SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 15
Baixar para ler offline
See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/304474844
Os "filhos de homem" na Bíblia hebraica
Article in REFLEXUS - Revista Semestral de Teologia e Ciências das Religiões · August 2014
DOI: 10.20890/reflexus.v6i7.108
CITATION
1
READS
650
1 author:
Osvaldo Luiz Ribeiro
Faculdade Unida de Vitória
85 PUBLICATIONS 57 CITATIONS
SEE PROFILE
All content following this page was uploaded by Osvaldo Luiz Ribeiro on 19 June 2017.
The user has requested enhancement of the downloaded file.
| 147
REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões
Bünê ´îš
±RV³¿OKRVGHKRPHP´QD%tEOLD+HEUDLFD
Osvaldo Luiz Ribeiro1
RESUMO
(VWHHQVDLRDQDOLVDDVVHLVRFRUUrQFLDVGDH[SUHVVmRBünê ´îš (“os
¿OKRVGHKRPHP´ QD%tEOLD+HEUDLFDSDUDFRQFOXLUSHORSRWHQFLDOHTXt-
voco de a tradição judaica e cristã medieval e moderna considerá-las
VLQ{QLPRVGH³KRPHQVQREUHV´TXDQGRjOX]GDVSDVVDJHQVVRPHQWH
GXDV*QSHUPLWHPXPDLGHQWL¿FDomRLQGHSHQGHQWHHGLUHWD
do grupo social contemplado pelo sentido do termo – os “homens” em
geral, não, os “nobres”, sentido esse que deve sobredeterminar o sen-
tido das demais ocorrências não-determinadas. No conjunto, o ensaio
postula que a tradição deve inverter o sentido com que trata Bünê ´îš
– passando de “nobres” para “plebeus” – e ben-´ädäm – passando de
“plebeus” para “nobres”.
PALAVRAS-CHAVE
“Filhos de homem”, Bünê ´îš, Bíblia Hebraica, povo.
ABSTRACT
7KLVSDSHUDQDO]HVWKHVL[RFFXUUHQFHVRIWKHH[SUHVVLRQBünê ´îš
³WKHVRQVRIPDQ´ LQWKH+HEUHZ%LEOHFRQFOXGLQJEWKHSRWHQWLDO
PLVXQGHUVWDQGLQJRIWKHPHGLHYDODQGPRGHUQ-HZLVKDQGKULVWLDQ
tradition that considers it to be a synonym of “noble men”. In fact, in
1
Osvaldo Luiz Ribeiro, doutor em Teologia Bíblica pela PUC-Rio, é professor da
Faculdade Unida de Vitória - ES.
148 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1
OLJKWRIWKHVL[RFFXUUHQFHVRQOWZRRIWKHP*HQDOORZD
GLUHFWDQGLQGHSHQGHQWLGHQWL¿FDWLRQRIWKHVRFLDOJURXSFRQWHPSODWHG
EWKHPHDQLQJRIWKHZRUG±WKH³PHQ´LQJHQHUDOQRWWKH³QREOHV´
a meaning that should override the meaning of other occurrences – not
determined. The essay posits that the tradition should reverse the me-
aning of Bünê ´îš – from “nobles” to “commoners” – and ben-´ädäm
– from “commoners” to “noble”.
KEYWORDS
“Sons of man”, Bünê ´îš+HEUHZ%LEOHSHRSOH
Introdução
São apenas seis as ocorrências do termo Bünê ´îš na Bíblia Hebrai-
FD*Q6OH/P$OLGHL[DVHSHU¿ODUDR
lado de outros termos com os quais seu sentido costuma ser algumas
YH]HV SURSRVLWDGDPHQWH FRQIXQGLGR Bünê-´ädäm, ben-´ädäm, ben-
´énôš e bar ´énäš2
. A importância de uma histórico-socialmente ade-
quada determinação do sentido de Bünê ´îš deve-se, fundamentalmente,
DRIDWRGHTXHHOHpXVDGRSDUDUDWL¿FDURVHQWLGRGRWHUPRTXHOKHVHULD
HYHQWXDOPHQWHRSRVWRBünê-´ädäm. Desde pelo menos Maimônides
e
Calvino
TXHVHHVWDEHOHFHX±HDPHXYHU@HTXLYRFDGDPHQWH±R³FRQ-
2
Cf. GOWAN, The Westminster Theological Wordbook of the Bible, pp. 126-127.
Os termos Bünê ´îš e Bünê-´ädäm são dados como “paralelos” e, mesmo, sinôni-
PRV±RTXHDPHXMXt]R@QmRSURFHGH FI6OH ±HP+$$*~d”a’-!B,
– ben-´ädämHPBOTTERWECK e RINGGREN, (ed), Theological dictionary of
the Old TestamentS3DUDRTXHPHSDUHFHXPDUHIXWDomRGH%RWWHUZHFNH
Ringgren, cf. RIBEIRO, Bünê-´ädäm ±RVµ¿OKRVGH$GmR¶QD%tEOLD+HEUDLFDSS


Cf. MAIMÔNIDES. The Guide for the Perplexed 1
).

Cf. CALVIN. Commentary on the Book of Psalms – IISJá então se atribuía
D³UDELQRVMXGHXV´HD³FULVWmRVPRGHUQRV´DLGHQWL¿FDomRGRVBünê-´ädäm com os
“pobres” e dos Bünê ´îš com os “nobres”. Contemporâneo de Calvino, Sebastian
0QVWHU  D¿UPDYDRPHVPR FIBURKETT, The Son of Man Debate, p.
 3RXFRGHSRLVMiQRVpFXOR;9,,+HQU$LQVZRUWKD¿UPDYDDPHVPDFRL-
| 149
REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões
senso” de que Bünê-´ädäm nomeia o “povo” em geral, o povo pobre, os
“plebeus”, e, por sua vez, Bünê ´îš, o povo “rico”, os nobres
. A análise
das ocorrências de Bünê ´îš, contudo, revela o fato de que não se pode,
LPSXQHPHQWHUDWL¿FDUHVVDWUDGLomR
Análise das ocorrências
de Bünê ´îš na Bíblia Hebraica
Gn 42,11.13
Bünê ´îš-´eHäd
$IyUPXODGH*QpSHFXOLDUHSRULVVRSUDWLFDPHQWHLQH-
TXtYRFD$SULPHLUDRFRUUrQFLDWUD]DVHQWHQoDBünê ´îš-´eHäd – “todos
QyVVRPRV¿OKRVGRPHVPRKRPHP´ 7(%±QHVVHFDVRHUDPWRGRV
¿OKRVGH-DFy ,QVLVWHPTXHVmRKRQHVWRVSRUTXHRVHJtSFLRVRVDFX-
savam de serem espiões. Os egípcios, orientados por José, insistem que
HOHVHUDPHVSL}HVHGLDQWHGLVVRRVLUPmRVGH-RVpH¿OKRVGH-DFyUH-
SHWHPTXHHUDP³¿OKRVGRPHVPRKRPHP´HPDQDmBünê ´îš-´eHäd
Bü´erec Künä`na ±³¿OKRVGHXPPHVPRKRPHPQDWHUUDGHDQDm´
(TEB). O restante do enredo não é determinante para que se reconheça
a função meramente genérica do termo Bünê ´îš nessa passagem em
particular. Aliás, ela é a única em que o sentido genérico – “homens” –
de Bünê ´îš ¿FDHYLGHQWHQDSUySULDSDVVDJHP
2VLUPmRVGH-RVpH¿OKRVGH-DFyHPSUHJDQGRRWHUPR Bünê ´îš,
GL]LDPH[DWDPHQWHLVVRVRPRVLUPmRVHLVVRSRUTXHVRPRVWRGRV¿-
sa, assumindo que ´ädämPHVPRQDH[SUHVVmRBünê-´ädämJXDUGDDUHIHUrQFLDj
´ádämâ, conforme estabelecido e Gn 2,7 – daí que, então, esses Bünê-´ädäm são
³WKHEDVHUVRUWRISHRSOH´GHPRGRTXHQR6ORVBünê ´îš são, ao contrário,
os “nobres” (cf. MULLER³+HQU$LQVZRUWKDQGWKH'HYHORSPHQWRI3URWHVWDQW
([HJHVLVLQWKH(DUO6HYHQWHHQWKHQWXU´HPMULLER. After Calvin: studies
in the development of a theological traditionS O presente artigo tem por
objetivo corrigir esse ponto da tradição, invertendo a relação proposta.

I SRU H[HPSOR *5$17 µDGDP DQG µLVK 0DQ LQ WKH 27 SS  -$2%
Theology of the Old Testament
150 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1
lhos de um mesmo homem. “Mesmo”, aí, traduz ´eHäd. Jacó é o pai de
WRGRVHOHV±WRGRVVmR¿OKRVGHXPPHVPRKRPHP 7(% GRPHVPR
homem, Jacó6
. No entanto, o nome de seu pai permanece não revelado,
GHPRGRTXHDH[SUHVVmRVHWRUQDJHQpULFDHDQ{QLPD7
. A ausência de
´eHädVLPSOHVPHQWHWRUQDULDDH[SUHVVmRPDLVJHQpULFDPHQRVGHWHU-
PLQDGDWRGRVVRPRV¿OKRVGHKRPHP
1DGDDEVROXWDPHQWHQDGDHP*QSHUPLWHTXHVHDSOLTXH
ao termo Bünê ´îš outra coisa que não o sentido muito amplo e trivial
GH³¿OKRVGHKRPHP´1mRVHWUDWDGHJHQWHQHFHVVDULDPHQWH³LPSRU-
tante”. Não se trata de gente “nobre”. O sentido é apenas genérico –
“somos homens”, e pronto. Homens como todos os outros. Homens
comuns. Eventualmente, até, homens de fome.
Sl 4,3 (em Almeida, v. 2)
Bünê ´îš
³Ï¿OKRVGHKRPHPDWpTXDQGR8
minha glória será para despre-
]R´ E±HPAlmeidaYE 6HLPSRUWDGDGH*QYLQJDD
tese de que os Bünê ´îš emprestam-se justamente a esse tipo de referên-
FLDQR6O³¿OKRVGHKRPHP´FRQVWLWXLULDXPWHUPRGHDGPRHVWDomR
JHQpULFD2V³¿OKRVGRKRPHP´TXHDtHVWmRVREDFXVDomRVHULDPVLP-
SOHVPHQWH³KRPHQV´±FRPRTXHUD7(%³yKRPHQVDWpRQGHLUHLV´
7RGDYLD QmR p HVVH R HQWHQGLPHQWR SRU H[HPSOR GH $ORQVR-
6FK|NHOHHFtOLDDUQLWL³bny ’ysh  'LVWLQJXHPVHGRVbny ’dm
como nobres de plebeus, autoridades de plebe”9
. Em consonância
6
I67(,1%(5/,1)5$1.(/H0((567KHRQWHPSRUDU7RUDKDJHQGHU-
VHQVLWLYHDGDSWDWLRQRIWKH-36WUDQVODWLRQS
7
Cf. KLAUS. Pivot Patterns in the Former Prophets, p. 169.
8
³$WpTXDQGR´FI`ad-mè em ALONSO-SCHÖKEL, Dicionário Bíblico Hebrai-
co-PortuguêsS
9
Cf. ALONSO-SCHÖKEL e CARNITI. SALMOS I – 1-72: tradução, introdução
e comentárioS7DPEpPQmRRTESH e ZORN. Psalms. Volume 1, p. 107.
(EDVWD6DPXHO7HUULHQpFDWHJyULR³RV¿OKRVGRVQRWiYHLV´FRQVWLWXLULDXPDH[-
SUHVVmR³UDUD´±HFLWD6O@@H/P(VVHV³¿OKRVGRVQRWiYHLV´
| 151
REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões
FRP HVVD SUHVVXSRVLomR RV DXWRUHV WUDGX]HP ³6HQKRUHV DWp TXDQ-
GRVHXOWUDMDUiPLQKDKRQUD´6HQGRDVVLPD¿UPDPTXHQDHVWUXWX-
UDRVYFRQVWLWXHP³'LVFXUVRDRVnobresSHUJXQWDUHWyULFDHVHWH
imperativos”10
.
0DVFRPRFKHJDUDPRVDXWRUHVjFRQVWDWDomRGHTXHRVBünê ´îš, aí,
UHIHUHPVHDRV³QREUHV´3RLVEHPLQGLFDVHin locoSDUD6O@
H@6mRHVVDVDVGXDVSDVVDJHQVGD%tEOLD+HEUDLFDRQGHRV
termos Bünê ´îš e Bünê ´ädäm encontram-se justapostos em clara opo-
sição de sentido, um termo indicando para o povo comum e, o outro,
indicando a gente da classe alta. Essa distinção é inequívoca. Mas quem
pTXHPRPRVHYLXD³WUDGLomR´GHVGH0DLP{QLGHVHDOYLQR11
,
GHFLGLXTXHVHWUDWDGDUHODomRBünê ´ädäm designando os pobres, os
plebeus, a gente comum, e Bünê ´îš, ao contrário, os ricos, os nobres, a
gente importante. A “tradição” assim quis, e assim tem sido.
É com base, pois, nessa tradição, que a identidade dos Bünê ´îš
QR6O@VHHVWDEHOHFH$ORQVR6FK|NHOHDUQLWLSRGHPLGHQWL¿Fi-
-los, ao passo que não o fazem em relação aos raBBîm do v. 7 (6, em
Almeida DSRQWDQGRDSHQDVDGLVWLQomRHQWUHDPERV³VmRGLYHUVRVGRV
rabbim do v. 7, formam outro grupo”12
. Entretanto, é o salmista que fala
QRYGLULJLQGRVHD'HXVQRVYGLULJLQGRVHDRVBünê ´îš, e, ain-
da, nos v. 7-9, em que, dirigindo-se, novamente, a Deus, refere-se aos
“muitos”, depois de ter-se dirigido diretamente aos Bünê ´îš
. Os “mui-
são os Bünê ´îšHPRSRVLomRDRV³¿OKRVGRSRYRFRPXP´HPVXDV³YH]HV´DSH-
nas nos Salmos – com o que se refere aos Bünê ´ädäm (cf. TERRIEN. The Psalms:
Strophic Structure and Theological Commentary, p. 97). O presente ensaio não
pode acompanhar os autores citados.
10
IdemSJULIRPHX FIDLQGDS 
11
IQRWDVH
12
IdemS

Não é decisivo, mas registre que recentemente Marti J. Steussy interpretou o
salmo como um lamento da liderança da cidade em face do abandono que o
povo lhe reserva, sob a alegação de que Deus abandonara o governo. Assim,
o vocativo Bünê ´îš e os raBBîm, ao contrário do que postula Alonso-Schökel,
seriam as mesmas pessoas, o mesmo grupo, o povo, em oposição a líder que lhes
condena a atitude de deserção (cf. 67(866. Psalms, p. 76-77). Por outro lado,
a opinião de Erhard Gerstenberger vai na direção oposta e, dessa vez, mencio-
152 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1
tos” podem ser os próprios Bünê ´îš. Também podem ser outras pessoas.
Não há como se determinar absolutamente seja a identidade de um, seja
a identidade do outro grupo. Como disse Mark David Futato, “nós não
VDEHPRVTXHPVmRRVKRPHQVTXHHVWmRHP´
. Não, pelo menos,
SRUPHLRGH6O(LVVRDGHVSHLWRGDJUDQGH³WUDGLomR´PHGLHYDO
4XDQGRVHD¿UPDTXHRVBünê ´îš constituem os “nobres”, ela o diz por
força de se estar, aí, a repetir, acriticamente, uma “tradição”.
Por outro lado, se se assume a possibilidade de importação do
UHVXOWDGRGDDQiOLVHGH*QSDUDR6O@DEDODQoDSHQGH
PXLWRPDLVSODXVLYHOPHQWHSDUDDLGHQWL¿FDomRGRVBünê ´îš com o
povo genérico – “homens” –, e, ai, a “tradição” de relacioná-los aos
nobres revela-se sem fundamento sustentável. E, além disso – e, a
PHXLQDSHODYHOPHQWHVHVHDSOLFDD6O@RUHVXOWDGRGDDQiOLVH
aplicada aos Bünê ´ädäm, nesse caso resulta muito pouco discutível
(salvo, se não há coerência semântica nos termos hebraicos, quando
DSOLFDGRVDHVWDRXjTXHODSDVVDJHP TXHVHWUDWHHQWmRGRKRPHP
comum.
QDQGRH[SOLFLWDPHQWHRVBünê ´îš. Gerstenberger considera que ainda que pouca,
a evidência sobre a identidade dos Bünê ´îš na Bíblia Hebraica apontaria para a
sua caracterização como sendo os “nobres”, o que seria corroborado pelo v. 8,
³TXHFODUDPHQWHUHÀHWHWHQVmRVRFLDO´ FIGERSTENBERGER, Psalms: part
1: with an introduction to cultic poetryS RQWXGRVHKiWHQVmRVRFLDO
e Marti J. Steussy igualmente o pressupõe, há que se admitir que, nesse caso,
DTXHOHVTXHVmRLQWHUSHODGRVSHORRUDQWHVHMDPDTXHOHVGRYVHMDPDTXHOHV
dos v. 7-9, constituam o mesmo grupo. Se o orante representa a liderança da ci-
dade, segue-se que os Bünê ´îš não poderiam ser os nobres (mas Gerstenberger
admite poder tratar-se de gente do próprio grupo do orante, e, com isso, torna-se
cada vez mais difícil determinar-se por meio do próprio salmo a identidade dos
Bünê ´îš), mas, nesse caso, o “povo”, como pressupõe Marti J. Steussy. Salvo,
QDWXUDOPHQWHVHpRSRYRTXHPIDOD±PDVQHVVHFDVRIDULDDOJXPVHQWLGR
-DPHV/LPEXUJFRQVLGHUDTXHVHGHYDDVVRFLDUR6ODRUHLHTXHKDMDDOJXP
WLSRGHSUREOHPDQDFRPXQLGDGH±LVVRSRGHULDVLJQL¿FDUTXHR³OtGHU´ 0DUWL-
Steussy) se dirigisse, por essa razão (James Limburg), isto é, por conta de uma
tensão social (Erhard Gerstenberger), ao povo (isto é, os Bünê ´îš)? (cf. LIM-
BURG. Psalms, p. 11-12).

I)87$72,QWHUSUHWLQJWKH3VDOPV$Q([HJHWLFDO+DQGERRNS
| 153
REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões
Sl 49,3 (em Almeida, v. 2 – cf. Sl 62,10[9] e Is 2,9)
Gam-Bünê ´ädäm Gam-Bünê-´îš yaHad `äšîr wü´ebyôn
³7DQWRµRV¿OKRVGH$GmR¶TXDQWRµRV¿OKRVGHKRPHP¶MXQWDPHQ-
te, rico e pobre”
$HVWUXWXUDSRpWLFDGR6O@GHYHVHULQWHUSUH-
WDGDFRPR7UDWDVHGHXPSDUDOHOLVPRSRpWLFRVLQRQtPLFRFOiVVLFR
A – B – A’ – B’, ou, antes, de um paralelismo poético sinonímico quias-
PiWLFR$±%±%¶±$¶2EVHUYHVH
Gam-Bünê ´ädäm Gam-Bünê-´îš também os “nobres”, também os “plebeus”
yaHad `äšîr wü´ebyôn juntamente, rico e pobre
Por meio da estrutura poética em si não se pode determinar indiscu-
tivelmente o que equivale a que. Se a estrutura for clássica, Bünê ´ädäm
equivale a “rico”, se a estrutura for quiasmática, Bünê ´ädäm equivale
a “pobre”. Igualmente, se a estrutura for clássica, Bünê-´îš equivale a
“pobre”, se for quiasmática, a “rico”. A tradição não pode ter-se basea-
GRHP6O@SDUDD¿UPDUTXHBünê-´îš indica os “nobres”. Se o fez,
foi improcedentemente que o fez, porque ela terá de ter, primeiro, de-
cidido, por si mesma, que se trata de um paralelismo quiasmático. Mas
FRPEDVHHPTXHDXWRULGDGHRIH]1mRWHULDVLGRPXLWRPDLV³QDWXUDO´
WHUVHFRQVLGHUDGRHVVHXPPRGHORFOiVVLFRGHSDUDOHOLVPR
$~QLFDLQIRUPDomRVHJXUDTXHVHSRGHH[WUDLUGH6O@pTXH
RVGRLVWHUPRVVmRDQWDJ{QLFRVLVWRpTXHTXDQGRDSOLFDGRVjVRFLHGD-
GHXPVHUHIHUHjFODVVHDOWDHQTXDQWRRRXWURVHUHIHUHjFODVVHEDL[D16
.

Mas há quem, em lugar de “ricos” e “pobres” ou “plebeus” e “nobres”, “teste” os
sentidos “históricos” de “adamitas” e “não-adamitas” (cf. FISCHER, Historical
Genesis: From Adam to AbrahamSS 
16
Ao menos se o antagonismo entre “rico” e “pobre”, que lhes vai na seqüência,
igualmente se aplica aos dois termos. Para “rico” versus “pobre”, também em Sl
@FI52''Glimpses of a strange land: studies in Old Testament ethics,
SS
154 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1
Um fala de “nobres”, outro, de “plebeus”. Todavia, quem fala de quem,
FRPEDVHQR6O@LVVRQmRVHSRGHD¿UPDU(QRHQWDQWRD³WUD-
GLomR´±SRUHVVHFDPLQKR±RD¿UPRX
$UJXPHQWHVH FRQWXGR R VHJXLQWH SULPHLUR R FDVR GH *Q
±DOLPXLWRSODXVLYHOPHQWHHSRXFRGLVFXWLYHOPHQWHBünê-
´îšLQGLFDXPFRQMXQWRJHQpULFRGH³KRPHQV´VHJXQGR6O@S}H
nos pólos opostos de uma totalidade17
os Bünê-´îš e os Bünê ´ädäm,
D¿UPDQGRTXHXPGHQWUHHOHV TXDO GHVLJQDRULFRHRXWUR TXDO R
SREUHWHUFHLURXPDYH]TXH*QSHUPLWHUHODFLRQDURVBünê-´îš
aos “homens” genericamente falando, resulta plausível que se aplique
DtHVVDLQIRUPDomRUHVXOWDQGRQDLGHQWL¿FDomRGRVBünê-´îš com o “po-
bre”; quarto, a estrutura mais simples – paralelismo poético sinonímico
FOiVVLFR±UDWL¿FDULDHVVDSRVVLELOLGDGHMiTXHQHVVHFDVRBünê-´îš en-
contrar-se-ia em paralelo com “pobre”, ao passo que Bünê ´ädäm, com
“rico”. Por essa via de raciocínio, que me parece razoável, a “tradição”
– e a literatura especializada que a segue – revela(m)-se equivocada(s),
TXDQGRLGHQWL¿FD P RVBünê-´îš com os “nobres”.
Sl 62,10 (em Almeida, v. 9 – cf. Sl 49,3[2] e Is 2,9)
´ak hebel Bünê-´ädäm Käzäb Bünê ´îš
$SOLTXHVH DR 6O @ ULJRURVDPHQWH R TXH VH GLVVH GR 6O
@±FRPEDVHHVWULWDPHQWHQRWH[WRQmRVHSRGHGHWHUPLQDUTXHP
é quem18
, com o agravante de que, aqui, não há termos em paralelismo
com Bünê-´ädäm e Bünê ´îš – é apenas um diante do outro, opondo-
-se-lhe. Sim, evidencia-se uma referência a um conjunto de pessoas,
GHVLJQDQGRWDOFRQMXQWRSRUPHLRGHGRLVWHUPRVSRODUHVBünê-´ädäm
17
Para a totalidade pressuposta, cf. BRIGGS e BRIGGS. A Critical and Exegetical
Commentary on the Book of Psalms. 9ROXPH,S
18
I,V³GHUUXEDVHR$GmRHDEDWHVHRKRPHPHWXQmRRVOHYDQWDV´³$GmR´
(´ädäm) e “homem” (´îš), aí, designam partes opostas da sociedade, como, em Sl
HRVBünê-´ädäm e os Bünê ´îš6HVLPQmRVHSRGHFRQWXGRSRUDt
GHWHUPLQDUTXHPpTXHP3RURXWURODGRFRPEDVHHP-UQmRVHSRGHDUJX-
mentar a favor da condição popular de ´ädäm.
| 155
REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões
e Bünê ´îš. Mas a que pólo pertence Bünê ´îš$RSyORGRV³QREUHV´
RPEDVHHPTXHVHSRGHD¿UPDULVVR1mRFHUWDPHQWHVREQHQKXPD
FLUFXQVWkQFLDFRPEDVHQRWH[WR
+DYHULDDSHQDVXPPRGRGHRXYLQGRRVVDEHUVHGRTXHVHWUDWD
RVRXYLQWHVRULJLQDLVWDQWRGR6O@TXDQWRGR6O@VDELDP
porque se tratava de uma informação de sua própria cultura, quem era
quem, quem eram os Bünê-´ädäm e quem eram os Bünê ´îš. A nós, leito-
res outsiders, somente de posse, primeiro, da informação cultural é que
nos cabe a igual compreensão histórico-social da intenção semântica
com que os termos foram, então, empregados e pronunciados19
.
2UDFRPEDVHHP*QVHSRGHULDDGTXLULUDLQIRUPDomR
cultural de que os Bünê ´îš são pessoas “comuns”, que Bünê ´îš constitui
designação para um grupo genérico de pessoas, de homens, naquele caso,
RVLUPmRVGH-RVpH¿OKRVGH-DFyHVWUDQJHLURVQR(JLWRDWUiVGHSmR'H
SRVVHGHVVDLQIRUPDomRDLVLPVHSRGHULDHQWUDUWDQWRQR6O@TXDQ-
WRQR6O@H@GHFRGL¿FDQGRRVWDPEpPDtFRPRGHFRGL¿-
FDGRVHVWmRHP*Q±RVBünê ´îš são pessoas comuns, o termo,
aí, designando, então, não os nobres, mas, ao contrário, os plebeus.
Lm 3,33
Bünê-´îš
Foi com Alonso-Schökel que, metodologicamente, se introduziu,
DFLPDDFHOHXPDBünê ´îšVmRRVQREUHVQR6O@0DVOiYLXVH
QmRHVWiRIXQGDPHQWRGDD¿UPDomR±HOHpEXVFDGRIRUD(FRPRVH
6O@RX@SXGHVVHPVXSULUDLQIRUPDomRHUDGHVGHOiTXH
supostamente, se resolvia a questão. Equivocadamente, julgo certo.
$JRUDHQWUHWDQWRTXDQWRD/PRSUySULR$ORQVR6FK|NHO
abre a possibilidade de se tratar do povo da cidade, logo, de plebeus20
.
3DUD$ORQVR6FK|NHO/PYrDSDUHFHUXPSHUVRQDJHPDQ{QLPRTXH
19
Quanto a isso, cf. GOTTWALD. Introdução Socioliterária à Bíblia HebraicaS
20
Da mesma forma, Adele Berlin vê, aí, “meros” seres humanos (cf. BERLIN, La-
mentations: A Commentary, p. 79).
156 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1
IDODHPQRPHGDFLGDGH$UULVFDVHXPDLGHQWLGDGH-HUHPLDVRXDO-
guém se pondo no lugar de Jeremias21
. Ora, com isso, desfaz-se a pos-
sibilidade de os Bünê ´îš GRYVHUHPRV³QREUHV´SRUTXH-HUHPLDV
QmRVHID]FRQWDUHQWUHHOHV6REUH/P$ORQVR6FK|NHOFKHJDD
D¿UPDU³GHDFRUGRFRP-UHVVHFDVWLJRHUDGHVWLQDGRDR
povo. As sortes do povo e do profeta se fundem”22
. Alonso-Schökel põe
lado a lado, como uma grandeza social, “Jeremias” e o “povo”, e volta
DUHODFLRQiORVQRVY³QRVWHPSRVGH-HUHPLDVHPUHODomRDHOH
diante da perseguição, e em relação ao povo diante da invasão”. E, con-
WXGRFDODVHGLDQWHGH/P1HQKXPDSDODYUDVREUHRVBünê ´îš que
DtDSDUHFHP7RGDYLDVHpFRUUHWRD¿UPDUTXHDWpDtVHYDLIDODQGRGH
“Jeremias” e do “povo”, nada mais natural – e tão natural que se tenha
considerado desnecessário referir-se a eles – do que ver aquele mesmo
“povo” nestes Bünê ´îš(VVDSDUHFHVHUSRUH[HPSORDLQWHQomRFRP
TXH(OL]DEHWK%RDVHVHUHIHUHDHVVDSDVVDJHPD¿UPDQGRTXH'HXVQmR
VHDJUDGDULDGHDÀLJLU³QLQJXpP´±EHP³QLQJXpP´pVX¿FLHQWHPHQWH
JHQpULFRSDUDVHUVXSRUWDGRSHODH[SUHVVmRBünê ´îš23
. A autora não é
H[DWDPHQWHH[SOtFLWDHODWHPHPYLVWDRXWUDVFKDYHVGHDSUR[LPDomRD
Lamentações, mas parece ser adequado admitir que, se ela tivesse em
YLVWDRVHQWLGRGH³QREUHV´WHULDHPSUHJDGRXPWHUPRPDLVHVSHFt¿FR
para Bünê ´îš, e não “anyone”.
2UDQR6O@$ORQVR6FK|NHOHDUQLWLD¿UPDUDPTXHRVBünê
´îš diferem dos Bünê ´ädäm. E, uma vez que os tratam, lá, de “senho-
res”, consideram os Bünê ´îš como “nobres” – “senhores”. E, contudo,
DTXLHP/PDLQGDTXHVHVLOHQFLH$ORQVR6FK|NHOIRUoDQRVD
uma interpretação dos Bünê ´îš como sendo o “povo”. Mas quem são,
D¿QDORVBünê ´îš26O@HR@WUDWDPQRVFRPRRSRVWRV
aos Bünê ´ädäm/RJRRV³¿OKRGHKRPHP´VmRXPWLSRGHJHQWHHRV
³¿OKRVGH$GmR´RXWURWLSR6HUiSRVVtYHOTXHRVBünê ´îš sejam “no-
EUHV´QR6OH³SOHEHXV´HP/P
21
Também Norman Karol GOTTWALD, op. citS
22
Cf. ALONSO-SCHÖKEL, Bíblia do Peregrino, pp. 1989-1992.

Cf. BOASE. 7KH)XO¿OPHQWRI'RRP7KHGLDORJLFLQWHUDFWLRQEHWZHHQWKH
Book of Lamentations and the pre-exilic/early exilic prophetic literature,
p. 227.
| 157
REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões
Não seria mais adequado pressupor-se que, a rigor, apenas Gn
GHL[DSRXFDPDUJHPGHG~YLGDVREUHDLGHQWLGDGHVHPkQWLFD
de Bünê ´îš, e que, ali, se trata muito mais plausivelmente da gente co-
PXPGRSRYRGRTXHGH³QREUHV´1mRVHULDPDLVDGHTXDGRDGPLWLU-
VHTXHR6O@HR6O@DSHQDVDFUHVFHQWDPD*QD
informação de que os Bünê ´îš são um grupo diferente e polar em rela-
ção aos Bünê ´ädämHTXHVHQGRDVVLPVH*QGmRRVBünê ´îš
SRUJHQWHGRSRYRUHVXOWDQHFHVViULRLGHQWL¿FDUVHRRXWURJUXSR±RV
Bünê ´ädäm±FRPRRJUXSRRSRVWRORJRRV³QREUHV´6HQGRDVVLP
não seria mais adequado, então, aplicar-se essa informação tanto ao Sl
@TXDQWRD/PHDVVXPLUVHSRUPHLRGHVVHUDFLRFtQLRTXHDt
também, como em toda a Bíblia Hebraica, então, os Bünê ´îš são o povo
FRPXPDJHQWHVLPSOHVDJHQWHGRSRYR±RV³SOHEHXV´
Conclusão
Das seis ocorrências de Bünê ´îš na Bíblia Hebraica, apenas duas
±*Q±SRGHPVHUFRQVLGHUDGDVFRPRUHODWLYDPHQWHVHJXUDV
para a determinação da identidade do grupo político-social por esse ter-
PRGHVLJQDGRWUDWDUVHLDPGDVSHVVRDVFRPXQVGHQWUHRSRYRDJHQ-
WHVLPSOHVHYHQWXDOPHQWHUHIXJLDGDGDIRPHLUPmR¿OKRVSDUHQWHV
amigos, isto é, um grupo genérico de homens, o povo, os “plebeus”. De
nenhuma outra ocorrência se pode dizer indiscutivelmente o mesmo, se
se conta apenas com a própria ocorrência, conquanto se possa aplicar o
VHQWLGRDGTXLULGRHP*QHDVVLPLQWHUSUHWDUVHSHUIHLWDPHQWH
a passagem. Em todas, “povo” cabe perfeitamente bem.
'DVRFRUUrQFLDVGH6O@H@REWrPVHPDLVXPDLQ-
IRUPDomRRVBünê ´îš constituem um grupo político-socialmente oposto
aos Bünê ´ädäm3DUWLFXODUPHQWH6O@GHL[DFODURTXHVHWUDWD

Ganha força essa hipótese se a ela for acrescentada a argumentação de Erhard
*HUVWHQEHUJHUTXDQWRDWUDWDUVH/PGHXPDSHoDOLW~UJLFDSUySULDGHXPDFRPX-
QLGDGHVLQDJRJDOSyVH[tOLFDDTXHPGL¿FLOPHQWHFDLULDEHPRDGMHWLYRGH³QREUHV´
(cf. GERSTENBERGER. Psalms, Part 2, and LamentationsS
158 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1
num caso, dos “plebeus”/pobres e, no outro, dos “nobres”/ricos. To-
davia, não se pode, desde apenas aí, determinar quem é o pobre, quem
é o rico, quem é o nobre, quem é o plebeu, salvo se se determina a
priori qual o caso de paralelismo poético sinonímico cabe aplicar na
interpretação da passagem – se clássico, os nobres são os Bünê ´ädäm,
se quiasmático, os nobres são os Bünê ´îš. Todavia, pode-se aplicar, aí,
DLQIRUPDomRGH*Q±VHOiRVBünê ´îš são o povo comum, os
“homens”, resta necessário que aqui também eles o sejam, de modo que
*QSRGHGHYHIXQFLRQDUFRPRFKDYHKHUPHQrXWLFDSDUDDGH-
terminação da relação entre Bünê ´îš H³SOHEUHXV´³SREUH´QR6O@
H³SOHEHXV´QR6O@
Finalmente, por meio da informação articulada pelas passagens de
*Q6O@H6O@GHTXHRVBünê ´îš correspondem
ao “povo” pobre, a gente comum, as pessoas de modo geral, os “ho-
mens”, genericamente referidos, mas não os “nobres”, que, nesse caso,
são designados pelo termo Bünê ´ädäm, pode-se, agora, aplicar esse
VHQWLGRDUWLFXODGR¿QDOPHQWHD6O@HD/PGHWHUPLQDQGRVH
assim que, em toda a Bíblia Hebraica, e contrariamente ao que reza a
tradição, os Bünê ´îš não são os “nobres”, mas “os pobres”.
5HVXPLQGRQD%tEOLD+HEUDLFDSRGHVHD¿UPDUTXHRVBünê ´îš
constituem um grupo político-social formado pelo povo comum, pe-
las pessoas das classes populares, pelos “plebeus”, pelos “homens” ge-
QpULFRVHPJHUDOLVVRHPRSRVLomRWpFQLFDDRV³QREUHV´HjVSHVVRDV
das classes altas, nesse caso, designadas pelo termo polar Bünê ´ädäm.
2TXr$WUDGLomRQmRRGLVVH%RPVHPSUHpWHPSRGHFRUULJLUDWUD-
dição. Ou não...
5HIHUrQFLDVELEOLRJUi¿FDV
ALONSO-SCHÖKEL, Luís. Bíblia do Peregrino6mR3DXOR3DXOXV
2002.
ALONSO-SCHÖKEL, Luís. Dicionário Bíblico Hebraico-Portu-
guês.6mR3DXOR3DXOXV
ALONSO-SCHÖKEL, Luís e CARNITI, Cecília. SALMOS I – 1-72:
tradução, introdução e comentário.6mR3DXOR3DXOXV
| 159
REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões
BERLIN, Adele. Lamentations: A Commentary. /RXLVYLOOH :HVW-
PLQVWHU-RKQ.QR[3UHVV
BOASE, Elizabeth.7KH)XO¿OPHQWRI'RRP7KHGLDORJLFLQWHUDF-
tion between the book of Lamentations and the pre-exilic/early
exilic prophetic literature.(GLQEXUJK7 7ODUN
BRIGGS, Charles Augustus e BRIGGS, Emilie Grace. A Critical and
Exegetical Commentary on the Book of Psalms. ,QWZRYROXPHV
9ROXPH,/RQGRQ1HZRUN7 7ODUN,QWHUQDWLRQDO
BURKETT, Delbert Royce. The Son of Man Debate1HZRUNDP-
bridge University Press, 1999.
CALVIN, Jean. Commentary on the Book of Psalms – II.(GLQEXUJK
DOYLQ7UDQVODWLRQ6RFLHW
FISCHER, Richard James. Historical Genesis: From Adam to
Abraham./DQKDP8QLYHUVLW3UHVVRI$PHULFD
FUTATO, Mark David. Interpreting the Psalms: An Exegetical
Handbook.*UDQG5DSLGV.UHJHO3XEOLFDWLRQV
GERSTENBERGER, Erhard. Psalms, Part 2, and Lamentations.
*UDQG5DSLGV:LOOLDP%(HUGPDQV3XEOLVKLQJ
GERSTENBERGER, Erhard. Psalms: part 1: with an introduction to
cultic poetry*UDQG5DSLGV:LOOLDP%(HUGPDQV3XEOLVKLQJ
GOTTWALD, Norman Karol. Introdução Socioliterária à Bíblia He-
braica6mR3DXOR3DXOLQDV
GOWAN, Donald E. The Westminster Theological Wordbook of the
Bible/RXLVYLOOH:HVWPLQVWHU-RKQ.QR[3UHVV
*5$17$OLVRQ0µDGDPDQGµLVK0DQLQWKH27Australian Bibli-
cal ReviewQSS
HAAG, H. ~d”a’-!B, – ben-´ädäm, HP -RKDQQHV BOTTERWECK e
Helmer RINGGREN (ed.). Theological dictionary of the Old
Testament9,,5HYHG*UDQG5DSLGV:LOOLDP%(HUGPDQV3X-
blishing, 1999.
JACOB, Edmond. Theology of the Old Testament+DUSHU8QLYHUVL-
GDGHGDD¿OyUQLD
KLAUS, Nathan. Pivot Patterns in the Former Prophets6KHI¿HOG
6KHI¿HOG$FDGHPLF Press, 1999.
LIMBURG, James. Psalms/RXLVYLOOH:HVWPLQVWHU-RKQ.QR[3UHVV
2000.
160 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1
MAIMÔNIDES, Moses. The Guide for the Perplexed. Trad. de Mi-
FKDHO)ULHGOlQGHUHG)RUJRWWHQ%RRNV 1
).
MULLER5$³+HQU$LQVZRUWKDQGWKH'HYHORSPHQWRI3URWHV-
WDQW([HJHVLVLQWKH(DUO6HYHQWHHQWKHQWXU´HP5LFKDUG$OIUHG
MULLER. After Calvin: studies in the development of a theolo-
gical tradition2[IRUG2[IRUG8QLYHUVLW3UHVV
RIBEIRO, Osvaldo Luiz. Bünê-´ädäm±RVµ¿OKRVGH$GmR¶QD%tEOLD
+HEUDLFD,Q5HÀH[XVDQRQSS
RODD, Cyril S. Glimpses of a Strange Land: studies in Old Testa-
ment ethics(GLQEXUJK7 7ODUN
67(,1'DYLG(6%(5/,1$GHOH)5$1.(/(OOHQH0((56
Carol L. The Contemporary Torah: a gender-sensitive adapta-
tion of the JPS translation3KLODGHOSKLD7KH-HZLVK3XEOLFDWLRQ
Society, 2008.
67(866Marti J. Psalms6W/RXLVKDOLFH3UHVV
TERRIEN, Samuel L. The Psalms: Strophic Structure and Theologi-
cal Commentary.*UDQG5DSLGV:LOOLDP%(HUGPDQV3XEOLVKLQJ
2002.
TESH, 6(GZDUGH=251:DOWHU'Psalms9ROXPH0LVVRXUL
College Press, 1999.
View publication stats

Mais conteúdo relacionado

Último

5. EJEMPLOS DE ESTRUCTURASQUINTO GRADO.pptx
5. EJEMPLOS DE ESTRUCTURASQUINTO GRADO.pptx5. EJEMPLOS DE ESTRUCTURASQUINTO GRADO.pptx
5. EJEMPLOS DE ESTRUCTURASQUINTO GRADO.pptxnelsontobontrujillo
 
APRENDA COMO USAR CONJUNÇÕES COORDENATIVAS
APRENDA COMO USAR CONJUNÇÕES COORDENATIVASAPRENDA COMO USAR CONJUNÇÕES COORDENATIVAS
APRENDA COMO USAR CONJUNÇÕES COORDENATIVASricardo644666
 
Edital do processo seletivo para contratação de agentes de saúde em Floresta, PE
Edital do processo seletivo para contratação de agentes de saúde em Floresta, PEEdital do processo seletivo para contratação de agentes de saúde em Floresta, PE
Edital do processo seletivo para contratação de agentes de saúde em Floresta, PEblogdoelvis
 
472037515-Coelho-Nelly-Novaes-Literatura-Infantil-teoria-analise-e-didatica-p...
472037515-Coelho-Nelly-Novaes-Literatura-Infantil-teoria-analise-e-didatica-p...472037515-Coelho-Nelly-Novaes-Literatura-Infantil-teoria-analise-e-didatica-p...
472037515-Coelho-Nelly-Novaes-Literatura-Infantil-teoria-analise-e-didatica-p...GisellySobral
 
EB1 Cumeada Co(n)Vida à Leitura - Livros à Solta_Serta.pptx
EB1 Cumeada Co(n)Vida à Leitura - Livros à Solta_Serta.pptxEB1 Cumeada Co(n)Vida à Leitura - Livros à Solta_Serta.pptx
EB1 Cumeada Co(n)Vida à Leitura - Livros à Solta_Serta.pptxIlda Bicacro
 
APH- Avaliação de cena , analise geral do ambiente e paciente.
APH- Avaliação de cena , analise geral do ambiente e paciente.APH- Avaliação de cena , analise geral do ambiente e paciente.
APH- Avaliação de cena , analise geral do ambiente e paciente.HandersonFabio
 
Apresentação sobre Robots e processos educativos
Apresentação sobre Robots e processos educativosApresentação sobre Robots e processos educativos
Apresentação sobre Robots e processos educativosFernanda Ledesma
 
Sequência didática Carona 1º Encontro.pptx
Sequência didática Carona 1º Encontro.pptxSequência didática Carona 1º Encontro.pptx
Sequência didática Carona 1º Encontro.pptxCarolineWaitman
 
Regulamento do Festival de Teatro Negro - FESTIAFRO 2024 - 10ª edição - CEI...
Regulamento do Festival de Teatro Negro -  FESTIAFRO 2024 - 10ª edição -  CEI...Regulamento do Festival de Teatro Negro -  FESTIAFRO 2024 - 10ª edição -  CEI...
Regulamento do Festival de Teatro Negro - FESTIAFRO 2024 - 10ª edição - CEI...Eró Cunha
 
"Nós Propomos! Escola Secundária em Pedrógão Grande"
"Nós Propomos! Escola Secundária em Pedrógão Grande""Nós Propomos! Escola Secundária em Pedrógão Grande"
"Nós Propomos! Escola Secundária em Pedrógão Grande"Ilda Bicacro
 
Testes de avaliação português 6º ano .pdf
Testes de avaliação português 6º ano .pdfTestes de avaliação português 6º ano .pdf
Testes de avaliação português 6º ano .pdfCsarBaltazar1
 
Slides Lição 07, Central Gospel, As Duas Testemunhas Do Final Dos Tempos.pptx
Slides Lição 07, Central Gospel, As Duas Testemunhas Do Final Dos Tempos.pptxSlides Lição 07, Central Gospel, As Duas Testemunhas Do Final Dos Tempos.pptx
Slides Lição 07, Central Gospel, As Duas Testemunhas Do Final Dos Tempos.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
 
As teorias de Lamarck e Darwin para alunos de 8ano.ppt
As teorias de Lamarck e Darwin para alunos de 8ano.pptAs teorias de Lamarck e Darwin para alunos de 8ano.ppt
As teorias de Lamarck e Darwin para alunos de 8ano.pptorlando dias da silva
 
Gramática - Texto - análise e construção de sentido - Moderna.pdf
Gramática - Texto - análise e construção de sentido - Moderna.pdfGramática - Texto - análise e construção de sentido - Moderna.pdf
Gramática - Texto - análise e construção de sentido - Moderna.pdfKelly Mendes
 
SQL Parte 1 - Criação de Banco de Dados.pdf
SQL Parte 1 - Criação de Banco de Dados.pdfSQL Parte 1 - Criação de Banco de Dados.pdf
SQL Parte 1 - Criação de Banco de Dados.pdfAndersonW5
 
UFCD_10659_Ficheiros de recursos educativos_índice .pdf
UFCD_10659_Ficheiros de recursos educativos_índice .pdfUFCD_10659_Ficheiros de recursos educativos_índice .pdf
UFCD_10659_Ficheiros de recursos educativos_índice .pdfManuais Formação
 
História concisa da literatura brasileira- Alfredo Bosi..pdf
História concisa da literatura brasileira- Alfredo Bosi..pdfHistória concisa da literatura brasileira- Alfredo Bosi..pdf
História concisa da literatura brasileira- Alfredo Bosi..pdfGisellySobral
 
Formação T.2 do Modulo I da Formação HTML & CSS
Formação T.2 do Modulo I da Formação HTML & CSSFormação T.2 do Modulo I da Formação HTML & CSS
Formação T.2 do Modulo I da Formação HTML & CSSPedroMatos469278
 
Slides Lição 7, Betel, Ordenança para uma vida de fidelidade e lealdade, 2Tr2...
Slides Lição 7, Betel, Ordenança para uma vida de fidelidade e lealdade, 2Tr2...Slides Lição 7, Betel, Ordenança para uma vida de fidelidade e lealdade, 2Tr2...
Slides Lição 7, Betel, Ordenança para uma vida de fidelidade e lealdade, 2Tr2...LuizHenriquedeAlmeid6
 

Último (20)

5. EJEMPLOS DE ESTRUCTURASQUINTO GRADO.pptx
5. EJEMPLOS DE ESTRUCTURASQUINTO GRADO.pptx5. EJEMPLOS DE ESTRUCTURASQUINTO GRADO.pptx
5. EJEMPLOS DE ESTRUCTURASQUINTO GRADO.pptx
 
662938.pdf aula digital de educação básica
662938.pdf aula digital de educação básica662938.pdf aula digital de educação básica
662938.pdf aula digital de educação básica
 
APRENDA COMO USAR CONJUNÇÕES COORDENATIVAS
APRENDA COMO USAR CONJUNÇÕES COORDENATIVASAPRENDA COMO USAR CONJUNÇÕES COORDENATIVAS
APRENDA COMO USAR CONJUNÇÕES COORDENATIVAS
 
Edital do processo seletivo para contratação de agentes de saúde em Floresta, PE
Edital do processo seletivo para contratação de agentes de saúde em Floresta, PEEdital do processo seletivo para contratação de agentes de saúde em Floresta, PE
Edital do processo seletivo para contratação de agentes de saúde em Floresta, PE
 
472037515-Coelho-Nelly-Novaes-Literatura-Infantil-teoria-analise-e-didatica-p...
472037515-Coelho-Nelly-Novaes-Literatura-Infantil-teoria-analise-e-didatica-p...472037515-Coelho-Nelly-Novaes-Literatura-Infantil-teoria-analise-e-didatica-p...
472037515-Coelho-Nelly-Novaes-Literatura-Infantil-teoria-analise-e-didatica-p...
 
EB1 Cumeada Co(n)Vida à Leitura - Livros à Solta_Serta.pptx
EB1 Cumeada Co(n)Vida à Leitura - Livros à Solta_Serta.pptxEB1 Cumeada Co(n)Vida à Leitura - Livros à Solta_Serta.pptx
EB1 Cumeada Co(n)Vida à Leitura - Livros à Solta_Serta.pptx
 
APH- Avaliação de cena , analise geral do ambiente e paciente.
APH- Avaliação de cena , analise geral do ambiente e paciente.APH- Avaliação de cena , analise geral do ambiente e paciente.
APH- Avaliação de cena , analise geral do ambiente e paciente.
 
Apresentação sobre Robots e processos educativos
Apresentação sobre Robots e processos educativosApresentação sobre Robots e processos educativos
Apresentação sobre Robots e processos educativos
 
Sequência didática Carona 1º Encontro.pptx
Sequência didática Carona 1º Encontro.pptxSequência didática Carona 1º Encontro.pptx
Sequência didática Carona 1º Encontro.pptx
 
Regulamento do Festival de Teatro Negro - FESTIAFRO 2024 - 10ª edição - CEI...
Regulamento do Festival de Teatro Negro -  FESTIAFRO 2024 - 10ª edição -  CEI...Regulamento do Festival de Teatro Negro -  FESTIAFRO 2024 - 10ª edição -  CEI...
Regulamento do Festival de Teatro Negro - FESTIAFRO 2024 - 10ª edição - CEI...
 
"Nós Propomos! Escola Secundária em Pedrógão Grande"
"Nós Propomos! Escola Secundária em Pedrógão Grande""Nós Propomos! Escola Secundária em Pedrógão Grande"
"Nós Propomos! Escola Secundária em Pedrógão Grande"
 
Testes de avaliação português 6º ano .pdf
Testes de avaliação português 6º ano .pdfTestes de avaliação português 6º ano .pdf
Testes de avaliação português 6º ano .pdf
 
Slides Lição 07, Central Gospel, As Duas Testemunhas Do Final Dos Tempos.pptx
Slides Lição 07, Central Gospel, As Duas Testemunhas Do Final Dos Tempos.pptxSlides Lição 07, Central Gospel, As Duas Testemunhas Do Final Dos Tempos.pptx
Slides Lição 07, Central Gospel, As Duas Testemunhas Do Final Dos Tempos.pptx
 
As teorias de Lamarck e Darwin para alunos de 8ano.ppt
As teorias de Lamarck e Darwin para alunos de 8ano.pptAs teorias de Lamarck e Darwin para alunos de 8ano.ppt
As teorias de Lamarck e Darwin para alunos de 8ano.ppt
 
Gramática - Texto - análise e construção de sentido - Moderna.pdf
Gramática - Texto - análise e construção de sentido - Moderna.pdfGramática - Texto - análise e construção de sentido - Moderna.pdf
Gramática - Texto - análise e construção de sentido - Moderna.pdf
 
SQL Parte 1 - Criação de Banco de Dados.pdf
SQL Parte 1 - Criação de Banco de Dados.pdfSQL Parte 1 - Criação de Banco de Dados.pdf
SQL Parte 1 - Criação de Banco de Dados.pdf
 
UFCD_10659_Ficheiros de recursos educativos_índice .pdf
UFCD_10659_Ficheiros de recursos educativos_índice .pdfUFCD_10659_Ficheiros de recursos educativos_índice .pdf
UFCD_10659_Ficheiros de recursos educativos_índice .pdf
 
História concisa da literatura brasileira- Alfredo Bosi..pdf
História concisa da literatura brasileira- Alfredo Bosi..pdfHistória concisa da literatura brasileira- Alfredo Bosi..pdf
História concisa da literatura brasileira- Alfredo Bosi..pdf
 
Formação T.2 do Modulo I da Formação HTML & CSS
Formação T.2 do Modulo I da Formação HTML & CSSFormação T.2 do Modulo I da Formação HTML & CSS
Formação T.2 do Modulo I da Formação HTML & CSS
 
Slides Lição 7, Betel, Ordenança para uma vida de fidelidade e lealdade, 2Tr2...
Slides Lição 7, Betel, Ordenança para uma vida de fidelidade e lealdade, 2Tr2...Slides Lição 7, Betel, Ordenança para uma vida de fidelidade e lealdade, 2Tr2...
Slides Lição 7, Betel, Ordenança para uma vida de fidelidade e lealdade, 2Tr2...
 

Destaque

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by HubspotMarius Sescu
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTExpeed Software
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsPixeldarts
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthThinkNow
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfmarketingartwork
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024Neil Kimberley
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)contently
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024Albert Qian
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsKurio // The Social Media Age(ncy)
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Search Engine Journal
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summarySpeakerHub
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Tessa Mero
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentLily Ray
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best PracticesVit Horky
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementMindGenius
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...RachelPearson36
 

Destaque (20)

2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
 
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPTEverything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPT
 
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage EngineeringsProduct Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
 
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental HealthHow Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
 
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdfAI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
 
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture CodeSkeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
 
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
 
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
 
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 

Os_filhos_de_homem_na_Biblia_hebraica.pdf

  • 1. See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/304474844 Os "filhos de homem" na Bíblia hebraica Article in REFLEXUS - Revista Semestral de Teologia e Ciências das Religiões · August 2014 DOI: 10.20890/reflexus.v6i7.108 CITATION 1 READS 650 1 author: Osvaldo Luiz Ribeiro Faculdade Unida de Vitória 85 PUBLICATIONS 57 CITATIONS SEE PROFILE All content following this page was uploaded by Osvaldo Luiz Ribeiro on 19 June 2017. The user has requested enhancement of the downloaded file.
  • 2. | 147 REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões Bünê ´îš ±RV³¿OKRVGHKRPHP´QD%tEOLD+HEUDLFD Osvaldo Luiz Ribeiro1 RESUMO (VWHHQVDLRDQDOLVDDVVHLVRFRUUrQFLDVGDH[SUHVVmRBünê ´îš (“os ¿OKRVGHKRPHP´ QD%tEOLD+HEUDLFDSDUDFRQFOXLUSHORSRWHQFLDOHTXt- voco de a tradição judaica e cristã medieval e moderna considerá-las VLQ{QLPRVGH³KRPHQVQREUHV´TXDQGRjOX]GDVSDVVDJHQVVRPHQWH GXDV*QSHUPLWHPXPDLGHQWL¿FDomRLQGHSHQGHQWHHGLUHWD do grupo social contemplado pelo sentido do termo – os “homens” em geral, não, os “nobres”, sentido esse que deve sobredeterminar o sen- tido das demais ocorrências não-determinadas. No conjunto, o ensaio postula que a tradição deve inverter o sentido com que trata Bünê ´îš – passando de “nobres” para “plebeus” – e ben-´ädäm – passando de “plebeus” para “nobres”. PALAVRAS-CHAVE “Filhos de homem”, Bünê ´îš, Bíblia Hebraica, povo. ABSTRACT 7KLVSDSHUDQDO]HVWKHVL[RFFXUUHQFHVRIWKHH[SUHVVLRQBünê ´îš ³WKHVRQVRIPDQ´ LQWKH+HEUHZ%LEOHFRQFOXGLQJEWKHSRWHQWLDO PLVXQGHUVWDQGLQJRIWKHPHGLHYDODQGPRGHUQ-HZLVKDQGKULVWLDQ tradition that considers it to be a synonym of “noble men”. In fact, in 1 Osvaldo Luiz Ribeiro, doutor em Teologia Bíblica pela PUC-Rio, é professor da Faculdade Unida de Vitória - ES.
  • 3. 148 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1 OLJKWRIWKHVL[RFFXUUHQFHVRQOWZRRIWKHP*HQDOORZD GLUHFWDQGLQGHSHQGHQWLGHQWL¿FDWLRQRIWKHVRFLDOJURXSFRQWHPSODWHG EWKHPHDQLQJRIWKHZRUG±WKH³PHQ´LQJHQHUDOQRWWKH³QREOHV´ a meaning that should override the meaning of other occurrences – not determined. The essay posits that the tradition should reverse the me- aning of Bünê ´îš – from “nobles” to “commoners” – and ben-´ädäm – from “commoners” to “noble”. KEYWORDS “Sons of man”, Bünê ´îš+HEUHZ%LEOHSHRSOH Introdução São apenas seis as ocorrências do termo Bünê ´îš na Bíblia Hebrai- FD*Q6OH/P$OLGHL[DVHSHU¿ODUDR lado de outros termos com os quais seu sentido costuma ser algumas YH]HV SURSRVLWDGDPHQWH FRQIXQGLGR Bünê-´ädäm, ben-´ädäm, ben- ´énôš e bar ´énäš2 . A importância de uma histórico-socialmente ade- quada determinação do sentido de Bünê ´îš deve-se, fundamentalmente, DRIDWRGHTXHHOHpXVDGRSDUDUDWL¿FDURVHQWLGRGRWHUPRTXHOKHVHULD HYHQWXDOPHQWHRSRVWRBünê-´ädäm. Desde pelo menos Maimônides e Calvino TXHVHHVWDEHOHFHX±HDPHXYHU@HTXLYRFDGDPHQWH±R³FRQ- 2 Cf. GOWAN, The Westminster Theological Wordbook of the Bible, pp. 126-127. Os termos Bünê ´îš e Bünê-´ädäm são dados como “paralelos” e, mesmo, sinôni- PRV±RTXHDPHXMXt]R@QmRSURFHGH FI6OH ±HP+$$*~d”a’-!B, – ben-´ädämHPBOTTERWECK e RINGGREN, (ed), Theological dictionary of the Old TestamentS3DUDRTXHPHSDUHFHXPDUHIXWDomRGH%RWWHUZHFNH Ringgren, cf. RIBEIRO, Bünê-´ädäm ±RVµ¿OKRVGH$GmR¶QD%tEOLD+HEUDLFDSS Cf. MAIMÔNIDES. The Guide for the Perplexed 1 ). Cf. CALVIN. Commentary on the Book of Psalms – IISJá então se atribuía D³UDELQRVMXGHXV´HD³FULVWmRVPRGHUQRV´DLGHQWL¿FDomRGRVBünê-´ädäm com os “pobres” e dos Bünê ´îš com os “nobres”. Contemporâneo de Calvino, Sebastian 0QVWHU D¿UPDYDRPHVPR FIBURKETT, The Son of Man Debate, p. 3RXFRGHSRLVMiQRVpFXOR;9,,+HQU$LQVZRUWKD¿UPDYDDPHVPDFRL-
  • 4. | 149 REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões senso” de que Bünê-´ädäm nomeia o “povo” em geral, o povo pobre, os “plebeus”, e, por sua vez, Bünê ´îš, o povo “rico”, os nobres . A análise das ocorrências de Bünê ´îš, contudo, revela o fato de que não se pode, LPSXQHPHQWHUDWL¿FDUHVVDWUDGLomR Análise das ocorrências de Bünê ´îš na Bíblia Hebraica Gn 42,11.13 Bünê ´îš-´eHäd $IyUPXODGH*QpSHFXOLDUHSRULVVRSUDWLFDPHQWHLQH- TXtYRFD$SULPHLUDRFRUUrQFLDWUD]DVHQWHQoDBünê ´îš-´eHäd – “todos QyVVRPRV¿OKRVGRPHVPRKRPHP´ 7(%±QHVVHFDVRHUDPWRGRV ¿OKRVGH-DFy ,QVLVWHPTXHVmRKRQHVWRVSRUTXHRVHJtSFLRVRVDFX- savam de serem espiões. Os egípcios, orientados por José, insistem que HOHVHUDPHVSL}HVHGLDQWHGLVVRRVLUPmRVGH-RVpH¿OKRVGH-DFyUH- SHWHPTXHHUDP³¿OKRVGRPHVPRKRPHP´HPDQDmBünê ´îš-´eHäd Bü´erec Künä`na ±³¿OKRVGHXPPHVPRKRPHPQDWHUUDGHDQDm´ (TEB). O restante do enredo não é determinante para que se reconheça a função meramente genérica do termo Bünê ´îš nessa passagem em particular. Aliás, ela é a única em que o sentido genérico – “homens” – de Bünê ´îš ¿FDHYLGHQWHQDSUySULDSDVVDJHP 2VLUPmRVGH-RVpH¿OKRVGH-DFyHPSUHJDQGRRWHUPR Bünê ´îš, GL]LDPH[DWDPHQWHLVVRVRPRVLUPmRVHLVVRSRUTXHVRPRVWRGRV¿- sa, assumindo que ´ädämPHVPRQDH[SUHVVmRBünê-´ädämJXDUGDDUHIHUrQFLDj ´ádämâ, conforme estabelecido e Gn 2,7 – daí que, então, esses Bünê-´ädäm são ³WKHEDVHUVRUWRISHRSOH´GHPRGRTXHQR6ORVBünê ´îš são, ao contrário, os “nobres” (cf. MULLER³+HQU$LQVZRUWKDQGWKH'HYHORSPHQWRI3URWHVWDQW ([HJHVLVLQWKH(DUO6HYHQWHHQWKHQWXU´HPMULLER. After Calvin: studies in the development of a theological traditionS O presente artigo tem por objetivo corrigir esse ponto da tradição, invertendo a relação proposta. I SRU H[HPSOR *5$17 µDGDP DQG µLVK 0DQ LQ WKH 27 SS -$2% Theology of the Old Testament
  • 5. 150 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1 lhos de um mesmo homem. “Mesmo”, aí, traduz ´eHäd. Jacó é o pai de WRGRVHOHV±WRGRVVmR¿OKRVGHXPPHVPRKRPHP 7(% GRPHVPR homem, Jacó6 . No entanto, o nome de seu pai permanece não revelado, GHPRGRTXHDH[SUHVVmRVHWRUQDJHQpULFDHDQ{QLPD7 . A ausência de ´eHädVLPSOHVPHQWHWRUQDULDDH[SUHVVmRPDLVJHQpULFDPHQRVGHWHU- PLQDGDWRGRVVRPRV¿OKRVGHKRPHP 1DGDDEVROXWDPHQWHQDGDHP*QSHUPLWHTXHVHDSOLTXH ao termo Bünê ´îš outra coisa que não o sentido muito amplo e trivial GH³¿OKRVGHKRPHP´1mRVHWUDWDGHJHQWHQHFHVVDULDPHQWH³LPSRU- tante”. Não se trata de gente “nobre”. O sentido é apenas genérico – “somos homens”, e pronto. Homens como todos os outros. Homens comuns. Eventualmente, até, homens de fome. Sl 4,3 (em Almeida, v. 2) Bünê ´îš ³Ï¿OKRVGHKRPHPDWpTXDQGR8 minha glória será para despre- ]R´ E±HPAlmeidaYE 6HLPSRUWDGDGH*QYLQJDD tese de que os Bünê ´îš emprestam-se justamente a esse tipo de referên- FLDQR6O³¿OKRVGHKRPHP´FRQVWLWXLULDXPWHUPRGHDGPRHVWDomR JHQpULFD2V³¿OKRVGRKRPHP´TXHDtHVWmRVREDFXVDomRVHULDPVLP- SOHVPHQWH³KRPHQV´±FRPRTXHUD7(%³yKRPHQVDWpRQGHLUHLV´ 7RGDYLD QmR p HVVH R HQWHQGLPHQWR SRU H[HPSOR GH $ORQVR- 6FK|NHOHHFtOLDDUQLWL³bny ’ysh 'LVWLQJXHPVHGRVbny ’dm como nobres de plebeus, autoridades de plebe”9 . Em consonância 6 I67(,1%(5/,1)5$1.(/H0((567KHRQWHPSRUDU7RUDKDJHQGHU- VHQVLWLYHDGDSWDWLRQRIWKH-36WUDQVODWLRQS 7 Cf. KLAUS. Pivot Patterns in the Former Prophets, p. 169. 8 ³$WpTXDQGR´FI`ad-mè em ALONSO-SCHÖKEL, Dicionário Bíblico Hebrai- co-PortuguêsS 9 Cf. ALONSO-SCHÖKEL e CARNITI. SALMOS I – 1-72: tradução, introdução e comentárioS7DPEpPQmRRTESH e ZORN. Psalms. Volume 1, p. 107. (EDVWD6DPXHO7HUULHQpFDWHJyULR³RV¿OKRVGRVQRWiYHLV´FRQVWLWXLULDXPDH[- SUHVVmR³UDUD´±HFLWD6O@@H/P(VVHV³¿OKRVGRVQRWiYHLV´
  • 6. | 151 REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões FRP HVVD SUHVVXSRVLomR RV DXWRUHV WUDGX]HP ³6HQKRUHV DWp TXDQ- GRVHXOWUDMDUiPLQKDKRQUD´6HQGRDVVLPD¿UPDPTXHQDHVWUXWX- UDRVYFRQVWLWXHP³'LVFXUVRDRVnobresSHUJXQWDUHWyULFDHVHWH imperativos”10 . 0DVFRPRFKHJDUDPRVDXWRUHVjFRQVWDWDomRGHTXHRVBünê ´îš, aí, UHIHUHPVHDRV³QREUHV´3RLVEHPLQGLFDVHin locoSDUD6O@ H@6mRHVVDVDVGXDVSDVVDJHQVGD%tEOLD+HEUDLFDRQGHRV termos Bünê ´îš e Bünê ´ädäm encontram-se justapostos em clara opo- sição de sentido, um termo indicando para o povo comum e, o outro, indicando a gente da classe alta. Essa distinção é inequívoca. Mas quem pTXHPRPRVHYLXD³WUDGLomR´GHVGH0DLP{QLGHVHDOYLQR11 , GHFLGLXTXHVHWUDWDGDUHODomRBünê ´ädäm designando os pobres, os plebeus, a gente comum, e Bünê ´îš, ao contrário, os ricos, os nobres, a gente importante. A “tradição” assim quis, e assim tem sido. É com base, pois, nessa tradição, que a identidade dos Bünê ´îš QR6O@VHHVWDEHOHFH$ORQVR6FK|NHOHDUQLWLSRGHPLGHQWL¿Fi- -los, ao passo que não o fazem em relação aos raBBîm do v. 7 (6, em Almeida DSRQWDQGRDSHQDVDGLVWLQomRHQWUHDPERV³VmRGLYHUVRVGRV rabbim do v. 7, formam outro grupo”12 . Entretanto, é o salmista que fala QRYGLULJLQGRVHD'HXVQRVYGLULJLQGRVHDRVBünê ´îš, e, ain- da, nos v. 7-9, em que, dirigindo-se, novamente, a Deus, refere-se aos “muitos”, depois de ter-se dirigido diretamente aos Bünê ´îš . Os “mui- são os Bünê ´îšHPRSRVLomRDRV³¿OKRVGRSRYRFRPXP´HPVXDV³YH]HV´DSH- nas nos Salmos – com o que se refere aos Bünê ´ädäm (cf. TERRIEN. The Psalms: Strophic Structure and Theological Commentary, p. 97). O presente ensaio não pode acompanhar os autores citados. 10 IdemSJULIRPHX FIDLQGDS 11 IQRWDVH 12 IdemS Não é decisivo, mas registre que recentemente Marti J. Steussy interpretou o salmo como um lamento da liderança da cidade em face do abandono que o povo lhe reserva, sob a alegação de que Deus abandonara o governo. Assim, o vocativo Bünê ´îš e os raBBîm, ao contrário do que postula Alonso-Schökel, seriam as mesmas pessoas, o mesmo grupo, o povo, em oposição a líder que lhes condena a atitude de deserção (cf. 67(866. Psalms, p. 76-77). Por outro lado, a opinião de Erhard Gerstenberger vai na direção oposta e, dessa vez, mencio-
  • 7. 152 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1 tos” podem ser os próprios Bünê ´îš. Também podem ser outras pessoas. Não há como se determinar absolutamente seja a identidade de um, seja a identidade do outro grupo. Como disse Mark David Futato, “nós não VDEHPRVTXHPVmRRVKRPHQVTXHHVWmRHP´ . Não, pelo menos, SRUPHLRGH6O(LVVRDGHVSHLWRGDJUDQGH³WUDGLomR´PHGLHYDO 4XDQGRVHD¿UPDTXHRVBünê ´îš constituem os “nobres”, ela o diz por força de se estar, aí, a repetir, acriticamente, uma “tradição”. Por outro lado, se se assume a possibilidade de importação do UHVXOWDGRGDDQiOLVHGH*QSDUDR6O@DEDODQoDSHQGH PXLWRPDLVSODXVLYHOPHQWHSDUDDLGHQWL¿FDomRGRVBünê ´îš com o povo genérico – “homens” –, e, ai, a “tradição” de relacioná-los aos nobres revela-se sem fundamento sustentável. E, além disso – e, a PHXLQDSHODYHOPHQWHVHVHDSOLFDD6O@RUHVXOWDGRGDDQiOLVH aplicada aos Bünê ´ädäm, nesse caso resulta muito pouco discutível (salvo, se não há coerência semântica nos termos hebraicos, quando DSOLFDGRVDHVWDRXjTXHODSDVVDJHP TXHVHWUDWHHQWmRGRKRPHP comum. QDQGRH[SOLFLWDPHQWHRVBünê ´îš. Gerstenberger considera que ainda que pouca, a evidência sobre a identidade dos Bünê ´îš na Bíblia Hebraica apontaria para a sua caracterização como sendo os “nobres”, o que seria corroborado pelo v. 8, ³TXHFODUDPHQWHUHÀHWHWHQVmRVRFLDO´ FIGERSTENBERGER, Psalms: part 1: with an introduction to cultic poetryS RQWXGRVHKiWHQVmRVRFLDO e Marti J. Steussy igualmente o pressupõe, há que se admitir que, nesse caso, DTXHOHVTXHVmRLQWHUSHODGRVSHORRUDQWHVHMDPDTXHOHVGRYVHMDPDTXHOHV dos v. 7-9, constituam o mesmo grupo. Se o orante representa a liderança da ci- dade, segue-se que os Bünê ´îš não poderiam ser os nobres (mas Gerstenberger admite poder tratar-se de gente do próprio grupo do orante, e, com isso, torna-se cada vez mais difícil determinar-se por meio do próprio salmo a identidade dos Bünê ´îš), mas, nesse caso, o “povo”, como pressupõe Marti J. Steussy. Salvo, QDWXUDOPHQWHVHpRSRYRTXHPIDOD±PDVQHVVHFDVRIDULDDOJXPVHQWLGR -DPHV/LPEXUJFRQVLGHUDTXHVHGHYDDVVRFLDUR6ODRUHLHTXHKDMDDOJXP WLSRGHSUREOHPDQDFRPXQLGDGH±LVVRSRGHULDVLJQL¿FDUTXHR³OtGHU´ 0DUWL- Steussy) se dirigisse, por essa razão (James Limburg), isto é, por conta de uma tensão social (Erhard Gerstenberger), ao povo (isto é, os Bünê ´îš)? (cf. LIM- BURG. Psalms, p. 11-12). I)87$72,QWHUSUHWLQJWKH3VDOPV$Q([HJHWLFDO+DQGERRNS
  • 8. | 153 REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões Sl 49,3 (em Almeida, v. 2 – cf. Sl 62,10[9] e Is 2,9) Gam-Bünê ´ädäm Gam-Bünê-´îš yaHad `äšîr wü´ebyôn ³7DQWRµRV¿OKRVGH$GmR¶TXDQWRµRV¿OKRVGHKRPHP¶MXQWDPHQ- te, rico e pobre” $HVWUXWXUDSRpWLFDGR6O@GHYHVHULQWHUSUH- WDGDFRPR7UDWDVHGHXPSDUDOHOLVPRSRpWLFRVLQRQtPLFRFOiVVLFR A – B – A’ – B’, ou, antes, de um paralelismo poético sinonímico quias- PiWLFR$±%±%¶±$¶2EVHUYHVH Gam-Bünê ´ädäm Gam-Bünê-´îš também os “nobres”, também os “plebeus” yaHad `äšîr wü´ebyôn juntamente, rico e pobre Por meio da estrutura poética em si não se pode determinar indiscu- tivelmente o que equivale a que. Se a estrutura for clássica, Bünê ´ädäm equivale a “rico”, se a estrutura for quiasmática, Bünê ´ädäm equivale a “pobre”. Igualmente, se a estrutura for clássica, Bünê-´îš equivale a “pobre”, se for quiasmática, a “rico”. A tradição não pode ter-se basea- GRHP6O@SDUDD¿UPDUTXHBünê-´îš indica os “nobres”. Se o fez, foi improcedentemente que o fez, porque ela terá de ter, primeiro, de- cidido, por si mesma, que se trata de um paralelismo quiasmático. Mas FRPEDVHHPTXHDXWRULGDGHRIH]1mRWHULDVLGRPXLWRPDLV³QDWXUDO´ WHUVHFRQVLGHUDGRHVVHXPPRGHORFOiVVLFRGHSDUDOHOLVPR $~QLFDLQIRUPDomRVHJXUDTXHVHSRGHH[WUDLUGH6O@pTXH RVGRLVWHUPRVVmRDQWDJ{QLFRVLVWRpTXHTXDQGRDSOLFDGRVjVRFLHGD- GHXPVHUHIHUHjFODVVHDOWDHQTXDQWRRRXWURVHUHIHUHjFODVVHEDL[D16 . Mas há quem, em lugar de “ricos” e “pobres” ou “plebeus” e “nobres”, “teste” os sentidos “históricos” de “adamitas” e “não-adamitas” (cf. FISCHER, Historical Genesis: From Adam to AbrahamSS 16 Ao menos se o antagonismo entre “rico” e “pobre”, que lhes vai na seqüência, igualmente se aplica aos dois termos. Para “rico” versus “pobre”, também em Sl @FI52''Glimpses of a strange land: studies in Old Testament ethics, SS
  • 9. 154 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1 Um fala de “nobres”, outro, de “plebeus”. Todavia, quem fala de quem, FRPEDVHQR6O@LVVRQmRVHSRGHD¿UPDU(QRHQWDQWRD³WUD- GLomR´±SRUHVVHFDPLQKR±RD¿UPRX $UJXPHQWHVH FRQWXGR R VHJXLQWH SULPHLUR R FDVR GH *Q ±DOLPXLWRSODXVLYHOPHQWHHSRXFRGLVFXWLYHOPHQWHBünê- ´îšLQGLFDXPFRQMXQWRJHQpULFRGH³KRPHQV´VHJXQGR6O@S}H nos pólos opostos de uma totalidade17 os Bünê-´îš e os Bünê ´ädäm, D¿UPDQGRTXHXPGHQWUHHOHV TXDO GHVLJQDRULFRHRXWUR TXDO R SREUHWHUFHLURXPDYH]TXH*QSHUPLWHUHODFLRQDURVBünê-´îš aos “homens” genericamente falando, resulta plausível que se aplique DtHVVDLQIRUPDomRUHVXOWDQGRQDLGHQWL¿FDomRGRVBünê-´îš com o “po- bre”; quarto, a estrutura mais simples – paralelismo poético sinonímico FOiVVLFR±UDWL¿FDULDHVVDSRVVLELOLGDGHMiTXHQHVVHFDVRBünê-´îš en- contrar-se-ia em paralelo com “pobre”, ao passo que Bünê ´ädäm, com “rico”. Por essa via de raciocínio, que me parece razoável, a “tradição” – e a literatura especializada que a segue – revela(m)-se equivocada(s), TXDQGRLGHQWL¿FD P RVBünê-´îš com os “nobres”. Sl 62,10 (em Almeida, v. 9 – cf. Sl 49,3[2] e Is 2,9) ´ak hebel Bünê-´ädäm Käzäb Bünê ´îš $SOLTXHVH DR 6O @ ULJRURVDPHQWH R TXH VH GLVVH GR 6O @±FRPEDVHHVWULWDPHQWHQRWH[WRQmRVHSRGHGHWHUPLQDUTXHP é quem18 , com o agravante de que, aqui, não há termos em paralelismo com Bünê-´ädäm e Bünê ´îš – é apenas um diante do outro, opondo- -se-lhe. Sim, evidencia-se uma referência a um conjunto de pessoas, GHVLJQDQGRWDOFRQMXQWRSRUPHLRGHGRLVWHUPRVSRODUHVBünê-´ädäm 17 Para a totalidade pressuposta, cf. BRIGGS e BRIGGS. A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Psalms. 9ROXPH,S 18 I,V³GHUUXEDVHR$GmRHDEDWHVHRKRPHPHWXQmRRVOHYDQWDV´³$GmR´ (´ädäm) e “homem” (´îš), aí, designam partes opostas da sociedade, como, em Sl HRVBünê-´ädäm e os Bünê ´îš6HVLPQmRVHSRGHFRQWXGRSRUDt GHWHUPLQDUTXHPpTXHP3RURXWURODGRFRPEDVHHP-UQmRVHSRGHDUJX- mentar a favor da condição popular de ´ädäm.
  • 10. | 155 REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões e Bünê ´îš. Mas a que pólo pertence Bünê ´îš$RSyORGRV³QREUHV´ RPEDVHHPTXHVHSRGHD¿UPDULVVR1mRFHUWDPHQWHVREQHQKXPD FLUFXQVWkQFLDFRPEDVHQRWH[WR +DYHULDDSHQDVXPPRGRGHRXYLQGRRVVDEHUVHGRTXHVHWUDWD RVRXYLQWHVRULJLQDLVWDQWRGR6O@TXDQWRGR6O@VDELDP porque se tratava de uma informação de sua própria cultura, quem era quem, quem eram os Bünê-´ädäm e quem eram os Bünê ´îš. A nós, leito- res outsiders, somente de posse, primeiro, da informação cultural é que nos cabe a igual compreensão histórico-social da intenção semântica com que os termos foram, então, empregados e pronunciados19 . 2UDFRPEDVHHP*QVHSRGHULDDGTXLULUDLQIRUPDomR cultural de que os Bünê ´îš são pessoas “comuns”, que Bünê ´îš constitui designação para um grupo genérico de pessoas, de homens, naquele caso, RVLUPmRVGH-RVpH¿OKRVGH-DFyHVWUDQJHLURVQR(JLWRDWUiVGHSmR'H SRVVHGHVVDLQIRUPDomRDLVLPVHSRGHULDHQWUDUWDQWRQR6O@TXDQ- WRQR6O@H@GHFRGL¿FDQGRRVWDPEpPDtFRPRGHFRGL¿- FDGRVHVWmRHP*Q±RVBünê ´îš são pessoas comuns, o termo, aí, designando, então, não os nobres, mas, ao contrário, os plebeus. Lm 3,33 Bünê-´îš Foi com Alonso-Schökel que, metodologicamente, se introduziu, DFLPDDFHOHXPDBünê ´îšVmRRVQREUHVQR6O@0DVOiYLXVH QmRHVWiRIXQGDPHQWRGDD¿UPDomR±HOHpEXVFDGRIRUD(FRPRVH 6O@RX@SXGHVVHPVXSULUDLQIRUPDomRHUDGHVGHOiTXH supostamente, se resolvia a questão. Equivocadamente, julgo certo. $JRUDHQWUHWDQWRTXDQWRD/PRSUySULR$ORQVR6FK|NHO abre a possibilidade de se tratar do povo da cidade, logo, de plebeus20 . 3DUD$ORQVR6FK|NHO/PYrDSDUHFHUXPSHUVRQDJHPDQ{QLPRTXH 19 Quanto a isso, cf. GOTTWALD. Introdução Socioliterária à Bíblia HebraicaS 20 Da mesma forma, Adele Berlin vê, aí, “meros” seres humanos (cf. BERLIN, La- mentations: A Commentary, p. 79).
  • 11. 156 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1 IDODHPQRPHGDFLGDGH$UULVFDVHXPDLGHQWLGDGH-HUHPLDVRXDO- guém se pondo no lugar de Jeremias21 . Ora, com isso, desfaz-se a pos- sibilidade de os Bünê ´îš GRYVHUHPRV³QREUHV´SRUTXH-HUHPLDV QmRVHID]FRQWDUHQWUHHOHV6REUH/P$ORQVR6FK|NHOFKHJDD D¿UPDU³GHDFRUGRFRP-UHVVHFDVWLJRHUDGHVWLQDGRDR povo. As sortes do povo e do profeta se fundem”22 . Alonso-Schökel põe lado a lado, como uma grandeza social, “Jeremias” e o “povo”, e volta DUHODFLRQiORVQRVY³QRVWHPSRVGH-HUHPLDVHPUHODomRDHOH diante da perseguição, e em relação ao povo diante da invasão”. E, con- WXGRFDODVHGLDQWHGH/P1HQKXPDSDODYUDVREUHRVBünê ´îš que DtDSDUHFHP7RGDYLDVHpFRUUHWRD¿UPDUTXHDWpDtVHYDLIDODQGRGH “Jeremias” e do “povo”, nada mais natural – e tão natural que se tenha considerado desnecessário referir-se a eles – do que ver aquele mesmo “povo” nestes Bünê ´îš(VVDSDUHFHVHUSRUH[HPSORDLQWHQomRFRP TXH(OL]DEHWK%RDVHVHUHIHUHDHVVDSDVVDJHPD¿UPDQGRTXH'HXVQmR VHDJUDGDULDGHDÀLJLU³QLQJXpP´±EHP³QLQJXpP´pVX¿FLHQWHPHQWH JHQpULFRSDUDVHUVXSRUWDGRSHODH[SUHVVmRBünê ´îš23 . A autora não é H[DWDPHQWHH[SOtFLWDHODWHPHPYLVWDRXWUDVFKDYHVGHDSUR[LPDomRD Lamentações, mas parece ser adequado admitir que, se ela tivesse em YLVWDRVHQWLGRGH³QREUHV´WHULDHPSUHJDGRXPWHUPRPDLVHVSHFt¿FR para Bünê ´îš, e não “anyone”. 2UDQR6O@$ORQVR6FK|NHOHDUQLWLD¿UPDUDPTXHRVBünê ´îš diferem dos Bünê ´ädäm. E, uma vez que os tratam, lá, de “senho- res”, consideram os Bünê ´îš como “nobres” – “senhores”. E, contudo, DTXLHP/PDLQGDTXHVHVLOHQFLH$ORQVR6FK|NHOIRUoDQRVD uma interpretação dos Bünê ´îš como sendo o “povo”. Mas quem são, D¿QDORVBünê ´îš26O@HR@WUDWDPQRVFRPRRSRVWRV aos Bünê ´ädäm/RJRRV³¿OKRGHKRPHP´VmRXPWLSRGHJHQWHHRV ³¿OKRVGH$GmR´RXWURWLSR6HUiSRVVtYHOTXHRVBünê ´îš sejam “no- EUHV´QR6OH³SOHEHXV´HP/P 21 Também Norman Karol GOTTWALD, op. citS 22 Cf. ALONSO-SCHÖKEL, Bíblia do Peregrino, pp. 1989-1992. Cf. BOASE. 7KH)XO¿OPHQWRI'RRP7KHGLDORJLFLQWHUDFWLRQEHWZHHQWKH Book of Lamentations and the pre-exilic/early exilic prophetic literature, p. 227.
  • 12. | 157 REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões Não seria mais adequado pressupor-se que, a rigor, apenas Gn GHL[DSRXFDPDUJHPGHG~YLGDVREUHDLGHQWLGDGHVHPkQWLFD de Bünê ´îš, e que, ali, se trata muito mais plausivelmente da gente co- PXPGRSRYRGRTXHGH³QREUHV´1mRVHULDPDLVDGHTXDGRDGPLWLU- VHTXHR6O@HR6O@DSHQDVDFUHVFHQWDPD*QD informação de que os Bünê ´îš são um grupo diferente e polar em rela- ção aos Bünê ´ädämHTXHVHQGRDVVLPVH*QGmRRVBünê ´îš SRUJHQWHGRSRYRUHVXOWDQHFHVViULRLGHQWL¿FDUVHRRXWURJUXSR±RV Bünê ´ädäm±FRPRRJUXSRRSRVWRORJRRV³QREUHV´6HQGRDVVLP não seria mais adequado, então, aplicar-se essa informação tanto ao Sl @TXDQWRD/PHDVVXPLUVHSRUPHLRGHVVHUDFLRFtQLRTXHDt também, como em toda a Bíblia Hebraica, então, os Bünê ´îš são o povo FRPXPDJHQWHVLPSOHVDJHQWHGRSRYR±RV³SOHEHXV´ Conclusão Das seis ocorrências de Bünê ´îš na Bíblia Hebraica, apenas duas ±*Q±SRGHPVHUFRQVLGHUDGDVFRPRUHODWLYDPHQWHVHJXUDV para a determinação da identidade do grupo político-social por esse ter- PRGHVLJQDGRWUDWDUVHLDPGDVSHVVRDVFRPXQVGHQWUHRSRYRDJHQ- WHVLPSOHVHYHQWXDOPHQWHUHIXJLDGDGDIRPHLUPmR¿OKRVSDUHQWHV amigos, isto é, um grupo genérico de homens, o povo, os “plebeus”. De nenhuma outra ocorrência se pode dizer indiscutivelmente o mesmo, se se conta apenas com a própria ocorrência, conquanto se possa aplicar o VHQWLGRDGTXLULGRHP*QHDVVLPLQWHUSUHWDUVHSHUIHLWDPHQWH a passagem. Em todas, “povo” cabe perfeitamente bem. 'DVRFRUUrQFLDVGH6O@H@REWrPVHPDLVXPDLQ- IRUPDomRRVBünê ´îš constituem um grupo político-socialmente oposto aos Bünê ´ädäm3DUWLFXODUPHQWH6O@GHL[DFODURTXHVHWUDWD Ganha força essa hipótese se a ela for acrescentada a argumentação de Erhard *HUVWHQEHUJHUTXDQWRDWUDWDUVH/PGHXPDSHoDOLW~UJLFDSUySULDGHXPDFRPX- QLGDGHVLQDJRJDOSyVH[tOLFDDTXHPGL¿FLOPHQWHFDLULDEHPRDGMHWLYRGH³QREUHV´ (cf. GERSTENBERGER. Psalms, Part 2, and LamentationsS
  • 13. 158 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1 num caso, dos “plebeus”/pobres e, no outro, dos “nobres”/ricos. To- davia, não se pode, desde apenas aí, determinar quem é o pobre, quem é o rico, quem é o nobre, quem é o plebeu, salvo se se determina a priori qual o caso de paralelismo poético sinonímico cabe aplicar na interpretação da passagem – se clássico, os nobres são os Bünê ´ädäm, se quiasmático, os nobres são os Bünê ´îš. Todavia, pode-se aplicar, aí, DLQIRUPDomRGH*Q±VHOiRVBünê ´îš são o povo comum, os “homens”, resta necessário que aqui também eles o sejam, de modo que *QSRGHGHYHIXQFLRQDUFRPRFKDYHKHUPHQrXWLFDSDUDDGH- terminação da relação entre Bünê ´îš H³SOHEUHXV´³SREUH´QR6O@ H³SOHEHXV´QR6O@ Finalmente, por meio da informação articulada pelas passagens de *Q6O@H6O@GHTXHRVBünê ´îš correspondem ao “povo” pobre, a gente comum, as pessoas de modo geral, os “ho- mens”, genericamente referidos, mas não os “nobres”, que, nesse caso, são designados pelo termo Bünê ´ädäm, pode-se, agora, aplicar esse VHQWLGRDUWLFXODGR¿QDOPHQWHD6O@HD/PGHWHUPLQDQGRVH assim que, em toda a Bíblia Hebraica, e contrariamente ao que reza a tradição, os Bünê ´îš não são os “nobres”, mas “os pobres”. 5HVXPLQGRQD%tEOLD+HEUDLFDSRGHVHD¿UPDUTXHRVBünê ´îš constituem um grupo político-social formado pelo povo comum, pe- las pessoas das classes populares, pelos “plebeus”, pelos “homens” ge- QpULFRVHPJHUDOLVVRHPRSRVLomRWpFQLFDDRV³QREUHV´HjVSHVVRDV das classes altas, nesse caso, designadas pelo termo polar Bünê ´ädäm. 2TXr$WUDGLomRQmRRGLVVH%RPVHPSUHpWHPSRGHFRUULJLUDWUD- dição. Ou não... 5HIHUrQFLDVELEOLRJUi¿FDV ALONSO-SCHÖKEL, Luís. Bíblia do Peregrino6mR3DXOR3DXOXV 2002. ALONSO-SCHÖKEL, Luís. Dicionário Bíblico Hebraico-Portu- guês.6mR3DXOR3DXOXV ALONSO-SCHÖKEL, Luís e CARNITI, Cecília. SALMOS I – 1-72: tradução, introdução e comentário.6mR3DXOR3DXOXV
  • 14. | 159 REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões BERLIN, Adele. Lamentations: A Commentary. /RXLVYLOOH :HVW- PLQVWHU-RKQ.QR[3UHVV BOASE, Elizabeth.7KH)XO¿OPHQWRI'RRP7KHGLDORJLFLQWHUDF- tion between the book of Lamentations and the pre-exilic/early exilic prophetic literature.(GLQEXUJK7 7ODUN BRIGGS, Charles Augustus e BRIGGS, Emilie Grace. A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Psalms. ,QWZRYROXPHV 9ROXPH,/RQGRQ1HZRUN7 7ODUN,QWHUQDWLRQDO BURKETT, Delbert Royce. The Son of Man Debate1HZRUNDP- bridge University Press, 1999. CALVIN, Jean. Commentary on the Book of Psalms – II.(GLQEXUJK DOYLQ7UDQVODWLRQ6RFLHW FISCHER, Richard James. Historical Genesis: From Adam to Abraham./DQKDP8QLYHUVLW3UHVVRI$PHULFD FUTATO, Mark David. Interpreting the Psalms: An Exegetical Handbook.*UDQG5DSLGV.UHJHO3XEOLFDWLRQV GERSTENBERGER, Erhard. Psalms, Part 2, and Lamentations. *UDQG5DSLGV:LOOLDP%(HUGPDQV3XEOLVKLQJ GERSTENBERGER, Erhard. Psalms: part 1: with an introduction to cultic poetry*UDQG5DSLGV:LOOLDP%(HUGPDQV3XEOLVKLQJ GOTTWALD, Norman Karol. Introdução Socioliterária à Bíblia He- braica6mR3DXOR3DXOLQDV GOWAN, Donald E. The Westminster Theological Wordbook of the Bible/RXLVYLOOH:HVWPLQVWHU-RKQ.QR[3UHVV *5$17$OLVRQ0µDGDPDQGµLVK0DQLQWKH27Australian Bibli- cal ReviewQSS HAAG, H. ~d”a’-!B, – ben-´ädäm, HP -RKDQQHV BOTTERWECK e Helmer RINGGREN (ed.). Theological dictionary of the Old Testament9,,5HYHG*UDQG5DSLGV:LOOLDP%(HUGPDQV3X- blishing, 1999. JACOB, Edmond. Theology of the Old Testament+DUSHU8QLYHUVL- GDGHGDD¿OyUQLD KLAUS, Nathan. Pivot Patterns in the Former Prophets6KHI¿HOG 6KHI¿HOG$FDGHPLF Press, 1999. LIMBURG, James. Psalms/RXLVYLOOH:HVWPLQVWHU-RKQ.QR[3UHVV 2000.
  • 15. 160 | REFLEXUS - Ano VI, n. 7, 2012/1 MAIMÔNIDES, Moses. The Guide for the Perplexed. Trad. de Mi- FKDHO)ULHGOlQGHUHG)RUJRWWHQ%RRNV 1 ). MULLER5$³+HQU$LQVZRUWKDQGWKH'HYHORSPHQWRI3URWHV- WDQW([HJHVLVLQWKH(DUO6HYHQWHHQWKHQWXU´HP5LFKDUG$OIUHG MULLER. After Calvin: studies in the development of a theolo- gical tradition2[IRUG2[IRUG8QLYHUVLW3UHVV RIBEIRO, Osvaldo Luiz. Bünê-´ädäm±RVµ¿OKRVGH$GmR¶QD%tEOLD +HEUDLFD,Q5HÀH[XVDQRQSS RODD, Cyril S. Glimpses of a Strange Land: studies in Old Testa- ment ethics(GLQEXUJK7 7ODUN 67(,1'DYLG(6%(5/,1$GHOH)5$1.(/(OOHQH0((56 Carol L. The Contemporary Torah: a gender-sensitive adapta- tion of the JPS translation3KLODGHOSKLD7KH-HZLVK3XEOLFDWLRQ Society, 2008. 67(866Marti J. Psalms6W/RXLVKDOLFH3UHVV TERRIEN, Samuel L. The Psalms: Strophic Structure and Theologi- cal Commentary.*UDQG5DSLGV:LOOLDP%(HUGPDQV3XEOLVKLQJ 2002. TESH, 6(GZDUGH=251:DOWHU'Psalms9ROXPH0LVVRXUL College Press, 1999. View publication stats