A canção "Blowin' in the Wind" de Bob Dylan é analisada. Escrita em 1962, questiona temas como a paz, a guerra e a liberdade de uma forma esperançosa. Sua letra permanece relevante mais de 40 anos depois.
1. (La Respuesta esta en el Viento)(La Respuesta esta en el Viento)
Una de las canciones más emblemáticas de los 60’s,Una de las canciones más emblemáticas de los 60’s,
obra del poeta del rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan).obra del poeta del rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan).
Himno en la lucha que la juventud americana y el mundo entero libróHimno en la lucha que la juventud americana y el mundo entero libró
y finalmente ganó para terminar la ominosa Guerra de Vietnam.y finalmente ganó para terminar la ominosa Guerra de Vietnam.
(A Resposta está soprando no Vento)(A Resposta está soprando no Vento)
Uma das canções mais emblemáticas dos anos 60,Uma das canções mais emblemáticas dos anos 60,
obra do poeta do rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan).obra do poeta do rock Robert Zimmerman, (Bob Dylan).
Hino utilizado na luta que a juventude americana e todo o mundoHino utilizado na luta que a juventude americana e todo o mundo
iniciaram, e ganharam, para terminar a nefasta Guerra do Vietname.iniciaram, e ganharam, para terminar a nefasta Guerra do Vietname.
Blowin’ in the WindBlowin’ in the Wind
Transición de diapositivas sincronizadas con la música. Se recomienda NO usar el mouseTransición de diapositivas sincronizadas con la música. Se recomienda NO usar el mouse
Transição de slides sincronizada com a música. Recomenda-se NÃO utilizar o ratoTransição de slides sincronizada com a música. Recomenda-se NÃO utilizar o rato
2. A los 21 años, Bob Dylan compone la canción “Blowin’ in the Wind”.
1962... Tiempos de crisis, guerras, discriminación
racial y religiosa, conflictos sociales, violencia, desamor...
La letra plantea una serie de cuestiones filosóficas
sobre la paz, la guerra, la compasión, la libertad.
Es el enfoque de esperanza con que trata estos temas
trascendentales y atemporales,
que le permite conservar su vigencia más de 40 años después...
Aos 21 anos, Bob Dylan compõe a música “Blowin’ in the Wind”.
1962... Tempos de crise, guerras, discriminação
racial e religiosa, conflitos sociais, violência, ódio...
A letra levanta uma série de questões filosóficas
sobre a paz, a guerra, a compaixão, a liberdade.
É o enfoque de esperança com que são tratados estes temas
transcendentes e intemporais,
que permite conservar a sua vigência mais de 40 anos depois...
3. A los 21 años, Bob Dylan compone la canción “Blowin’ in the Wind”.
1962... Tiempos de crisis, guerras, discriminación
racial y religiosa, conflictos sociales, violencia, desamor...
La letra plantea una serie de cuestiones filosóficas
sobre la paz, la guerra, la compasión, la libertad.
Es el enfoque de esperanza con que trata estos temas
trascendentales y atemporales,
que le permite conservar su vigencia más de 40 años después...
Aos 21 anos, Bob Dylan compõe a música “Blowin’ in the Wind”.
1962... Tempos de crise, guerras, discriminação
racial e religiosa, conflitos sociais, violência, ódio...
A letra levanta uma série de questões filosóficas
sobre a paz, a guerra, a compaixão, a liberdade.
É o enfoque de esperança com que são tratados estes temas
transcendentes e intemporais,
que permite conservar a sua vigência mais de 40 anos depois...
4. How many roads must a man walk downHow many roads must a man walk down
Cuantos caminos debe un hombre recorrerCuantos caminos debe un hombre recorrer
Quantos caminhos deve um homem percorrerQuantos caminhos deve um homem percorrer
Before they call him a man?
Antes de que lo llamen un hombre?
Antes que o chamem de Homem?
5. How many seasHow many seas
must a white dove sailmust a white dove sail
Cuántos maresCuántos mares
debe una palomadebe una paloma
blanca navegarblanca navegar
Quantos maresQuantos mares
deve uma pombadeve uma pomba
branca navegarbranca navegar
Before she sleeps in the sand?Before she sleeps in the sand?
Antes que pueda dormir en la arena?Antes que pueda dormir en la arena?
Antes que possa repousar na praia?Antes que possa repousar na praia?
6. How many times must the cannonballs flyHow many times must the cannonballs fly
Cuántas veces aún las balas de cañón deben volarCuántas veces aún las balas de cañón deben volar
Quantas vezes mais as balas de canhão voarãoQuantas vezes mais as balas de canhão voarão
Before they are forever banned?Before they are forever banned?
Antes de caer para siempre?Antes de caer para siempre?
Até que sejam banidas para sempre?Até que sejam banidas para sempre?
7. The answer my friend,The answer my friend,
is blowing in the wind...is blowing in the wind...
La respuesta, mi amigo,La respuesta, mi amigo,
está flotando en el viento...está flotando en el viento...
A resposta, meu amigo,A resposta, meu amigo,
está soprando no vento...está soprando no vento...
The answerThe answer
is blowing in the wind.is blowing in the wind.
La respuestaLa respuesta
está flotando en el viento.está flotando en el viento.
A respostaA resposta
está soprando no vento.está soprando no vento.
8. How many yearsHow many years
must a mountain existmust a mountain exist
Cuántos años debe una montaña existirCuántos años debe una montaña existir
Quantos anos deve uma montanha existirQuantos anos deve uma montanha existir
Before it is washed to the sea?Before it is washed to the sea?
Hasta que se desvanezca en el mar?Hasta que se desvanezca en el mar?
Até que desapareça no mar?Até que desapareça no mar?
9. Before they’re allowed to be free?Before they’re allowed to be free?
Antes de que se les permita ser libres?Antes de que se les permita ser libres?
Até que sejam permitidas de serem livres?Até que sejam permitidas de serem livres?
How many years can some people existHow many years can some people exist
Cuántos años debe alguna gente vivirCuántos años debe alguna gente vivir
Quantos anos devem algumas pessoas existirQuantos anos devem algumas pessoas existir
10. How many timesHow many times
can a man turn his headcan a man turn his head
Cuántas veces puede un hombreCuántas veces puede un hombre
volver su cabezavolver su cabeza
Quantas vezes pode um homemQuantas vezes pode um homem
virar a sua cabeçavirar a sua cabeça
And pretend thatAnd pretend that
he just doesn’t see ?he just doesn’t see ?
Y fingir que simplemente no ve?Y fingir que simplemente no ve?
E fingir que simplesmente não vê?E fingir que simplesmente não vê?
11. The answer my friend is blowing in the wind...The answer my friend is blowing in the wind...
La respuesta, mi amigo, está flotando en el viento...La respuesta, mi amigo, está flotando en el viento...
A resposta, meu amigo, está soprando no vento...A resposta, meu amigo, está soprando no vento...
The answer is blowing in the wind.The answer is blowing in the wind.
La respuesta está flotando en el viento.La respuesta está flotando en el viento.
A resposta está soprando no vento.A resposta está soprando no vento.
12. How many times must a man look upHow many times must a man look up
Cuántas veces debe un hombre mirar hacia arribaCuántas veces debe un hombre mirar hacia arriba
Quantas vezes deve umQuantas vezes deve um homemhomem olhar para cimaolhar para cima
Before he can see the sky?Before he can see the sky?
Antes que pueda ver el cielo?Antes que pueda ver el cielo?
Antes que possa ver o céu?Antes que possa ver o céu?
13. How many ears must one man haveHow many ears must one man have
Cuántos oídos debe un hombre tenerCuántos oídos debe un hombre tener
Quantos ouvidos deve um homem possuirQuantos ouvidos deve um homem possuir
Before he can hear people cry?Before he can hear people cry?
Hasta que pueda oír el llanto de su prójimo?Hasta que pueda oír el llanto de su prójimo?
Até que possa ouvir o pranto do seu próximo?Até que possa ouvir o pranto do seu próximo?
14. How many deaths will it takeHow many deaths will it take
‘‘till he knowstill he knows
Cuántas muertes le llevaráCuántas muertes le llevará
aún darse cuentaaún darse cuenta
Quantas mortes ainda serão necessáriasQuantas mortes ainda serão necessárias
That too many people are dying?That too many people are dying?
Que demasiada gente há muerto ya?Que demasiada gente há muerto ya?
Até perceber que já morreram pessoas demais?Até perceber que já morreram pessoas demais?
15. The answer my friendThe answer my friend
is blowing in the wind...is blowing in the wind...
La respuesta, mi amigo, está flotando en el viento...La respuesta, mi amigo, está flotando en el viento...
A resposta, meu amigo, está soprando no vento...A resposta, meu amigo, está soprando no vento...
The answer is blowing in the wind.The answer is blowing in the wind.
La respuesta está flotando en el viento.La respuesta está flotando en el viento.
A resposta está soprando no vento.A resposta está soprando no vento.
16. Montaje original de autor anóimo
Música: Bob Dylan – Blowin’ in the Wind
Interpretada por Peter, Paul & MAry
Reedición de formato cortesía de Carlos Rangel
Con el reconocimiento a su autor original
Santiago de Querétaro, Mex. Ago.2008
carlitosrangel@hotmail.com
Colaboração de Pedro Marques pela tradução para Português
Porto, Portugal, Agosto.2008
pedro.frederico.marques@hotmail.com
...The answer is blowing in the wind......The answer is blowing in the wind...
...La respuesta está flotando en el viento......La respuesta está flotando en el viento...
...A resposta está soprando no vento......A resposta está soprando no vento...