O documento descreve a história da língua inglesa desde sua origem até se tornar uma língua global. Detalha as fases do inglês moderno e como William Shakespeare ajudou a inovar e desenvolver o idioma durante a era elisabetana na Inglaterra do século 16. Também discute como o inglês se espalhou pelo mundo através da colonização européia e dos Estados Unidos.
1. Once upon a time um inglês...
de John D. Godinho
Ana Elisa Zanchetta
Andréa Noronha
Mariana Daher
Michelle Protazio
Paulo Coelho
Willian Gueldini
2. Sobre o autor
“Nasceu em Lisboa, Portugal. Ainda criança, emigrou com a família
para os EUA [...]
Formou-se em Ciências Políticas pelo College of Liberal Arts, da
Universidade de Boston, e é Juris Doctor pela Faculdade de Direito da
mesma universidade, com estudos de pós-graduação em Direito
Internacional Comparado na Columbia University, em Nova Iorque [...]
É autor do livro ONCE UPON A TIME UM INGLÊS... [...]
Atualmente é consultor e professor de inglês para executivos e colabora
como escritor, bem como tradutor de autores brasileiros, portugueses e
africanos, na versão em inglês do site Vidas Lusófonas (Lives of the
Portuguese-speaking World) http://www.vidaslusofonas.pt.”
Disponível em: https://clubedeautores.com.br/authors/28093 acesso em
01/10/2013
3. O inglês cresce e aparece
• “SHAKESPEARE não sabia escrever em
inglês moderno.” (GODINHO, John D., p. 63);
• As Fases do Inglês Moderno;
• Clássico (c.1450 -1660) Chaucer e Shakespear;
• Contemporâneo (c.1660 -1960);
• World English (1960 - até o presente).
4. Primeira fase do inglês moderno
•
•
•
•
•
•
Era de Elisabeth I (1558 – 1603);
A Renascença;
A Reforma;
Navegações;
Impressão Mecânica - aumento na educação;
Avanço científico, novas palavras (pneumonia,
atmosphere, skeleton, gravity, etc).
5. • “A falta de compromisso com regras era geral
e dela muitos se aproveitaram. Foi quando
surgiu o maior inventor e inovador da língua
inglesa, William Shakespeare.”
(GODINHO, John D., p. 66);
• Stratford-on-Avon. (1564-1616);
• Tells, Speaks - Telleth, Speaketh.
6. • “Como não existiam parâmetros gramaticais,
as pessoas escreviam foneticamente, quer
dizer, tentavam pôr no papel a combinação de
letras que mais se aproximava do som das
palavras que ouviam e emitiam.” (GODINHO,
John D., p. 68).
• Uelco tudi django
7. • “O mundo estava se conscientizando de que vidas
e acontecimentos não são lineares no tempo; é
tudo simultâneo, ocupando o mesmo momento”
(GODINHO, John D., p. 68);
• Fracis Drake, John Hawkins (piratas);
• Walter Raleigh
(Poeta, guerreiro, empresário, líder de
navegação, amigo da rainha);
• Raleigh incentivou e patrocinou novas
comunidades de língua inglesa no Novo Mundo.
8. • “O inglês estava iniciando uma longa viagem
que o levaria à posição de idioma global no
final o século XX.” (GODINHO, John D., p.
69);
• sir Humphrey Gilbert – Newfoundland – 1583;
• Arthur Barlowe - Roanoke Island – 1584; “I
thinke in all the world the like aboundance is
not to be founde”;
• Gentis amáveis e leais - Manteo, Wanchese;
• Virgínia (Homenagem à rainha).
9. • Segunda viagem - Colonizadora - 1585;
• Guerra entre colonos e índios - 1586;
• Terceira viagem - “The cittie of Raleigh in
Virginia” - 1587
• Governador retorna à Londres e só volta ao Novo
Mundo em 1590.
• Não havia mais vila, ou pessoas. Nenhum indício
que indicasse o fim.
• “A história da colônia perdida de Roanoke (the
Lost Colony) dá uma ideia do destemor e das
ambições dos elisabetanos mesmo tendo que
encarar os perigos do Novo Mundo.”
(GODINHO, John D., p. 71).
10. A colonização do novo mundo
• Joint Stock: nova forma de administração
• Iniciativa privada em forma de investimentos
• Quatro meses depois de deixarem
Londres, os colonos chegaram a James Town
12. • Peregrinos chegam a Plymouth;
• Rigores do primeiro inverno;
• Ajuda dos índios;
• Thanksgiving.
13. • Mayflower;
• Corpo político civil e constituição
política;
• Liderança dos imigrantes.
14. Uso da língua como
instrumento político
•
•
•
•
Conflitos religiosos;
Grã-Bretanha;
Versão autorizada da Bíblia;
Importância da tradução da Bíblia:
disseminação do idioma e início do inglês
moderno.
15. Inglês, um idioma “vira-lata”
•
•
•
•
Old English;
Middle English;
Modern English;
Influências- Anglo-saxãs, Francesas,
Latinas, Gregas, Italianas, entre outras...
16. Sons, ruidos, barulhos
• Supostamente, as línguas começaram
onomatopeicamente, imitando sons da
natureza;
• Som de tiro - bang (port./ing.); pam (francês);
pem (espanhol);
• Bem-te-vi - on TV - ambos para o mesmo
pássaro.
17.
18.
19. Todas as línguas são dotadas de um
simbolismo fonético
• “Pode-se pintar uma ideia por meio de sons [...].
Diz-se corretamente na linguagem mais comum:
ideias graves, leves, sombrias, turvas,
cinzentas[...]pensamentos doces, amargos,
insípidos” (CANDIDO apud GRAMMONT, p. 49).
20. Crash - cair com barulho
Smash - Quebrar em
pedaços, esmagar
Slash - Golpear, retalhar
Thrash - Bater, castigar
Fly - Voar
Flash Lampejo, relâmpago
Flee - Fugir
“Quoth the Raven, „Nevermore‟.”
- Quoth = dizer (Middle english)
21. Noção de tamanho
• Em português para dar noção de tamanho se
tem as terminações -ão e -inho geralmente, e
que se seguem a abertura da boca;
• No inglês tem-se as terminações -ling
(darling); -ette (importado do francês, assim
como cigarette); e o -y (diminutivos
carinhosos - Billy, Willy, Carly, etc).
22. Afixos
• "Enquanto o português tem afixos de origem
grega e latina, o inglês tem, além destes, os de
origem anglo-saxônica [...]"(GODINHO, John
D., p. 82).
microwave - microondas
to microwave - microondear
microwaved - microondeado
microwavable - microondeável
microwavability - microondeabilidade
23. • "Já que um ovo na casca explode se cozinhado no
microondas. Pois é, como não é
microwavable[...]não tem microwability[...], ele é
tachado de unmicrowavable [...] devido à sua
unmicrowavability" (GODINHO, John D., p. 83).
24. Língua “ralé”
• Não havia academias, professores, literatos ou
gramáticos;
• Subtração de “pedaços” das palavras.
examination - exam
gymnasium - gym
laboratory - lab
memorandum - memo
25. Substantivo ou verbo?
• Existem substantivos no inglês em que basta
adicionar a partícula to e ele se transformam
em um verbo;
drink (bebida) - to drink (beber)
chair (cadeira) - to chair (presidir)
call (chamada) - to call (chamar)
26. Phrasal verbs
• São verbos acompanhados de preposição, o que
muda radicalmente o sentido do verbo
• Comum nas obras de Shakespeare
break
to break away (fugir, escapar)
to break down (demolir, sucumbir a um
sentimento, deixar de funcionar, avariar-se)
to break in (arrombar, interromper)
27. Palavras compostas
• Junção de duas ou mais palavras formando
uma nova
house + boat
houseboat (barco que serve como casa)
boathouse (casa para abrigar barcos)
28. Falsos cognatos
• “palavras que enganam porque tem forma
identica ou semelhante em português e
inglês, com significados diferentes”
(GODINHO, John D., p. 88)
pretend - fingir
data - dados (informação)
sensible - sensato
29. Purismo
• Algumas pessoas acreditam que o idioma tem
que ser TOTALMENTE próprio, que não se
pode importar palavras de outros idiomas
porque dessa maneira você “mancha” a sua
identidade como povo.
FRANCÊS -le weekend, le camping, un CD, le
rock, le jazz, le heavy metal.
30. “Às vezes, as palavras parecem surgir
do nada.”
• Geoffrey Chaucer - criou um grande número de
substantivos com o sufixo -tion
• William Shakespeare - de 20.138 vocábulos
diferentes, 2.000 são novos;
• A rapidez com que as palavras são criadas no inglês é
espantosa e também como esta língua consegue se
disseminar no mundo - através da informática e o business;
• Nas ultimas décadas diversos vocábulos foram criados e
incorporados a muitas línguas: VIP, apartheid, shopping
mall, fast-food, telemarketing.
31. Polissemia
• As palavras se formam de
maneira extremamente rápida e
também transformam seus
sentidos constantemente.
32. New world
• Sinopse do filme “New world”.
http://www.imdb.com/title/tt0402399/
33. História da língua inglesa
• O site conta como foi formada a língua
inglesa.
http://www.historiadomundo.com.br/inglesa/ling
ua-inglesa.htm
34. Mundo Estranho
• Idioma com mais vocábulos.
http://mundoestranho.abril.com.br/materia/quale-o-idioma-com-mais-vocabulos
35. 9gag
• Site de humor global que utiliza a língua
inglesa entre os internautas.
http://9gag.com
36. Jogo de falsos cognatos
http://solinguainglesa.com.br/jogos/popupJogo.p
hp?jogo=falsos_cognatos
37. Jogo dos sete erros
• Jogo para que o internauta descubra as
mudanças na letra de uma música.
http://www.inglescomrock.com/jogo-dos-7erros-musica-live-forever-oasis/
38. Jogo para praticar o listening
• Jogo para treinar o listening com diversas
músicas.
http://www.lyricstraining.com/