Não é meraaplicação
da Linguística teórica
1
Ciência com escopo
mais amplo
2
Eclética e
inter/transdisciplinar
3
CONTEXTO
LA
3.
O QUE ÉLA
É uma ciência? Aplicada/Impura?
(6.25-16.)
Vilson Leffa
4.
Concepção de linguagemcomo prática social =
ciência 'impura'
Conhecimento para transformar (e não apenas
descrever) o mundo = CIÊNCIA APLICADA/PRÁTICA
A INTERDISCIPLINARIDADE É NECESSÁRIA - e não algo
negativo
Você consegue dar exemplo de ciência aplicada?
Ecletismo = obscenidade
Implicações para o ensino de
línguas
DISCRIMINAÇÃO - LINGUÍSTICA
(PURA) COMO SUPERIOR
O HIBRIDISMO
COM VÁRIAS
CIÊNCIASÉ O
QUE
CARACTERIZA A
LA
Esta 'mestiçagem' é o que mais representa o
interesse/objeto de estudo da LA e seus métodos:
7.
DIVERSIDADE
NA CIÊNCIA
INTERDISCIPLINAR
TRANSDISCIPLINAR
INDISCIPLINAR
TRANSGRESSORA
INTERAGE COMOUTRAS DISCIPLINAS PARA ANALISAR O OBJETO (SEJA NA METODOLOGIA OU
ANÁLISE)
LANÇA OLHAR MAIS LONGE = ALÉM DE DISCIPLINAS/ÁREAS (PARTE DO OBJETO PARA A TEORIA)
TRANSPÕE AS LIMITAÇÕES DE UMA ÚNICA ÁREA PARA O TODO DO MUNDO REAL = DADOS QUE
INTERFEREM NA REALIDADE/MUNDO MELHOR
DERRUBA FRONTEIRAS = ALÉM DA LINGUÍSTICA CONVENCIONAL PARA DAR VOZ
A QUEM ESTÁ À MARGEM
8.
Além de teoriaslinguísticas =
Antropologia, Sociologia, Psicologia,
Medicina, Educação, etc.
Multidisciplinaridade
COMO SE DÁ A
DIVERSIDADE
DA LA?
Não é uma ciência idealizadora da
linguagem.
Preocupada com a relação do
conhecimento sobre a linguagem
para tomada de decisões sobre o
mundo real
Transcende - hoje em dia - o foco no
ensino de línguas e sim na sociedade
em geral e os problemas que a
envolvem cotidianamente
Multidisciplinaridade
9.
LINGUAGEM E EDUCAÇÃO
LINGUAGEM,TRABALHO E DIREITO
LINGUAGEM, INFORMAÇAO E EFEITOS
Cook (2008) organiza a concentração da
LA em 3 grupos:
COMO SE MATERIALIZA A
MULTIDISCIPLINARIDADE?
Comunicação no ambientede trabalho,
planejamento da linguagem e linguística forense*
*Mercado de Trabalho: Tribunal de Justiça: atuação como perito do juízo nas varas
de família, cível, trabalhista, empresarial e criminal além de trabalhar como
tradutores públicos e intérpretes comerciais, juramentados; Instituições Policiais:
orientação, treinamento e capacitação de investigadores e negociadores. (analisa
a linguagem escrita e falada por meio de métodos científicos como meio para
auxiliar em investigações.)
LINGUAGEM, TRABALHO E
DIREITO
12.
LINGUAGEM,
INFORMAÇÃO E
EFEITOS
Estuda oestilo literário de uma obra e de um
autor - a expressão literária e instrumento de
avaliação crítica do estilo de um autor.
Estilística literária
Abordagem transdisciplinar ao estudo dos textos,
que considera a "linguagem como forma de
prática social e não como atividade puramente
individual" (Fairclough)
Análise Crítica do Discurso
Lexicografia = ciência responsável pelo
desenvolvimento de métodos e técnicas de
produção das obras dicionarísticas na sua
variedade de formas (monolíngues, bilíngues,
semibilíngues, escolares, gerais, infantis, etc)
Tradução, interpretação, design
de informação e lexicografia
Infodesign= é uma ferramenta visual que
trabalha principalmente a forma como um
conteúdo, produto ou conceito é apresentado ou
seja, como uma mensagem é “dita” ao seu
público aumentando sua captação.
13.
E NO BRASIL?
MESMAS
PREOCUPAÇÕES?
Políticaslinguísticas Estratégias de
compreensão e
produção oral/escrita
Tecnologias e ensino
de línguas
Crenças de ensino e
aprendizagem de
idiomas
etc.
14.
PRIMÓRDIOS DA LA
1948- início dos estudos com a revista Language Learning: a Journal of
Applied Linguistics
Preocupação era o ensino de segunda língua e aplicações da linguística no ensino = quando se geraram variações metodológicas que
duram até hoje - cursos de idiomas principalmente (áudiolingual, etc.)
2a Guerra Mundial
Trouxe necessidade de prática e comunicação entre aliados e inimigos = método eficaz e veloz (gramática e tradução até então) -
com base na Linguística e na Psicanálise = áudio-lingual é criado com base no behaviorismo (forte influência do estruturalismo
norteamericano) = uma das origens da disseminação do inglês, inclusive!
Jack Richards e Theodore Rodgers se destacam - mas publicam somente em "Approaches and Methods in Language Teaching: a
description and analysis" (1986)
15.
1956 =
DEPARTAMENTO DE
LADE EDIMBURGO
(ESCÓCIA)
Marco histórico, contribuições
para a área = demonstração de
como os 'treinadores' de idiomas
do Conselho Britânico ensinavam
16.
AILA (ASSOCIAÇÃO
INTERNACIONAL DELA)
1964 = trouxe a intenção de institucionalizar a LA como ciência autônoma - apesar do
caráter multidisciplinar.
Na década de 1970 a LA passa a ter estatuto próprio com foco no ensino de idiomas e testagens - tornando-se independente da
Linguística.
A partir dos estudos de Chomsky sobre os processos de aquisição da linguagem e aprendizagem de LEs - foram abalados os alicerces
do audiolingual e do método direto - pois não davam mais conta das necessidades comunicativas fora do contexto da sala de aula.
17.
LA NO BRASIL
Criaçãodo CBLA -
1986
Presença da natureza multidisciplinar e multifacetada da área - mas ainda com forte entendimento de 'aplicação' da Linguística.
em 2007 = temas e métodos passam a se alterar com novas tendências (diversidade, transculturalismo políticas linguísticas públicas e
disciplinaridade)
1970 - estudos contrastivos
1980 - leitura e processos cognitivos
1990 - ensino e aprendizagem de LE x LM
2000 - letramento, produção escrita e formação de professores = passa a configurar linha de pesquisa em PPGs = tradução, bilinguismo,
gênero, novas tecnologias, discurso e identidade = CONSOLIDAÇÃO DA ÁREA.
CRIAÇÃO DA RBLA
18.
PARA
REFLETIR...
Ao ler ostextos para a próxima
aula (Moita Lopes 1996 e
2006) = verifique o olhar desse
linguista aplicado sobre o que
é LA
Alguma mudança?
Por que se passou a incluir a ideia de ciência
'indisciplinar' ?
Que associações são possíveis entre essa introdução
sobre a LA e as teorias e métodos de ensino de línguas?
O que é e o que não é LA - em ambos os textos
Que exemplos práticos vêm aà sua mente ao conceber
uma ciência como pura ou impura?
Que temas são estudados em LA? Cite alguns de seu
interesse