SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 1
Baixar para ler offline
O le Tusi a Ignatius ia
Polycarp
MATAUPU 1
1 O Ignatius, o lē ‘ua ta‘ua fo‘i o Teoforo, ‘iā Polikapo, o le
epikopo o le ekalesia o i Semurana; o lo latou ovasia, a ua le
amanaiaina o ia e le Atua le Tama, ma le Alii o Iesu Keriso: fiafia
uma.
2 Ina ua e iloa o lou mafaufau i le Atua, ua tumau e pei ona i ai i
luga o se papa lē mafaagaeetia; Ou te matuā avatu le faafetai, ona
ua manatu ua tatau ona ou vaai atu i ou fofoga manuia, ou te
olioli ai pea i le Atua.
3 O le mea lea ou te aioi atu ai ia te oe i le alofa tunoa o le Atua
ua e faaofuina ai, ia fetaomi atu i luma i lou ala, ma apoapoai atu
i isi uma ina ia faaolaina i latou.
4 ‘Ia e tausisi i lou tulaga ma le fa‘aeteete i le tino ‘atoa ma le
agaga; Ia onosai i tagata uma, faapei o le Alii ia te oe.
5 Ia lagolago atu i tagata uma lava i le alofa, e pei ona e faia.
Tatalo e le aunoa: ole atu ia sili atu le malamalama nai lo mea ua
ia te oe. Ia mataala, ia mataala pea lou agaga.
6 Ia tautala atu i tagata taitoatasi e tusa ma le mea e mafaia e le
Atua ia te oe. Ia tauave vaivaiga o tagata uma, e pei o se tagata
tau atoatoa; o le mea e tele ai le galuega, e sili atu ai le manuia.
7 Afai e te alofa atu i le au soo lelei, se a le faafetai? A ‘ia e
tu‘uina atu ‘iā te oe o ē amio leaga, ma le agamalu.
8 E lē fa‘amālōlōina manu‘a uma i le panisina lava e tasi; ‘āfai e
malosi le ma‘i, ‘ia e fa‘afo‘i i vaifofō mālū;
9 O le mea lea ua faia ai oe i le tino ma le agaga; ina ia mafai ona
e suia o ia mea ua aliali mai i ou luma.
10 A o i latou e lē o vaaia, ia outou tatalo atu i le Atua ina ia
faailoa mai e ia iā te oe, ina ia lē mativa ai oe i se mea e tasi, a ia
tele i meaalofa uma.
11 O taimi e fai mai ai ‘iā te oe, e pei o le va‘a o le matagi; o lē
felafoa‘iina fo‘i i le afā, o le mea lea e tu ai o ia; ina ia e maua ai
le Atua.
12 ‘Ia e fa‘autauta e pei o lē e tau a le Atua; o le mea lea ua e
matuā talitonu ai. E fai a‘u ma ou fa‘amaoni i mea uma, ma o‘u
noataga, ‘ua e alofa mai ai.
13 ‘Aua ne‘i fa‘alavelave ‘iā te oe o ē ‘ua ta‘uleleia, a ‘ia a‘oa‘o
atu i isi a‘oa‘oga. Tutu mautu ma le le mafaagaeetia, e pei o se
auvae pe a sasaina.
14 O le vaega o le tagata tau le manu‘a, a e manumalo lava. A ‘ia
sili ‘ona tatau ‘ona tatou ‘onosa‘i i mea uma lava ‘ona o le Atua,
‘ina ‘ia ‘onosa‘i mai o ia ‘iā te i tatou.
15 ‘Ia sili i aso uma i aso uma; ma fa‘atalitali atu ‘iā te ia, o lē e
silisili i aso uma lava, e fa‘avavau, e lē o va‘aia, e ui ‘ina fa‘aalia
mai ‘ona o i tatou; tumau i auala uma mo lo tatou faaolataga.
MATAUPU 2
1 ‘Aua ne‘i tuulafoa‘iina fafine ‘ua oti a latou tane;
2 Ia lē faia se mea e aunoa ma lou silafia ma lou finagalo malie;
aua foi e te faia se mea vagana ua tusa ma le finagalo o le Atua; e
fa‘apea fo‘i ‘ona e faia, ma le tumau.
3 Ia matuā tumu a outou faapotopotoga: ia outou suʻesuʻe i tagata
uma i o latou igoa.
4 Aua neʻi galo i tane ma auauna fafine; ‘aua fo‘i ne‘i
fa‘afefeteina i latou;
5 ‘Aua ne‘i manana‘o i latou e fa‘asa‘olotoina i le tau o tagata,
‘ina ne‘i fa‘apologaina i latou i o latou lava tu‘inanau.
6 Ia sosola ese i togafiti leaga; pe sili, aua le ta'ua i latou.
7 Fai atu i oʼu uso, ua latou alolofa i le Alii; ma ia faamalieina i a
latou lava tane, i le tino atoa ma le agaga.
8 E faapea foi, ia apoapoai atu i oʼu uso, i le suafa o Iesu Keriso,
ia latou alolofa ia latou ava, e pei lava o le Alii o le Ekalesia.
9 Afai e mafai e se tasi ona tumau i le tulaga taupou, mo le
mamalu o le tino o Keriso, ia tumau pea o ia e aunoa ma le
mimita; ‘ae ‘āfai e mitamita o ia, ‘ua fa‘aumatia o ia. Ma afai e
manao o ia ia sili atu ona matauina nai lo le epikopo ua leaga o ia.
10 A o i latou uma ua faaipoipo, o tane po o fafine, ia faatasi ma
le finagalo malie o le epikopo, ina ia faia la latou faaipoipoga e
tusa ma le amioatua, a e le o le tu’inanau.
11 Ia faia mea uma lava mo le viiga o le Atua.
12 Faalogo i le epikopo, ina ia faafofoga mai foi le Atua ia te
outou. Ia avea lo'u agaga ma puipuiga mo i latou o e gauai atu i lo
latou epikopo, faatasi ma o latou taitai ma tiakono. Ia faatasi foi
la'u vaega ma lo latou i le Atua.
13 Galulue le tasi i le isi; fefinauai faatasi, taufetuli faatasi,
mafatia faatasi; momoe faatasi, ma tutu faatasi; e pei o auauna
pule, ma faatonu, ma auauna a le Atua.
14 Fa‘amolemole ‘iā te ia ‘ua ‘outou tau ai, ma ‘ua ‘outou maua
mai ai o ‘outou totogi. ‘Aua ne‘i maua se tasi o ‘outou e
tu‘ulafoa‘i; ae ia tumau pea lo outou papatisoga, e pei o o outou
lima; o lo outou faatuatua e fai ma o outou puloutau; o lou alofa,
e pei o lou tao; lou onosai, e pei o lou ofutau atoa.
15 Ia avea a outou galuega ma tiute tauave, ina ia outou maua ai
le taui e tatau ai. O lenei, ‘ia ‘onosa‘i le tasi i le tasi i le agamalu,
fa‘apei o le Atua ‘iā te ‘outou.
16 Ia ou olioli iā te outou i mea uma lava.
MATAUPU 3
1 O lenei ona o le ekalesia i Anetioka i Suria, e pei ‘ona ta‘u mai
ai ‘iā te a‘u, ‘ua i ai ‘iā ‘outou tatalo; ‘Ua atili ai fo‘i ‘ona
fa‘amafanafanaina a‘u ma lē popole mai i le Atua; afai e faapea
ona o le mafatia, ou te oo atu ai i le Atua; ‘ina ‘ia ‘avea a‘u ma
so‘o o Keriso i la ‘outou tatalo.
2 O le a matua fetaui lava, Polikapi silisili ona agavaa, e valaau se
aufono filifilia, ma filifili se tasi e te alofa faapitoa i ai, ma o lē e
onosai i le galuega; ina ia avea o ia ma avefeau a le Atua; ina ia
alu atu foi o ia i Suria, ia vivii atu i lo outou alofa e le aunoa, e
viia ai Keriso.
3 E leai se malosi o se Kerisiano iā te ia lava: ae e tatau ona iai
pea i taimi paganoa mo le auaunaga i le Atua. O lenei, o le
galuega lenei a le Atua ‘atoa ma ‘outou, pe a ‘outou
fa‘a‘ato‘atoaina.
4 Auā ‘ou te fa‘amoemoe ‘ona o le alofa tunoa o le Atua, ‘ua
‘outou nofo sauni i galuega lelei uma lava e tatau ‘iā te ‘outou i le
Ali‘i.
5 O lenei, ‘ua ‘ou iloa lo ‘outou naunau i le ‘upu moni, ‘ua ‘ou
apoapoa‘i atu ai ‘iā te ‘outou i nei tusi pupuu.
6 ‘Ae peita‘i ‘ua lē mafai ‘ona ‘ou tusi atu i ekalesia uma, auā e
tatau ‘ona ‘ou folau fa‘afuase‘i mai Teroa i Neapoli; ona e faapea
foi le poloaiga a i latou o e ua ou usiusitai i ai; tou te tusi atu i
ekalesia e latalata mai ia te outou, e pei ona aoaoina i le finagalo
o le Atua, ia faapea foi ona latou faia.
7 ‘Ia ‘a‘auina atu e ē ‘ua mafaia ni sāvali; ma ia tuu atu i isi e
aauina atu a latou tusi e i latou o le a aauina atu e outou: ina ia
viia ai outou e oo i le faavavau, e tatau ai outou.
8 Ou te alofa atu iā i latou uma i o latou igoa, aemaise le avā a
Epitropo, ma lona aiga uma ma lana fanau. Ou te faʻafeiloaʻi ia
Attalus laʻu pele.
9 ‘Ou te alofa atu i lē ‘ua manatu ‘ua tatau ‘ona ‘auina atu e
‘outou i Suria. Ia i ai pea le alofa tunoa ia te ia, ma ia Policarp o
lē na auina mai o ia.
10 ‘Ou te mana‘o ‘ia manuia ‘outou uma i lo tatou Atua o Iesu
Keriso; o ia e tumau ai, i le lotogatasi ma le puipuiga a le Atua.
11 Ou te alofa atu ia Alesi laʻu pele. Tofa i le Alii.

Mais conteúdo relacionado

Semelhante a Samoan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf

Primeira Epistolade Pedro
Primeira Epistolade PedroPrimeira Epistolade Pedro
Primeira Epistolade PedroJNR
 
Epistola Aos Laodicenses
Epistola Aos LaodicensesEpistola Aos Laodicenses
Epistola Aos LaodicensesNelson Marins
 
O fruto do espírito 02 - amor, aleria. paz
O fruto do espírito   02 - amor, aleria. pazO fruto do espírito   02 - amor, aleria. paz
O fruto do espírito 02 - amor, aleria. pazCleudson Corrêa
 
“O amor de Cristo nos constrange”
“O amor de Cristo nos constrange”“O amor de Cristo nos constrange”
“O amor de Cristo nos constrange”JUERP
 
Institutogamaliel.com 12 coisas-que_voc_precisa_saber_sobre_a_orao
Institutogamaliel.com 12 coisas-que_voc_precisa_saber_sobre_a_oraoInstitutogamaliel.com 12 coisas-que_voc_precisa_saber_sobre_a_orao
Institutogamaliel.com 12 coisas-que_voc_precisa_saber_sobre_a_oraoInstituto Teológico Gamaliel
 
“Que vos ameis uns aos outros"
“Que vos ameis uns aos outros"“Que vos ameis uns aos outros"
“Que vos ameis uns aos outros"JUERP
 
Segunda carta do Aposto Paulo aos 2
Segunda carta do Aposto Paulo aos 2Segunda carta do Aposto Paulo aos 2
Segunda carta do Aposto Paulo aos 2Mensagens Virtuais
 
Epistolaaos Colossenses
Epistolaaos ColossensesEpistolaaos Colossenses
Epistolaaos ColossensesJNR
 
“Andeis como sábios”
“Andeis como sábios”“Andeis como sábios”
“Andeis como sábios”JUERP
 
Jornal A Família Católica, 20 edição. janeiro 2015
Jornal A Família Católica, 20 edição. janeiro 2015Jornal A Família Católica, 20 edição. janeiro 2015
Jornal A Família Católica, 20 edição. janeiro 2015Thiago Guerino
 

Semelhante a Samoan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf (20)

Portuguese - Second and Third John.pdf
Portuguese - Second and Third John.pdfPortuguese - Second and Third John.pdf
Portuguese - Second and Third John.pdf
 
Fp.4.4-8
Fp.4.4-8Fp.4.4-8
Fp.4.4-8
 
Semana da família os problemas
Semana da família   os problemasSemana da família   os problemas
Semana da família os problemas
 
Portuguese - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Portuguese - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdfPortuguese - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
Portuguese - The Epistle of Apostle Paul to Titus.pdf
 
Primeira Epistolade Pedro
Primeira Epistolade PedroPrimeira Epistolade Pedro
Primeira Epistolade Pedro
 
Epistola Aos Laodicenses
Epistola Aos LaodicensesEpistola Aos Laodicenses
Epistola Aos Laodicenses
 
O fruto do espírito 02 - amor, aleria. paz
O fruto do espírito   02 - amor, aleria. pazO fruto do espírito   02 - amor, aleria. paz
O fruto do espírito 02 - amor, aleria. paz
 
“O amor de Cristo nos constrange”
“O amor de Cristo nos constrange”“O amor de Cristo nos constrange”
“O amor de Cristo nos constrange”
 
Institutogamaliel.com 12 coisas-que_voc_precisa_saber_sobre_a_orao
Institutogamaliel.com 12 coisas-que_voc_precisa_saber_sobre_a_oraoInstitutogamaliel.com 12 coisas-que_voc_precisa_saber_sobre_a_orao
Institutogamaliel.com 12 coisas-que_voc_precisa_saber_sobre_a_orao
 
“Que vos ameis uns aos outros"
“Que vos ameis uns aos outros"“Que vos ameis uns aos outros"
“Que vos ameis uns aos outros"
 
Hebreus 10
Hebreus 10Hebreus 10
Hebreus 10
 
Segunda carta do Aposto Paulo aos 2
Segunda carta do Aposto Paulo aos 2Segunda carta do Aposto Paulo aos 2
Segunda carta do Aposto Paulo aos 2
 
II Corintios cap 8 a 10
II Corintios cap 8 a 10II Corintios cap 8 a 10
II Corintios cap 8 a 10
 
Epistolaaos Colossenses
Epistolaaos ColossensesEpistolaaos Colossenses
Epistolaaos Colossenses
 
Timoteo 1
Timoteo 1Timoteo 1
Timoteo 1
 
“Andeis como sábios”
“Andeis como sábios”“Andeis como sábios”
“Andeis como sábios”
 
Romanos 12
Romanos   12Romanos   12
Romanos 12
 
Jornal A Família Católica, 20 edição. janeiro 2015
Jornal A Família Católica, 20 edição. janeiro 2015Jornal A Família Católica, 20 edição. janeiro 2015
Jornal A Família Católica, 20 edição. janeiro 2015
 
Quinta 15-03-12
Quinta 15-03-12Quinta 15-03-12
Quinta 15-03-12
 
I corintios cap 16
I corintios cap 16I corintios cap 16
I corintios cap 16
 

Mais de Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Mais de Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Russian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Russian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxRussian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Russian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Russian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Russian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfRussian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Russian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Romanian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Romanian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfRomanian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Romanian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfQueretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Queretaro Otomi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Quechua - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Quechua - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfQuechua - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Quechua - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Punjabi Gurmukhi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Punjabi Gurmukhi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfPunjabi Gurmukhi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Punjabi Gurmukhi - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Portuguese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Portuguese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfPortuguese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Portuguese - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Polish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Polish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfPolish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Polish - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfPersian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Pashto Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Pashto Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfPashto Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Pashto Persian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Oromo - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Oromo - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfOromo - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Oromo - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Odia (Oriya) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Odia (Oriya) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfOdia (Oriya) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Odia (Oriya) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Norwegian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Norwegian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfNorwegian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Norwegian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Northern Sotho (Sepedi) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Northern Sotho (Sepedi) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfNorthern Sotho (Sepedi) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Northern Sotho (Sepedi) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Nepali - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Nepali - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfNepali - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Nepali - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Romanian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Romanian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxRomanian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Romanian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Mongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Mongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Mongolian (Traditional) - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Mongolian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Mongolian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMongolian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Mongolian - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Mizo - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Mizo - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMizo - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Mizo - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 
Meitei (Meiteilon) Manipuri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Meitei (Meiteilon) Manipuri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdfMeitei (Meiteilon) Manipuri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Meitei (Meiteilon) Manipuri - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
 

Último

Oração Para Os Estudos São Tomás De Aquino
Oração Para Os Estudos São Tomás De AquinoOração Para Os Estudos São Tomás De Aquino
Oração Para Os Estudos São Tomás De AquinoNilson Almeida
 
Bíblia Sagrada - Daniel - slide powerpoint.pptx
Bíblia Sagrada - Daniel - slide powerpoint.pptxBíblia Sagrada - Daniel - slide powerpoint.pptx
Bíblia Sagrada - Daniel - slide powerpoint.pptxIgreja Jesus é o Verbo
 
Culto esboço de Pregação expositiva sermão em João.docx
Culto esboço de Pregação expositiva sermão em João.docxCulto esboço de Pregação expositiva sermão em João.docx
Culto esboço de Pregação expositiva sermão em João.docxManoel Candido Pires Junior
 
Bíblia Sagrada - Ezequiel - slides powerpoint.pptx
Bíblia Sagrada - Ezequiel - slides powerpoint.pptxBíblia Sagrada - Ezequiel - slides powerpoint.pptx
Bíblia Sagrada - Ezequiel - slides powerpoint.pptxIgreja Jesus é o Verbo
 
Folder clube de Desbravadores.............
Folder clube de Desbravadores.............Folder clube de Desbravadores.............
Folder clube de Desbravadores.............MilyFonceca
 
Série Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 133 - Lógica da Providência
Série Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 133 - Lógica da ProvidênciaSérie Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 133 - Lógica da Providência
Série Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 133 - Lógica da ProvidênciaRicardo Azevedo
 
Série Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 135 - Renovação Necessária
Série Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 135 - Renovação NecessáriaSérie Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 135 - Renovação Necessária
Série Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 135 - Renovação NecessáriaRicardo Azevedo
 
pregacao romanos 12 9-21 honrar uns aos outros.pptx
pregacao romanos    12 9-21  honrar   uns aos outros.pptxpregacao romanos    12 9-21  honrar   uns aos outros.pptx
pregacao romanos 12 9-21 honrar uns aos outros.pptxFabianoHaider1
 

Último (8)

Oração Para Os Estudos São Tomás De Aquino
Oração Para Os Estudos São Tomás De AquinoOração Para Os Estudos São Tomás De Aquino
Oração Para Os Estudos São Tomás De Aquino
 
Bíblia Sagrada - Daniel - slide powerpoint.pptx
Bíblia Sagrada - Daniel - slide powerpoint.pptxBíblia Sagrada - Daniel - slide powerpoint.pptx
Bíblia Sagrada - Daniel - slide powerpoint.pptx
 
Culto esboço de Pregação expositiva sermão em João.docx
Culto esboço de Pregação expositiva sermão em João.docxCulto esboço de Pregação expositiva sermão em João.docx
Culto esboço de Pregação expositiva sermão em João.docx
 
Bíblia Sagrada - Ezequiel - slides powerpoint.pptx
Bíblia Sagrada - Ezequiel - slides powerpoint.pptxBíblia Sagrada - Ezequiel - slides powerpoint.pptx
Bíblia Sagrada - Ezequiel - slides powerpoint.pptx
 
Folder clube de Desbravadores.............
Folder clube de Desbravadores.............Folder clube de Desbravadores.............
Folder clube de Desbravadores.............
 
Série Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 133 - Lógica da Providência
Série Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 133 - Lógica da ProvidênciaSérie Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 133 - Lógica da Providência
Série Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 133 - Lógica da Providência
 
Série Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 135 - Renovação Necessária
Série Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 135 - Renovação NecessáriaSérie Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 135 - Renovação Necessária
Série Evangelho no Lar - Pão Nosso - Cap. 135 - Renovação Necessária
 
pregacao romanos 12 9-21 honrar uns aos outros.pptx
pregacao romanos    12 9-21  honrar   uns aos outros.pptxpregacao romanos    12 9-21  honrar   uns aos outros.pptx
pregacao romanos 12 9-21 honrar uns aos outros.pptx
 

Samoan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf

  • 1. O le Tusi a Ignatius ia Polycarp MATAUPU 1 1 O Ignatius, o lē ‘ua ta‘ua fo‘i o Teoforo, ‘iā Polikapo, o le epikopo o le ekalesia o i Semurana; o lo latou ovasia, a ua le amanaiaina o ia e le Atua le Tama, ma le Alii o Iesu Keriso: fiafia uma. 2 Ina ua e iloa o lou mafaufau i le Atua, ua tumau e pei ona i ai i luga o se papa lē mafaagaeetia; Ou te matuā avatu le faafetai, ona ua manatu ua tatau ona ou vaai atu i ou fofoga manuia, ou te olioli ai pea i le Atua. 3 O le mea lea ou te aioi atu ai ia te oe i le alofa tunoa o le Atua ua e faaofuina ai, ia fetaomi atu i luma i lou ala, ma apoapoai atu i isi uma ina ia faaolaina i latou. 4 ‘Ia e tausisi i lou tulaga ma le fa‘aeteete i le tino ‘atoa ma le agaga; Ia onosai i tagata uma, faapei o le Alii ia te oe. 5 Ia lagolago atu i tagata uma lava i le alofa, e pei ona e faia. Tatalo e le aunoa: ole atu ia sili atu le malamalama nai lo mea ua ia te oe. Ia mataala, ia mataala pea lou agaga. 6 Ia tautala atu i tagata taitoatasi e tusa ma le mea e mafaia e le Atua ia te oe. Ia tauave vaivaiga o tagata uma, e pei o se tagata tau atoatoa; o le mea e tele ai le galuega, e sili atu ai le manuia. 7 Afai e te alofa atu i le au soo lelei, se a le faafetai? A ‘ia e tu‘uina atu ‘iā te oe o ē amio leaga, ma le agamalu. 8 E lē fa‘amālōlōina manu‘a uma i le panisina lava e tasi; ‘āfai e malosi le ma‘i, ‘ia e fa‘afo‘i i vaifofō mālū; 9 O le mea lea ua faia ai oe i le tino ma le agaga; ina ia mafai ona e suia o ia mea ua aliali mai i ou luma. 10 A o i latou e lē o vaaia, ia outou tatalo atu i le Atua ina ia faailoa mai e ia iā te oe, ina ia lē mativa ai oe i se mea e tasi, a ia tele i meaalofa uma. 11 O taimi e fai mai ai ‘iā te oe, e pei o le va‘a o le matagi; o lē felafoa‘iina fo‘i i le afā, o le mea lea e tu ai o ia; ina ia e maua ai le Atua. 12 ‘Ia e fa‘autauta e pei o lē e tau a le Atua; o le mea lea ua e matuā talitonu ai. E fai a‘u ma ou fa‘amaoni i mea uma, ma o‘u noataga, ‘ua e alofa mai ai. 13 ‘Aua ne‘i fa‘alavelave ‘iā te oe o ē ‘ua ta‘uleleia, a ‘ia a‘oa‘o atu i isi a‘oa‘oga. Tutu mautu ma le le mafaagaeetia, e pei o se auvae pe a sasaina. 14 O le vaega o le tagata tau le manu‘a, a e manumalo lava. A ‘ia sili ‘ona tatau ‘ona tatou ‘onosa‘i i mea uma lava ‘ona o le Atua, ‘ina ‘ia ‘onosa‘i mai o ia ‘iā te i tatou. 15 ‘Ia sili i aso uma i aso uma; ma fa‘atalitali atu ‘iā te ia, o lē e silisili i aso uma lava, e fa‘avavau, e lē o va‘aia, e ui ‘ina fa‘aalia mai ‘ona o i tatou; tumau i auala uma mo lo tatou faaolataga. MATAUPU 2 1 ‘Aua ne‘i tuulafoa‘iina fafine ‘ua oti a latou tane; 2 Ia lē faia se mea e aunoa ma lou silafia ma lou finagalo malie; aua foi e te faia se mea vagana ua tusa ma le finagalo o le Atua; e fa‘apea fo‘i ‘ona e faia, ma le tumau. 3 Ia matuā tumu a outou faapotopotoga: ia outou suʻesuʻe i tagata uma i o latou igoa. 4 Aua neʻi galo i tane ma auauna fafine; ‘aua fo‘i ne‘i fa‘afefeteina i latou; 5 ‘Aua ne‘i manana‘o i latou e fa‘asa‘olotoina i le tau o tagata, ‘ina ne‘i fa‘apologaina i latou i o latou lava tu‘inanau. 6 Ia sosola ese i togafiti leaga; pe sili, aua le ta'ua i latou. 7 Fai atu i oʼu uso, ua latou alolofa i le Alii; ma ia faamalieina i a latou lava tane, i le tino atoa ma le agaga. 8 E faapea foi, ia apoapoai atu i oʼu uso, i le suafa o Iesu Keriso, ia latou alolofa ia latou ava, e pei lava o le Alii o le Ekalesia. 9 Afai e mafai e se tasi ona tumau i le tulaga taupou, mo le mamalu o le tino o Keriso, ia tumau pea o ia e aunoa ma le mimita; ‘ae ‘āfai e mitamita o ia, ‘ua fa‘aumatia o ia. Ma afai e manao o ia ia sili atu ona matauina nai lo le epikopo ua leaga o ia. 10 A o i latou uma ua faaipoipo, o tane po o fafine, ia faatasi ma le finagalo malie o le epikopo, ina ia faia la latou faaipoipoga e tusa ma le amioatua, a e le o le tu’inanau. 11 Ia faia mea uma lava mo le viiga o le Atua. 12 Faalogo i le epikopo, ina ia faafofoga mai foi le Atua ia te outou. Ia avea lo'u agaga ma puipuiga mo i latou o e gauai atu i lo latou epikopo, faatasi ma o latou taitai ma tiakono. Ia faatasi foi la'u vaega ma lo latou i le Atua. 13 Galulue le tasi i le isi; fefinauai faatasi, taufetuli faatasi, mafatia faatasi; momoe faatasi, ma tutu faatasi; e pei o auauna pule, ma faatonu, ma auauna a le Atua. 14 Fa‘amolemole ‘iā te ia ‘ua ‘outou tau ai, ma ‘ua ‘outou maua mai ai o ‘outou totogi. ‘Aua ne‘i maua se tasi o ‘outou e tu‘ulafoa‘i; ae ia tumau pea lo outou papatisoga, e pei o o outou lima; o lo outou faatuatua e fai ma o outou puloutau; o lou alofa, e pei o lou tao; lou onosai, e pei o lou ofutau atoa. 15 Ia avea a outou galuega ma tiute tauave, ina ia outou maua ai le taui e tatau ai. O lenei, ‘ia ‘onosa‘i le tasi i le tasi i le agamalu, fa‘apei o le Atua ‘iā te ‘outou. 16 Ia ou olioli iā te outou i mea uma lava. MATAUPU 3 1 O lenei ona o le ekalesia i Anetioka i Suria, e pei ‘ona ta‘u mai ai ‘iā te a‘u, ‘ua i ai ‘iā ‘outou tatalo; ‘Ua atili ai fo‘i ‘ona fa‘amafanafanaina a‘u ma lē popole mai i le Atua; afai e faapea ona o le mafatia, ou te oo atu ai i le Atua; ‘ina ‘ia ‘avea a‘u ma so‘o o Keriso i la ‘outou tatalo. 2 O le a matua fetaui lava, Polikapi silisili ona agavaa, e valaau se aufono filifilia, ma filifili se tasi e te alofa faapitoa i ai, ma o lē e onosai i le galuega; ina ia avea o ia ma avefeau a le Atua; ina ia alu atu foi o ia i Suria, ia vivii atu i lo outou alofa e le aunoa, e viia ai Keriso. 3 E leai se malosi o se Kerisiano iā te ia lava: ae e tatau ona iai pea i taimi paganoa mo le auaunaga i le Atua. O lenei, o le galuega lenei a le Atua ‘atoa ma ‘outou, pe a ‘outou fa‘a‘ato‘atoaina. 4 Auā ‘ou te fa‘amoemoe ‘ona o le alofa tunoa o le Atua, ‘ua ‘outou nofo sauni i galuega lelei uma lava e tatau ‘iā te ‘outou i le Ali‘i. 5 O lenei, ‘ua ‘ou iloa lo ‘outou naunau i le ‘upu moni, ‘ua ‘ou apoapoa‘i atu ai ‘iā te ‘outou i nei tusi pupuu. 6 ‘Ae peita‘i ‘ua lē mafai ‘ona ‘ou tusi atu i ekalesia uma, auā e tatau ‘ona ‘ou folau fa‘afuase‘i mai Teroa i Neapoli; ona e faapea foi le poloaiga a i latou o e ua ou usiusitai i ai; tou te tusi atu i ekalesia e latalata mai ia te outou, e pei ona aoaoina i le finagalo o le Atua, ia faapea foi ona latou faia. 7 ‘Ia ‘a‘auina atu e ē ‘ua mafaia ni sāvali; ma ia tuu atu i isi e aauina atu a latou tusi e i latou o le a aauina atu e outou: ina ia viia ai outou e oo i le faavavau, e tatau ai outou. 8 Ou te alofa atu iā i latou uma i o latou igoa, aemaise le avā a Epitropo, ma lona aiga uma ma lana fanau. Ou te faʻafeiloaʻi ia Attalus laʻu pele. 9 ‘Ou te alofa atu i lē ‘ua manatu ‘ua tatau ‘ona ‘auina atu e ‘outou i Suria. Ia i ai pea le alofa tunoa ia te ia, ma ia Policarp o lē na auina mai o ia. 10 ‘Ou te mana‘o ‘ia manuia ‘outou uma i lo tatou Atua o Iesu Keriso; o ia e tumau ai, i le lotogatasi ma le puipuiga a le Atua. 11 Ou te alofa atu ia Alesi laʻu pele. Tofa i le Alii.