E você achava que bastava um glossário jurídico para traduzir...

425 visualizações

Publicada em

E você achava que basta um glossário jurídico para traduzir…

Ana Luiza Iaria

Será que é suficiente um glossário para traduzir textos jurídicos? Ou um dicionário? Os textos jurídicos se prestam para tradução em ferramentas de auxílio à tradução (CATs)? O uso de um glossário ou dicionário é um excelente ponto de partida para a tradução jurídica, sem dúvida, mas é importante conhecer as fontes para validar o uso de determinado termo em seu contexto específico. Em tradução jurídica, o contexto é muito importante, e fiar-se apenas em um parco recurso bilíngue pode levar ao erro. Mais ainda, com a evolução das CATs e o manuseio correto do que elas oferecem, o tradutor jurídico pode-se valer de recursos inimagináveis apenas alguns anos atrás que apenas fazem aprimorar a tradução. Nesta apresentação, discutiremos as principais fontes de consulta para quem quer se dedicar a este ramo da tradução e como usar os recursos do memoQ para armazenar terminologia e textos para consulta rápida com demonstração do uso de textos reais.

0 comentários
2 gostaram
Estatísticas
Notas
  • Seja o primeiro a comentar

Sem downloads
Visualizações
Visualizações totais
425
No SlideShare
0
A partir de incorporações
0
Número de incorporações
3
Ações
Compartilhamentos
0
Downloads
32
Comentários
0
Gostaram
2
Incorporações 0
Nenhuma incorporação

Nenhuma nota no slide

E você achava que bastava um glossário jurídico para traduzir...

  1. 1. E VOCÊ ACHAVA QUE BASTAUM GLOSSÁRIO JURÍDICOPARA TRADUZIR©Ana Luiza Iaria, MScFCIOL, CL, MITIAbrates, Belo Horizonte, 2013Wednesday, 5 June 13
  2. 2. Mas é só juridiquêsA tradução jurídica é uma das áreas mais procuradas emtradução e, dada sua natureza, apresenta seus própriosproblemas e armadilhas mesmo para os tradutores maisexperientes. Não basta ter acesso a recursos bilíngues,como dicionários.Wednesday, 5 June 13
  3. 3. Biblioteca básicaBlack’s Law DictionaryOxford Law DictionaryBarron’s Law DictionaryGiffi’s Law DictionaryA Dictionary of Modern Legal Usage (Garner)Burton’s Legal ThesaurusWednesday, 5 June 13
  4. 4. Biblioteca básicaVocabulário Jurídico, de Plácido e SilvaDicionário Jurídico, Maria Helena DinizDicionário de Direito, Economia e ContabilidadeDicionário Jurídico - Maria Chaves de Me%oDicionário Jurídico Bilíngue - Marina BevilácquaWednesday, 5 June 13
  5. 5. Recursos on-linehttp://www.lectlaw.com/def.htmhttp://www.legislation.gov.uk/browse/ukhttp://www.trans-lex.org/materialsWednesday, 5 June 13
  6. 6. Recursos on-linehttp://www.migalhas.com.br/LawEnglish/74,MI171052,91041-Lawhttp://www4.planalto.gov.br/legislacaoWednesday, 5 June 13
  7. 7. TranslegalWednesday, 5 June 13
  8. 8. @anaiariaana.iaria@gmail.comwww.anaiaria.comwww.translationsbrazil.co.uk/Wednesday, 5 June 13

×