SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 28
Aula de hoje:

Regência

Gramática — Prof. Walter
"denúncias de
abuso sexual
contra Michael Jackson"
"as denúncias contra Michael
Jackson de abuso sexual”
"as denúncias de abuso sexual
feitas contra Michael Jackson"
Regência
Trata das relações entre palavras,
para criar frases que não sejam
ambíguas, que expressem
efetivamente o sentido desejado e
que sejam corretas e claras.
Regência verbal relação que se
estabelece entre os verbos e os
termos que os complementam
(objetos diretos e objetos indiretos)
ou caracterizam (adjuntos
adverbiais).
gostar rege a preposição de
(gostar de alguém ou de algo)
concordar rege com
(concordar com alguém ou com algo)
confiar rege em
(confiar em alguém ou em algo).
E ir e chegar?
"Fui no cinema" OU
“Fui ao cinema”?
“Cheguei em casa” OU
“Cheguei a casa”?
Esta é uma diferença entre a língua culta e a língua
coloquial. E isto é um dos principais objetivos do
estudo da regência.
Chegar e ir  regem para/a
Cheguei a Roma num domingo de
Carnaval.
Fomos a Siena.
RonaIdo foi para a Espanha e deve
chegar a Brasília no próximo sábado.
E agradar?
“Seu namorado agrada você”?
OU
“Seu namorado agrada a você?
“agradar a namorada”  significa
"acariciar", “fazer um agrado"
"agradar à namorada”  significa
"causar agrado ou prazer",
"satisfazer”
Verbos indiferentemente transitivos diretos ou indiretos
abdicar (de)
anteceder (a)

gozar (de)
precisar (de)

desdenhar (de)
atender (a)

acreditar (em)
consentir (em)

Verbos esquecer e lembrar
Esqueci o livro./Esqueci-me do livro.
Não esqueça os amigos./ Não se esqueça dos amigos.
Não esquecemos suas palavras./
Não nos esquecemos de suas palavras.
Lembrar, no sentido de "advertir, notar, fazer recordar", é usado com
OI de pessoa e OD que indica a coisa a ser lembrada.
Lembrei a todos tudo que ainda estava por fazer.
Verbos transitivos direto e indiretos
acompanhados de um objeto direto e um objeto indireto
agradecer, perdoar e pagar  OD para coisa e OI para pessoa:
Agradeço aos ouvintes a audiência.
Cristo ensina que é preciso perdoar o pecado ao pecador.
Paguei o débito ao cobrador.
Observe o uso dos pronomes oblíquos:
Agradeci o presente. /Agradeci-o.
Agradeço a você. /Agradeço-lhe.
Perdoei a ofensa. /Perdoei-a.
Perdoei ao agressor. /Perdoei-lhe.
Paguei minhas contas. /Paguei-as.
Verbos transitivos direto e indiretos
acompanhados de um objeto direto e um objeto indireto
informar  OD para coisa e OI para pessoa ou vice-versa:
Informe os novos preços aos clientes.
lnforme os clientes dos novos preços.
Quando se utilizam pronomes como complementos, podem-se obter as
construções:
lnforme-os aos clientes. / lnforme-lhes os novos preços.
Informe-os dos novos preços. / lnforme-os deles. (Ou sobre eles)
A mesma regência de informar cabe a
avisar, certificar, notificar, cientificar, prevenir.
Verbos transitivos diretos e indiretos
acompanhados de um objeto direto e um objeto indireto
preferir, que na língua culta deve apresentar objeto indireto
introduzido pela preposição a:
Prefiro trem a ônibus.
Povo civilizado prefere democracia a ditadura.
"Prefiro um asno que me carregue a um cavalo que me derrube."
Aspirar, no sentido de "sorver", "inspirar", "inalar",
é transitivo direto:
Quem não fuma muitas vezes é obrigado a aspirar a fumaça dos
cigarros de quem se acha dono do mundo.
Quem não fuma muitas vezes é obrigado a aspirá-la.
No sentido de "desejar", "almejar", "pretender", é transitivo
indireto e rege a preposição a. Não se deve usar lhe ou lhes
como objeto indireto desse verbo:
Os brasileiros sensíveis aspiramos a um país mais justo.
Os brasileiros sensíveis aspiramos a ele.
Assistir, no sentido de "ajudar", "prestar assistência a",
é transitivo direto:
As empresas de saúde negam-se a assistir os idosos. As
empresas de saúde negam-se a assisti-los.
No sentido de "ver"," presenciar", "estar presente a" ou
"caber", "pertencer", é transitivo indireto. Nos dois casos, rege
complemento introduzido pela preposição a; no primeiro,
apresenta objeto indireto de coisa; no segundo, de pessoa.
Observe:
Assisti a um ótimo filme. /Assisti a ele.
Não assisti as últimas sessões. /Não assisti a elas.
Exigir qualidade é um direito que assiste ao consumidor. /Exigir
qualidade é um direito que lhe assiste.
Assistir
Na linguagem corrente do Brasil, esse verbo é usado como transitivo
direto, no sentido de "ver", "presenciar":
"Não assisti o jogo".

No padrão culto,
não se aceita essa construção.
Verbos cuja transitividade envolve significado
Chamar, no sentido de "convocar”,
"solicitar a atenção ou a presença de,
dizendo o nome em voz alta", é transitivo direto:
Por gentileza, vá chamar sua prima. /Por favor, vá chamá-la.
Chamei você várias vezes/Chamei-o várias vezes, mas você não ouviu.
Chamar, no sentido de "denominar", "tachar", "apelidar",
pode ser transitivo direto ou transitivo indireto.
A torcida chamou o jogador/chamou-o mercenário.
A torcida chamou ao jogador/chamou-lhe mercenário.
A torcida chamou o jogador de/chamou-o de mercenário.
A torcida chamou ao jogador de/chamou-lhe de mercenário.
Confraternizar não é pronominal:
"Os atletas se confraternizaram" ou
"Os professores se confraternizaram com os alunos".
Deve-se dizer
"Os atletas confraternizaram";
"Os professores confraternizaram com os alunos".
Custar, no sentido de "ser custoso", "ser penoso",
"ser difícil", tem como sujeito uma oração subordinada
substantiva reduzida. Observe:
Ainda me custa aceitar sua ausência.
Custou-nos encontrar sua casa.
Custou-lhe entender a regência do verbo custar.
Verbos cuja transitividade implica significado
Custar
No Brasil, na linguagem cotidiana, são comuns construções como " Zico
custou a chutar" ou "Custei para entender o problema", em que o verbo
custar pode
significar "demorar" ou "ter dificuldade" e apresenta como sujeito uma
pessoa. Na língua culta, essas construções em que custar apresenta sujeito
indicativo de pessoa são rejeitadas. Em seu lugar, devem-se utilizar
construções em que surja objeto indireto de pessoa: "Custou a Zico chutar"
(Custou-lhe chutar) e "Custou-me entender o problema". Se você estranhou
essas construções, lembre-se de que você não diz "Quanto tu custas para
acordar mais cedo?", e sim "O que te custa acordar mais cedo?".
Implicar, no sentido de "ter como conseqüência", "trazer como
conseqüência", "acarretar", "provocar", é transitivo direto:
Sua decisão implicou o cancelamento do projeto.
Sua decisão implicou cancelar o projeto.
No Brasil, esse verbo é sistematicamente usado com a
preposição em ("Sua decisão implica em cancelar o projeto").
Nenhum dicionário admite essa construção no padrão culto.
Implicar, no sentido de "embirrar", "ter implicância",
é transitivo indireto e rege a preposição com:
Sua sogra implica muito com você?
No sentido de "envolver", "comprometer",
é transitivo direto e indireto:
Acabaram implicando o ex-ministro em atividades criminosas.
Proceder, no sentido de "ter cabimento",
"ter fundamento", "fazer sentido" ou "portar-se",
"comportar-se", "agir” é intransitivo.
Seus argumentos não procedem. Você procede muito mal.
No sentido de "originar-se", "ter origem",
é transitivo indireto e rege a preposição de:
Seu comportamento vil procede da
ganância desmesurada que assola sua alma.
Proceder, no sentido de lugar de origem do deslocamento,
ponto de partida, é considerado intransitivo:
O avião procede de Manaus.
No sentido de "dar início", "realizar",
transitivo indireto e rege a preposição a:
O delegado procederá ao inquérito.
O fiscal procedeu ao exame na hora marcada.
Querer, no sentido de "desejar",
"ter querer vontade de",
"cobiçar", é transitivo direto:
Queremos um país melhor.
Quero muitos beijos, meu amor.
No sentido de "ter afeição", "estimar",
é transitivo indireto e rege a preposição a:
Quero muito aos meus amigos.
Despede-se o filho que muito lhe quer.
Visar, no sentido de "mirar", "apontar" ou
"pôr visto", "rubricar", é transitivo direto:
O caçador visou o corpo do animal.
O gerente não quis visar o cheque.
No sentido de "ter em vista", "ter como objetivo",
"ter como meta", é transitivo indireto
e rege a preposição a:
O ensino deve sempre visar ao progresso social.
Só um projeto que vise à eliminação
dos vergonhosos contrastes sociais
pode levar o Brasil à verdadeira modernidade.
Gramática regência
Gramática regência

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados (18)

Modo verba1
Modo verba1Modo verba1
Modo verba1
 
Concordância Nominal
Concordância NominalConcordância Nominal
Concordância Nominal
 
RegêNcia
RegêNciaRegêNcia
RegêNcia
 
Regência
RegênciaRegência
Regência
 
Concordância nominal
Concordância nominalConcordância nominal
Concordância nominal
 
660
660660
660
 
Gramática - Adjunto Adnominal
Gramática - Adjunto AdnominalGramática - Adjunto Adnominal
Gramática - Adjunto Adnominal
 
Regência e Crase
Regência e CraseRegência e Crase
Regência e Crase
 
Regência Verbal e Nominal
Regência Verbal e NominalRegência Verbal e Nominal
Regência Verbal e Nominal
 
Tempos e modos do verbo
Tempos e modos do verboTempos e modos do verbo
Tempos e modos do verbo
 
Regencia verbal
Regencia verbalRegencia verbal
Regencia verbal
 
Regência nominal e verbal
Regência nominal e verbalRegência nominal e verbal
Regência nominal e verbal
 
Concordância Nominal
Concordância NominalConcordância Nominal
Concordância Nominal
 
Regencia
Regencia Regencia
Regencia
 
Concordancia nominal e verbal
Concordancia nominal e verbalConcordancia nominal e verbal
Concordancia nominal e verbal
 
8º ano E. F. II - Transitividade verbal
8º ano E. F. II - Transitividade verbal8º ano E. F. II - Transitividade verbal
8º ano E. F. II - Transitividade verbal
 
Adjunto adnominal x complemento nominal
Adjunto adnominal x complemento nominalAdjunto adnominal x complemento nominal
Adjunto adnominal x complemento nominal
 
Aula de Preposição
Aula de PreposiçãoAula de Preposição
Aula de Preposição
 

Semelhante a Gramática regência

Verbos intransitivos
Verbos intransitivosVerbos intransitivos
Verbos intransitivos美滿 江
 
Concordancia nominal e verbal
Concordancia nominal e verbalConcordancia nominal e verbal
Concordancia nominal e verbalMila E Wlamir
 
Regência verbal e nominal
Regência verbal e nominalRegência verbal e nominal
Regência verbal e nominalCamila Rodrigues
 
Apostila regencia verbal
Apostila regencia verbalApostila regencia verbal
Apostila regencia verbalRebeca Kaus
 
Apostila regencia verbal
Apostila regencia verbalApostila regencia verbal
Apostila regencia verbalRebeca Kaus
 
Flexão verbal
Flexão verbalFlexão verbal
Flexão verbalNilberte
 
www.explicadoraescolar.com.br - Português - Termos da Oração
www.explicadoraescolar.com.br - Português -  Termos da Oraçãowww.explicadoraescolar.com.br - Português -  Termos da Oração
www.explicadoraescolar.com.br - Português - Termos da OraçãoMárcia De Bianci
 
www.AulasParticularesApoio.Com.Br - Português - Termos da Oração
www.AulasParticularesApoio.Com.Br - Português -  Termos da Oraçãowww.AulasParticularesApoio.Com.Br - Português -  Termos da Oração
www.AulasParticularesApoio.Com.Br - Português - Termos da OraçãoAnna Paula
 
Os Cem maiores erros em Português
Os Cem maiores erros em PortuguêsOs Cem maiores erros em Português
Os Cem maiores erros em PortuguêsCN Concursos
 
Sujeito e predicado completo e atividades
Sujeito e predicado completo e atividadesSujeito e predicado completo e atividades
Sujeito e predicado completo e atividadesAbenilzo Dantas
 
Curso Grátis Concurso Correios (Português)
Curso Grátis Concurso Correios (Português)Curso Grátis Concurso Correios (Português)
Curso Grátis Concurso Correios (Português)Cris Marini
 
Curso Grátis Concurso Correios (Português)
Curso Grátis Concurso Correios (Português)Curso Grátis Concurso Correios (Português)
Curso Grátis Concurso Correios (Português)Cris Marini
 
Regência nivelamento
Regência   nivelamentoRegência   nivelamento
Regência nivelamentoÉric Santos
 

Semelhante a Gramática regência (20)

Regência.pdf
Regência.pdfRegência.pdf
Regência.pdf
 
Verbos intransitivos
Verbos intransitivosVerbos intransitivos
Verbos intransitivos
 
Concordancia nominal e verbal
Concordancia nominal e verbalConcordancia nominal e verbal
Concordancia nominal e verbal
 
RegêNcia
RegêNciaRegêNcia
RegêNcia
 
Regência verbal e nominal
Regência verbal e nominalRegência verbal e nominal
Regência verbal e nominal
 
Regência
RegênciaRegência
Regência
 
Apostila regencia verbal
Apostila regencia verbalApostila regencia verbal
Apostila regencia verbal
 
Apostila regencia verbal
Apostila regencia verbalApostila regencia verbal
Apostila regencia verbal
 
Flexão verbal
Flexão verbalFlexão verbal
Flexão verbal
 
www.explicadoraescolar.com.br - Português - Termos da Oração
www.explicadoraescolar.com.br - Português -  Termos da Oraçãowww.explicadoraescolar.com.br - Português -  Termos da Oração
www.explicadoraescolar.com.br - Português - Termos da Oração
 
www.AulasParticularesApoio.Com.Br - Português - Termos da Oração
www.AulasParticularesApoio.Com.Br - Português -  Termos da Oraçãowww.AulasParticularesApoio.Com.Br - Português -  Termos da Oração
www.AulasParticularesApoio.Com.Br - Português - Termos da Oração
 
Regêngia verbal e nominal
Regêngia verbal e nominalRegêngia verbal e nominal
Regêngia verbal e nominal
 
Os Cem maiores erros em Português
Os Cem maiores erros em PortuguêsOs Cem maiores erros em Português
Os Cem maiores erros em Português
 
Sujeito e predicado completo e atividades
Sujeito e predicado completo e atividadesSujeito e predicado completo e atividades
Sujeito e predicado completo e atividades
 
Regencia_Verbal_23.pptx
Regencia_Verbal_23.pptxRegencia_Verbal_23.pptx
Regencia_Verbal_23.pptx
 
Curso Grátis Concurso Correios (Português)
Curso Grátis Concurso Correios (Português)Curso Grátis Concurso Correios (Português)
Curso Grátis Concurso Correios (Português)
 
Curso Grátis Concurso Correios (Português)
Curso Grátis Concurso Correios (Português)Curso Grátis Concurso Correios (Português)
Curso Grátis Concurso Correios (Português)
 
Concordância Nominal
Concordância NominalConcordância Nominal
Concordância Nominal
 
Regência nivelamento
Regência   nivelamentoRegência   nivelamento
Regência nivelamento
 
Sintaxe tudo
Sintaxe tudoSintaxe tudo
Sintaxe tudo
 

Mais de Walter Mendes

Gramática concordância
Gramática concordânciaGramática concordância
Gramática concordânciaWalter Mendes
 
Claude Monet - parte 2
Claude Monet - parte 2Claude Monet - parte 2
Claude Monet - parte 2Walter Mendes
 
Claude Monet - parte 1
Claude Monet - parte 1Claude Monet - parte 1
Claude Monet - parte 1Walter Mendes
 
Remanescente 4 - Entre a Santidade e a Verdade
Remanescente 4 - Entre a Santidade e a VerdadeRemanescente 4 - Entre a Santidade e a Verdade
Remanescente 4 - Entre a Santidade e a VerdadeWalter Mendes
 
Remanescente 3 - Identidade e Missão
Remanescente 3 - Identidade e MissãoRemanescente 3 - Identidade e Missão
Remanescente 3 - Identidade e MissãoWalter Mendes
 
Remanescente 2 - De Noé a Lutero
Remanescente 2 - De Noé a LuteroRemanescente 2 - De Noé a Lutero
Remanescente 2 - De Noé a LuteroWalter Mendes
 
Remanescente 1 - Realidade ou Ilusão?
Remanescente 1 - Realidade ou Ilusão?Remanescente 1 - Realidade ou Ilusão?
Remanescente 1 - Realidade ou Ilusão?Walter Mendes
 
História da Trindade na Igreja Adventista do Sétimo Dia
História da Trindade na Igreja Adventista do Sétimo DiaHistória da Trindade na Igreja Adventista do Sétimo Dia
História da Trindade na Igreja Adventista do Sétimo DiaWalter Mendes
 
Como Será Viver no Céu
Como Será Viver no CéuComo Será Viver no Céu
Como Será Viver no CéuWalter Mendes
 
O Concerto do Grande Mestre
O Concerto do Grande MestreO Concerto do Grande Mestre
O Concerto do Grande MestreWalter Mendes
 
O Tamanho da Terra e do Amor de Deus
O Tamanho da Terra e do Amor de DeusO Tamanho da Terra e do Amor de Deus
O Tamanho da Terra e do Amor de DeusWalter Mendes
 
Vislumbres de um Criador
Vislumbres de um CriadorVislumbres de um Criador
Vislumbres de um CriadorWalter Mendes
 

Mais de Walter Mendes (13)

Gramática crase
Gramática craseGramática crase
Gramática crase
 
Gramática concordância
Gramática concordânciaGramática concordância
Gramática concordância
 
Claude Monet - parte 2
Claude Monet - parte 2Claude Monet - parte 2
Claude Monet - parte 2
 
Claude Monet - parte 1
Claude Monet - parte 1Claude Monet - parte 1
Claude Monet - parte 1
 
Remanescente 4 - Entre a Santidade e a Verdade
Remanescente 4 - Entre a Santidade e a VerdadeRemanescente 4 - Entre a Santidade e a Verdade
Remanescente 4 - Entre a Santidade e a Verdade
 
Remanescente 3 - Identidade e Missão
Remanescente 3 - Identidade e MissãoRemanescente 3 - Identidade e Missão
Remanescente 3 - Identidade e Missão
 
Remanescente 2 - De Noé a Lutero
Remanescente 2 - De Noé a LuteroRemanescente 2 - De Noé a Lutero
Remanescente 2 - De Noé a Lutero
 
Remanescente 1 - Realidade ou Ilusão?
Remanescente 1 - Realidade ou Ilusão?Remanescente 1 - Realidade ou Ilusão?
Remanescente 1 - Realidade ou Ilusão?
 
História da Trindade na Igreja Adventista do Sétimo Dia
História da Trindade na Igreja Adventista do Sétimo DiaHistória da Trindade na Igreja Adventista do Sétimo Dia
História da Trindade na Igreja Adventista do Sétimo Dia
 
Como Será Viver no Céu
Como Será Viver no CéuComo Será Viver no Céu
Como Será Viver no Céu
 
O Concerto do Grande Mestre
O Concerto do Grande MestreO Concerto do Grande Mestre
O Concerto do Grande Mestre
 
O Tamanho da Terra e do Amor de Deus
O Tamanho da Terra e do Amor de DeusO Tamanho da Terra e do Amor de Deus
O Tamanho da Terra e do Amor de Deus
 
Vislumbres de um Criador
Vislumbres de um CriadorVislumbres de um Criador
Vislumbres de um Criador
 

Gramática regência

  • 3. "as denúncias contra Michael Jackson de abuso sexual” "as denúncias de abuso sexual feitas contra Michael Jackson"
  • 4. Regência Trata das relações entre palavras, para criar frases que não sejam ambíguas, que expressem efetivamente o sentido desejado e que sejam corretas e claras.
  • 5. Regência verbal relação que se estabelece entre os verbos e os termos que os complementam (objetos diretos e objetos indiretos) ou caracterizam (adjuntos adverbiais).
  • 6. gostar rege a preposição de (gostar de alguém ou de algo) concordar rege com (concordar com alguém ou com algo) confiar rege em (confiar em alguém ou em algo).
  • 7. E ir e chegar? "Fui no cinema" OU “Fui ao cinema”? “Cheguei em casa” OU “Cheguei a casa”? Esta é uma diferença entre a língua culta e a língua coloquial. E isto é um dos principais objetivos do estudo da regência.
  • 8. Chegar e ir  regem para/a Cheguei a Roma num domingo de Carnaval. Fomos a Siena. RonaIdo foi para a Espanha e deve chegar a Brasília no próximo sábado.
  • 9. E agradar? “Seu namorado agrada você”? OU “Seu namorado agrada a você?
  • 10. “agradar a namorada”  significa "acariciar", “fazer um agrado" "agradar à namorada”  significa "causar agrado ou prazer", "satisfazer”
  • 11.
  • 12.
  • 13. Verbos indiferentemente transitivos diretos ou indiretos abdicar (de) anteceder (a) gozar (de) precisar (de) desdenhar (de) atender (a) acreditar (em) consentir (em) Verbos esquecer e lembrar Esqueci o livro./Esqueci-me do livro. Não esqueça os amigos./ Não se esqueça dos amigos. Não esquecemos suas palavras./ Não nos esquecemos de suas palavras. Lembrar, no sentido de "advertir, notar, fazer recordar", é usado com OI de pessoa e OD que indica a coisa a ser lembrada. Lembrei a todos tudo que ainda estava por fazer.
  • 14. Verbos transitivos direto e indiretos acompanhados de um objeto direto e um objeto indireto agradecer, perdoar e pagar  OD para coisa e OI para pessoa: Agradeço aos ouvintes a audiência. Cristo ensina que é preciso perdoar o pecado ao pecador. Paguei o débito ao cobrador. Observe o uso dos pronomes oblíquos: Agradeci o presente. /Agradeci-o. Agradeço a você. /Agradeço-lhe. Perdoei a ofensa. /Perdoei-a. Perdoei ao agressor. /Perdoei-lhe. Paguei minhas contas. /Paguei-as.
  • 15. Verbos transitivos direto e indiretos acompanhados de um objeto direto e um objeto indireto informar  OD para coisa e OI para pessoa ou vice-versa: Informe os novos preços aos clientes. lnforme os clientes dos novos preços. Quando se utilizam pronomes como complementos, podem-se obter as construções: lnforme-os aos clientes. / lnforme-lhes os novos preços. Informe-os dos novos preços. / lnforme-os deles. (Ou sobre eles) A mesma regência de informar cabe a avisar, certificar, notificar, cientificar, prevenir.
  • 16. Verbos transitivos diretos e indiretos acompanhados de um objeto direto e um objeto indireto preferir, que na língua culta deve apresentar objeto indireto introduzido pela preposição a: Prefiro trem a ônibus. Povo civilizado prefere democracia a ditadura. "Prefiro um asno que me carregue a um cavalo que me derrube."
  • 17. Aspirar, no sentido de "sorver", "inspirar", "inalar", é transitivo direto: Quem não fuma muitas vezes é obrigado a aspirar a fumaça dos cigarros de quem se acha dono do mundo. Quem não fuma muitas vezes é obrigado a aspirá-la. No sentido de "desejar", "almejar", "pretender", é transitivo indireto e rege a preposição a. Não se deve usar lhe ou lhes como objeto indireto desse verbo: Os brasileiros sensíveis aspiramos a um país mais justo. Os brasileiros sensíveis aspiramos a ele.
  • 18. Assistir, no sentido de "ajudar", "prestar assistência a", é transitivo direto: As empresas de saúde negam-se a assistir os idosos. As empresas de saúde negam-se a assisti-los. No sentido de "ver"," presenciar", "estar presente a" ou "caber", "pertencer", é transitivo indireto. Nos dois casos, rege complemento introduzido pela preposição a; no primeiro, apresenta objeto indireto de coisa; no segundo, de pessoa. Observe: Assisti a um ótimo filme. /Assisti a ele. Não assisti as últimas sessões. /Não assisti a elas. Exigir qualidade é um direito que assiste ao consumidor. /Exigir qualidade é um direito que lhe assiste.
  • 19. Assistir Na linguagem corrente do Brasil, esse verbo é usado como transitivo direto, no sentido de "ver", "presenciar": "Não assisti o jogo". No padrão culto, não se aceita essa construção.
  • 20. Verbos cuja transitividade envolve significado Chamar, no sentido de "convocar”, "solicitar a atenção ou a presença de, dizendo o nome em voz alta", é transitivo direto: Por gentileza, vá chamar sua prima. /Por favor, vá chamá-la. Chamei você várias vezes/Chamei-o várias vezes, mas você não ouviu. Chamar, no sentido de "denominar", "tachar", "apelidar", pode ser transitivo direto ou transitivo indireto. A torcida chamou o jogador/chamou-o mercenário. A torcida chamou ao jogador/chamou-lhe mercenário. A torcida chamou o jogador de/chamou-o de mercenário. A torcida chamou ao jogador de/chamou-lhe de mercenário.
  • 21. Confraternizar não é pronominal: "Os atletas se confraternizaram" ou "Os professores se confraternizaram com os alunos". Deve-se dizer "Os atletas confraternizaram"; "Os professores confraternizaram com os alunos". Custar, no sentido de "ser custoso", "ser penoso", "ser difícil", tem como sujeito uma oração subordinada substantiva reduzida. Observe: Ainda me custa aceitar sua ausência. Custou-nos encontrar sua casa. Custou-lhe entender a regência do verbo custar.
  • 22. Verbos cuja transitividade implica significado Custar No Brasil, na linguagem cotidiana, são comuns construções como " Zico custou a chutar" ou "Custei para entender o problema", em que o verbo custar pode significar "demorar" ou "ter dificuldade" e apresenta como sujeito uma pessoa. Na língua culta, essas construções em que custar apresenta sujeito indicativo de pessoa são rejeitadas. Em seu lugar, devem-se utilizar construções em que surja objeto indireto de pessoa: "Custou a Zico chutar" (Custou-lhe chutar) e "Custou-me entender o problema". Se você estranhou essas construções, lembre-se de que você não diz "Quanto tu custas para acordar mais cedo?", e sim "O que te custa acordar mais cedo?".
  • 23. Implicar, no sentido de "ter como conseqüência", "trazer como conseqüência", "acarretar", "provocar", é transitivo direto: Sua decisão implicou o cancelamento do projeto. Sua decisão implicou cancelar o projeto. No Brasil, esse verbo é sistematicamente usado com a preposição em ("Sua decisão implica em cancelar o projeto"). Nenhum dicionário admite essa construção no padrão culto. Implicar, no sentido de "embirrar", "ter implicância", é transitivo indireto e rege a preposição com: Sua sogra implica muito com você? No sentido de "envolver", "comprometer", é transitivo direto e indireto: Acabaram implicando o ex-ministro em atividades criminosas.
  • 24. Proceder, no sentido de "ter cabimento", "ter fundamento", "fazer sentido" ou "portar-se", "comportar-se", "agir” é intransitivo. Seus argumentos não procedem. Você procede muito mal. No sentido de "originar-se", "ter origem", é transitivo indireto e rege a preposição de: Seu comportamento vil procede da ganância desmesurada que assola sua alma. Proceder, no sentido de lugar de origem do deslocamento, ponto de partida, é considerado intransitivo: O avião procede de Manaus. No sentido de "dar início", "realizar", transitivo indireto e rege a preposição a: O delegado procederá ao inquérito. O fiscal procedeu ao exame na hora marcada.
  • 25. Querer, no sentido de "desejar", "ter querer vontade de", "cobiçar", é transitivo direto: Queremos um país melhor. Quero muitos beijos, meu amor. No sentido de "ter afeição", "estimar", é transitivo indireto e rege a preposição a: Quero muito aos meus amigos. Despede-se o filho que muito lhe quer.
  • 26. Visar, no sentido de "mirar", "apontar" ou "pôr visto", "rubricar", é transitivo direto: O caçador visou o corpo do animal. O gerente não quis visar o cheque. No sentido de "ter em vista", "ter como objetivo", "ter como meta", é transitivo indireto e rege a preposição a: O ensino deve sempre visar ao progresso social. Só um projeto que vise à eliminação dos vergonhosos contrastes sociais pode levar o Brasil à verdadeira modernidade.