SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 10
Tandem Learning
UFMG & Chico Project
(English Version)
Learning in tandem can be defined as form of open
learning, whereby two people with different native
languages work together in pairs in order to learn
more about each other culture and character, help
one another improve their language skills and also
exchange additional knowledge.
What is tandem?
Practice each language separately.
Avoid mixing languages i.e. code-switching.
Dedicate the same amount of time and attention (e.g. twenty
minutes) to each language.
Arrange regular meetings with your partner.
Inform your partner in advance if you cannot keep the
appointment.
Tandem tips
Clarify the way you would like to learn.
Agree on the way of giving and receiving feedback.
Listen carefully and give your partner enough time to find a word or
to correct him / herself.
Support your partner when he/she is having trouble expressing
himself/herself. You can do so through explanations, comparisons,
etc.
Ask questions in case you did not understand your partner.
Take notes and discuss mistakes at the end of the meeting.
Source (adapted): http://www.nhtv.nl/ENG/bachelors/studying-at-nhtv/new-students/tandem-language-
learning/useful-tips.html
Tandem tips
If you have any questions about our tandem project,
don’t hesitate to contact Natália (e-mail:
nacchiii@gmail.com ) with your inquiry.
If you still haven’t found a partner, contact Natália
and send the day of the week (Monday to Friday) and
hour (8 AM to 5 PM - USA time) that you’re available
to talk with the UFMG students. Natália will get you a
partner as soon as possible.
Any questions?
Aprendizado por tandem
Um projeto da UFMG & Chico
(Versão em português)
A aprendizagem em tandem envolve a participação de
duas pessoas com línguas nativas diferentes
trabalhando em pares a fim de conhecer o parceiro e
sua cultura, ajudar um ao outro a aprimorar suas
habilidades linguísticas e trocar informações
adicionais.
O que é tandem?
Pratique cada língua separadamente.
Evite misturar as duas línguas (code-switching).
Dedique a mesma quantidade de tempo e atenção (por
exemplo, vinte minutos) para cada língua.
Marque encontros regulares com seu parceiro.
Avise seu parceiro com antecêdencia se você não puder
participar de um chat.
Dicas para o tandem
Especifique o jeito que você gostaria de aprender.
Entre em acordo em relação ao modo de dar e receber feedback.
Escute com atenção e dê ao seu parceiro tempo suficiente para
encontrar uma palavra e se corrigir.
Dê apoio ao seu parceiro quando ele tiver dificuldades em se
expressar. Você pode fazer isso através de explicações,
comparações, etc.
Faça perguntas se você não tiver compreendido o que seu parceiro
disse.
Faça anotações e discuta erros ao final do encontro.
Fonte (adaptado): http://www.nhtv.nl/ENG/bachelors/studying-at-nhtv/new-students/tandem-language-
learning/useful-tips.html
Dicas para o tandem
Se você tem alguma dúvida sobre o nosso tandem,
não hesite em entrar em contato com a Natália (e-
mail: nacchiii@gmail.com ) com o seu
questionamento a respeito desse projeto.
Se você ainda não tem um parceiro, entre em contato
com a Natália com a sua disponibilidade (dia da
semana e hora). Tentaremos lhe encontrar um
parceiro assim que for possível.
Alguma pergunta?

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

Material ead logística - inglês (diagramado) 16092012
Material ead   logística - inglês (diagramado) 16092012Material ead   logística - inglês (diagramado) 16092012
Material ead logística - inglês (diagramado) 16092012limaeraldo
 
Guia de estudos Inglês Instrumental Agronomia IFMT 2014
Guia de estudos Inglês Instrumental Agronomia IFMT 2014Guia de estudos Inglês Instrumental Agronomia IFMT 2014
Guia de estudos Inglês Instrumental Agronomia IFMT 2014Ana Regina Bresolin
 
Caderno - Segurança do Trabalho - Inglês 2015
Caderno - Segurança do Trabalho - Inglês 2015Caderno - Segurança do Trabalho - Inglês 2015
Caderno - Segurança do Trabalho - Inglês 2015EaD Pernambuco
 
Aula1 - Inglês Instrumental
Aula1 - Inglês InstrumentalAula1 - Inglês Instrumental
Aula1 - Inglês InstrumentalJeanR15
 
Aula de ingles instrumental novo
Aula de ingles instrumental novoAula de ingles instrumental novo
Aula de ingles instrumental novoJuliana Santana
 
Apresentacao curso gestão_1
Apresentacao curso gestão_1Apresentacao curso gestão_1
Apresentacao curso gestão_1Moises Ribeiro
 
Apostila de Língua Inglesa
Apostila de Língua InglesaApostila de Língua Inglesa
Apostila de Língua InglesaAyala Carvalho
 
Ingles instrumental
Ingles instrumentalIngles instrumental
Ingles instrumentalelzakiss
 
1 ª ReplicaçãO ExpressãO CompreensãO Oral Do Ppeb FormaçãO Novo Programa D...
1 ª ReplicaçãO ExpressãO CompreensãO Oral  Do Ppeb   FormaçãO Novo Programa D...1 ª ReplicaçãO ExpressãO CompreensãO Oral  Do Ppeb   FormaçãO Novo Programa D...
1 ª ReplicaçãO ExpressãO CompreensãO Oral Do Ppeb FormaçãO Novo Programa D...maxteles2004
 
Apostila ingles instrumental
Apostila ingles instrumentalApostila ingles instrumental
Apostila ingles instrumentalFilemon Fermon
 
Inglês instrumental apresentação
Inglês instrumental apresentaçãoInglês instrumental apresentação
Inglês instrumental apresentaçãoGioliano
 
Inglês instrumental
Inglês instrumentalInglês instrumental
Inglês instrumentalRenata Araujo
 
Regras de uma boa apresentação oral
Regras de uma boa apresentação oralRegras de uma boa apresentação oral
Regras de uma boa apresentação oralBrunoXina
 

Mais procurados (20)

Brochura
BrochuraBrochura
Brochura
 
Material ead logística - inglês (diagramado) 16092012
Material ead   logística - inglês (diagramado) 16092012Material ead   logística - inglês (diagramado) 16092012
Material ead logística - inglês (diagramado) 16092012
 
Guia de estudos Inglês Instrumental Agronomia IFMT 2014
Guia de estudos Inglês Instrumental Agronomia IFMT 2014Guia de estudos Inglês Instrumental Agronomia IFMT 2014
Guia de estudos Inglês Instrumental Agronomia IFMT 2014
 
Caderno - Segurança do Trabalho - Inglês 2015
Caderno - Segurança do Trabalho - Inglês 2015Caderno - Segurança do Trabalho - Inglês 2015
Caderno - Segurança do Trabalho - Inglês 2015
 
Aula 2
Aula 2Aula 2
Aula 2
 
Trabalho
TrabalhoTrabalho
Trabalho
 
Trabalho
TrabalhoTrabalho
Trabalho
 
Aula1 - Inglês Instrumental
Aula1 - Inglês InstrumentalAula1 - Inglês Instrumental
Aula1 - Inglês Instrumental
 
Aula de ingles instrumental novo
Aula de ingles instrumental novoAula de ingles instrumental novo
Aula de ingles instrumental novo
 
Apresentacao curso gestão_1
Apresentacao curso gestão_1Apresentacao curso gestão_1
Apresentacao curso gestão_1
 
Apostila de Língua Inglesa
Apostila de Língua InglesaApostila de Língua Inglesa
Apostila de Língua Inglesa
 
Ingles instrumental
Ingles instrumentalIngles instrumental
Ingles instrumental
 
1 ª ReplicaçãO ExpressãO CompreensãO Oral Do Ppeb FormaçãO Novo Programa D...
1 ª ReplicaçãO ExpressãO CompreensãO Oral  Do Ppeb   FormaçãO Novo Programa D...1 ª ReplicaçãO ExpressãO CompreensãO Oral  Do Ppeb   FormaçãO Novo Programa D...
1 ª ReplicaçãO ExpressãO CompreensãO Oral Do Ppeb FormaçãO Novo Programa D...
 
Apostila ingles instrumental
Apostila ingles instrumentalApostila ingles instrumental
Apostila ingles instrumental
 
Aula01 - Comunicação Oral e Escrita
Aula01 - Comunicação Oral e EscritaAula01 - Comunicação Oral e Escrita
Aula01 - Comunicação Oral e Escrita
 
Aula02 - Comunicação oral e escrita
Aula02 - Comunicação oral e escritaAula02 - Comunicação oral e escrita
Aula02 - Comunicação oral e escrita
 
Comunicação oral e escrita
Comunicação oral e escritaComunicação oral e escrita
Comunicação oral e escrita
 
Inglês instrumental apresentação
Inglês instrumental apresentaçãoInglês instrumental apresentação
Inglês instrumental apresentação
 
Inglês instrumental
Inglês instrumentalInglês instrumental
Inglês instrumental
 
Regras de uma boa apresentação oral
Regras de uma boa apresentação oralRegras de uma boa apresentação oral
Regras de uma boa apresentação oral
 

Destaque

M1GP Hyeonjae Ju
M1GP Hyeonjae JuM1GP Hyeonjae Ju
M1GP Hyeonjae JuHyeonjae Ju
 
Top 7 hr specialist interview questions answers
Top 7 hr specialist interview questions answersTop 7 hr specialist interview questions answers
Top 7 hr specialist interview questions answersjob-interview-questions
 
Oral project Thomas Kim
Oral project Thomas KimOral project Thomas Kim
Oral project Thomas KimThomas Kim
 
Güneş enerjisi (1)
Güneş enerjisi (1)Güneş enerjisi (1)
Güneş enerjisi (1)agageldi
 

Destaque (7)

759
759759
759
 
M1GP Hyeonjae Ju
M1GP Hyeonjae JuM1GP Hyeonjae Ju
M1GP Hyeonjae Ju
 
Top 7 hr specialist interview questions answers
Top 7 hr specialist interview questions answersTop 7 hr specialist interview questions answers
Top 7 hr specialist interview questions answers
 
Top 7 nanny interview questions answers
Top 7 nanny interview questions answersTop 7 nanny interview questions answers
Top 7 nanny interview questions answers
 
Oral project Thomas Kim
Oral project Thomas KimOral project Thomas Kim
Oral project Thomas Kim
 
Tandem First Week
Tandem First WeekTandem First Week
Tandem First Week
 
Güneş enerjisi (1)
Güneş enerjisi (1)Güneş enerjisi (1)
Güneş enerjisi (1)
 

Semelhante a Aprendizado por tandem UFMG e Chico Project

Adequação e inadequação linguística - 1ª série.pptx
Adequação e inadequação linguística - 1ª série.pptxAdequação e inadequação linguística - 1ª série.pptx
Adequação e inadequação linguística - 1ª série.pptxTELMASCHEILA1
 
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011Fundação Victor Civita
 
Terra_Brasil_Curso_de_língua_e_cultura_Dell'lsola_Almeida_1.pdf
Terra_Brasil_Curso_de_língua_e_cultura_Dell'lsola_Almeida_1.pdfTerra_Brasil_Curso_de_língua_e_cultura_Dell'lsola_Almeida_1.pdf
Terra_Brasil_Curso_de_língua_e_cultura_Dell'lsola_Almeida_1.pdfClaudiaEboli
 
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO   Modo Oral 12ª ReplicaçãO   Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1sandravieira1969
 
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO   Modo Oral 12ª ReplicaçãO   Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1sandravieira1969
 
Grupo 07 a gramática na escola ppw
Grupo 07 a gramática na escola ppwGrupo 07 a gramática na escola ppw
Grupo 07 a gramática na escola ppwsilvia-9616
 
Habilidades comunicativas da Língua Inglesa
Habilidades comunicativas da Língua Inglesa  Habilidades comunicativas da Língua Inglesa
Habilidades comunicativas da Língua Inglesa helanysousa
 
Dicas para aprender uma nova língua.
Dicas para aprender uma nova língua.Dicas para aprender uma nova língua.
Dicas para aprender uma nova língua.Cooplem Idiomas
 
English Sentence Structure
English Sentence StructureEnglish Sentence Structure
English Sentence StructureTed Nightingale
 
Planejamente Anual Escola Ana Gondin 2024 Terceirao.pdf
Planejamente Anual Escola Ana Gondin 2024 Terceirao.pdfPlanejamente Anual Escola Ana Gondin 2024 Terceirao.pdf
Planejamente Anual Escola Ana Gondin 2024 Terceirao.pdfdeborachagas83
 
Programa de 3º e 4º anos de escolaridade (em experimentação)
Programa de 3º e 4º anos de escolaridade (em experimentação)Programa de 3º e 4º anos de escolaridade (em experimentação)
Programa de 3º e 4º anos de escolaridade (em experimentação)Sílvia Sousa
 
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua EspanholaProjeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua EspanholaEC306norte
 
Estágio 1o.dia
Estágio   1o.diaEstágio   1o.dia
Estágio 1o.dialiterenata
 
Língua e linguagem
Língua e linguagemLíngua e linguagem
Língua e linguagemjohnypakato
 

Semelhante a Aprendizado por tandem UFMG e Chico Project (20)

Adequação e inadequação linguística - 1ª série.pptx
Adequação e inadequação linguística - 1ª série.pptxAdequação e inadequação linguística - 1ª série.pptx
Adequação e inadequação linguística - 1ª série.pptx
 
Aprender ingles
Aprender inglesAprender ingles
Aprender ingles
 
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011
Panorama de Língua Estrangeira - Prêmio Victor Civita 2011
 
Projeto Penfriend
Projeto PenfriendProjeto Penfriend
Projeto Penfriend
 
Terra_Brasil_Curso_de_língua_e_cultura_Dell'lsola_Almeida_1.pdf
Terra_Brasil_Curso_de_língua_e_cultura_Dell'lsola_Almeida_1.pdfTerra_Brasil_Curso_de_língua_e_cultura_Dell'lsola_Almeida_1.pdf
Terra_Brasil_Curso_de_língua_e_cultura_Dell'lsola_Almeida_1.pdf
 
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO   Modo Oral 12ª ReplicaçãO   Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1
 
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO   Modo Oral 12ª ReplicaçãO   Modo Oral 1
2ª ReplicaçãO Modo Oral 1
 
Metodologia
MetodologiaMetodologia
Metodologia
 
Grupo 07 a gramática na escola ppw
Grupo 07 a gramática na escola ppwGrupo 07 a gramática na escola ppw
Grupo 07 a gramática na escola ppw
 
Habilidades comunicativas da Língua Inglesa
Habilidades comunicativas da Língua Inglesa  Habilidades comunicativas da Língua Inglesa
Habilidades comunicativas da Língua Inglesa
 
Apostila Redação Técnica CFS
Apostila Redação Técnica CFSApostila Redação Técnica CFS
Apostila Redação Técnica CFS
 
Skype english 2014
Skype english 2014 Skype english 2014
Skype english 2014
 
Dicas para aprender uma nova língua.
Dicas para aprender uma nova língua.Dicas para aprender uma nova língua.
Dicas para aprender uma nova língua.
 
English Sentence Structure
English Sentence StructureEnglish Sentence Structure
English Sentence Structure
 
Planejamente Anual Escola Ana Gondin 2024 Terceirao.pdf
Planejamente Anual Escola Ana Gondin 2024 Terceirao.pdfPlanejamente Anual Escola Ana Gondin 2024 Terceirao.pdf
Planejamente Anual Escola Ana Gondin 2024 Terceirao.pdf
 
Programa de 3º e 4º anos de escolaridade (em experimentação)
Programa de 3º e 4º anos de escolaridade (em experimentação)Programa de 3º e 4º anos de escolaridade (em experimentação)
Programa de 3º e 4º anos de escolaridade (em experimentação)
 
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua EspanholaProjeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
Projeto "Mucho Gusto" - Iniciação à Língua Espanhola
 
Estágio 1o.dia
Estágio   1o.diaEstágio   1o.dia
Estágio 1o.dia
 
Cd2 exercicios dialogo
Cd2 exercicios dialogoCd2 exercicios dialogo
Cd2 exercicios dialogo
 
Língua e linguagem
Língua e linguagemLíngua e linguagem
Língua e linguagem
 

Aprendizado por tandem UFMG e Chico Project

  • 1. Tandem Learning UFMG & Chico Project (English Version)
  • 2. Learning in tandem can be defined as form of open learning, whereby two people with different native languages work together in pairs in order to learn more about each other culture and character, help one another improve their language skills and also exchange additional knowledge. What is tandem?
  • 3. Practice each language separately. Avoid mixing languages i.e. code-switching. Dedicate the same amount of time and attention (e.g. twenty minutes) to each language. Arrange regular meetings with your partner. Inform your partner in advance if you cannot keep the appointment. Tandem tips
  • 4. Clarify the way you would like to learn. Agree on the way of giving and receiving feedback. Listen carefully and give your partner enough time to find a word or to correct him / herself. Support your partner when he/she is having trouble expressing himself/herself. You can do so through explanations, comparisons, etc. Ask questions in case you did not understand your partner. Take notes and discuss mistakes at the end of the meeting. Source (adapted): http://www.nhtv.nl/ENG/bachelors/studying-at-nhtv/new-students/tandem-language- learning/useful-tips.html Tandem tips
  • 5. If you have any questions about our tandem project, don’t hesitate to contact Natália (e-mail: nacchiii@gmail.com ) with your inquiry. If you still haven’t found a partner, contact Natália and send the day of the week (Monday to Friday) and hour (8 AM to 5 PM - USA time) that you’re available to talk with the UFMG students. Natália will get you a partner as soon as possible. Any questions?
  • 6. Aprendizado por tandem Um projeto da UFMG & Chico (Versão em português)
  • 7. A aprendizagem em tandem envolve a participação de duas pessoas com línguas nativas diferentes trabalhando em pares a fim de conhecer o parceiro e sua cultura, ajudar um ao outro a aprimorar suas habilidades linguísticas e trocar informações adicionais. O que é tandem?
  • 8. Pratique cada língua separadamente. Evite misturar as duas línguas (code-switching). Dedique a mesma quantidade de tempo e atenção (por exemplo, vinte minutos) para cada língua. Marque encontros regulares com seu parceiro. Avise seu parceiro com antecêdencia se você não puder participar de um chat. Dicas para o tandem
  • 9. Especifique o jeito que você gostaria de aprender. Entre em acordo em relação ao modo de dar e receber feedback. Escute com atenção e dê ao seu parceiro tempo suficiente para encontrar uma palavra e se corrigir. Dê apoio ao seu parceiro quando ele tiver dificuldades em se expressar. Você pode fazer isso através de explicações, comparações, etc. Faça perguntas se você não tiver compreendido o que seu parceiro disse. Faça anotações e discuta erros ao final do encontro. Fonte (adaptado): http://www.nhtv.nl/ENG/bachelors/studying-at-nhtv/new-students/tandem-language- learning/useful-tips.html Dicas para o tandem
  • 10. Se você tem alguma dúvida sobre o nosso tandem, não hesite em entrar em contato com a Natália (e- mail: nacchiii@gmail.com ) com o seu questionamento a respeito desse projeto. Se você ainda não tem um parceiro, entre em contato com a Natália com a sua disponibilidade (dia da semana e hora). Tentaremos lhe encontrar um parceiro assim que for possível. Alguma pergunta?