se referir a períodos acabados em
determinados momentos de tempo. Refere-se a um passado definido.
Assim, é muitas vezes usado com os adjuntos adverbiais de tempo, como
ontem à noite (last night), algum tempo atrás (some time ago), em
1985, hoje cedo (earlier today), às seis horas desta manhã (at six
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 8 de 109
), a última vez (last time), a primeira vez (first time), etc.
Compare o seguinte:
The first time I ate scargot was in Italy two years ago and the last time
was at Thursday.
A primeira vez que comi escargot foi na Itália há dois anos atrás e a última
vez foi na casa da Helena na última Terça-feira.
We bought that car when we moved to Brazil in 2001 and sold it last
year.
Compramos aquele carro quando nos mudamos para o Brasil em 2001 e
o vendemos no ano passo.
When did you last speak to your sister? ~ I spoke to her on the phone
this afternoon.
Quando foi a última vez que você falou com sua irmã? ~ Eu falei com ela
pelo telefone essa tarde.
I stopped here yesterday.
Eu parei aqui ontem.
Em outros casos não são mencionados um momento particular ou data no
tempo. Mas observa-se claramente que o autor está se referindo a um
momento definido no passado. Ação já ocorrida e terminada.
Where did you get those books? ~ I got them from the Central Library.
Onde você conseguiu aqueles livros? ~ Eu os consegui na Biblioteca
Central.
Simple Past Interrogative Form
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 9 de 109
Vamos observar como faz-se a interrogativa no Simple Past: o verbo fica
no infinitivo e o sujeito ou pronome pessoal é precedido do auxiliar did,
observem a mudança:
Did you pay your use tax this year?
Você pagou seu imposto sobre uso este ano?
Did I stop here last night?
Eu parei aqui ontem à noite?
Com o verbo to be:
Were you at the airport last night?
Você estava no aeroporto ontem?
Were we at home last weekend?
Nós estávamos em casa no último final de semana?
Faz-se a negativa do Simple Past acrescentando-se not depois do auxiliar
did , quer a frase esteja na afirmativa ou na interrogativa. O verbo fica no
infinitivo.
Why did not you get those books?
Por que você não conseguiu aqueles livros?
You did not (d
Você não conseguiu aqueles livros.
She have her dinner last night.
Ela não jantou ontem a noite.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 10 de 109
Mas com o verbo to be a negativa faz-se sem o uso de auxiliares.
Acrescenta-se o not após o verbo. Em frases afirmativas ou
interrogativas.
You were not a good friend.
Você não foi um bom amigo.
E na forma contraída:
Were they policemakers?
Eles não eram legisladores?
This table here yesterday.
Esta mesa não estava aqui ontem.
the moon beautiful last night?
A lua não estava bonita ontem?
3 Simple Future e Going to Future
O Simple Future usa-se para expressar eventos que ainda vão acontecer,
estando estes situados após o ato da fala ou da escrita. E formado pelo uso
do verbo modal ou auxiliar WILL + verbo no infinitivo sem o to. É possível
também usar shall para expressar o futuro, seguido de verbo no infinitivo
sem to. O shall é mais usado para as primeiras pessoas (I e We). Quando
usado para as demais pessoas dá ênfase à frase. As situações em que
normalmente se utiliza o Simple Future são:
1.Para expressar uma decisão que está sendo tomada no momento
da fala
I will give you the book right now.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 11 de 109
Vou te dar o livro agora.
2. Fazer um pedido
Will you open the window, please?
Você pode abrir a janela, por favor?
3.Fazer uma predição para o futuro
We will see Brazil as World champion.
Nós veremos o Brasil como campeão mundial.
4.Fazer uma promessa, ameaça, aviso ou ordenar algo
I will call
Eu chamarei a polícia se você não se afastar de mim.
5. Fazer um convite
Will you join us tomorrow?
Você estará conosco amanhã?
6.Falar sobre acontecimentos sobre os quais não tem certeza
Neste caso, usa-se advérbios que indicam probabilidade, como:perhaps
(talvez), maybe (talvez), certainly (certamente), probably
(provavelmente), (É possível, provável
que).
It will probably rain tomorrow.
Provavelmente vai chover amanhã.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 12 de 109
This will perhaps become a reality in the end of September.
Isto talvez se torne uma realidade no fim de Setembro.
Will there be the possibility of maybe calling for a moratorium in a given
development?
Haverá possibilidade de eventualmente requerer uma moratória num dado
desenvolvimento?
Geralmente o Simple Future é acompanhado por alguns advérbios ou
locuções adverbiais, como:
Tomorrow (amanhã), soon (em breve), next month (próximo mês)/week
(próxima semana)/year(próximo ano), in a few days (em poucos dias), in
a short time (em pouco tempo), in hours...
I hope it will be available as soon as possible.
Espero que isto esteja pronto o mais brevemente possível.
The list will be compiled at the beginning of next week.
A lista será estabelecida no início da próxima semana.
Faz-se a forma negativa no Simple Future acrescentando-se NOT depois
do auxiliar WILL, contraindo-se no formato: WILL + NOT =
Eu não irei para o supermercado.
Eles não irão cozinhar para nós.
Não vai chover na próxima semana.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 13 de 109
Faz-se a forma interrogativa afirmativa no Simple Future posicionando o
auxiliar WILL no início da frase, seguido do sujeito e em seguida do verbo:
Will she cook for us?
Ela cozinhará para nós?
Will you call him now?
Você vai ligar para ele agora?
A forma interrogativa negativa é feita da mesma forma, acrescentando-se,
porém NOT depois do auxiliar WILL ou fazendo a contração WILL + NOT
= .
Ele não jogará tênis amanhã?
Você não vai deixá-la?
O tempo verbal going to future é um modo de falarmos sobre decisões
que tomamos antes do momento da fala. Forma-se o Futuro com o going
to assim: to be (am/is/are) + going to + verbo principal.
going to invite Marianna over for dinner.
Vou convidar a Mariana para jantar aqui em casa.
He is going to buy house near the river.
Ele vai comprar uma casa perto do rio.
A forma negativa é feita com a adição do NOT.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 14 de 109
not going to invite Joanna over for dinner.
Não vou convidar a Joana para jantar aqui em casa.
He is not going to buy a house, but a cabin.
Ele não vai comprar uma casa, mas sim uma cabana.
Para formar perguntas, faz-se a inversão do sujeito com o verbo auxiliar.
What are you going to do tonight?
O que você vai fazer hoje à noite?
Are you going to invite Joanna over for dinner?
Você vai convidar Joana para jantar aqui em casa?
O going to também é usado para fazer previsões. Quando temos evidência
de que algo vai ocorrer.
The sky is really dark. going to rain.
O céu está realmente escuro. Vai chover.
4 Texto 1, Questões Comentadas e Tradução
AFRFB 2014 - ESAF
Questions 39 and 40 refer to the following text.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 15 de 109
Customs enforcement is concerned with the protection of society and
fighting trans-national organized crime based on the principles of risk
management. In discharging this mandate, Customs compliance and
enforcement services are involved in a wide range of activities relating
to information and intelligence exchange, combating commercial fraud,
counterfeiting, the smuggling of highly taxed goods (especially cigarettes
and alcohol), drug trafficking, stolen motor vehicles, money laundering,
electronic crime, smuggling of arms, nuclear materials, toxic waste and
weapons of mass destruction. Enforcement activities also aim to protect
intellectual and cultural property and endangered plants and animal
species.
In order to assist its Members improve the effectiveness of their
enforcement efforts and achieve a balance between control and facilitation,
the World Customs Organisation has developed a comprehensive technical
assistance and training programmes. In addition, it has established
Regional Intelligence Liaison Offices (RILOs) that are supported by a
global database, the Customs Enforcement Network (CEN), to facilitate the
exchange and use of information.
The WCO has also developed instruments for international co-
operation in the form of the revised Model Bilateral Agreement (MBA); the
Nairobi Convention, which provides for mutual administrative assistance in
the prevention, investigation and repression of Customs offences; and the
Johannesburg Convention, which provides for mutual administrative
Customs Control and
Enforcement programme therefore aims to promote effective enforcement
practices and encourage co-operation among its Members and with its
various competent partners and stakeholders.
(Source:http://www.wcoomd.org/en/topics/enforcement-and-compliance/
overview.aspx, retrieved on 12 March 2014.)
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 16 de 109
Comentários:
39- can best be
defined as the prevention of criminal activities
a) requiring coordination between enforcement agencies of neighboring
countries.
b) of a strictly commercial nature, taking place on border areas.
c) restricted to trans-national intellectual and cultural property
infringement.
d) that can pose financial or physical harm to societies and affect at least
two countries.
e) that can put societies and the environment at risk in the broadest sense.
39-
defined as the prevention of criminal activities
39 De acordo com o texto, pode
melhor ser definida em sua missão de prevenção de atividades criminosas
a) requiring coordination between enforcement agencies of neighboring
countries.
a) exigindo coordenação entre as agências de aplicação à lei dos países
vizinhos.
aims
to promote effective enforcement practices and encourage co-operation
among its Members and with its various competent partners and
stakeholders.
O programa de controle e fiscalização aduaneira da OMA, portanto, tem
como objetivo promover práticas de aplicação eficazes e estimular a
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 17 de 109
cooperação entre seus membros e com os relevantes parceiros e partes
interessadas.
O texto não diz que eesa coordenação é exigida entre as agências de países
vizinhos. Mas, envolve os membros da OMA, seus relevantes parceiros e
partes interessadas. Opção errada.
b) of a strictly commercial nature, taking place on border areas = b) de
natureza estritamente comercial, que ocorrem em áreas de fronteira. e c)
restricted to trans-national intellectual and cultural property infringement
= c) restritas a violação de propriedade intelectual e cultural trans-nacional.
In discharging this mandate, Customs compliance and enforcement
services are involved in a wide range of activities relating to information
and intelligence exchange, combating commercial fraud, counterfeiting, the
smuggling of highly taxed goods (especially cigarettes and alcohol), drug
trafficking, stolen motor vehicles, money laundering, electronic crime,
smuggling of arms, nuclear materials, toxic waste and weapons of mass
destruction.
No cumprimento deste mandato, os serviços de aplicação da lei e
conformidade aduaneiros estão envolvidos em uma grande variedade de
atividades relacionadas à informação e intercâmbio de informações, no
combate à fraude comercial, falsificação, contrabando de mercadorias
altamente tributadas (especialmente cigarros e álcool), tráfico de drogas,
veículos roubados, lavagem de dinheiro, crime eletrônico, contrabando de
armas, materiais nucleares, resíduos tóxicos e armas de destruição em
massa.
Enforcement activities also aim to protect intellectual and cultural property
and endangered plants and animal species.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 18 de 109
As atividades de aplicação à lei também visam proteger a propriedade
intelectual e cultural e plantas ameaçadas de extinção e espécies animais.
Não são apenas atividades ilícitas de natureza comercial e nem tampouco
apenas que violam a propriedade intelectual e cultural (falsificação). Estão
incluídas todas elas e várias outras atividades ilícitas conforme mostra o
segmento do texto acima. Opções erradas.
d) that can pose financial or physical harm to societies and affect at least
two countries = que possam apresentar prejuízo financeiro ou físico às
sociedades e afetar dois países pelo menos
Essa opção circunscreve as atividades criminosas a duas esferas (financeira
e material), na qual se encaixam todos os crimes listados no texto. O uso
-
atividades criminosas, permite que se deduza que tais crimes possam
afetar pelo menos dois países. Esta é a opção correta.
e) that can put societies and the environment at risk in the broadest sense
= que podem colocar as sociedades e o ambiente em risco no sentido mais
amplo
Customs enforcement is concerned with the protection of society and
fighting trans-national organized crime based on the principles of risk
management. In discharging this mandate, Customs compliance and
enforcement services are involved in a wide range of activities relating to
information and intelligence exchange, combating commercial fraud,
counterfeiting, the smuggling of highly taxed goods (especially cigarettes
and alcohol), drug trafficking, stolen motor vehicles, money laundering,
electronic crime, smuggling of arms, nuclear materials, toxic waste and
weapons of mass destruction.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 19 de 109
O Controle Aduaneiro está preocupado com a proteção da sociedade e em
combater o crime organizado transnacional, baseado nos princípios de
gestão de risco. No cumprimento deste mandato, os serviços de aplicação
da lei e conformidade aduaneiros estão envolvidos em uma grande
variedade de atividades relacionadas à informação e intercâmbio de
informações, no combate à fraude comercial, falsificação, contrabando de
mercadorias altamente tributadas (especialmente cigarros e álcool), tráfico
de drogas, veículos roubados, lavagem de dinheiro, crime eletrônico,
contrabando de armas, materiais nucleares, resíduos tóxicos e armas de
destruição em massa.
Enforcement activities also aim to protect intellectual and cultural property
and endangered plants and animal species.
As atividades de aplicação à lei também visam proteger a propriedade
intelectual e cultural e plantas ameaçadas de extinção e espécies animais.
A lista de atividades é restrita àquelas citadas nos segmentos acima, não
no sentido mais amplo), que aparece na opção abre amplo leque
de generalizações, não sustentadas pelo texto. Opção errada.
GABARITO: D
40- The text explains that the mandate of the World Customs Organisation
comprises both
a) enforcement and repression activities.
b) co-operation and training efforts.
c) crime investigation and prevention.
d) direct control and facilitation initiatives.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 20 de 109
e) partners and stakeholders.
40- The text explains that the mandate of the World Customs Organisation
comprises both
40 - O texto explica que o mandato da Organização Mundial das Alfândegas
compreende tanto
a) enforcement and repression activities = atividades de aplicação à lei e
repressão. e c) crime investigation and prevention = investigação e
prevenção criminal
Sendo uma agremiação de alfândegas de vários países, a OMA não tem
autoridade para exercer atividades aduaneiras em nenhum país. Por isso,
ambas alternativas estão erradas.
b) co-operation and training efforts = esforços de cooperação e capacitação
In order to assist its Members improve the effectiveness of their
enforcement efforts and achieve a balance between control and facilitation,
the World Customs Organisation has developed a comprehensive technical
assistance and training programmes.
Com o propósito de ajudar os seus membros a melhorar a eficácia dos seus
esforços de fiscalização e atingir um equilíbrio entre controle e facilitação,
a Organização Mundial das Alfândegas desenvolveu uma assistência técnica
abrangente e programas de capacitação.
Como fica claro no trecho citado, o propósito da OMA é de prestar
assistência aos seus membros no exercício de suas respectivas funções.
Portanto, esta é a opção correta.
d) direct control and facilitation initiatives = iniciativas de controle direto e
facilitação
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 21 de 109
to promote effective enforcement practices and encourage co-operation
among its Members and with its various competent partners and
stakeholders.
O programa de controle e fiscalização aduaneira da OMA, portanto, tem
como objetivo promover práticas de fiscalização eficazes e estimular a
cooperação entre seus membros e com os relevantes parceiros e partes
interessadas.
A OMA não tem controle direto. Portanto, errada.
e) partners and stakeholders = parceiros e partes interessadas
Solicita-se que, com base no texto, o candidato identifique a missão
(mandato) da OMA. A resposta, portanto, deveria enfocar ações
desenvolvidas pelo órgão no exercício de seu mandato. Seguindo esta
lógica, a alternativa, já que fala em parceiros e partes interessadas, é
automaticamente eliminada como resposta possível. Errada.
GABARITO: B
Translation
Customs enforcement is concerned with the protection of society and
fighting trans-national organized crime based on the principles of risk
management. In discharging this mandate, Customs compliance and
enforcement services are involved in a wide range of activities relating
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 22 de 109
to information and intelligence exchange, combating commercial fraud,
counterfeiting, the smuggling of highly taxed goods (especially cigarettes
and alcohol), drug trafficking, stolen motor vehicles, money laundering,
electronic crime, smuggling of arms, nuclear materials, toxic waste and
weapons of mass destruction.
O Controle Aduaneiro está preocupado com a proteção da sociedade e em
combater o crime organizado transnacional, baseado nos princípios de
gestão de risco. No cumprimento deste mandato, os serviços de aplicação
da lei e conformidade aduaneiros estão envolvidos em uma grande
variedade de atividades relacionadas à informação e intercâmbio de
informações, no combate à fraude comercial, falsificação, contrabando de
mercadorias altamente tributadas (especialmente cigarros e álcool), tráfico
de drogas, veículos roubados, lavagem de dinheiro, crime eletrônico,
contrabando de armas, materiais nucleares, resíduos tóxicos e armas de
destruição em massa.
Enforcement activities also aim to protect intellectual and cultural property
and endangered plants and animal species. In order to assist its Members
improve the effectiveness of their enforcement efforts and achieve a
balance between control and facilitation, the World Customs Organisation
has developed a comprehensive technical assistance and training
programmes.
As atividades de aplicação à lei também visam proteger a propriedade
intelectual e cultural e plantas ameaçadas de extinção e espécies animais.
Com o propósito de ajudar os seus membros a melhorar a eficácia dos seus
esforços de fiscalização e atingir um equilíbrio entre controle e facilitação,
a Organização Mundial das Alfândegas desenvolveu uma assistência técnica
abrangente e programas de capacitação.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 23 de 109
In addition, it has established Regional Intelligence Liaison Offices (RILOs)
that are supported by a global database, the Customs Enforcement
Network (CEN), to facilitate the exchange and use of information. The WCO
has also developed instruments for international co-operation in the form
of the revised Model Bilateral Agreement (MBA); the Nairobi Convention,
which provides for mutual administrative assistance in the prevention,
investigation and repression of Customs offences; and the Johannesburg
Convention, which provides for mutual administrative assistance in
Customs matters.
Além disso, estabeleceu os Escritórios Regionais de Inteligência , apoiados
por um banco de dados global, a Rede de Fiscalização Aduaneira (CEN),
para facilitar o intercâmbio e utilização de informações. A OMA também
desenvolveu instrumentos para a cooperação internacional na forma do
Modelo de Acordo Bilateral (MBA); a Convenção de Nairobi, que fornece
assistência administrativa mútua em matéria de prevenção, investigação e
repressão das infrações aduaneiras; e a Convenção de Joanesburgo, que
prevê assistência administrativa mútua em matéria aduaneira.
refore aims
to promote effective enforcement practices and encourage co-operation
among its Members and with its various competent partners and
stakeholders.
(Source:http://www.wcoomd.org/en/topics/enforcement-and-compliance/
overview.aspx, retrieved on 12 March 2014.)
O programa de controle e fiscalização aduaneira da OMA, portanto, tem
como objetivo promover práticas de fiscalização eficazes e estimular a
cooperação entre seus membros e com os relevantes parceiros e partes
interessadas.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 24 de 109
5 Texto 2, Questões Comentadas e Tradução
ATRFB 2012 ESAF
For questions 66 through 68, choose the best answer in accordance with
Text 1.
Brazil's economy
Government spending and exports of commodities like soy beans and
metals to fast-growing countries in Asia, have propelled Brazil's economy
to sixth place in the world. But red-hot growth when Latin America's largest
economy clocked in a 7.5% growth rate in 2010 appears to have fizzled
out.
The economy stalled in May following an unexpected drop in retail sales.
That heightened fears for what was one of the few bright spots of the world
economy, making it the worst performer among Brics nations. GDP grew
just 0.2% in the first quarter year-on-year, marking the third straight
quarter of near-zero growth.
There seem to be few signs that GDP growth will head back up above
the 2.6% posted last year. The Bank of Brazil expects growth to be lower
than 2.5%. The drop in retail sales raised worries over Brazil's consumer-
led growth model, which was fuelled by rising incomes and easy credit. In
fact, the amount of loans that could not be paid back hit an all-time
Tem bônus (presente) para você nesta aula. O texto acima tem
seus comentários repetidos em vídeo. Sugiro principalmente
para quem tem Inglês básico, e por isso às vezes tem
dificuldade de entender a explicação apenas no pdf.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 25 de 109
high in May, underlining how Brazilians are increasingly struggling to keep
debt under control. That prompted banks to tighten lending, and the central
bank cut interest rates for the eighth straight time in July to 8%.
[From: BBC.co.uk/news/business July 13 2012 - adapted]
Comentários:
66- Prospects for the Brazilian economy are
a) promising, because interest rates are being cut.
b) worse that before the May figures were released.
c) among the least hopeful in the world today.
d) improving in the view of the Bank of Brazil.
e) expected to rise to 7.5% again this year.
66- Prospects for the Brazilian economy are
66 - As perspectivas para a economia brasileira são
a) promising, because interest rates are being cut = a) promissoras, porque
as taxas de juros estão sendo cortadas.
b) worse that before the May figures were released = b) pior que antes de
os números de maio terem sido liberados.
c) among the least hopeful in the world today = c) entre os menos
esperançosos no mundo de hoje.
d) improving in the view of the Bank of Brazil = d) de melhoria na visão do
Banco do Brasil.
e) expected to rise to 7.5% again this year = e) espera-se que aumente
para 7,5% este ano novamente.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 26 de 109
Esta questão foi anulada pela ESAF. O motivo da anulação foi o crasso erro
de grafia contido na letra B: visto que não existe essa formação WORSE
THAT e sim WORSE THAN, já que está se fazendo uma comparação. O erro
de grafia deixou a alternativa sem coerência confundindo assim o candidato
e prejudicando que fosse feita a análise correta da questão.
GABARITO: ANULADA
67- The phrase "in the first quarter year-on-year" refers to
67- A frase no primeiro trimestre do ano a ano refere-se a
Opção A: January-March 2012 compared to the same period of 2011 =
Janeiro a Março de 2012, em comparação com o mesmo período de 2011.
GDP grew just 0.2% in the first quarter year-on-year, marking the third
straight quarter of near-zero growth.
O PIB cresceu apenas 0,2% no primeiro trimestre do ano-a-ano, marcando
o terceiro trimestre consecutivo próximo de zero por cento de crescimento.
First quarter = primeiro um quarto = primeiro trimestre
Extra Information (Terminologia) : year-on-year ano a ano - A
medida de desempenho em um ano em relação ao ano anterior. Isto é feito
a fim de que o crescimento ou a redução possa ser medido. Por exemplo,
pode-se comparar as vendas em 2011 com as de 2010. Se uma empresa
vendeu 1.000.000 unidades de um produto em 2010 e 1.250.000 em 2011,
indica um crescimento de 25% nas vendas, e é um sinal positivo para os
investidores.
Como você observa nas definições acima, esta assertiva expressa
corretamente o significado do termo. Esta é a opção correta.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 27 de 109
Opção B: the last nine months of the current year = nos últimos nove
meses do ano atual e Opção C: the last trimester of 2011 and the first of
2012 = o último trimestre de 2011 e o último de 2012
Erradas. As duas opções referem-se a ultima parte do ano, então apenas
pelo início da descrição você já pode discernir que estão erradas.
Opção D: annual economic figures for successive years = dados econômicos
anuais por anos sucessivos
Errada. A assertiva omite o significado do que é primeiro trimestre e
descreve a expressão ano a ano de modo equivocado.
Opção E: the period April-June two years running = O período de abril a
junho em dois anos consecutivos
Errada. A assertiva define de modo incorreto a expressão first quarter do
enunciado.
GABARITO: A
68- Paragraph 3 suggests that Brazil's economy has grown due to
68 O parágrafo 3 sugere que a economia brasileira cresceu devido a
a) increased exports to Asia = o aumento das exportações para Ásia
b) international loans = empréstimos internacionais
c) foreign direct investment = investimento estrangeiro direto
d) high prices and inflation =os preços altos e a inflação
e) domestic consumption = consumo doméstico
Opção A: increased exports to Asia = o aumento das exportações para a
Ásia
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 28 de 109
Errada. A assertiva traz uma informação que é mencionada no primeiro
parágrafo, não no terceiro.
Opção B: international loans = empréstimos internacionais e Opção C:
foreign direct investment = investimento estrangeiro direto
O parágrafo não menciona coisa alguma sobre investimentos externos
diretos ou empréstimos internacionais, o que invalida essas opções.
Opção D: high prices and inflation =os preços altos e a inflação
Errada. Além de não estar no parágrafo a alternativa é incoerente ao dizer
que inflação causa o crescimento econômico de um país.
Opção E: domestic consumption = consumo doméstico
There seem to be few signs that GDP growth will head back up above the
2.6% posted last year. The Bank of Brazil expects growth to be lower than
2.5%. The drop in retail sales raised worries over Brazil's consumer-led
growth model, which was fuelled by rising incomes and easy credit.
Parece haver poucos sinais de que o crescimento do PIB vai voltar acima
do 2,6% publicado no ano passado. O Banco do Brasil espera que o
crescimento seja menor que 2,5%. A queda das vendas no varejo levantou
preocupações sobre o crescimento do Brasil comandado pelo modelo
centrado do aumento de consumo, que foi impulsionado pelo aumento
da renda e crédito fácil.
Observe no parágrafo acima que é o citado no enunciado (terceiro), esta
é a única alternativa que concorda com o texto e justifica o crescimento do
Brasil. Esta é a opção correta.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 29 de 109
GABARITO : E
Translation
Brazil's economy
A Economia do Brasil
Government spending and exports of commodities like soy beans and
metals to fast-growing countries in Asia, have propelled Brazil's economy
to sixth place in the world. But red-hot growth when Latin America's largest
economy clocked in a 7.5% growth rate in 2010 appears to have fizzled
out.
Os gastos do governo e as exportações de commodities como soja e metais
para países de rápido crescimento na Ásia, têm impulsionado a economia
do Brasil para o sexto lugar no mundo. Mas, o recente crescimento quando
a maior economia da América Latina se cronometrou em uma taxa de
crescimento de 7,5% em 2010, parece ter fracassado.
The economy stalled in May following an unexpected drop in retail sales.
That heightened fears for what was one of the few bright spots of the world
economy, making it the worst performer among Brics nations. GDP grew
just 0.2% in the first quarter year-on-year, marking the third straight
quarter of near-zero growth.
A economia estagnou em Maio depois de uma queda inesperada nas vendas
no varejo. Isto aumentou os receios para o que era um dos poucos pontos
brilhantes da economia mundial, tornando-se o pior desempenho entre as
nações BRICS. O PIB cresceu apenas 0,2% no primeiro trimestre , em
comparação ao ano anterior, marcando o terceiro trimestre consecutivo de
crescimento próximo de zero.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 30 de 109
There seem to be few signs that GDP growth will head back up above the
2.6% posted last year. The Bank of Brazil expects growth to be lower than
2.5%. The drop in retail sales raised worries over Brazil's consumer-led
growth model, which was fuelled by rising incomes and easy credit. In
fact, the amount of loans that could not be paid back hit an all-time
high in May, underlining how Brazilians are increasingly struggling to keep
debt under control. That prompted banks to tighten lending, and the central
bank cut interest rates for the eighth straight time in July to 8%.
[From: BBC.co.uk/news/business July 13 2012 - adapted]
Parece haver poucos sinais de que o crescimento do PIB vai voltar acima
do 2,6% publicado no ano passado. O Banco do Brasil espera que o
crescimento seja menor que 2,5%. A queda das vendas no varejo levantou
preocupações sobre o crescimento do Brasil comandado pelo modelo
centrado do aumento de consumo, que foi impulsionado pelo aumento da
renda e crédito fácil. Na verdade, o valor do crédito que não podia ser pago
de volta bateu um recorde histórico em maio, sublinhando como os
brasileiros estão cada vez mais lutando para manter a dívida sob controle,
que levou os bancos a restringir empréstimo, e o banco central a cortar as
taxas de juros pela oitava vez em linha reta em julho para 8%.
6 Texto 3, Questões Comentadas e Tradução
Auditor Fiscal ( AFRFB ) - Receita Federal - ESAF
Read the text below in order to answer questions 27 to 30.
US tax evasion probe extends to Singapore
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 31 de 109
unpaid revenue has
apparently extended even to Singapore, despite the banking secrecy laws
here in the U.S.
The Republic has reportedly become involved in an attempt by the
United States tax authorities to identify tax evaders among an estimated
one to two million American citizens who have opened offshore bank
accounts.
The fact the taxman is going to this extent may seem astonishing
to Singaporeans. But it makes sense when you realize that all income
earned by US citizens is taxable, whether it is held locally or in other
countries.
The information, which the US Internal Revenue Service (IRS) hopes
will stem the loss of between US$20 billion and US$40 billion each year
in tax revenues, is being sought from MasterCard International. This is
because offshore bank account holders often use credit cards issued by
MasterCard, Visa, American Express and other payment specialists to gain
access to their funds from the US.
But whether the IRS will succeed in obtaining information such as the
names and transaction records of such account holders is still an open
question, because of the present US banking secrecy laws.
Comentários:
27-
a) stop it
b) bring it about
c) sum it up
d) take it over
e) make it out
27-
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 32 de 109
27- A expressão "para deter a perda de" significa
The information, which the US Internal Revenue Service (IRS) hopes will
stem the loss of between US$20 billion and US$40 billion each year in tax
revenues, is being sought from MasterCard International.
A informação, que a Receita Federal dos EUA espera que conterá a perda
de 20 a 40 bilhões de dólares a cada ano em receitas fiscais, está sendo
solicitada da MasterCard Internacional.
Observe que com exceção da letra A, todas as outras opções são phrasal
verbs (verbos frasais) assunto que vimos na aula demonstrativa. Esta
questão explora vocabulário.
Opção A: stop it = parar isto.
Stop it = parar isto, descontinuar, cessar = stem the loss = conter a
perda, parar , estancar, aliviar
Dica: quando um dos sinônimos não for muito conhecido, o outro é
fácil. As elaboradoras fazem assim.
O mundo sabe o que é stop ! Esta é a opção correta pois os dois vocábulos
são sinônimos entre si, portanto ao trocar um pelo outro o texto não sofre
alteração na sua compreensão.
Opção B: bring it about = realizá-lo.
Bring about = realizar, causar, produzir, gerenciar, criar, efetuar, fazer
acontecer
Bring the loss about = fazer com que haja perda
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 33 de 109
Observe que quando se substitui o stem pelo bring about, o texto sofre
uma severa alteração. Pois a mensagem fica oposta. Ao invés da Receita
parar a perda, ela vai fazer com que ela ocorra. Opção errada.
Opção C: sum it up = somá-la.
Sum it up = somar, resumir, juntar, adicionar, agregar
A informação que a Receita espera da Mastercard tem como objetivo parar
a perda de bilhões de dólares e não somá-la. Opção errada.
Opção D: take it over = dominá-la
take it over = assumir o controle, passar a dominar ou administrar algo
Administrar o volume referente à perda não significa contê-la. Os vocábulos
não são sinônimos. Portanto, errada.
Opção E: make it out = comprová-lo
make out = discernir com dificuldade, tentar provar
Embora a informação vinda da Mastercard Internacional seja de ajuda como
comprovação da perda, mas não é isso que o texto diz com a expressão
citada no enunciado. Portanto, errada.
GABARITO: A
28- The aim of the US tax authorities
a) could have been to pursue tax evaders.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 34 de 109
b) has been to restrain the issue of credit cards.
c) is to root out tax evaders.
d) is to target all the tax haven countries.
e) has been to forbid offshore bank accounts.
28- The aim of the US tax authorities
28- O objetivo das autoridades fiscais dos EUA
Opção A: could have been to pursue tax evaders.= poderia ter sido
perseguir sonegadores de impostos.
Compare o que diz o enunciado com o que afirma o segmento do texto
abaixo:
The reach of Uncle taxman in pursuit of unpaid revenue has
apparently extended even to Singapore, despite the banking secrecy laws
here in the U.S.
O alcance do fisco do Tio Sam em busca da receita não paga tem
aparentemente chegado até mesmo a Singapura, apesar das leis de sigilo
bancário aqui nos EUA.
Observe em negrito na cor preta as palavras-chave que estão em sinónimos
e em azul veja o tempo verbal como é diferente. A opção usa o auxiliar
modal could que expressa uma possibilidade, algo que poderia acontecer.
Enquanto o texto usa has extended (tem se estendido /chegado até) que
está no tempo verbal Present Perfect , indicando algo que iniciou no
passado e se estende até o momento. Portanto, o item A está incorreto.
Observe os exemplos abaixo e compare a diferença:
Examples:
Auxiliar Could:
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 35 de 109
I could live here.
Eu poderia morar aqui.
Present Perfect:
I have lived here for six months.
Eu tenho morado aqui por seis meses.
Opção B: has been to restrain the issue of credit cards.= tem sido a de
restringir a emissão de cartões de crédito.
This is because offshore bank account holders often use credit cards issued
by MasterCard, Visa, American Express and other payment specialists to
gain access to their funds from the US.
Isto é porque os titulares de contas bancárias no exterior usam
frequentemente cartões de crédito emitidos pela MasterCard, Visa,
American Express e outros pagamentos especializados para ter acesso a
seus fundos dos EUA.
Não tem lógica para a economia do país que os usuários fossem restringidos
a este direito de acessar suas finanças por meio dos cartões de crédito,
portanto a opção B está incorreta pois não condiz com o texto.
Opção C: is to root out tax evaders = é erradicar a evasão fiscal.
The Republic has reportedly become involved in an attempt by the United
States tax authorities to identify tax evaders among an estimated one to
two million American citizens who have opened offshore bank accounts.
A República já teria se envolvido em uma tentativa por parte das
autoridades fiscais dos Estados Unidos para identificar sonegadores de
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 36 de 109
impostos entre um número estimado de um a dois milhões de cidadãos
americanos que abriram contas bancárias fora do país.
root out = encontrar algo ruim ou ilegal e se livrar disso.
O texto afirma de forma clara, embora subentendida que as autoridades
querem erradicar a sonegação fiscal, eis a razão pela qual até a República
já tentou ajudar na identificação dos sonegadores que têm contas no
exterior. A opção C então está correta por expressar o que diz o texto.
Opção D: is to target all the tax haven countries.= é alvejar todos os países
com paraíso fiscal.
Extra Information ( Terminology): tax haven Um país com um
moderado nível de tributação e /ou com incentivos fiscais liberais para a
realização de atividades específicas tais como exportação ou investimentos.
Um país que tem uma baixa responsabilidade fiscal ou não tem impostos
de forma alguma. Paraíso Fiscal.
Fonte: http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Tax+Haven
O que eles estão à procura são dos sonegadores de impostos, o alvo da
investigação não são os paraísos fiscais. Portanto, opção errada.
Opção E: has been to forbid offshore bank accounts.= tem sido para proibir
contas bancárias no exterior.
Em nenhum momento o texto fala isso que exista esta proibição quanto a
ter contas bancárias fora do país. Por isso, errada.
GABARITO: C
29- According to the text,
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 37 de 109
a) one or two million American citizens are, in fact, tax evaders
b) deposits made by American citizens abroad are eligible for tax
reductions.
c) there is a set of laws which determine that bank accounts cannot be
surrendered.
d) purchases made by credit card may benefit from tax exemption.
e) Singaporeans might have their accounts disclosed by US tax authorities.
29- According to the text,
29- Segundo o texto,
Opção A : one or two million American citizens are, in fact, tax evaders =
um ou dois milhões de cidadãos norte-americanos são, de fato,
sonegadores de impostos.
The Republic has reportedly become involved in an attempt by the United
States tax authorities to identify tax evaders among an estimated one to
two million American citizens who have opened offshore bank
accounts.
A República já teria aparentemente se envolvido em uma tentativa por
parte das autoridades fiscais dos Estados Unidos para identificar
sonegadores fiscais estimados entre um e dois milhões de cidadãos
americanos que abriram contas bancárias no exterior.
In fact = de fato, na realidade, realmente
Estimate = estimar, calcular aproximadamente, dar uma ideia, fazer uma
previsão ou prognóstico
Sempre ao analisar uma questão atente para expressões como in fact,
esta é uma das técnicas de interpretação . Justamente essa expressão faz
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 38 de 109
a opção está incorreta, pois como vimos no segmento do texto, este
número é uma estimativa, algo aproximado e não um número certo de fato,
além disso observe destacado em azul, este número é uma estimativa
apenas dos investigados que abriram contas no exterior, não incluindo os
outros sonegadores americanos.
Extra Information (Terminology) : offshore: A expressão "OFFSHORE"
é mais aplicada às sociedades constituídas em "paraísos fiscais", onde
gozam de privilégios tributários ( impostos reduzidos, imunidade tributária
ou até alíquota zero ), desde que operem no exterior. E isso só se tornou
possível quando alguns países adotaram uma política de isenção fiscal, para
atrair investimentos a capitais estrangeiros. Pessoas físicas de alta renda
freqüentemente criam holdings pessoais ou familiares. Essas Holdings tem
por objetivo administrar investimentos a negócios. Se criadas em Paraísos
Fiscais, essas holdings proporcionam sigilo, privacidade a segurança,
vantagem as quais não desfrutariam nos países de origem. Permitem ainda,
economizar Imposto de Renda, dependendo do lugar onde são pagos os
investimentos. Nos pagamentos de dividendos, a redução do nível de
imposto retido na fonte pode ser obtida pela utilização de uma companhia
constituída em jurisdição de imposto nulo.
Fonte: http://www.blindagemfiscal.com.br/offshore/paraisos_fiscais1.htm
Opção B: deposits made by American citizens abroad are eligible for tax
reductions.= os depósitos feitos por cidadãos americanos no exterior são
elegíveis para reduções de impostos.
The fact the taxman is going to this extent may seem astonishing to
Singaporeans. But it makes sense when you realize that all income
earned by US citizens is taxable, whether it is held locally or in
other countries.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 39 de 109
O fato de que o fisco vai a este ponto pode parecer surpreendente para
Singapura. Mas faz sentido quando você percebe que todos os
rendimentos auferidos pelos cidadãos dos EUA são tributáveis, seja
realizado localmente ou em outros países.
Observe a incoerência entre a opção e o texto, enquanto a opção fala que
apenas os depósitos feitos no exterior podem ter reduções de impostos, o
texto afirma que tanto local como fora do país, os americanos têm que
pagar impostos sobre todos os seus rendimentos. Portanto, opção
incorreta.
Opção C: there is a set of laws which determine that bank accounts cannot
be surrendered = há um conjunto de leis as quais determinam que as
contas de banco não podem ser submetidas à investigação.
But whether the IRS will succeed in obtaining information such as the
names and transaction records of such account holders is still an open
question, because of the present US banking secrecy laws.
Mas se a Receita Federal vai ter sucesso na obtenção de tais
informações como os nomes e registros de transações de correntistas é
ainda uma questão em aberto, por causa das leis de sigilo bancário
atuais dos EUA.
surrender = capitular, render-se, submissão, ser subjugado, controlado
ou investigadas = obtaining information = obtendo informação,
controlando, dominando, subjulgando
set of laws = conjunto de leis = present US banking secrecy laws =
leis de sigilo bancário americanas atuais
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 40 de 109
Esta é a nossa opção correta pois expressa o que diz o texto com outras
palavras. Observe os sinônimos acima.
Opção D: purchases made by credit card may benefit from tax
exemption.= as compras feitas com cartão de crédito podem se beneficiar
de isenção de imposto.
The information, which the US Internal Revenue Service (IRS) hopes will
stem the loss of between US$20 billion and US$40 billion each year in tax
revenues, is being sought from MasterCard International. This is
because offshore bank account holders often use credit cards issued by
MasterCard, Visa, American Express and other payment specialists
to gain access to their funds from the US.
A informação, que a Receita Federal dos EUA espera que conterá a perda
entre 20 e 40 bilhões de dólares americanos a cada ano em receitas fiscais,
está sendo solicitada da MasterCard Internacional. Isto é porque os
titulares de contas bancárias no exterior usam frequentemente cartões de
crédito emitidos pela MasterCard, Visa, American Express e outros
especialistas em pagamento para ter acesso a seus fundos de os Estados
Unidos.
Enquanto a opção fala de isenção fiscal para compras com o cartão de
crédito, o texto fala que da tentativa da Receita em investigar os
sonegadores que compraram com cartão, então já que existem uma perda
em arrecadamento fiscal, isto significa que não há isenção. Por isso, esta
opção está incorreta.
Opção E: Singaporeans might have their accounts disclosed by US tax
authorities = Os cingapurianos podem ter suas contas divulgadas pelas
autoridades fiscais dos EUA.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 41 de 109
The fact the taxman is going to this extent may seem astonishing to
Singaporeans. But it makes sense when you realize that all income earned
by US citizens is taxable, whether it is held locally or in other countries.
O fato de que o fisco vai a este ponto pode parecer surpreendente para
cingapurianos . Mas faz sentido quando você percebe que todos os
rendimentos auferidos pelos cidadãos dos EUA são tributáveis, se são
realizados localmente ou em outros países.
O interesse do fisco é em encontrar os sonegadores que são cidadãos
americanos, o que texto menciona sobre os cidadãos cingapurianos é que
eles poderiam se surpreender com o alcance do fisco chegar até Singapura.
Opção errada.
GABARITO: C
30- The main subject of the text is
a) the impact of fiscal adjustments in the United States.
b) a considerable drop in tax revenues due to the American recession.
c) a significant increase in tax revenues in the United States.
d) the unsustainable pension system adopted by the United States.
e) a procedure adopted by the IRS in order to identify tax evade
30- O tema principal do texto é
a) o impacto dos ajustes fiscais nos Estados Unidos.
b) uma queda das receitas fiscais consideráveis devido à recessão norte-
americana.
c) um aumento significativo das receitas fiscais nos Estados Unidos.
d) sistema de pensões insustentáveis adotados pelos Estados Unidos.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 42 de 109
e) um procedimento adotado pela Receita Federal, a fim de identificar a
sonegação de impostos
A resposta desta questão está no tema do texto : US tax evasion probe
extends to Singapore = A investigação da evasão fiscal dos EUA se estende
à Cingapura = a procedure adopted by the IRS in order to identify tax
evade = um procedimento adotado pela Receita Federal, a fim de
identificar a sonegação de impostos
Nenhum dos assuntos das outras opções é sequer tratado no texto: ajustes
fiscais, recessão, aumento da receita ou sistema de pensão. Observe
também ao longo da redação textual que a palavra-chave é tax evade =
sonegação fiscal
GABARITO: E
Translation
US tax evasion probe extends to Singapore
Investigação americana sobre evasão fiscal estende-se a Cingapura
The reach of Uncle taxman in pursuit of unpaid revenue has
apparently extended even to Singapore, despite the banking secrecy laws
here in the U.S.
O alcance do Tio Sam em busca da receita não paga, tem aparentemente,
se estendido até mesmo a Cingapura, apesar das leis de sigilo bancário
aqui nos EUA.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 43 de 109
The Republic has reportedly become involved in an attempt by the United
States tax authorities to identify tax evaders among an estimated one to
two million American citizens who have opened offshore bank accounts.
A República já teria se envolvido em uma tentativa por parte das
autoridades fiscais dos Estados Unidos para identificar sonegadores fiscais
estimados entre um e dois milhões de cidadãos americanos que abriram
contas bancárias no exterior.
The fact the taxman is going to this extent may seem astonishing to
Singaporeans. But it makes sense when you realize that all income earned
by US citizens is taxable, whether it is held locally or in other countries.
O fato de que Fisco vai a este ponto pode parecer surpreendente para os
cidadãos de Singapura. Mas faz sentido quando você percebe que todos os
rendimentos auferidos pelos cidadãos dos EUA são tributáveis, se estes são
realizados localmente ou em outros países.
The information, which the US Internal Revenue Service (IRS) hopes will
stem the loss of between US$20 billion and US$40 billion each year in tax
revenues, is being sought from MasterCard International. This is because
offshore bank account holders often use credit cards issued by MasterCard,
Visa, American Express and other payment specialists to gain access to
their funds from the US.
A informação, que a Receita Federal dos EUA espera conterá a perda entre
20 e 40 bilhões de dólares americanos a cada ano em receitas fiscais, está
sendo solicitada da MasterCard Internacional. Isto é porque os titulares
de contas bancárias no exterior usam frequentemente cartões de crédito
emitidos pela MasterCard, Visa, American Express e outros especialistas
em pagamento para ter acesso a seus fundos dos EUA.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 44 de 109
But whether the IRS will succeed in obtaining information such as the
names and transaction records of such account holders is still an open
question, because of the present US banking secrecy laws.
Mas se a Receita Federal vai ter sucesso na obtenção de tais informações
como os nomes e registros de transações de correntistas é ainda uma
questão em aberto, por causa das leis de sigilo bancário atuais dos EUA.
7 - Texto 4, Questões Comentadas e Tradução
AFRFB ESAF - 2012
For questions 24 through 26, choose the best answer in accordance with
Text 2.
South Korea banks in rate-rigging investigation
A South Korea financial regulator has started an investigation into alleged
interest rate rigging by some of the country's banks. The Fair Trade
Commission is looking at possible collusion over setting certificates of
deposit (CD), used as a benchmark to set lending rates. It follows the Libor-
rigging scandal involving Barclays and possibly several other UK banks.
A CD is a way of saving with a fixed interest rate and maturity sold by banks
and circulated in the secondary market by brokerages. Financial firms
benefit from a high CD rates as many household loans are linked to them.
They are frequently used to help South Koreans buy homes. The possible
rigging of CD can help flatter companies' financial health. The indebtedness
of South Koreans has become a particular worry to the authorities as the
economy slows.
From: www.bbc.com/news [slightly adapted]
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 45 de 109
Comentários:
24- The opening paragraph suggests that some South Korean banks may
have
a) acted dishonestly.
b) deserved commendation.
c) been unfairly attacked.
d) started an investigation.
e) moved to the UK.
24- The opening paragraph suggests that some South Korean banks may
have
24 - O parágrafo de abertura sugere que alguns bancos sul-coreanos
podem ter
Opção A: acted dishonestly = agido desonestamente.
A South Korea financial regulator has started an investigation into alleged
interest rate rigging by some of the country's banks.
Um órgão regulador financeiro da Coreia do Sul iniciou uma investigação
sobre suposta manipulação da taxa de juros por alguns bancos do país.
Correta. Se iniciou-se uma investigação, então logicamente é por que
existe suspeita de atos desonestos.
Opção B: deserved commendation = merecido elogio.
Errada. Já que existe suspeita de atos desonestos, então logicamente os
bancos não tem merecido elogios.
Opção C: been unfairly attacked =sido injustamente atacados.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 46 de 109
Errada. Se os motivos fossem injustos, um órgão regulador não teria
iniciado uma investigação contra eles.
Opção D: started an investigation = começado uma investigação.
Errada. Os bancos sul-coreanos não começaram nenhuma investigação,
pelo contrário: eles é que estão sendo investigados.
Opção E: moved to the UK = se mudado para a Inglaterra.
The Fair Trade Commission is looking at possible collusion over setting
certificates of deposit (CD), used as a benchmark to set lending rates. It
follows the Libor-rigging scandal involving Barclays and possibly several
other UK banks.
A Comissão de Comércio Justo está examinando um possível conluio sobre
a definição dos certificados de depósito (CD), utilizados como referência
para definir as taxas de empréstimo. Daí resulta o escândalo de
manipulação da taxa de empréstimo interbancário Libor envolvendo o
banco britânico Barclays e, possivelmente, vários outros bancos do Reino
Unido.
Errada. Nada a ver. O momento em que o texto cita a Inglaterra é para
falar sobre o escândalo de alguns dos bancos de lá e não para citar que os
bancos sul-coreanos estejam se mudando para a Inglaterra.
GABARITO: A
Extra Information (Terminologia): LIBOR- London Interbank
Offered Rate Taxa do Mercado Interbancário de Londres: A tarifa
regulamenta a taxa de juros pela qual bancos realizam empréstimos de
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 47 de 109
outros bancos. A Libor também é usada como parâmetro para produtos
financeiros ao redor do mundo movimentando mais de 300 trilhões de
dólares (R$ 609 trilhões) e pode afetar o custo de financiamentos
imobiliários.
Fonte: http://www.bbc.co.uk/portuguese/ultimas_noticias
25- In paragraph 2 line 3, the word "brokerages" refers to
a) second class financial deals.
b) companies that buy and sell financial assets.
c) firms perceived as likely to go bankrupt.
d) large accountancy enterprises.
e) risky exchange rate transactions.
25- In paragraph 2 line 3, the word "brokerages" refers to
25 - No parágrafo 2 linha 3, a palavra "corretoras" refere-se a
Opção A: second class financial deals = segunda classe de negócios
financeiros
Errada. O texto não diz isso, o texto fala em mercado secundário, não tem
nada a ver com o que é expresso na assertiva.
Opção B: companies that buy and sell financial assets = empresas que
compram e vendem bens.
A CD is a way of saving with a fixed interest rate and maturity sold by banks
and circulated in the secondary market by brokerages.
Um CD é uma forma de poupança com uma taxa de juro fixa e maturidade
vendidos pelos bancos e circulados no mercado secundário por corretoras.
brokerage = corretagem = comprar e vender bens, ativos
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 48 de 109
Correta. A assertiva define corretamente o significado do vocábulo.
Opção C: firms perceived as likely to go bankrupt = empresas percebidas
como sendo prováveis de ir à falência e Opção D: large accountancy
enterprises = empresas de contabilidade de grande porte
Erradas. Ambas assertivas trazem definições de certo tipo de empresas que
não são se encaixam na definição de brokerage, citada no texto.
Opção E: risky exchange rate transactions = transações de taxa de risco
de câmbio
Errada. A definição expressa na assertiva não condiz com o correto
significado do vocábulo brokerage.
GABARITO: B
26- Officials in South Korea are concerned about
a) high levels of personal debt in a sluggish economy.
b) poor credit-ratings and economic over-heating.
c) rising household expenditures and house prices.
d) broken homes and inability to support flattery.
e) the national debt and how to pay it off.
26- Officials in South Korea are concerned about
26- As autoridades governamentais na Coréia do Sul estão preocupadas
com
Opção A: high levels of personal debt in a sluggish economy = altos níveis
de dívida pessoal em uma economia lenta
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 49 de 109
The indebtedness of South Koreans has become a particular worry to the
authorities as the economy slows.
O endividamento dos sul-coreanos se tornou uma preocupação especial
para as autoridades visto que a economia desacelera.
personal debt = dívida pessoal = indebtedness of South Korean =
endividamento dos sul-coreanos
sluggish = lento, vagaroso = slow = devagar, fraco, desacelerado
Correta. A assertiva se utiliza de sinônimos para refletir o que diz o texto.
Bizu: Memorize essa palavra sluggish, pois a mesma já caiu em
outras provas da ESAF e a banca tem vocabulário recorrente!
Opção B: poor credit-ratings and economic over-heating =avaliações de
crédito pobres e excessivo aquecimento econômico
Errada. O segundo item mencionado na assertiva é o oposto do que diz o
texto, visto que a economia está em crise e não aquecida.
Opção C: rising household expenditures and house prices = aumento dos
gastos domésticos e preços das casas e Opção D: broken homes and
inability to support flattery = lares desfeitos e incapacidade de suportar
lisonja.
Erradas. O texto menciona a palavra house (casa) ao falar de uma ajuda
para os sul-coreanos comprarem casas, não tem nada a ver com o que é
mencionado nas assertivas acima.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 50 de 109
Opção E: the national debt and how to pay it off =a dívida nacional e como
pagá-la.
Errada. Em nenhum momento o texto se refere à dívida nacional ou
interesse em pagá-la, o que é mencionado são as dívidas dos cidadãos da
Coreia do Sul.
GABARITO: A
Translation
South Korea banks in rate-rigging investigation
Bancos da Coreia do Sul em investigação de manipulação de taxa
A South Korea financial regulator has started an investigation into alleged
interest rate rigging by some of the country's banks.
Um órgão regulador financeiro da Coreia do Sul iniciou uma investigação
sobre suposta manipulação da taxa de juros por alguns bancos do país.
The Fair Trade Commission is looking at possible collusion over setting
certificates of deposit (CD), used as a benchmark to set lending rates. It
follows the Libor-rigging scandal involving Barclays and possibly several
other UK banks.
A Comissão de Comércio Justo está examinando um possível conluio sobre
a definição dos certificados de depósito (CD), utilizados como referência
para definir as taxas de empréstimo. Daí resulta o escândalo de
manipulação da taxa de empréstimo interbancário Libor envolvendo o
banco britânico Barclays e possivelmente, vários outros bancos do Reino
Unido.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 51 de 109
A CD is a way of saving with a fixed interest rate and maturity sold by banks
and circulated in the secondary market by brokerages.
Um CD é uma forma de poupança com uma taxa de juro fixa e maturidade
vendidos pelos bancos e circulados no mercado secundário por corretoras.
Financial firms benefit from a high CD rates as many household loans are
linked to them. They are frequently used to help South Koreans buy homes.
The possible rigging of CD can help flatter companies' financial health. The
indebtedness of South Koreans has become a particular worry to the
authorities as the economy slows.
From: www.bbc.com/news [slightly adapted]
Empresas financeiras beneficiam-se de taxas altas de CD já que muitos
empréstimos domésticos estão ligados a elas. Eles são freqüentemente
usados para ajudar os sul-coreanos a comprar casas. A possível fraude de
CD pode ajudar a favorecer a saúde financeira das empresas. O
endividamento dos sul-coreanos se tornou uma preocupação especial para
as autoridades visto que a economia desacelera.
8 Texto 5, Questões Comentadas e Tradução
Analista - CVM ESAF
questions 11 to 13:
A Latin American decade?
Source: www.economist.com (Adapted)
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 52 de 109
Summit meetings involving Latin America´s presidents are so frequent
these days that Mexico´s Mr. Calderon has likened diplomacy in the region
to a mountain range. Yet for all the talk of regional integration, political
Latin America looks more divided than ever. Mr. Chávez likes to threaten
war against Colombia, which in turn accuses him of harbouring its FARC
guerrillas. Sub-regional trade groups such as Mercosur and the Andean
Community, which made progress in the 1990s, have stagnated or fallen
apart.
Yet while politicians bicker, corporate Latin America is quietly moving
closer together. A growing army of multilatinas have expanded abroad.
Some, like Embraer or Bimbo, have become global multinationals. Many
others, including Chilean retailers and Brazilian banks and construction
firms, have expanded within Latin America. Some Mexican firms, led by
America Móvil, a telecoms giant, are moving into Brazil. Until recently such
firms tended to list their shares in New York, but now a Latin American
capital market is poised to emerge. In three to five years there will be a
seamless network of Latin American stock exchanges, including Mexico´s,
reckons Mr. Oliveira of BRAIN Brasil.
The market-oriented reforms of the 1980s and 1990s, combined with
a few years of commodity driven prosperity, are transforming Latin
American business.
Comentários:
11- According to paragraph 1, Mercosur and the Andean Community
11- De acordo com o parágrafo 1, o MERCOSUL e a Comunidade Andina
Opção A: have created a fairer trade = criaram um comércio mais justo.
Sub-regional trade groups such as Mercosur and the Andean Community,
which made progress in the 1990s, have stagnated or fallen apart.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 53 de 109
Grupos sub-regionais de comércio como o Mercosul e a Comunidade
Andina, que avançaram na década de 1990, estagnaram ou caíram aos
pedaços.
fair = justo, livre de discriminação, favoritismo ou desonestidade,
estabelecido conforme as regras.
O autor deixa subentendido no texto que o comércio criado por estes
grupos não foi organizado ou mais justo, tanto é que estagnou-se e tornou-
se inativo. Opção errada.
Extra Information (Terminologia) MERCOSUR = MERCOSUL - o
processo de integração regional no âmbito do Mercosul, se iniciou em 26
de março de 1991, com a assinatura do Tratado de Assunção pelos
governos de Argentina, Brasil, Paraguai e Uruguai.
Fonte: http://www.mercosul.gov.br/
Opção B: brought about political divisions = provocou divisões políticas
Mr Chávez likes to threaten war against Colombia, which in turn accuses
him of harbouring its FARC guerrillas.
Chávez gosta de ameaçar a guerra contra a Colômbia, que por sua vez,
acusa-o de abrigar seus guerrilheiros das FARC.
O texto expressa claramente que problemas tais como ameaça de guerra e
apoio às guerrilhas é que são o motivo das divisões políticas, e não o
MERCOSUL e a Comunidade Andina. Opção errada.
Opção C: did not prosper in the 1990s = não prosperou em 1990.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 54 de 109
Sub-regional trade groups such as Mercosur and the Andean Community,
which made progress in the 1990s, have stagnated or fallen apart.
Grupos sub-regionais de comércio como o Mercosul e a Comunidade
Andina, que avançaram na década de 1990, estagnaram ou se
dissolveram.
Esta opção expressa exatamente o oposto do que diz o texto. Ao invés de
não prosperar, na década de 90 foi justamente o tempo em que esses
grupos mais prosperaram. Errada.
Opção D: have consolidated the region´s trade = têm consolidado o
comércio da região.
consolidate = consolidar, estabelecer, tornar-se sólido e unido,
permanecer forte ou seguro
Sub-regional trade groups such as Mercosur and the Andean Community,
which made progress in the 1990s, have stagnated or fallen apart.
Grupos sub-regionais de comércio como o Mercosul e a Comunidade
Andina, que avançaram na década de 1990, estagnaram ou se
dissolveram.
O texto mostra justamente o contrário do enunciado, ao invés de consolidar
o comércio da região, depois da década de 90 ele se estagnou, fracassou,
ou seja não se manteve unido e progredindo como antes. Portanto, opção
errada.
Opção E: have not evolved = não evoluíram.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 55 de 109
Sub-regional trade groups such as Mercosur and the Andean Community,
which made progress in the 1990s, have stagnated or fallen apart.
Grupos sub-regionais de comércio como o Mercosul e a Comunidade
Andina, que avançaram na década de 1990, estagnaram ou se
dissolveram.
Ora, algo que se estagnou, parou de progredir, é por que não evoluiu. Esta
é nossa opção correta.
GABARITO: E
12- According to paragraph 2, a Latin American capital market is
12- De acordo com o parágrafo 2, um mercado de capitais da América
Latina é/está
Opção A: prevented from emerging = impedido de emergir
Yet while politicians bicker, corporate Latin America is quietly moving closer
together. A growing army of multilatinas have expanded abroad. Some, like
Embraer or Bimbo, have become global multinationals. Many others,
including Chilean retailers and Brazilian banks and construction firms, have
expanded within Latin America.
No entanto, enquanto os políticos brigam, corporativos da América Latina
estão tranquilamente a aproximar-se. Um exército crescente de
multilatinas se expandiram no exterior. Alguns, como a Embraer ou Bimbo,
tornaram-se multinacionais globais. Muitos outros, incluindo varejistas
chilenos e bancos brasileiros e empresas de construção, têm se expandido
na América Latina.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 56 de 109
Como você pode observar, os mercados latinos estão se expandindo e não
impedidos de emergir como expressa o enunciado. Errada.
Opção B: not likely to expand = não é provável se expandir.
Some Mexican firms, led by América Móvil, a telecoms giant, are moving
into Brazil. Until recently such firms tended to list their shares in New York,
but now a Latin American capital market is poised to emerge. In three to
five years there will be a seamless network of Latin American stock
exchanges, including Mexico´s, reckons Mr Oliveira of BRAIN Brasil.
Algumas empresas mexicanas, lideradas pela América Móvil, um gigante
de telecomunicações, estão se movendo para o Brasil. Até recentemente,
essas empresas tendem a listar suas ações em Nova York, mas agora um
mercado de capitais latino-americano está prestes a emergir. Em três a
cinco anos haverá uma rede perfeita de bolsas de valores da América
Latina, incluindo México, calcula o Sr. Oliveira da BRAIN Brasil.
O texto mostra justamente o contrário. Observe o movimento que esses
países Andinos estão fazendo rumo à expansão. Opção incorreta por refletir
o oposto da redação textual.
Opção C: an unattainable goal = um objetivo inatingível
Como observamos nas opções anteriores, o objetivo está prestes a ser
atingido. Portanto, opção errada por não atingir o que a Banca quer...;)
Opção D: about to come out = prestes a surgir.
Until recently such firms tended to list their shares in New York, but now a
Latin American capital market is poised to emerge.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 57 de 109
Até recentemente, essas empresas tendem a listar suas ações em Nova
York, mas agora um mercado de capitais latino-americano está prestes a
emergir.
About to come out = prestes a surgir = poised to emerge = posicionado
para surgir
A opção expressa com sinônimos de palavras a mesma mensagem textual.
Portanto, esta é nossa opção correta.
Opção E: unlikely to sustain itself = improvável se sustentar-se a si mesmo.
Se o mercado de capitais latino não tivesse condições de sustentar a si
mesmo, não estaria emergindo. Opção errada.
GABARITO: D
Dica: Para resolver esta questão rapidinho, sem nem precisar ir ao
texto, basta que você observe as opções atentamente, todas elas
com exceção da letra D (que é a correta), trazem expressões
negativas: a D é a única que traz uma ideia diferente das demais,
refletindo positividade. Então, a opção que expressar o contrário de
todas as outras geralmente é a correta !!
Booster Vocabulary
abroad fora do país
bicker brigar, altercar
seamless sem interrupção, constante
unlikely improvável
share dividir, ação
unattainable inatingível, inacessível
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 58 de 109
13- ss network of Latin
means this network will
13
latino-
Opção A: probably be discontinued = provavelmente será descontinuada.
Until recently such firms tended to list their shares in New York, but now a
Latin American capital market is poised to emerge. In three to five years
there will be a seamless network of Latin American stock exchanges,
including Mexico´s, reckons Mr Oliveira of BRAIN Brasil.
Até recentemente, essas empresas tendem a listar suas ações em Nova
York, mas agora um mercado de capitais latino-americano está prestes a
emergir. Em três a cinco anos haverá uma rede perfeita de bolsas de
valores da América Latina, incluindo México, calcula o Sr. Oliveira da BRAIN
Brasil.
Dica : Em questões como essa, se não estiver claro para você, então
observe o contexto.
Veja que o contexto fala que o mercado de capitais latino está emergindo,
então mesmo que você não saiba o que é seamless, dá pra você discernir
que a situação é positiva e não de descontinuação. Opção errada.
Opção B: be continuing very smoothly = vai está continuando muito
suavemente
In three to five years there will be a seamless network of Latin American
stock exchanges, including Mexico´s, reckons Mr Oliveira of BRAIN Brasil.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 59 de 109
Em três a cinco anos haverá uma rede perfeita de bolsas de valores da
América Latina, incluindo México, calcula o Sr. Oliveira da BRAIN Brasil.
seamless = sem interrupção, perfeitamente consistente e coerente,
ordenado, sem emenda = smoothly = sem problemas ou dificuldades, sem
irregularidades, suavemente
O vocábulo usado no enunciado pode substituir o usado no texto sem
alterações na interpretação do mesmo. Portanto, esta é a opção correta.
Opção C: no longer be sustainable = não será mais sustentável.
In three to five years there will be a seamless network of Latin
American stock exchanges, including Mexico´s, reckons Mr Oliveira of
BRAIN Brasil.
Em três a cinco anos haverá uma rede perfeita de bolsas de valores da
América Latina, incluindo México, calcula o Sr. Oliveira da BRAIN Brasil.
Observe o termo que destaquei em negrito, que em poucos anos a rede
será perfeitamente consistente, o que indica sustentabilidade, portanto o
enunciado expressa o oposto do que diz o texto. Errada.
Opção D: soon be devised =breve será planejado.
Dizer que algo será perfeitamente consistente não significa dizer que será
inventado. A rede já existe, por isso opção errada.
Opção E: not be broad and stable = não será vasto e estável.
A opção expressa exatamente o oposto da redação textual. Pois, segundo
o texto, a rede se expandirá e será estável.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 60 de 109
GABARITO: B
Translation
Summit meetings involving Latin America´s presidents are so frequent
these days that Mexico´s Mr Calderon has likened diplomacy in the region
to a mountain range. Yet for all the talk of regional integration, political
Latin America looks more divided than ever. Mr Chávez likes to threaten
war against Colombia, which in turn accuses him of harbouring its FARC
guerrillas. Sub-regional trade groups such as Mercosur and the Andean
Community, which made progress in the 1990s, have stagnated or fallen
apart.
As reuniões de cúpula envolvendo os presidentes da América Latina são tão
freqüentes nos dias de hoje que o Sr. Calderón do México comparou a
diplomacia na região com uma cadeia de montanhas. No entanto, para toda
a conversa de integração regional, política a América Latina parece mais
dividida do que nunca. Chávez gosta de ameaçar a guerra contra a
Colômbia, que por sua vez, acusa-o de abrigar seus guerrilheiros das FARC.
Grupos sub-regionais de comércio como o Mercosul e a Comunidade
Andina, que avançaram na década de 1990, estagnaram ou se dissolveram.
Yet while politicians bicker, corporate Latin America is quietly moving closer
together. A growing army of multilatinas have expanded abroad. Some, like
Embraer or Bimbo, have become global multinationals. Many others,
including Chilean retailers and Brazilian banks and construction firms, have
expanded within Latin America. Some Mexican firms, led by América Móvil,
a telecoms giant, are moving into Brazil.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 61 de 109
No entanto, enquanto os políticos brigam, corporativos da América Latina
estão tranquilamente a aproximar-se. Um exército crescente de
multilatinas se expandiram no exterior. Alguns, como a Embraer ou Bimbo,
tornaram-se multinacionais globais. Muitos outros, incluindo varejistas
chilenos e bancos brasileiros e empresas de construção, têm se expandido
na América Latina. Algumas empresas mexicanas, lideradas pela America
Móvil, um gigante em telecomunicações estão se mudando para o Brasil.
Until recently such firms tended to list their shares in New York, but now a
Latin American capital market is poised to emerge. In three to five years
there will be a seamless network of Latin American stock exchanges,
including Mexico´s, reckons Mr Oliveira of BRAIN Brasil.
Até recentemente, essas empresas tendem a listar suas ações em Nova
York, mas agora um mercado de capitais latino-americano está prestes a
emergir. Em três a cinco anos haverá uma rede perfeita de bolsas de
valores da América Latina, incluindo México, calcula Oliveira da BRAIN
Brasil.
The market-oriented reforms of the 1980s and 1990s, combined with a few
years of commodity driven prosperity, are transforming Latin American
business.
As reformas orientadas para o mercado dos anos 1980 e 1990, combinados
com alguns anos de prosperidade motivada por mercadoria, estão
transformando os negócios na América Latina.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 62 de 109
9 Texto 6, Questões Comentadas e Tradução
Analista CVM - ESAF
answer questions 14
to 16:
Beyond Lula
Source: Newsweek (Adapted)
With the economy booming, poverty falling, and an avid new middle
class hitting the supermarkets and malls, Brazil is in a sweet spot. Once a
pushover for financial turmoil, Brazil survived the Great Recession largely
unscathed and grew at the blistering pace of 10 percent in the first six
months of 2010 (though it may cool to 6 or 7 percent by year´s end). With
new offshore discoveries boosting its estimated oil reserves to at least 9
billion barrels and possibly much more- the national oil giant, Petrobras,
raised $67billion in late September, the biggest public share offering in
global financial history. Officials are gussying up the country for the 2014
World Cup and the 2016 Olympic Games, and arguing over what to do with
all the cash and glory that such international showcases bring.
Comentários:
14- The text refers to Brazil´s economy as booming, which means it is
experiencing a period of economic
a) malaise.
b) slowdown.
c) success.
d) mismanagement.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 63 de 109
e) distress.
14- The text refers to Brazil´s economy as booming, which means it is
experiencing a period of economic
14- O texto refere-se a expansão da economia do Brasil, o que significa
que o país está passando por um período econômico de
Opção A: malaise = mal-estar.
Extra Information (Terminologia) : boom - Período que se segue à fase
de recuperação em um ciclo de padrão econômico. Uma explosão é
caracterizada por uma economia funcionando em plena capacidade, ou
quase completa, forte demanda dos consumidores, baixa taxa de
desemprego, e uma bolsa subindo, geralmente acompanhada por um
rápido aumento dos preços ao consumidor (inflação).
Fonte: http://www.businessdictionary.com/definition/boom.html
Observe na informação da terminologia que booming é um fenômeno
positivo, o enunciado da opção expressa algo negativo. Portanto, errada.
Opção B: slowdown = abrandamento.
booming economy = economia em expansão
O vocábulo da opção reflete o oposto do que diz o texto. Errada.
Opção C: success = sucesso
booming = um tempo econômico de prosperidade, crescimento e
expansão; florescer, desenvolver, crescer = success = sucesso, resultado
satisfatório
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 64 de 109
Dica: Guarde este termo booming, pois está sempre presente em
textos principalmente em textos que falam de economia nos
concursos da ESAF.
Boom ou booming é uma palavra adotada pela Língua Portuguesa, o que é
conhecido por Estrangeirismo, assunto que será visto na aula 5 (próxima).
Esta é a opção correta pois expressa com sinônimo de palavra o que diz o
texto.
Opção D: mismanagement = má gestão.
Ora, se estivesse havendo má gestão na economia a mesma não estaria
trazendo efeito positivo como a expansão. Errada.
Opção E: distress = angústia.
Algo que traz sucesso e prosperidade não causa angústia. Opção errada.
GABARITO: C
Booster Vocabulary
at least pelo menos, no mínimo
boost estímulo, incentivo, apoiar
gussying decorar, embelezar
offshore extraterritorial, fora do país
showcase vitrine, exibição
15- According to the text, Brazil´s growth pace is likely to
a) decrease.
b) reach 10%.
c) exceed 10%.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 65 de 109
d) remain steady.
e) gather.
15- According to the text, Brazil´s growth pace is likely to
15- De acordo com o texto, o ritmo do crescimento do Brasil é provável
que
Opção A: decrease = decresça
Once a pushover for financial turmoil, Brazil survived the Great Recession
largely unscathed and grew at the blistering pace of 10 percent in the first
six months of 2010 (though it may cool to 6 or 7 percent by year´s end).
Uma vez que uma tarefa simples para a turbulência financeira, o Brasil
sobreviveu à Grande Recessão praticamente incólume e cresceu no ritmo
alucinante de 10 por cento nos primeiros seis meses de 2010 (embora
possa esfriar a 6 ou 7 por cento no final do ano).
Observe que o texto fala que o crescimento pode esfriar, o que é o mesmo
que dizer que vai decrescer. Esta é a opção correta.
Opção B: reach 10% =alcançar 10%.
Once a pushover for financial turmoil, Brazil survived the Great Recession
largely unscathed and grew at the blistering pace of 10 percent in the
first six months of 2010 (though it may cool to 6 or 7 percent by year´s
end).
Uma vez que uma tarefa simples para a turbulência financeira, o Brasil
sobreviveu à Grande Recessão praticamente incólume e cresceu no ritmo
alucinante de 10 por cento nos primeiros seis meses de 2010 (embora
possa esfriar a 6 ou 7 por cento no final do ano).
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 66 de 109
O crescimento já foi de 10%, então não tem lógica dizer que ainda vai
alcança-lo. Errada.
Opção C: exceed 10% = superou 10%.
O crescimento foi até o limite de 10%, o texto não diz que foi excedido a
isso, mas este foi o limite. Errada.
Opção D: remain steady = permanecer estável.
Once a pushover for financial turmoil, Brazil survived the Great Recession
largely unscathed and grew at the blistering pace of 10 percent in the first
six months of 2010 (though it may cool to 6 or 7 percent by year´s end).
Uma vez que uma tarefa simples para a turbulência financeira, o Brasil
sobreviveu à Grande Recessão praticamente incólume e cresceu no ritmo
alucinante de 10 por cento nos primeiros seis meses de 2010 (embora
possa esfriar a 6 ou 7 por cento no final do ano).
O que o texto diz é que é provável que o crescimento decresça, não que
continue estável. Errada.
Opção E: gather =crescer
Esta opção reflete justamente o oposto do que diz o texto, pois ao invés de
desenvolver a probabilidade é de diminuir. Errada.
GABARITO: A
16- The text highlights Petrobras public-share offering which
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB
Teoria e exercícios comentados
Profª. Ena Smith
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 67 de 109
a) was expected to reach $67 billion.
b) might raise $67 billion.
c) could have raised $67 billion.
d) ought to have taken place.
e) took place in late September.
16- The text highlights Petrobras public-share offering which
16- O texto destaca a oferta pública de ações da Petrobrás a qual
Opção A: was expected to reach $67 billion = era esperada alcançar 67
bilhões de dólares.
With new offshore discoveries boosting its estimated oil reserves to at least
9 billion barrels and possibly much more- the national oil giant, Petrobras,
raised $ 67 billion in late September, the biggest public share offering in
global financial history. Officials are gussying up the country for the 2014
World Cup and the 2016 Olympic Games, and arguing over what to do with
all the cash and glory that such international showcases bring.
Com as novas descobertas marítimas impulsionando suas reservas de
petróleo estimadas em pelo menos 9 bilhões de barris e possivelmente
muito mais, a gigante do petróleo nacional, a Petrobras, arrecadou 67
bilhões de dólares no final de setembro, a oferta de maior participação
pública na história financeira global. Os funcionários são embelezando o
país para a Copa do Mundo de 2014 e os Jogos Olímpicos de 2016, e
discutem sobre o que fazer com todo o dinheiro e glória que tais vitrines
internacionais trazem.
A opção cita o arrecadamento como algo provável de acontecer, quando o
texto cita que já ocorreu. Opção errada.
Opção B: might raise $ 67 billion = poderia levantar 67 bilhões de dólares.
05949764803
05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2
Curso 7756-aula-04-v2

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Acordo Ortografico
Acordo OrtograficoAcordo Ortografico
Acordo Ortograficocdgelain
 
Novaortografiadalnguaportuguesaverso2003 100725183109-phpapp01
Novaortografiadalnguaportuguesaverso2003 100725183109-phpapp01Novaortografiadalnguaportuguesaverso2003 100725183109-phpapp01
Novaortografiadalnguaportuguesaverso2003 100725183109-phpapp01Kellecampos Kelle Campos
 
Guia pratico da nova ortografia power point
Guia pratico da nova ortografia   power pointGuia pratico da nova ortografia   power point
Guia pratico da nova ortografia power pointLuciene Tinello
 
Srl04 rac logico_exerc_resolvido
Srl04 rac logico_exerc_resolvidoSrl04 rac logico_exerc_resolvido
Srl04 rac logico_exerc_resolvidorosemerepfarias1
 
Raciocinio logico cortez
Raciocinio logico cortezRaciocinio logico cortez
Raciocinio logico cortezsilva72
 
Presentación de os acentos.
Presentación de os acentos.Presentación de os acentos.
Presentación de os acentos.Tania Kraus
 
Presentación de os acentos.
Presentación de os acentos.Presentación de os acentos.
Presentación de os acentos.Adriana Barrios
 
Aula 05 estruturas lógicas parte 2
Aula 05   estruturas lógicas parte 2Aula 05   estruturas lógicas parte 2
Aula 05 estruturas lógicas parte 2J M
 
Reforma ortográfica da língua portuguesa
Reforma ortográfica da língua portuguesaReforma ortográfica da língua portuguesa
Reforma ortográfica da língua portuguesaPortal do Vestibulando
 

Mais procurados (19)

Acordo Ortografico
Acordo OrtograficoAcordo Ortografico
Acordo Ortografico
 
A reforma ortográfica slides
A reforma ortográfica   slidesA reforma ortográfica   slides
A reforma ortográfica slides
 
Novo acordo ortografico 1
Novo acordo ortografico 1Novo acordo ortografico 1
Novo acordo ortografico 1
 
Novaortografiadalnguaportuguesaverso2003 100725183109-phpapp01
Novaortografiadalnguaportuguesaverso2003 100725183109-phpapp01Novaortografiadalnguaportuguesaverso2003 100725183109-phpapp01
Novaortografiadalnguaportuguesaverso2003 100725183109-phpapp01
 
Nova Ortografia
Nova OrtografiaNova Ortografia
Nova Ortografia
 
Nova Ortografia
Nova OrtografiaNova Ortografia
Nova Ortografia
 
Guia pratico da nova ortografia power point
Guia pratico da nova ortografia   power pointGuia pratico da nova ortografia   power point
Guia pratico da nova ortografia power point
 
Estudo da língua portuguêsa
Estudo da língua portuguêsaEstudo da língua portuguêsa
Estudo da língua portuguêsa
 
Novo acordo ortográfico
Novo acordo ortográficoNovo acordo ortográfico
Novo acordo ortográfico
 
Srl04 rac logico_exerc_resolvido
Srl04 rac logico_exerc_resolvidoSrl04 rac logico_exerc_resolvido
Srl04 rac logico_exerc_resolvido
 
Raciocinio logico cortez
Raciocinio logico cortezRaciocinio logico cortez
Raciocinio logico cortez
 
Presentación de os acentos.
Presentación de os acentos.Presentación de os acentos.
Presentación de os acentos.
 
Presentación de os acentos.
Presentación de os acentos.Presentación de os acentos.
Presentación de os acentos.
 
Class room
Class roomClass room
Class room
 
Aula 05 estruturas lógicas parte 2
Aula 05   estruturas lógicas parte 2Aula 05   estruturas lógicas parte 2
Aula 05 estruturas lógicas parte 2
 
Reforma ortográfica da língua portuguesa
Reforma ortográfica da língua portuguesaReforma ortográfica da língua portuguesa
Reforma ortográfica da língua portuguesa
 
1 ano -_acentuacao_grafica
1 ano -_acentuacao_grafica1 ano -_acentuacao_grafica
1 ano -_acentuacao_grafica
 
Novo acordo ortográfico
Novo acordo ortográficoNovo acordo ortográfico
Novo acordo ortográfico
 
Class room
Class roomClass room
Class room
 

Semelhante a Curso 7756-aula-04-v2

Aula 01 fcc_ingles_7620
Aula 01 fcc_ingles_7620Aula 01 fcc_ingles_7620
Aula 01 fcc_ingles_7620Wagner Salazar
 
English class simple present
English class simple presentEnglish class simple present
English class simple presentAndrea Bonequini
 
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidosRaciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidosKaique Brandino
 
Inglês I - Slides - Malu - Jan 2017.pptx
Inglês I - Slides - Malu - Jan 2017.pptxInglês I - Slides - Malu - Jan 2017.pptx
Inglês I - Slides - Malu - Jan 2017.pptxAmineMariane
 
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidosRaciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidosJeová Corrêa
 
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidosRaciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidospascoale
 
webinar "A Gramática é como as cerejas"
webinar "A Gramática é como as cerejas"webinar "A Gramática é como as cerejas"
webinar "A Gramática é como as cerejas"Profmaria
 
Inglês técnico - Aula 3
Inglês técnico - Aula 3Inglês técnico - Aula 3
Inglês técnico - Aula 3IBEST ESCOLA
 
Inglês módulo ii simple past regular affirmative
Inglês módulo ii simple past regular affirmativeInglês módulo ii simple past regular affirmative
Inglês módulo ii simple past regular affirmativeRenato Mascoto
 
Aula 06 portugues - aula 03
Aula 06   portugues - aula 03Aula 06   portugues - aula 03
Aula 06 portugues - aula 03Roseana Faria
 
Aula 06 portugues - aula 03
Aula 06   portugues - aula 03Aula 06   portugues - aula 03
Aula 06 portugues - aula 03Roseana Faria
 
Curso Rápido de Inglês_Mauricio Borges.pptx
Curso Rápido de Inglês_Mauricio Borges.pptxCurso Rápido de Inglês_Mauricio Borges.pptx
Curso Rápido de Inglês_Mauricio Borges.pptxRavena Bezerra
 
Simple Present e Present Continuous
Simple Present  e Present ContinuousSimple Present  e Present Continuous
Simple Present e Present ContinuousPietro Ferreira
 

Semelhante a Curso 7756-aula-04-v2 (20)

Aula 01 fcc_ingles_7620
Aula 01 fcc_ingles_7620Aula 01 fcc_ingles_7620
Aula 01 fcc_ingles_7620
 
English class simple present
English class simple presentEnglish class simple present
English class simple present
 
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidosRaciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
 
Inglês I - Slides - Malu - Jan 2017.pptx
Inglês I - Slides - Malu - Jan 2017.pptxInglês I - Slides - Malu - Jan 2017.pptx
Inglês I - Slides - Malu - Jan 2017.pptx
 
25 Dia-Inglês
25 Dia-Inglês25 Dia-Inglês
25 Dia-Inglês
 
Apostila ingles
Apostila inglesApostila ingles
Apostila ingles
 
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidosRaciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
 
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidosRaciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
Raciocinio+lógico+ +exercícios+resolvidos
 
1 ano ingles
1 ano ingles1 ano ingles
1 ano ingles
 
webinar "A Gramática é como as cerejas"
webinar "A Gramática é como as cerejas"webinar "A Gramática é como as cerejas"
webinar "A Gramática é como as cerejas"
 
Inglês técnico - Aula 3
Inglês técnico - Aula 3Inglês técnico - Aula 3
Inglês técnico - Aula 3
 
29 Dia-Inglês
29 Dia-Inglês29 Dia-Inglês
29 Dia-Inglês
 
Inglês módulo ii simple past regular affirmative
Inglês módulo ii simple past regular affirmativeInglês módulo ii simple past regular affirmative
Inglês módulo ii simple past regular affirmative
 
Angelica, gabriela e virginia
Angelica, gabriela e virginiaAngelica, gabriela e virginia
Angelica, gabriela e virginia
 
Aula 06 portugues - aula 03
Aula 06   portugues - aula 03Aula 06   portugues - aula 03
Aula 06 portugues - aula 03
 
Aula 06 portugues - aula 03
Aula 06   portugues - aula 03Aula 06   portugues - aula 03
Aula 06 portugues - aula 03
 
Curso Rápido de Inglês_Mauricio Borges.pptx
Curso Rápido de Inglês_Mauricio Borges.pptxCurso Rápido de Inglês_Mauricio Borges.pptx
Curso Rápido de Inglês_Mauricio Borges.pptx
 
Simple present 1 ano 2014
Simple present 1 ano 2014Simple present 1 ano 2014
Simple present 1 ano 2014
 
Simple present 1 ano 2014
Simple present 1 ano 2014Simple present 1 ano 2014
Simple present 1 ano 2014
 
Simple Present e Present Continuous
Simple Present  e Present ContinuousSimple Present  e Present Continuous
Simple Present e Present Continuous
 

Curso 7756-aula-04-v2

  • 1. Aula 04 Inglês p/ AFRFB - 2016 (com videoaulas) Professor: Ena Smith 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 2. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 1 de 109 Aula 04: Gramática e Questões Comentadas ESAF SUMÁRIO RESUMIDO PÁGINA 1 Presente Simples 1 2 - Simple Past 6 3 - Futuro Simples e com GOING TO 10 4 - Texto 1, Questões Comentadas e Tradução 15 5 - Texto 2, Questões Comentadas e Tradução 24 6 - Texto 3, Questões Comentadas e Tradução 30 7 - Texto 4, Questões Comentadas e Tradução 44 8 - Texto 5, Questões Comentadas e Tradução 51 9 - Texto 6, Questões Comentadas e Tradução 62 10 - Texto 7, Questões Comentadas e Tradução 70 11 - Texto 8, Vocabulário e Tradução 88 12 - Peculiaridades da Banca ESAF 91 13 - Vocabulários 93 14 Lista de Questões Comentadas e Gabaritos 96 Observação importante: este curso é protegido por direitos autorais (copyright), nos termos da Lei 9.610/98, que altera, atualiza e consolida a legislação sobre direitos autorais e dá outras providências. Grupos de rateio e pirataria são clandestinos, violam a lei e prejudicam os professores que elaboram o cursos. Valorize o trabalho de nossa equipe adquirindo os cursos honestamente através do site Estratégia Concursos. 1 - Present Simple Tense Vamos começar com o Presente Simples. Ele é o termo verbal que é usado para falar sobre ações que são praticadas em base regular. Nós poderíamos dizer que é referente às ações que são rotineiras ou habituais. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 3. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 2 de 109 O tempo verbal Presente Simples também é usado para falar sobre coisas que são sempre verdade e às vezes até mesmo coisas que acontecerão no futuro. Observe os exemplos abaixo: a) routina: The taxpayer calls his lawyer every week. O contribuinte telefona para o advogado dele a cada semana. b) confirmação de algo que é uma verdade: It usually snows here in December. Geralmente neva aqui em Dezembro. c) falar sobre o futuro: The train leaves at 3:00. O trem parte às 3 horas. No tempo Presente Simples exceção do verbo to be ). Sempre é usada a forma base do verbo ( o to he, she e it. A terceira pessoa do singular requer um s (em alguns casos excepcionais um es ou -ies ) para serem adicionados no final do verbo. Vamos dar uma olhada no verbo regular to work (trabalhar): I work Eu trabalho I work in a bank. Eu trabalho em um banco. He/she/it works. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 4. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 3 de 109 Ele/Ela/isto trabalha. He works from nine to five on Tuesdays and Thursdays. Jim trabalha das nove às cinco nas Terças e Quintas. She works in a body shop. Ela trabalha em uma oficina. Look at the watch. It works but it is losing time. Olhe para o relógio. Ele trabalha mas está perdendo tempo. You/we/they work We work when the baby is sleeping. Nós trabalhamos quando o bebê está dormindo. You work very well together. Vocês trabalham muito bem juntos. They work industriously. Eles trabalham diligentemente. Observe mais uma vez, que para todas as formas (I, you, we, they) é simplesmente usado a forma base do verbo, e apenas as formas he,she e it requerem que seja adicionado um s. Mas, vejamos algumas exceções à regra do s na terceira pessoa do singular: a) verbos que terminam em s, ss, sh, ch, x Nestes verbos é adicionado es ao invés de um simples s. Dê uma olhada em alguns exemplos de frases na terceira pessoa do singular. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 5. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 4 de 109 Finally, Congress passes the bill. Finalmente, o Congresso aprova a lei. He usually watches TV after eating dinner. Ele usualmente assiste TV depois do jantar. My next-door neighbor washes his new car every evening. Meu vizinho de porta lava o novo carro dele a cada noitinha. Observe que os exemplos citados acima mostram atividades rotineiras que acontecem repetidamente. b) verbos to go e to do Também é acrescentado es para to go e to do quando eles estão sendo usados na terceira pessoa do singular do Presente Simples. David goes to work by subway. Davi vai para o trabalho de trem. My daughter does her homework every afternoon before dinner. Minha filha faz o dever de casa dela toda tarde antes do jantar. The sun goes up and the sun goes down. O sol nasce e o sol se põe. b) verbos que terminam com a consoante y. Para verbos que terminam com a consoante y, existe uma regra simples. É retirado o y e coloca-se o ies. Pedro studies English and tries to learn it on Tuesdays. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 6. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 5 de 109 Pedro estuda Inglês e tenta o aprender nas Terças . My sister carries a briefcase to work every day and she relies on me to help her. Minha irmã leva uma maleta para o trabalho todos os dias e ela se confia em mim para ajudá-la. As the student applies herself, she is able to meet the requirements of the course. Visto que a estudante aplica-se, ela é capaz de atender as exigências do curso. If she hurries, she will get here on time because she worries with us. Se ela se apressar, ela chegará aqui a tempo porque ela se preocupa conosco. Esta mesma regra é usada para fazer o plural dos substantivos que terminam em s.Mas não é aplicada para verbos que terminam em uma vogal + y. Com exceção dos verbos acima, os verbos que terminam em vogal + y não são considerados irregulares. Então apenas acrescenta-se um s como se faz com qualquer verbo regular. d) verbo to have A exceção final é o verbo to have, que se transforma em has na terceira pessoa do Presente e no Present Perfect. He has a lot of work to do. Ele tem muito trabalho a fazer. She has never been to France. Ela nunca esteve na França. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 7. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 6 de 109 2 Simple Past O Simple Past (Passado Simples) é geralmente usado quando as coisas ocorrem uma após outra. Pode se referir a repetidos eventos no passado ou expressar um estado passado ou hábito. Os verbos regulares recebem o acréscimo de -ed ao infinitivo para formar o passado simples (simple past) . Verbos terminados em E: acrescente apenas -d. Exemplo: to free freed Vogal + y: acrescente -Ed. Exemplo: to play played consoante + y: elimine o Y e acrescente -ied. Exemplo: to dry dried consoante + vogal tônica + consoante: repete-se a consoante final e acrescente -ed. Exemplo: to plan planned 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 8. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 7 de 109 Nos demais verbos, permanece a regra de simplesmente acrescentar o sufixo -ed. Nos verbos irregulares, não há nenhum tipo de regra que estabeleça como será formado o passado. É necessário decorar o passado de cada verbo irregular. Alguns exemplos: to be was (1ª e 3ª pessoas do singular), were (plural e 2ª pessoa do singular) To have had; to do did; to eat ate; to go went; to come came Veja os exemplos que seguem: She got up, had a shower, got dressed, made breakfast and went to work. Ela se levantou, tomou banho, se vestiu, tomou o café da manhã e foi trabalhar. I spent all my childhood in Fortaleza. When I was very small, we lived in a house by the sea and I played every day on the beach in the summer holidays. Eu passei toda a minha infância em Fortaleza. Quando eu era muito pequeno, nós morávamos em uma casa à beira mar e eu brincava todo dia na praia durante as férias de verão. O Simple Past também é usado para se referir a períodos acabados em determinados momentos de tempo. Refere-se a um passado definido. Assim, é muitas vezes usado com os adjuntos adverbiais de tempo, como ontem à noite (last night), algum tempo atrás (some time ago), em 1985, hoje cedo (earlier today), às seis horas desta manhã (at six 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 9. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 8 de 109 ), a última vez (last time), a primeira vez (first time), etc. Compare o seguinte: The first time I ate scargot was in Italy two years ago and the last time was at Thursday. A primeira vez que comi escargot foi na Itália há dois anos atrás e a última vez foi na casa da Helena na última Terça-feira. We bought that car when we moved to Brazil in 2001 and sold it last year. Compramos aquele carro quando nos mudamos para o Brasil em 2001 e o vendemos no ano passo. When did you last speak to your sister? ~ I spoke to her on the phone this afternoon. Quando foi a última vez que você falou com sua irmã? ~ Eu falei com ela pelo telefone essa tarde. I stopped here yesterday. Eu parei aqui ontem. Em outros casos não são mencionados um momento particular ou data no tempo. Mas observa-se claramente que o autor está se referindo a um momento definido no passado. Ação já ocorrida e terminada. Where did you get those books? ~ I got them from the Central Library. Onde você conseguiu aqueles livros? ~ Eu os consegui na Biblioteca Central. Simple Past Interrogative Form 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 10. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 9 de 109 Vamos observar como faz-se a interrogativa no Simple Past: o verbo fica no infinitivo e o sujeito ou pronome pessoal é precedido do auxiliar did, observem a mudança: Did you pay your use tax this year? Você pagou seu imposto sobre uso este ano? Did I stop here last night? Eu parei aqui ontem à noite? Com o verbo to be: Were you at the airport last night? Você estava no aeroporto ontem? Were we at home last weekend? Nós estávamos em casa no último final de semana? Faz-se a negativa do Simple Past acrescentando-se not depois do auxiliar did , quer a frase esteja na afirmativa ou na interrogativa. O verbo fica no infinitivo. Why did not you get those books? Por que você não conseguiu aqueles livros? You did not (d Você não conseguiu aqueles livros. She have her dinner last night. Ela não jantou ontem a noite. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 11. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 10 de 109 Mas com o verbo to be a negativa faz-se sem o uso de auxiliares. Acrescenta-se o not após o verbo. Em frases afirmativas ou interrogativas. You were not a good friend. Você não foi um bom amigo. E na forma contraída: Were they policemakers? Eles não eram legisladores? This table here yesterday. Esta mesa não estava aqui ontem. the moon beautiful last night? A lua não estava bonita ontem? 3 Simple Future e Going to Future O Simple Future usa-se para expressar eventos que ainda vão acontecer, estando estes situados após o ato da fala ou da escrita. E formado pelo uso do verbo modal ou auxiliar WILL + verbo no infinitivo sem o to. É possível também usar shall para expressar o futuro, seguido de verbo no infinitivo sem to. O shall é mais usado para as primeiras pessoas (I e We). Quando usado para as demais pessoas dá ênfase à frase. As situações em que normalmente se utiliza o Simple Future são: 1.Para expressar uma decisão que está sendo tomada no momento da fala I will give you the book right now. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 12. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 11 de 109 Vou te dar o livro agora. 2. Fazer um pedido Will you open the window, please? Você pode abrir a janela, por favor? 3.Fazer uma predição para o futuro We will see Brazil as World champion. Nós veremos o Brasil como campeão mundial. 4.Fazer uma promessa, ameaça, aviso ou ordenar algo I will call Eu chamarei a polícia se você não se afastar de mim. 5. Fazer um convite Will you join us tomorrow? Você estará conosco amanhã? 6.Falar sobre acontecimentos sobre os quais não tem certeza Neste caso, usa-se advérbios que indicam probabilidade, como:perhaps (talvez), maybe (talvez), certainly (certamente), probably (provavelmente), (É possível, provável que). It will probably rain tomorrow. Provavelmente vai chover amanhã. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 13. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 12 de 109 This will perhaps become a reality in the end of September. Isto talvez se torne uma realidade no fim de Setembro. Will there be the possibility of maybe calling for a moratorium in a given development? Haverá possibilidade de eventualmente requerer uma moratória num dado desenvolvimento? Geralmente o Simple Future é acompanhado por alguns advérbios ou locuções adverbiais, como: Tomorrow (amanhã), soon (em breve), next month (próximo mês)/week (próxima semana)/year(próximo ano), in a few days (em poucos dias), in a short time (em pouco tempo), in hours... I hope it will be available as soon as possible. Espero que isto esteja pronto o mais brevemente possível. The list will be compiled at the beginning of next week. A lista será estabelecida no início da próxima semana. Faz-se a forma negativa no Simple Future acrescentando-se NOT depois do auxiliar WILL, contraindo-se no formato: WILL + NOT = Eu não irei para o supermercado. Eles não irão cozinhar para nós. Não vai chover na próxima semana. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 14. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 13 de 109 Faz-se a forma interrogativa afirmativa no Simple Future posicionando o auxiliar WILL no início da frase, seguido do sujeito e em seguida do verbo: Will she cook for us? Ela cozinhará para nós? Will you call him now? Você vai ligar para ele agora? A forma interrogativa negativa é feita da mesma forma, acrescentando-se, porém NOT depois do auxiliar WILL ou fazendo a contração WILL + NOT = . Ele não jogará tênis amanhã? Você não vai deixá-la? O tempo verbal going to future é um modo de falarmos sobre decisões que tomamos antes do momento da fala. Forma-se o Futuro com o going to assim: to be (am/is/are) + going to + verbo principal. going to invite Marianna over for dinner. Vou convidar a Mariana para jantar aqui em casa. He is going to buy house near the river. Ele vai comprar uma casa perto do rio. A forma negativa é feita com a adição do NOT. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 15. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 14 de 109 not going to invite Joanna over for dinner. Não vou convidar a Joana para jantar aqui em casa. He is not going to buy a house, but a cabin. Ele não vai comprar uma casa, mas sim uma cabana. Para formar perguntas, faz-se a inversão do sujeito com o verbo auxiliar. What are you going to do tonight? O que você vai fazer hoje à noite? Are you going to invite Joanna over for dinner? Você vai convidar Joana para jantar aqui em casa? O going to também é usado para fazer previsões. Quando temos evidência de que algo vai ocorrer. The sky is really dark. going to rain. O céu está realmente escuro. Vai chover. 4 Texto 1, Questões Comentadas e Tradução AFRFB 2014 - ESAF Questions 39 and 40 refer to the following text. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 16. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 15 de 109 Customs enforcement is concerned with the protection of society and fighting trans-national organized crime based on the principles of risk management. In discharging this mandate, Customs compliance and enforcement services are involved in a wide range of activities relating to information and intelligence exchange, combating commercial fraud, counterfeiting, the smuggling of highly taxed goods (especially cigarettes and alcohol), drug trafficking, stolen motor vehicles, money laundering, electronic crime, smuggling of arms, nuclear materials, toxic waste and weapons of mass destruction. Enforcement activities also aim to protect intellectual and cultural property and endangered plants and animal species. In order to assist its Members improve the effectiveness of their enforcement efforts and achieve a balance between control and facilitation, the World Customs Organisation has developed a comprehensive technical assistance and training programmes. In addition, it has established Regional Intelligence Liaison Offices (RILOs) that are supported by a global database, the Customs Enforcement Network (CEN), to facilitate the exchange and use of information. The WCO has also developed instruments for international co- operation in the form of the revised Model Bilateral Agreement (MBA); the Nairobi Convention, which provides for mutual administrative assistance in the prevention, investigation and repression of Customs offences; and the Johannesburg Convention, which provides for mutual administrative Customs Control and Enforcement programme therefore aims to promote effective enforcement practices and encourage co-operation among its Members and with its various competent partners and stakeholders. (Source:http://www.wcoomd.org/en/topics/enforcement-and-compliance/ overview.aspx, retrieved on 12 March 2014.) 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 17. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 16 de 109 Comentários: 39- can best be defined as the prevention of criminal activities a) requiring coordination between enforcement agencies of neighboring countries. b) of a strictly commercial nature, taking place on border areas. c) restricted to trans-national intellectual and cultural property infringement. d) that can pose financial or physical harm to societies and affect at least two countries. e) that can put societies and the environment at risk in the broadest sense. 39- defined as the prevention of criminal activities 39 De acordo com o texto, pode melhor ser definida em sua missão de prevenção de atividades criminosas a) requiring coordination between enforcement agencies of neighboring countries. a) exigindo coordenação entre as agências de aplicação à lei dos países vizinhos. aims to promote effective enforcement practices and encourage co-operation among its Members and with its various competent partners and stakeholders. O programa de controle e fiscalização aduaneira da OMA, portanto, tem como objetivo promover práticas de aplicação eficazes e estimular a 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 18. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 17 de 109 cooperação entre seus membros e com os relevantes parceiros e partes interessadas. O texto não diz que eesa coordenação é exigida entre as agências de países vizinhos. Mas, envolve os membros da OMA, seus relevantes parceiros e partes interessadas. Opção errada. b) of a strictly commercial nature, taking place on border areas = b) de natureza estritamente comercial, que ocorrem em áreas de fronteira. e c) restricted to trans-national intellectual and cultural property infringement = c) restritas a violação de propriedade intelectual e cultural trans-nacional. In discharging this mandate, Customs compliance and enforcement services are involved in a wide range of activities relating to information and intelligence exchange, combating commercial fraud, counterfeiting, the smuggling of highly taxed goods (especially cigarettes and alcohol), drug trafficking, stolen motor vehicles, money laundering, electronic crime, smuggling of arms, nuclear materials, toxic waste and weapons of mass destruction. No cumprimento deste mandato, os serviços de aplicação da lei e conformidade aduaneiros estão envolvidos em uma grande variedade de atividades relacionadas à informação e intercâmbio de informações, no combate à fraude comercial, falsificação, contrabando de mercadorias altamente tributadas (especialmente cigarros e álcool), tráfico de drogas, veículos roubados, lavagem de dinheiro, crime eletrônico, contrabando de armas, materiais nucleares, resíduos tóxicos e armas de destruição em massa. Enforcement activities also aim to protect intellectual and cultural property and endangered plants and animal species. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 19. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 18 de 109 As atividades de aplicação à lei também visam proteger a propriedade intelectual e cultural e plantas ameaçadas de extinção e espécies animais. Não são apenas atividades ilícitas de natureza comercial e nem tampouco apenas que violam a propriedade intelectual e cultural (falsificação). Estão incluídas todas elas e várias outras atividades ilícitas conforme mostra o segmento do texto acima. Opções erradas. d) that can pose financial or physical harm to societies and affect at least two countries = que possam apresentar prejuízo financeiro ou físico às sociedades e afetar dois países pelo menos Essa opção circunscreve as atividades criminosas a duas esferas (financeira e material), na qual se encaixam todos os crimes listados no texto. O uso - atividades criminosas, permite que se deduza que tais crimes possam afetar pelo menos dois países. Esta é a opção correta. e) that can put societies and the environment at risk in the broadest sense = que podem colocar as sociedades e o ambiente em risco no sentido mais amplo Customs enforcement is concerned with the protection of society and fighting trans-national organized crime based on the principles of risk management. In discharging this mandate, Customs compliance and enforcement services are involved in a wide range of activities relating to information and intelligence exchange, combating commercial fraud, counterfeiting, the smuggling of highly taxed goods (especially cigarettes and alcohol), drug trafficking, stolen motor vehicles, money laundering, electronic crime, smuggling of arms, nuclear materials, toxic waste and weapons of mass destruction. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 20. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 19 de 109 O Controle Aduaneiro está preocupado com a proteção da sociedade e em combater o crime organizado transnacional, baseado nos princípios de gestão de risco. No cumprimento deste mandato, os serviços de aplicação da lei e conformidade aduaneiros estão envolvidos em uma grande variedade de atividades relacionadas à informação e intercâmbio de informações, no combate à fraude comercial, falsificação, contrabando de mercadorias altamente tributadas (especialmente cigarros e álcool), tráfico de drogas, veículos roubados, lavagem de dinheiro, crime eletrônico, contrabando de armas, materiais nucleares, resíduos tóxicos e armas de destruição em massa. Enforcement activities also aim to protect intellectual and cultural property and endangered plants and animal species. As atividades de aplicação à lei também visam proteger a propriedade intelectual e cultural e plantas ameaçadas de extinção e espécies animais. A lista de atividades é restrita àquelas citadas nos segmentos acima, não no sentido mais amplo), que aparece na opção abre amplo leque de generalizações, não sustentadas pelo texto. Opção errada. GABARITO: D 40- The text explains that the mandate of the World Customs Organisation comprises both a) enforcement and repression activities. b) co-operation and training efforts. c) crime investigation and prevention. d) direct control and facilitation initiatives. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 21. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 20 de 109 e) partners and stakeholders. 40- The text explains that the mandate of the World Customs Organisation comprises both 40 - O texto explica que o mandato da Organização Mundial das Alfândegas compreende tanto a) enforcement and repression activities = atividades de aplicação à lei e repressão. e c) crime investigation and prevention = investigação e prevenção criminal Sendo uma agremiação de alfândegas de vários países, a OMA não tem autoridade para exercer atividades aduaneiras em nenhum país. Por isso, ambas alternativas estão erradas. b) co-operation and training efforts = esforços de cooperação e capacitação In order to assist its Members improve the effectiveness of their enforcement efforts and achieve a balance between control and facilitation, the World Customs Organisation has developed a comprehensive technical assistance and training programmes. Com o propósito de ajudar os seus membros a melhorar a eficácia dos seus esforços de fiscalização e atingir um equilíbrio entre controle e facilitação, a Organização Mundial das Alfândegas desenvolveu uma assistência técnica abrangente e programas de capacitação. Como fica claro no trecho citado, o propósito da OMA é de prestar assistência aos seus membros no exercício de suas respectivas funções. Portanto, esta é a opção correta. d) direct control and facilitation initiatives = iniciativas de controle direto e facilitação 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 22. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 21 de 109 to promote effective enforcement practices and encourage co-operation among its Members and with its various competent partners and stakeholders. O programa de controle e fiscalização aduaneira da OMA, portanto, tem como objetivo promover práticas de fiscalização eficazes e estimular a cooperação entre seus membros e com os relevantes parceiros e partes interessadas. A OMA não tem controle direto. Portanto, errada. e) partners and stakeholders = parceiros e partes interessadas Solicita-se que, com base no texto, o candidato identifique a missão (mandato) da OMA. A resposta, portanto, deveria enfocar ações desenvolvidas pelo órgão no exercício de seu mandato. Seguindo esta lógica, a alternativa, já que fala em parceiros e partes interessadas, é automaticamente eliminada como resposta possível. Errada. GABARITO: B Translation Customs enforcement is concerned with the protection of society and fighting trans-national organized crime based on the principles of risk management. In discharging this mandate, Customs compliance and enforcement services are involved in a wide range of activities relating 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 23. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 22 de 109 to information and intelligence exchange, combating commercial fraud, counterfeiting, the smuggling of highly taxed goods (especially cigarettes and alcohol), drug trafficking, stolen motor vehicles, money laundering, electronic crime, smuggling of arms, nuclear materials, toxic waste and weapons of mass destruction. O Controle Aduaneiro está preocupado com a proteção da sociedade e em combater o crime organizado transnacional, baseado nos princípios de gestão de risco. No cumprimento deste mandato, os serviços de aplicação da lei e conformidade aduaneiros estão envolvidos em uma grande variedade de atividades relacionadas à informação e intercâmbio de informações, no combate à fraude comercial, falsificação, contrabando de mercadorias altamente tributadas (especialmente cigarros e álcool), tráfico de drogas, veículos roubados, lavagem de dinheiro, crime eletrônico, contrabando de armas, materiais nucleares, resíduos tóxicos e armas de destruição em massa. Enforcement activities also aim to protect intellectual and cultural property and endangered plants and animal species. In order to assist its Members improve the effectiveness of their enforcement efforts and achieve a balance between control and facilitation, the World Customs Organisation has developed a comprehensive technical assistance and training programmes. As atividades de aplicação à lei também visam proteger a propriedade intelectual e cultural e plantas ameaçadas de extinção e espécies animais. Com o propósito de ajudar os seus membros a melhorar a eficácia dos seus esforços de fiscalização e atingir um equilíbrio entre controle e facilitação, a Organização Mundial das Alfândegas desenvolveu uma assistência técnica abrangente e programas de capacitação. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 24. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 23 de 109 In addition, it has established Regional Intelligence Liaison Offices (RILOs) that are supported by a global database, the Customs Enforcement Network (CEN), to facilitate the exchange and use of information. The WCO has also developed instruments for international co-operation in the form of the revised Model Bilateral Agreement (MBA); the Nairobi Convention, which provides for mutual administrative assistance in the prevention, investigation and repression of Customs offences; and the Johannesburg Convention, which provides for mutual administrative assistance in Customs matters. Além disso, estabeleceu os Escritórios Regionais de Inteligência , apoiados por um banco de dados global, a Rede de Fiscalização Aduaneira (CEN), para facilitar o intercâmbio e utilização de informações. A OMA também desenvolveu instrumentos para a cooperação internacional na forma do Modelo de Acordo Bilateral (MBA); a Convenção de Nairobi, que fornece assistência administrativa mútua em matéria de prevenção, investigação e repressão das infrações aduaneiras; e a Convenção de Joanesburgo, que prevê assistência administrativa mútua em matéria aduaneira. refore aims to promote effective enforcement practices and encourage co-operation among its Members and with its various competent partners and stakeholders. (Source:http://www.wcoomd.org/en/topics/enforcement-and-compliance/ overview.aspx, retrieved on 12 March 2014.) O programa de controle e fiscalização aduaneira da OMA, portanto, tem como objetivo promover práticas de fiscalização eficazes e estimular a cooperação entre seus membros e com os relevantes parceiros e partes interessadas. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 25. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 24 de 109 5 Texto 2, Questões Comentadas e Tradução ATRFB 2012 ESAF For questions 66 through 68, choose the best answer in accordance with Text 1. Brazil's economy Government spending and exports of commodities like soy beans and metals to fast-growing countries in Asia, have propelled Brazil's economy to sixth place in the world. But red-hot growth when Latin America's largest economy clocked in a 7.5% growth rate in 2010 appears to have fizzled out. The economy stalled in May following an unexpected drop in retail sales. That heightened fears for what was one of the few bright spots of the world economy, making it the worst performer among Brics nations. GDP grew just 0.2% in the first quarter year-on-year, marking the third straight quarter of near-zero growth. There seem to be few signs that GDP growth will head back up above the 2.6% posted last year. The Bank of Brazil expects growth to be lower than 2.5%. The drop in retail sales raised worries over Brazil's consumer- led growth model, which was fuelled by rising incomes and easy credit. In fact, the amount of loans that could not be paid back hit an all-time Tem bônus (presente) para você nesta aula. O texto acima tem seus comentários repetidos em vídeo. Sugiro principalmente para quem tem Inglês básico, e por isso às vezes tem dificuldade de entender a explicação apenas no pdf. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 26. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 25 de 109 high in May, underlining how Brazilians are increasingly struggling to keep debt under control. That prompted banks to tighten lending, and the central bank cut interest rates for the eighth straight time in July to 8%. [From: BBC.co.uk/news/business July 13 2012 - adapted] Comentários: 66- Prospects for the Brazilian economy are a) promising, because interest rates are being cut. b) worse that before the May figures were released. c) among the least hopeful in the world today. d) improving in the view of the Bank of Brazil. e) expected to rise to 7.5% again this year. 66- Prospects for the Brazilian economy are 66 - As perspectivas para a economia brasileira são a) promising, because interest rates are being cut = a) promissoras, porque as taxas de juros estão sendo cortadas. b) worse that before the May figures were released = b) pior que antes de os números de maio terem sido liberados. c) among the least hopeful in the world today = c) entre os menos esperançosos no mundo de hoje. d) improving in the view of the Bank of Brazil = d) de melhoria na visão do Banco do Brasil. e) expected to rise to 7.5% again this year = e) espera-se que aumente para 7,5% este ano novamente. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 27. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 26 de 109 Esta questão foi anulada pela ESAF. O motivo da anulação foi o crasso erro de grafia contido na letra B: visto que não existe essa formação WORSE THAT e sim WORSE THAN, já que está se fazendo uma comparação. O erro de grafia deixou a alternativa sem coerência confundindo assim o candidato e prejudicando que fosse feita a análise correta da questão. GABARITO: ANULADA 67- The phrase "in the first quarter year-on-year" refers to 67- A frase no primeiro trimestre do ano a ano refere-se a Opção A: January-March 2012 compared to the same period of 2011 = Janeiro a Março de 2012, em comparação com o mesmo período de 2011. GDP grew just 0.2% in the first quarter year-on-year, marking the third straight quarter of near-zero growth. O PIB cresceu apenas 0,2% no primeiro trimestre do ano-a-ano, marcando o terceiro trimestre consecutivo próximo de zero por cento de crescimento. First quarter = primeiro um quarto = primeiro trimestre Extra Information (Terminologia) : year-on-year ano a ano - A medida de desempenho em um ano em relação ao ano anterior. Isto é feito a fim de que o crescimento ou a redução possa ser medido. Por exemplo, pode-se comparar as vendas em 2011 com as de 2010. Se uma empresa vendeu 1.000.000 unidades de um produto em 2010 e 1.250.000 em 2011, indica um crescimento de 25% nas vendas, e é um sinal positivo para os investidores. Como você observa nas definições acima, esta assertiva expressa corretamente o significado do termo. Esta é a opção correta. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 28. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 27 de 109 Opção B: the last nine months of the current year = nos últimos nove meses do ano atual e Opção C: the last trimester of 2011 and the first of 2012 = o último trimestre de 2011 e o último de 2012 Erradas. As duas opções referem-se a ultima parte do ano, então apenas pelo início da descrição você já pode discernir que estão erradas. Opção D: annual economic figures for successive years = dados econômicos anuais por anos sucessivos Errada. A assertiva omite o significado do que é primeiro trimestre e descreve a expressão ano a ano de modo equivocado. Opção E: the period April-June two years running = O período de abril a junho em dois anos consecutivos Errada. A assertiva define de modo incorreto a expressão first quarter do enunciado. GABARITO: A 68- Paragraph 3 suggests that Brazil's economy has grown due to 68 O parágrafo 3 sugere que a economia brasileira cresceu devido a a) increased exports to Asia = o aumento das exportações para Ásia b) international loans = empréstimos internacionais c) foreign direct investment = investimento estrangeiro direto d) high prices and inflation =os preços altos e a inflação e) domestic consumption = consumo doméstico Opção A: increased exports to Asia = o aumento das exportações para a Ásia 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 29. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 28 de 109 Errada. A assertiva traz uma informação que é mencionada no primeiro parágrafo, não no terceiro. Opção B: international loans = empréstimos internacionais e Opção C: foreign direct investment = investimento estrangeiro direto O parágrafo não menciona coisa alguma sobre investimentos externos diretos ou empréstimos internacionais, o que invalida essas opções. Opção D: high prices and inflation =os preços altos e a inflação Errada. Além de não estar no parágrafo a alternativa é incoerente ao dizer que inflação causa o crescimento econômico de um país. Opção E: domestic consumption = consumo doméstico There seem to be few signs that GDP growth will head back up above the 2.6% posted last year. The Bank of Brazil expects growth to be lower than 2.5%. The drop in retail sales raised worries over Brazil's consumer-led growth model, which was fuelled by rising incomes and easy credit. Parece haver poucos sinais de que o crescimento do PIB vai voltar acima do 2,6% publicado no ano passado. O Banco do Brasil espera que o crescimento seja menor que 2,5%. A queda das vendas no varejo levantou preocupações sobre o crescimento do Brasil comandado pelo modelo centrado do aumento de consumo, que foi impulsionado pelo aumento da renda e crédito fácil. Observe no parágrafo acima que é o citado no enunciado (terceiro), esta é a única alternativa que concorda com o texto e justifica o crescimento do Brasil. Esta é a opção correta. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 30. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 29 de 109 GABARITO : E Translation Brazil's economy A Economia do Brasil Government spending and exports of commodities like soy beans and metals to fast-growing countries in Asia, have propelled Brazil's economy to sixth place in the world. But red-hot growth when Latin America's largest economy clocked in a 7.5% growth rate in 2010 appears to have fizzled out. Os gastos do governo e as exportações de commodities como soja e metais para países de rápido crescimento na Ásia, têm impulsionado a economia do Brasil para o sexto lugar no mundo. Mas, o recente crescimento quando a maior economia da América Latina se cronometrou em uma taxa de crescimento de 7,5% em 2010, parece ter fracassado. The economy stalled in May following an unexpected drop in retail sales. That heightened fears for what was one of the few bright spots of the world economy, making it the worst performer among Brics nations. GDP grew just 0.2% in the first quarter year-on-year, marking the third straight quarter of near-zero growth. A economia estagnou em Maio depois de uma queda inesperada nas vendas no varejo. Isto aumentou os receios para o que era um dos poucos pontos brilhantes da economia mundial, tornando-se o pior desempenho entre as nações BRICS. O PIB cresceu apenas 0,2% no primeiro trimestre , em comparação ao ano anterior, marcando o terceiro trimestre consecutivo de crescimento próximo de zero. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 31. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 30 de 109 There seem to be few signs that GDP growth will head back up above the 2.6% posted last year. The Bank of Brazil expects growth to be lower than 2.5%. The drop in retail sales raised worries over Brazil's consumer-led growth model, which was fuelled by rising incomes and easy credit. In fact, the amount of loans that could not be paid back hit an all-time high in May, underlining how Brazilians are increasingly struggling to keep debt under control. That prompted banks to tighten lending, and the central bank cut interest rates for the eighth straight time in July to 8%. [From: BBC.co.uk/news/business July 13 2012 - adapted] Parece haver poucos sinais de que o crescimento do PIB vai voltar acima do 2,6% publicado no ano passado. O Banco do Brasil espera que o crescimento seja menor que 2,5%. A queda das vendas no varejo levantou preocupações sobre o crescimento do Brasil comandado pelo modelo centrado do aumento de consumo, que foi impulsionado pelo aumento da renda e crédito fácil. Na verdade, o valor do crédito que não podia ser pago de volta bateu um recorde histórico em maio, sublinhando como os brasileiros estão cada vez mais lutando para manter a dívida sob controle, que levou os bancos a restringir empréstimo, e o banco central a cortar as taxas de juros pela oitava vez em linha reta em julho para 8%. 6 Texto 3, Questões Comentadas e Tradução Auditor Fiscal ( AFRFB ) - Receita Federal - ESAF Read the text below in order to answer questions 27 to 30. US tax evasion probe extends to Singapore 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 32. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 31 de 109 unpaid revenue has apparently extended even to Singapore, despite the banking secrecy laws here in the U.S. The Republic has reportedly become involved in an attempt by the United States tax authorities to identify tax evaders among an estimated one to two million American citizens who have opened offshore bank accounts. The fact the taxman is going to this extent may seem astonishing to Singaporeans. But it makes sense when you realize that all income earned by US citizens is taxable, whether it is held locally or in other countries. The information, which the US Internal Revenue Service (IRS) hopes will stem the loss of between US$20 billion and US$40 billion each year in tax revenues, is being sought from MasterCard International. This is because offshore bank account holders often use credit cards issued by MasterCard, Visa, American Express and other payment specialists to gain access to their funds from the US. But whether the IRS will succeed in obtaining information such as the names and transaction records of such account holders is still an open question, because of the present US banking secrecy laws. Comentários: 27- a) stop it b) bring it about c) sum it up d) take it over e) make it out 27- 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 33. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 32 de 109 27- A expressão "para deter a perda de" significa The information, which the US Internal Revenue Service (IRS) hopes will stem the loss of between US$20 billion and US$40 billion each year in tax revenues, is being sought from MasterCard International. A informação, que a Receita Federal dos EUA espera que conterá a perda de 20 a 40 bilhões de dólares a cada ano em receitas fiscais, está sendo solicitada da MasterCard Internacional. Observe que com exceção da letra A, todas as outras opções são phrasal verbs (verbos frasais) assunto que vimos na aula demonstrativa. Esta questão explora vocabulário. Opção A: stop it = parar isto. Stop it = parar isto, descontinuar, cessar = stem the loss = conter a perda, parar , estancar, aliviar Dica: quando um dos sinônimos não for muito conhecido, o outro é fácil. As elaboradoras fazem assim. O mundo sabe o que é stop ! Esta é a opção correta pois os dois vocábulos são sinônimos entre si, portanto ao trocar um pelo outro o texto não sofre alteração na sua compreensão. Opção B: bring it about = realizá-lo. Bring about = realizar, causar, produzir, gerenciar, criar, efetuar, fazer acontecer Bring the loss about = fazer com que haja perda 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 34. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 33 de 109 Observe que quando se substitui o stem pelo bring about, o texto sofre uma severa alteração. Pois a mensagem fica oposta. Ao invés da Receita parar a perda, ela vai fazer com que ela ocorra. Opção errada. Opção C: sum it up = somá-la. Sum it up = somar, resumir, juntar, adicionar, agregar A informação que a Receita espera da Mastercard tem como objetivo parar a perda de bilhões de dólares e não somá-la. Opção errada. Opção D: take it over = dominá-la take it over = assumir o controle, passar a dominar ou administrar algo Administrar o volume referente à perda não significa contê-la. Os vocábulos não são sinônimos. Portanto, errada. Opção E: make it out = comprová-lo make out = discernir com dificuldade, tentar provar Embora a informação vinda da Mastercard Internacional seja de ajuda como comprovação da perda, mas não é isso que o texto diz com a expressão citada no enunciado. Portanto, errada. GABARITO: A 28- The aim of the US tax authorities a) could have been to pursue tax evaders. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 35. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 34 de 109 b) has been to restrain the issue of credit cards. c) is to root out tax evaders. d) is to target all the tax haven countries. e) has been to forbid offshore bank accounts. 28- The aim of the US tax authorities 28- O objetivo das autoridades fiscais dos EUA Opção A: could have been to pursue tax evaders.= poderia ter sido perseguir sonegadores de impostos. Compare o que diz o enunciado com o que afirma o segmento do texto abaixo: The reach of Uncle taxman in pursuit of unpaid revenue has apparently extended even to Singapore, despite the banking secrecy laws here in the U.S. O alcance do fisco do Tio Sam em busca da receita não paga tem aparentemente chegado até mesmo a Singapura, apesar das leis de sigilo bancário aqui nos EUA. Observe em negrito na cor preta as palavras-chave que estão em sinónimos e em azul veja o tempo verbal como é diferente. A opção usa o auxiliar modal could que expressa uma possibilidade, algo que poderia acontecer. Enquanto o texto usa has extended (tem se estendido /chegado até) que está no tempo verbal Present Perfect , indicando algo que iniciou no passado e se estende até o momento. Portanto, o item A está incorreto. Observe os exemplos abaixo e compare a diferença: Examples: Auxiliar Could: 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 36. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 35 de 109 I could live here. Eu poderia morar aqui. Present Perfect: I have lived here for six months. Eu tenho morado aqui por seis meses. Opção B: has been to restrain the issue of credit cards.= tem sido a de restringir a emissão de cartões de crédito. This is because offshore bank account holders often use credit cards issued by MasterCard, Visa, American Express and other payment specialists to gain access to their funds from the US. Isto é porque os titulares de contas bancárias no exterior usam frequentemente cartões de crédito emitidos pela MasterCard, Visa, American Express e outros pagamentos especializados para ter acesso a seus fundos dos EUA. Não tem lógica para a economia do país que os usuários fossem restringidos a este direito de acessar suas finanças por meio dos cartões de crédito, portanto a opção B está incorreta pois não condiz com o texto. Opção C: is to root out tax evaders = é erradicar a evasão fiscal. The Republic has reportedly become involved in an attempt by the United States tax authorities to identify tax evaders among an estimated one to two million American citizens who have opened offshore bank accounts. A República já teria se envolvido em uma tentativa por parte das autoridades fiscais dos Estados Unidos para identificar sonegadores de 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 37. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 36 de 109 impostos entre um número estimado de um a dois milhões de cidadãos americanos que abriram contas bancárias fora do país. root out = encontrar algo ruim ou ilegal e se livrar disso. O texto afirma de forma clara, embora subentendida que as autoridades querem erradicar a sonegação fiscal, eis a razão pela qual até a República já tentou ajudar na identificação dos sonegadores que têm contas no exterior. A opção C então está correta por expressar o que diz o texto. Opção D: is to target all the tax haven countries.= é alvejar todos os países com paraíso fiscal. Extra Information ( Terminology): tax haven Um país com um moderado nível de tributação e /ou com incentivos fiscais liberais para a realização de atividades específicas tais como exportação ou investimentos. Um país que tem uma baixa responsabilidade fiscal ou não tem impostos de forma alguma. Paraíso Fiscal. Fonte: http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/Tax+Haven O que eles estão à procura são dos sonegadores de impostos, o alvo da investigação não são os paraísos fiscais. Portanto, opção errada. Opção E: has been to forbid offshore bank accounts.= tem sido para proibir contas bancárias no exterior. Em nenhum momento o texto fala isso que exista esta proibição quanto a ter contas bancárias fora do país. Por isso, errada. GABARITO: C 29- According to the text, 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 38. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 37 de 109 a) one or two million American citizens are, in fact, tax evaders b) deposits made by American citizens abroad are eligible for tax reductions. c) there is a set of laws which determine that bank accounts cannot be surrendered. d) purchases made by credit card may benefit from tax exemption. e) Singaporeans might have their accounts disclosed by US tax authorities. 29- According to the text, 29- Segundo o texto, Opção A : one or two million American citizens are, in fact, tax evaders = um ou dois milhões de cidadãos norte-americanos são, de fato, sonegadores de impostos. The Republic has reportedly become involved in an attempt by the United States tax authorities to identify tax evaders among an estimated one to two million American citizens who have opened offshore bank accounts. A República já teria aparentemente se envolvido em uma tentativa por parte das autoridades fiscais dos Estados Unidos para identificar sonegadores fiscais estimados entre um e dois milhões de cidadãos americanos que abriram contas bancárias no exterior. In fact = de fato, na realidade, realmente Estimate = estimar, calcular aproximadamente, dar uma ideia, fazer uma previsão ou prognóstico Sempre ao analisar uma questão atente para expressões como in fact, esta é uma das técnicas de interpretação . Justamente essa expressão faz 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 39. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 38 de 109 a opção está incorreta, pois como vimos no segmento do texto, este número é uma estimativa, algo aproximado e não um número certo de fato, além disso observe destacado em azul, este número é uma estimativa apenas dos investigados que abriram contas no exterior, não incluindo os outros sonegadores americanos. Extra Information (Terminology) : offshore: A expressão "OFFSHORE" é mais aplicada às sociedades constituídas em "paraísos fiscais", onde gozam de privilégios tributários ( impostos reduzidos, imunidade tributária ou até alíquota zero ), desde que operem no exterior. E isso só se tornou possível quando alguns países adotaram uma política de isenção fiscal, para atrair investimentos a capitais estrangeiros. Pessoas físicas de alta renda freqüentemente criam holdings pessoais ou familiares. Essas Holdings tem por objetivo administrar investimentos a negócios. Se criadas em Paraísos Fiscais, essas holdings proporcionam sigilo, privacidade a segurança, vantagem as quais não desfrutariam nos países de origem. Permitem ainda, economizar Imposto de Renda, dependendo do lugar onde são pagos os investimentos. Nos pagamentos de dividendos, a redução do nível de imposto retido na fonte pode ser obtida pela utilização de uma companhia constituída em jurisdição de imposto nulo. Fonte: http://www.blindagemfiscal.com.br/offshore/paraisos_fiscais1.htm Opção B: deposits made by American citizens abroad are eligible for tax reductions.= os depósitos feitos por cidadãos americanos no exterior são elegíveis para reduções de impostos. The fact the taxman is going to this extent may seem astonishing to Singaporeans. But it makes sense when you realize that all income earned by US citizens is taxable, whether it is held locally or in other countries. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 40. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 39 de 109 O fato de que o fisco vai a este ponto pode parecer surpreendente para Singapura. Mas faz sentido quando você percebe que todos os rendimentos auferidos pelos cidadãos dos EUA são tributáveis, seja realizado localmente ou em outros países. Observe a incoerência entre a opção e o texto, enquanto a opção fala que apenas os depósitos feitos no exterior podem ter reduções de impostos, o texto afirma que tanto local como fora do país, os americanos têm que pagar impostos sobre todos os seus rendimentos. Portanto, opção incorreta. Opção C: there is a set of laws which determine that bank accounts cannot be surrendered = há um conjunto de leis as quais determinam que as contas de banco não podem ser submetidas à investigação. But whether the IRS will succeed in obtaining information such as the names and transaction records of such account holders is still an open question, because of the present US banking secrecy laws. Mas se a Receita Federal vai ter sucesso na obtenção de tais informações como os nomes e registros de transações de correntistas é ainda uma questão em aberto, por causa das leis de sigilo bancário atuais dos EUA. surrender = capitular, render-se, submissão, ser subjugado, controlado ou investigadas = obtaining information = obtendo informação, controlando, dominando, subjulgando set of laws = conjunto de leis = present US banking secrecy laws = leis de sigilo bancário americanas atuais 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 41. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 40 de 109 Esta é a nossa opção correta pois expressa o que diz o texto com outras palavras. Observe os sinônimos acima. Opção D: purchases made by credit card may benefit from tax exemption.= as compras feitas com cartão de crédito podem se beneficiar de isenção de imposto. The information, which the US Internal Revenue Service (IRS) hopes will stem the loss of between US$20 billion and US$40 billion each year in tax revenues, is being sought from MasterCard International. This is because offshore bank account holders often use credit cards issued by MasterCard, Visa, American Express and other payment specialists to gain access to their funds from the US. A informação, que a Receita Federal dos EUA espera que conterá a perda entre 20 e 40 bilhões de dólares americanos a cada ano em receitas fiscais, está sendo solicitada da MasterCard Internacional. Isto é porque os titulares de contas bancárias no exterior usam frequentemente cartões de crédito emitidos pela MasterCard, Visa, American Express e outros especialistas em pagamento para ter acesso a seus fundos de os Estados Unidos. Enquanto a opção fala de isenção fiscal para compras com o cartão de crédito, o texto fala que da tentativa da Receita em investigar os sonegadores que compraram com cartão, então já que existem uma perda em arrecadamento fiscal, isto significa que não há isenção. Por isso, esta opção está incorreta. Opção E: Singaporeans might have their accounts disclosed by US tax authorities = Os cingapurianos podem ter suas contas divulgadas pelas autoridades fiscais dos EUA. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 42. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 41 de 109 The fact the taxman is going to this extent may seem astonishing to Singaporeans. But it makes sense when you realize that all income earned by US citizens is taxable, whether it is held locally or in other countries. O fato de que o fisco vai a este ponto pode parecer surpreendente para cingapurianos . Mas faz sentido quando você percebe que todos os rendimentos auferidos pelos cidadãos dos EUA são tributáveis, se são realizados localmente ou em outros países. O interesse do fisco é em encontrar os sonegadores que são cidadãos americanos, o que texto menciona sobre os cidadãos cingapurianos é que eles poderiam se surpreender com o alcance do fisco chegar até Singapura. Opção errada. GABARITO: C 30- The main subject of the text is a) the impact of fiscal adjustments in the United States. b) a considerable drop in tax revenues due to the American recession. c) a significant increase in tax revenues in the United States. d) the unsustainable pension system adopted by the United States. e) a procedure adopted by the IRS in order to identify tax evade 30- O tema principal do texto é a) o impacto dos ajustes fiscais nos Estados Unidos. b) uma queda das receitas fiscais consideráveis devido à recessão norte- americana. c) um aumento significativo das receitas fiscais nos Estados Unidos. d) sistema de pensões insustentáveis adotados pelos Estados Unidos. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 43. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 42 de 109 e) um procedimento adotado pela Receita Federal, a fim de identificar a sonegação de impostos A resposta desta questão está no tema do texto : US tax evasion probe extends to Singapore = A investigação da evasão fiscal dos EUA se estende à Cingapura = a procedure adopted by the IRS in order to identify tax evade = um procedimento adotado pela Receita Federal, a fim de identificar a sonegação de impostos Nenhum dos assuntos das outras opções é sequer tratado no texto: ajustes fiscais, recessão, aumento da receita ou sistema de pensão. Observe também ao longo da redação textual que a palavra-chave é tax evade = sonegação fiscal GABARITO: E Translation US tax evasion probe extends to Singapore Investigação americana sobre evasão fiscal estende-se a Cingapura The reach of Uncle taxman in pursuit of unpaid revenue has apparently extended even to Singapore, despite the banking secrecy laws here in the U.S. O alcance do Tio Sam em busca da receita não paga, tem aparentemente, se estendido até mesmo a Cingapura, apesar das leis de sigilo bancário aqui nos EUA. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 44. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 43 de 109 The Republic has reportedly become involved in an attempt by the United States tax authorities to identify tax evaders among an estimated one to two million American citizens who have opened offshore bank accounts. A República já teria se envolvido em uma tentativa por parte das autoridades fiscais dos Estados Unidos para identificar sonegadores fiscais estimados entre um e dois milhões de cidadãos americanos que abriram contas bancárias no exterior. The fact the taxman is going to this extent may seem astonishing to Singaporeans. But it makes sense when you realize that all income earned by US citizens is taxable, whether it is held locally or in other countries. O fato de que Fisco vai a este ponto pode parecer surpreendente para os cidadãos de Singapura. Mas faz sentido quando você percebe que todos os rendimentos auferidos pelos cidadãos dos EUA são tributáveis, se estes são realizados localmente ou em outros países. The information, which the US Internal Revenue Service (IRS) hopes will stem the loss of between US$20 billion and US$40 billion each year in tax revenues, is being sought from MasterCard International. This is because offshore bank account holders often use credit cards issued by MasterCard, Visa, American Express and other payment specialists to gain access to their funds from the US. A informação, que a Receita Federal dos EUA espera conterá a perda entre 20 e 40 bilhões de dólares americanos a cada ano em receitas fiscais, está sendo solicitada da MasterCard Internacional. Isto é porque os titulares de contas bancárias no exterior usam frequentemente cartões de crédito emitidos pela MasterCard, Visa, American Express e outros especialistas em pagamento para ter acesso a seus fundos dos EUA. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 45. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 44 de 109 But whether the IRS will succeed in obtaining information such as the names and transaction records of such account holders is still an open question, because of the present US banking secrecy laws. Mas se a Receita Federal vai ter sucesso na obtenção de tais informações como os nomes e registros de transações de correntistas é ainda uma questão em aberto, por causa das leis de sigilo bancário atuais dos EUA. 7 - Texto 4, Questões Comentadas e Tradução AFRFB ESAF - 2012 For questions 24 through 26, choose the best answer in accordance with Text 2. South Korea banks in rate-rigging investigation A South Korea financial regulator has started an investigation into alleged interest rate rigging by some of the country's banks. The Fair Trade Commission is looking at possible collusion over setting certificates of deposit (CD), used as a benchmark to set lending rates. It follows the Libor- rigging scandal involving Barclays and possibly several other UK banks. A CD is a way of saving with a fixed interest rate and maturity sold by banks and circulated in the secondary market by brokerages. Financial firms benefit from a high CD rates as many household loans are linked to them. They are frequently used to help South Koreans buy homes. The possible rigging of CD can help flatter companies' financial health. The indebtedness of South Koreans has become a particular worry to the authorities as the economy slows. From: www.bbc.com/news [slightly adapted] 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 46. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 45 de 109 Comentários: 24- The opening paragraph suggests that some South Korean banks may have a) acted dishonestly. b) deserved commendation. c) been unfairly attacked. d) started an investigation. e) moved to the UK. 24- The opening paragraph suggests that some South Korean banks may have 24 - O parágrafo de abertura sugere que alguns bancos sul-coreanos podem ter Opção A: acted dishonestly = agido desonestamente. A South Korea financial regulator has started an investigation into alleged interest rate rigging by some of the country's banks. Um órgão regulador financeiro da Coreia do Sul iniciou uma investigação sobre suposta manipulação da taxa de juros por alguns bancos do país. Correta. Se iniciou-se uma investigação, então logicamente é por que existe suspeita de atos desonestos. Opção B: deserved commendation = merecido elogio. Errada. Já que existe suspeita de atos desonestos, então logicamente os bancos não tem merecido elogios. Opção C: been unfairly attacked =sido injustamente atacados. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 47. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 46 de 109 Errada. Se os motivos fossem injustos, um órgão regulador não teria iniciado uma investigação contra eles. Opção D: started an investigation = começado uma investigação. Errada. Os bancos sul-coreanos não começaram nenhuma investigação, pelo contrário: eles é que estão sendo investigados. Opção E: moved to the UK = se mudado para a Inglaterra. The Fair Trade Commission is looking at possible collusion over setting certificates of deposit (CD), used as a benchmark to set lending rates. It follows the Libor-rigging scandal involving Barclays and possibly several other UK banks. A Comissão de Comércio Justo está examinando um possível conluio sobre a definição dos certificados de depósito (CD), utilizados como referência para definir as taxas de empréstimo. Daí resulta o escândalo de manipulação da taxa de empréstimo interbancário Libor envolvendo o banco britânico Barclays e, possivelmente, vários outros bancos do Reino Unido. Errada. Nada a ver. O momento em que o texto cita a Inglaterra é para falar sobre o escândalo de alguns dos bancos de lá e não para citar que os bancos sul-coreanos estejam se mudando para a Inglaterra. GABARITO: A Extra Information (Terminologia): LIBOR- London Interbank Offered Rate Taxa do Mercado Interbancário de Londres: A tarifa regulamenta a taxa de juros pela qual bancos realizam empréstimos de 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 48. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 47 de 109 outros bancos. A Libor também é usada como parâmetro para produtos financeiros ao redor do mundo movimentando mais de 300 trilhões de dólares (R$ 609 trilhões) e pode afetar o custo de financiamentos imobiliários. Fonte: http://www.bbc.co.uk/portuguese/ultimas_noticias 25- In paragraph 2 line 3, the word "brokerages" refers to a) second class financial deals. b) companies that buy and sell financial assets. c) firms perceived as likely to go bankrupt. d) large accountancy enterprises. e) risky exchange rate transactions. 25- In paragraph 2 line 3, the word "brokerages" refers to 25 - No parágrafo 2 linha 3, a palavra "corretoras" refere-se a Opção A: second class financial deals = segunda classe de negócios financeiros Errada. O texto não diz isso, o texto fala em mercado secundário, não tem nada a ver com o que é expresso na assertiva. Opção B: companies that buy and sell financial assets = empresas que compram e vendem bens. A CD is a way of saving with a fixed interest rate and maturity sold by banks and circulated in the secondary market by brokerages. Um CD é uma forma de poupança com uma taxa de juro fixa e maturidade vendidos pelos bancos e circulados no mercado secundário por corretoras. brokerage = corretagem = comprar e vender bens, ativos 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 49. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 48 de 109 Correta. A assertiva define corretamente o significado do vocábulo. Opção C: firms perceived as likely to go bankrupt = empresas percebidas como sendo prováveis de ir à falência e Opção D: large accountancy enterprises = empresas de contabilidade de grande porte Erradas. Ambas assertivas trazem definições de certo tipo de empresas que não são se encaixam na definição de brokerage, citada no texto. Opção E: risky exchange rate transactions = transações de taxa de risco de câmbio Errada. A definição expressa na assertiva não condiz com o correto significado do vocábulo brokerage. GABARITO: B 26- Officials in South Korea are concerned about a) high levels of personal debt in a sluggish economy. b) poor credit-ratings and economic over-heating. c) rising household expenditures and house prices. d) broken homes and inability to support flattery. e) the national debt and how to pay it off. 26- Officials in South Korea are concerned about 26- As autoridades governamentais na Coréia do Sul estão preocupadas com Opção A: high levels of personal debt in a sluggish economy = altos níveis de dívida pessoal em uma economia lenta 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 50. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 49 de 109 The indebtedness of South Koreans has become a particular worry to the authorities as the economy slows. O endividamento dos sul-coreanos se tornou uma preocupação especial para as autoridades visto que a economia desacelera. personal debt = dívida pessoal = indebtedness of South Korean = endividamento dos sul-coreanos sluggish = lento, vagaroso = slow = devagar, fraco, desacelerado Correta. A assertiva se utiliza de sinônimos para refletir o que diz o texto. Bizu: Memorize essa palavra sluggish, pois a mesma já caiu em outras provas da ESAF e a banca tem vocabulário recorrente! Opção B: poor credit-ratings and economic over-heating =avaliações de crédito pobres e excessivo aquecimento econômico Errada. O segundo item mencionado na assertiva é o oposto do que diz o texto, visto que a economia está em crise e não aquecida. Opção C: rising household expenditures and house prices = aumento dos gastos domésticos e preços das casas e Opção D: broken homes and inability to support flattery = lares desfeitos e incapacidade de suportar lisonja. Erradas. O texto menciona a palavra house (casa) ao falar de uma ajuda para os sul-coreanos comprarem casas, não tem nada a ver com o que é mencionado nas assertivas acima. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 51. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 50 de 109 Opção E: the national debt and how to pay it off =a dívida nacional e como pagá-la. Errada. Em nenhum momento o texto se refere à dívida nacional ou interesse em pagá-la, o que é mencionado são as dívidas dos cidadãos da Coreia do Sul. GABARITO: A Translation South Korea banks in rate-rigging investigation Bancos da Coreia do Sul em investigação de manipulação de taxa A South Korea financial regulator has started an investigation into alleged interest rate rigging by some of the country's banks. Um órgão regulador financeiro da Coreia do Sul iniciou uma investigação sobre suposta manipulação da taxa de juros por alguns bancos do país. The Fair Trade Commission is looking at possible collusion over setting certificates of deposit (CD), used as a benchmark to set lending rates. It follows the Libor-rigging scandal involving Barclays and possibly several other UK banks. A Comissão de Comércio Justo está examinando um possível conluio sobre a definição dos certificados de depósito (CD), utilizados como referência para definir as taxas de empréstimo. Daí resulta o escândalo de manipulação da taxa de empréstimo interbancário Libor envolvendo o banco britânico Barclays e possivelmente, vários outros bancos do Reino Unido. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 52. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 51 de 109 A CD is a way of saving with a fixed interest rate and maturity sold by banks and circulated in the secondary market by brokerages. Um CD é uma forma de poupança com uma taxa de juro fixa e maturidade vendidos pelos bancos e circulados no mercado secundário por corretoras. Financial firms benefit from a high CD rates as many household loans are linked to them. They are frequently used to help South Koreans buy homes. The possible rigging of CD can help flatter companies' financial health. The indebtedness of South Koreans has become a particular worry to the authorities as the economy slows. From: www.bbc.com/news [slightly adapted] Empresas financeiras beneficiam-se de taxas altas de CD já que muitos empréstimos domésticos estão ligados a elas. Eles são freqüentemente usados para ajudar os sul-coreanos a comprar casas. A possível fraude de CD pode ajudar a favorecer a saúde financeira das empresas. O endividamento dos sul-coreanos se tornou uma preocupação especial para as autoridades visto que a economia desacelera. 8 Texto 5, Questões Comentadas e Tradução Analista - CVM ESAF questions 11 to 13: A Latin American decade? Source: www.economist.com (Adapted) 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 53. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 52 de 109 Summit meetings involving Latin America´s presidents are so frequent these days that Mexico´s Mr. Calderon has likened diplomacy in the region to a mountain range. Yet for all the talk of regional integration, political Latin America looks more divided than ever. Mr. Chávez likes to threaten war against Colombia, which in turn accuses him of harbouring its FARC guerrillas. Sub-regional trade groups such as Mercosur and the Andean Community, which made progress in the 1990s, have stagnated or fallen apart. Yet while politicians bicker, corporate Latin America is quietly moving closer together. A growing army of multilatinas have expanded abroad. Some, like Embraer or Bimbo, have become global multinationals. Many others, including Chilean retailers and Brazilian banks and construction firms, have expanded within Latin America. Some Mexican firms, led by America Móvil, a telecoms giant, are moving into Brazil. Until recently such firms tended to list their shares in New York, but now a Latin American capital market is poised to emerge. In three to five years there will be a seamless network of Latin American stock exchanges, including Mexico´s, reckons Mr. Oliveira of BRAIN Brasil. The market-oriented reforms of the 1980s and 1990s, combined with a few years of commodity driven prosperity, are transforming Latin American business. Comentários: 11- According to paragraph 1, Mercosur and the Andean Community 11- De acordo com o parágrafo 1, o MERCOSUL e a Comunidade Andina Opção A: have created a fairer trade = criaram um comércio mais justo. Sub-regional trade groups such as Mercosur and the Andean Community, which made progress in the 1990s, have stagnated or fallen apart. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 54. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 53 de 109 Grupos sub-regionais de comércio como o Mercosul e a Comunidade Andina, que avançaram na década de 1990, estagnaram ou caíram aos pedaços. fair = justo, livre de discriminação, favoritismo ou desonestidade, estabelecido conforme as regras. O autor deixa subentendido no texto que o comércio criado por estes grupos não foi organizado ou mais justo, tanto é que estagnou-se e tornou- se inativo. Opção errada. Extra Information (Terminologia) MERCOSUR = MERCOSUL - o processo de integração regional no âmbito do Mercosul, se iniciou em 26 de março de 1991, com a assinatura do Tratado de Assunção pelos governos de Argentina, Brasil, Paraguai e Uruguai. Fonte: http://www.mercosul.gov.br/ Opção B: brought about political divisions = provocou divisões políticas Mr Chávez likes to threaten war against Colombia, which in turn accuses him of harbouring its FARC guerrillas. Chávez gosta de ameaçar a guerra contra a Colômbia, que por sua vez, acusa-o de abrigar seus guerrilheiros das FARC. O texto expressa claramente que problemas tais como ameaça de guerra e apoio às guerrilhas é que são o motivo das divisões políticas, e não o MERCOSUL e a Comunidade Andina. Opção errada. Opção C: did not prosper in the 1990s = não prosperou em 1990. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 55. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 54 de 109 Sub-regional trade groups such as Mercosur and the Andean Community, which made progress in the 1990s, have stagnated or fallen apart. Grupos sub-regionais de comércio como o Mercosul e a Comunidade Andina, que avançaram na década de 1990, estagnaram ou se dissolveram. Esta opção expressa exatamente o oposto do que diz o texto. Ao invés de não prosperar, na década de 90 foi justamente o tempo em que esses grupos mais prosperaram. Errada. Opção D: have consolidated the region´s trade = têm consolidado o comércio da região. consolidate = consolidar, estabelecer, tornar-se sólido e unido, permanecer forte ou seguro Sub-regional trade groups such as Mercosur and the Andean Community, which made progress in the 1990s, have stagnated or fallen apart. Grupos sub-regionais de comércio como o Mercosul e a Comunidade Andina, que avançaram na década de 1990, estagnaram ou se dissolveram. O texto mostra justamente o contrário do enunciado, ao invés de consolidar o comércio da região, depois da década de 90 ele se estagnou, fracassou, ou seja não se manteve unido e progredindo como antes. Portanto, opção errada. Opção E: have not evolved = não evoluíram. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 56. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 55 de 109 Sub-regional trade groups such as Mercosur and the Andean Community, which made progress in the 1990s, have stagnated or fallen apart. Grupos sub-regionais de comércio como o Mercosul e a Comunidade Andina, que avançaram na década de 1990, estagnaram ou se dissolveram. Ora, algo que se estagnou, parou de progredir, é por que não evoluiu. Esta é nossa opção correta. GABARITO: E 12- According to paragraph 2, a Latin American capital market is 12- De acordo com o parágrafo 2, um mercado de capitais da América Latina é/está Opção A: prevented from emerging = impedido de emergir Yet while politicians bicker, corporate Latin America is quietly moving closer together. A growing army of multilatinas have expanded abroad. Some, like Embraer or Bimbo, have become global multinationals. Many others, including Chilean retailers and Brazilian banks and construction firms, have expanded within Latin America. No entanto, enquanto os políticos brigam, corporativos da América Latina estão tranquilamente a aproximar-se. Um exército crescente de multilatinas se expandiram no exterior. Alguns, como a Embraer ou Bimbo, tornaram-se multinacionais globais. Muitos outros, incluindo varejistas chilenos e bancos brasileiros e empresas de construção, têm se expandido na América Latina. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 57. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 56 de 109 Como você pode observar, os mercados latinos estão se expandindo e não impedidos de emergir como expressa o enunciado. Errada. Opção B: not likely to expand = não é provável se expandir. Some Mexican firms, led by América Móvil, a telecoms giant, are moving into Brazil. Until recently such firms tended to list their shares in New York, but now a Latin American capital market is poised to emerge. In three to five years there will be a seamless network of Latin American stock exchanges, including Mexico´s, reckons Mr Oliveira of BRAIN Brasil. Algumas empresas mexicanas, lideradas pela América Móvil, um gigante de telecomunicações, estão se movendo para o Brasil. Até recentemente, essas empresas tendem a listar suas ações em Nova York, mas agora um mercado de capitais latino-americano está prestes a emergir. Em três a cinco anos haverá uma rede perfeita de bolsas de valores da América Latina, incluindo México, calcula o Sr. Oliveira da BRAIN Brasil. O texto mostra justamente o contrário. Observe o movimento que esses países Andinos estão fazendo rumo à expansão. Opção incorreta por refletir o oposto da redação textual. Opção C: an unattainable goal = um objetivo inatingível Como observamos nas opções anteriores, o objetivo está prestes a ser atingido. Portanto, opção errada por não atingir o que a Banca quer...;) Opção D: about to come out = prestes a surgir. Until recently such firms tended to list their shares in New York, but now a Latin American capital market is poised to emerge. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 58. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 57 de 109 Até recentemente, essas empresas tendem a listar suas ações em Nova York, mas agora um mercado de capitais latino-americano está prestes a emergir. About to come out = prestes a surgir = poised to emerge = posicionado para surgir A opção expressa com sinônimos de palavras a mesma mensagem textual. Portanto, esta é nossa opção correta. Opção E: unlikely to sustain itself = improvável se sustentar-se a si mesmo. Se o mercado de capitais latino não tivesse condições de sustentar a si mesmo, não estaria emergindo. Opção errada. GABARITO: D Dica: Para resolver esta questão rapidinho, sem nem precisar ir ao texto, basta que você observe as opções atentamente, todas elas com exceção da letra D (que é a correta), trazem expressões negativas: a D é a única que traz uma ideia diferente das demais, refletindo positividade. Então, a opção que expressar o contrário de todas as outras geralmente é a correta !! Booster Vocabulary abroad fora do país bicker brigar, altercar seamless sem interrupção, constante unlikely improvável share dividir, ação unattainable inatingível, inacessível 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 59. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 58 de 109 13- ss network of Latin means this network will 13 latino- Opção A: probably be discontinued = provavelmente será descontinuada. Until recently such firms tended to list their shares in New York, but now a Latin American capital market is poised to emerge. In three to five years there will be a seamless network of Latin American stock exchanges, including Mexico´s, reckons Mr Oliveira of BRAIN Brasil. Até recentemente, essas empresas tendem a listar suas ações em Nova York, mas agora um mercado de capitais latino-americano está prestes a emergir. Em três a cinco anos haverá uma rede perfeita de bolsas de valores da América Latina, incluindo México, calcula o Sr. Oliveira da BRAIN Brasil. Dica : Em questões como essa, se não estiver claro para você, então observe o contexto. Veja que o contexto fala que o mercado de capitais latino está emergindo, então mesmo que você não saiba o que é seamless, dá pra você discernir que a situação é positiva e não de descontinuação. Opção errada. Opção B: be continuing very smoothly = vai está continuando muito suavemente In three to five years there will be a seamless network of Latin American stock exchanges, including Mexico´s, reckons Mr Oliveira of BRAIN Brasil. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 60. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 59 de 109 Em três a cinco anos haverá uma rede perfeita de bolsas de valores da América Latina, incluindo México, calcula o Sr. Oliveira da BRAIN Brasil. seamless = sem interrupção, perfeitamente consistente e coerente, ordenado, sem emenda = smoothly = sem problemas ou dificuldades, sem irregularidades, suavemente O vocábulo usado no enunciado pode substituir o usado no texto sem alterações na interpretação do mesmo. Portanto, esta é a opção correta. Opção C: no longer be sustainable = não será mais sustentável. In three to five years there will be a seamless network of Latin American stock exchanges, including Mexico´s, reckons Mr Oliveira of BRAIN Brasil. Em três a cinco anos haverá uma rede perfeita de bolsas de valores da América Latina, incluindo México, calcula o Sr. Oliveira da BRAIN Brasil. Observe o termo que destaquei em negrito, que em poucos anos a rede será perfeitamente consistente, o que indica sustentabilidade, portanto o enunciado expressa o oposto do que diz o texto. Errada. Opção D: soon be devised =breve será planejado. Dizer que algo será perfeitamente consistente não significa dizer que será inventado. A rede já existe, por isso opção errada. Opção E: not be broad and stable = não será vasto e estável. A opção expressa exatamente o oposto da redação textual. Pois, segundo o texto, a rede se expandirá e será estável. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 61. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 60 de 109 GABARITO: B Translation Summit meetings involving Latin America´s presidents are so frequent these days that Mexico´s Mr Calderon has likened diplomacy in the region to a mountain range. Yet for all the talk of regional integration, political Latin America looks more divided than ever. Mr Chávez likes to threaten war against Colombia, which in turn accuses him of harbouring its FARC guerrillas. Sub-regional trade groups such as Mercosur and the Andean Community, which made progress in the 1990s, have stagnated or fallen apart. As reuniões de cúpula envolvendo os presidentes da América Latina são tão freqüentes nos dias de hoje que o Sr. Calderón do México comparou a diplomacia na região com uma cadeia de montanhas. No entanto, para toda a conversa de integração regional, política a América Latina parece mais dividida do que nunca. Chávez gosta de ameaçar a guerra contra a Colômbia, que por sua vez, acusa-o de abrigar seus guerrilheiros das FARC. Grupos sub-regionais de comércio como o Mercosul e a Comunidade Andina, que avançaram na década de 1990, estagnaram ou se dissolveram. Yet while politicians bicker, corporate Latin America is quietly moving closer together. A growing army of multilatinas have expanded abroad. Some, like Embraer or Bimbo, have become global multinationals. Many others, including Chilean retailers and Brazilian banks and construction firms, have expanded within Latin America. Some Mexican firms, led by América Móvil, a telecoms giant, are moving into Brazil. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 62. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 61 de 109 No entanto, enquanto os políticos brigam, corporativos da América Latina estão tranquilamente a aproximar-se. Um exército crescente de multilatinas se expandiram no exterior. Alguns, como a Embraer ou Bimbo, tornaram-se multinacionais globais. Muitos outros, incluindo varejistas chilenos e bancos brasileiros e empresas de construção, têm se expandido na América Latina. Algumas empresas mexicanas, lideradas pela America Móvil, um gigante em telecomunicações estão se mudando para o Brasil. Until recently such firms tended to list their shares in New York, but now a Latin American capital market is poised to emerge. In three to five years there will be a seamless network of Latin American stock exchanges, including Mexico´s, reckons Mr Oliveira of BRAIN Brasil. Até recentemente, essas empresas tendem a listar suas ações em Nova York, mas agora um mercado de capitais latino-americano está prestes a emergir. Em três a cinco anos haverá uma rede perfeita de bolsas de valores da América Latina, incluindo México, calcula Oliveira da BRAIN Brasil. The market-oriented reforms of the 1980s and 1990s, combined with a few years of commodity driven prosperity, are transforming Latin American business. As reformas orientadas para o mercado dos anos 1980 e 1990, combinados com alguns anos de prosperidade motivada por mercadoria, estão transformando os negócios na América Latina. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 63. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 62 de 109 9 Texto 6, Questões Comentadas e Tradução Analista CVM - ESAF answer questions 14 to 16: Beyond Lula Source: Newsweek (Adapted) With the economy booming, poverty falling, and an avid new middle class hitting the supermarkets and malls, Brazil is in a sweet spot. Once a pushover for financial turmoil, Brazil survived the Great Recession largely unscathed and grew at the blistering pace of 10 percent in the first six months of 2010 (though it may cool to 6 or 7 percent by year´s end). With new offshore discoveries boosting its estimated oil reserves to at least 9 billion barrels and possibly much more- the national oil giant, Petrobras, raised $67billion in late September, the biggest public share offering in global financial history. Officials are gussying up the country for the 2014 World Cup and the 2016 Olympic Games, and arguing over what to do with all the cash and glory that such international showcases bring. Comentários: 14- The text refers to Brazil´s economy as booming, which means it is experiencing a period of economic a) malaise. b) slowdown. c) success. d) mismanagement. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 64. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 63 de 109 e) distress. 14- The text refers to Brazil´s economy as booming, which means it is experiencing a period of economic 14- O texto refere-se a expansão da economia do Brasil, o que significa que o país está passando por um período econômico de Opção A: malaise = mal-estar. Extra Information (Terminologia) : boom - Período que se segue à fase de recuperação em um ciclo de padrão econômico. Uma explosão é caracterizada por uma economia funcionando em plena capacidade, ou quase completa, forte demanda dos consumidores, baixa taxa de desemprego, e uma bolsa subindo, geralmente acompanhada por um rápido aumento dos preços ao consumidor (inflação). Fonte: http://www.businessdictionary.com/definition/boom.html Observe na informação da terminologia que booming é um fenômeno positivo, o enunciado da opção expressa algo negativo. Portanto, errada. Opção B: slowdown = abrandamento. booming economy = economia em expansão O vocábulo da opção reflete o oposto do que diz o texto. Errada. Opção C: success = sucesso booming = um tempo econômico de prosperidade, crescimento e expansão; florescer, desenvolver, crescer = success = sucesso, resultado satisfatório 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 65. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 64 de 109 Dica: Guarde este termo booming, pois está sempre presente em textos principalmente em textos que falam de economia nos concursos da ESAF. Boom ou booming é uma palavra adotada pela Língua Portuguesa, o que é conhecido por Estrangeirismo, assunto que será visto na aula 5 (próxima). Esta é a opção correta pois expressa com sinônimo de palavra o que diz o texto. Opção D: mismanagement = má gestão. Ora, se estivesse havendo má gestão na economia a mesma não estaria trazendo efeito positivo como a expansão. Errada. Opção E: distress = angústia. Algo que traz sucesso e prosperidade não causa angústia. Opção errada. GABARITO: C Booster Vocabulary at least pelo menos, no mínimo boost estímulo, incentivo, apoiar gussying decorar, embelezar offshore extraterritorial, fora do país showcase vitrine, exibição 15- According to the text, Brazil´s growth pace is likely to a) decrease. b) reach 10%. c) exceed 10%. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 66. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 65 de 109 d) remain steady. e) gather. 15- According to the text, Brazil´s growth pace is likely to 15- De acordo com o texto, o ritmo do crescimento do Brasil é provável que Opção A: decrease = decresça Once a pushover for financial turmoil, Brazil survived the Great Recession largely unscathed and grew at the blistering pace of 10 percent in the first six months of 2010 (though it may cool to 6 or 7 percent by year´s end). Uma vez que uma tarefa simples para a turbulência financeira, o Brasil sobreviveu à Grande Recessão praticamente incólume e cresceu no ritmo alucinante de 10 por cento nos primeiros seis meses de 2010 (embora possa esfriar a 6 ou 7 por cento no final do ano). Observe que o texto fala que o crescimento pode esfriar, o que é o mesmo que dizer que vai decrescer. Esta é a opção correta. Opção B: reach 10% =alcançar 10%. Once a pushover for financial turmoil, Brazil survived the Great Recession largely unscathed and grew at the blistering pace of 10 percent in the first six months of 2010 (though it may cool to 6 or 7 percent by year´s end). Uma vez que uma tarefa simples para a turbulência financeira, o Brasil sobreviveu à Grande Recessão praticamente incólume e cresceu no ritmo alucinante de 10 por cento nos primeiros seis meses de 2010 (embora possa esfriar a 6 ou 7 por cento no final do ano). 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 67. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 66 de 109 O crescimento já foi de 10%, então não tem lógica dizer que ainda vai alcança-lo. Errada. Opção C: exceed 10% = superou 10%. O crescimento foi até o limite de 10%, o texto não diz que foi excedido a isso, mas este foi o limite. Errada. Opção D: remain steady = permanecer estável. Once a pushover for financial turmoil, Brazil survived the Great Recession largely unscathed and grew at the blistering pace of 10 percent in the first six months of 2010 (though it may cool to 6 or 7 percent by year´s end). Uma vez que uma tarefa simples para a turbulência financeira, o Brasil sobreviveu à Grande Recessão praticamente incólume e cresceu no ritmo alucinante de 10 por cento nos primeiros seis meses de 2010 (embora possa esfriar a 6 ou 7 por cento no final do ano). O que o texto diz é que é provável que o crescimento decresça, não que continue estável. Errada. Opção E: gather =crescer Esta opção reflete justamente o oposto do que diz o texto, pois ao invés de desenvolver a probabilidade é de diminuir. Errada. GABARITO: A 16- The text highlights Petrobras public-share offering which 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA
  • 68. Língua Inglesa para AFRFB e ATRFB Teoria e exercícios comentados Profª. Ena Smith Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 67 de 109 a) was expected to reach $67 billion. b) might raise $67 billion. c) could have raised $67 billion. d) ought to have taken place. e) took place in late September. 16- The text highlights Petrobras public-share offering which 16- O texto destaca a oferta pública de ações da Petrobrás a qual Opção A: was expected to reach $67 billion = era esperada alcançar 67 bilhões de dólares. With new offshore discoveries boosting its estimated oil reserves to at least 9 billion barrels and possibly much more- the national oil giant, Petrobras, raised $ 67 billion in late September, the biggest public share offering in global financial history. Officials are gussying up the country for the 2014 World Cup and the 2016 Olympic Games, and arguing over what to do with all the cash and glory that such international showcases bring. Com as novas descobertas marítimas impulsionando suas reservas de petróleo estimadas em pelo menos 9 bilhões de barris e possivelmente muito mais, a gigante do petróleo nacional, a Petrobras, arrecadou 67 bilhões de dólares no final de setembro, a oferta de maior participação pública na história financeira global. Os funcionários são embelezando o país para a Copa do Mundo de 2014 e os Jogos Olímpicos de 2016, e discutem sobre o que fazer com todo o dinheiro e glória que tais vitrines internacionais trazem. A opção cita o arrecadamento como algo provável de acontecer, quando o texto cita que já ocorreu. Opção errada. Opção B: might raise $ 67 billion = poderia levantar 67 bilhões de dólares. 05949764803 05949764803 - NECILDA LOURENCO PAULA