SlideShare uma empresa Scribd logo
1 de 240
Baixar para ler offline
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento 
WORKSHOP 
EXCELÊNCIA EM 
NOVAS TECNOLOGIAS 
PARA LUBRIFICAÇÃO
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
REALIZAÇÃO 
PATROCÍNIO APOIO
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento 
ENGENHARIA DE APLICAÇÃO 
FÁBIO DAL POZ
CONCEITO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
SELEÇÃO E USO DE EQUIPAMENTOS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
RESUMO CARACTERÍSTICAS DOS LUBRIFICANTES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
QUAL É A ESPESSURA DE UM FILME LUBRIFICANTE? 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Espessura de um 
filme lubrificante 
CURIOSIDADE 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Óleo 
Graxa 
Sólido 
PRINCIPAIS CASSES DOS LUBRIFICANTES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
ÓLEOS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
A composição de um óleo lubrificante recebe de 
83% à 99% de óleo básico. 
Os aditivos variam de acordo com a finalidade do 
óleo mas basicamente podem ir de 1% á 17%. 
COMPOSIÇÃO BÁSICA DOS ÓLEOS LUBRIFICANTES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
A viscosidade ou tenacidade de um líquido se entende a resistência que as moléculas de um líquido fazem contra um deslocamento. Essa resistência é também chamada atrito interno. 
A viscosidade é consequência do atrito interno (atrito fluído) dos fluídos. Resulta desse fato a grande influencia da viscosidade do lubrificante na perda de potência do motor e na intensidade da temperatura produzida nos mancais. 
VISCOSIDADE 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
A temperatura é inversamente proporcional a viscosidade. 
Temperatura 
Viscosidade 
VISCOSIDADE 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
A ISO estabeleceu um sistema de classificação de viscosidade aplicável aos óleos lubrificantes industriais. 
ISO VG - sistema de viscosidade ISO se aplica apenas aos lubrificantes industriais em que a viscosidade é um fator preponderante para a seleção. 
VISCOSIDADE 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
VISCOSIDADE
A densidade também nos pode dar alguma indicação sobre a natureza do produto, pois sabemos que óleo parafínicos tem densidade menores que óleo naftênicos e que óleos contaminados por combustível aumentam sua densidade. 
A densidade é a relação entre de dado volume da substância considerada a uma determinada temperatura e o peso ao igual volume de água. É medida em g/cm³ ou em kg/L. 
DENSIDADE 
PESO ESPECÍFICO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
O teste de crepitação é um teste qualitativo para verificar a presença de água no óleo, colocando- se algumas gotas de óleo em uma chapa de alumínio bem quente. Os estalidos indicam a presença de água no óleo, devendo-se realizar o ensaio de destilação ABNT. 
TEOR DE ÁGUA 
CREPITAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
A análise KF é uma ferramenta analítica, versátil e robusta para análise do conteúdo (volume em ppm ou percentual) de água em amostras de óleo. 
Por poder detectar água em qualquer dos três estados normalmente encontrados 
TEOR DE ÁGUA 
KARL FISCHER 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
GRAXAS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Fase sólida 
15% 
óleo base (+ aditivos…) 
espessante 
Fase líquida 85% 
Composição média de graxas 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
CONSISTÊNCIA 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
TTRRIITTEECCHH 
CONSISTÊNCIA 
USADA PARA DE FINIR O GRAU DE RIGIDE Z, DURE ZA DA GRAXA. 
CONSISTÊNCIA
TRIITECH 
CONSISTÊNCIA 
USADA PARA DEFINIR O GRAU DE RIGIDEZ, DUREZA DA GRAXA. 
CONSISTÊNCIA 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
CONSISTÊNCIA 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
• O ponto de gota indica a temperatura em que o produto se toma fluído, capaz de gotejar através do orifício padronizado, dentro das condições exigidas pela ASTM. O instrumento de análise leva o mesmo nome da análise. 
PONTO DE GOTA 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
ENGENHARIA DE APLICAÇÃO NA ROTA DO CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Prevenção e Proteção 
oSistemas de Armazenamento, Transferência e Manuseio 
oSistemas para Lubrificação Automática de Máquinas e Equipamentos 
Monitoramento e Análise 
oMonitoramento dos níveis de humidade 
oDetecção e avaliação dos particulados 
oMonitoramento de alterações na viscosidade 
Adequação e Remoção 
oFiltragem do óleo novo e usado (“offline”) 
oPode ser realizada a separação da água (“secagem do óleo”) nos sistemas fechados e semi- fechados, por decantação ou separador centrífugo 
5 
CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Prevenção e Proteção 
Sistemas de Armazenamento, Transferência e Manuseio 
oSistemas para Lubrificação Automática de Máquinas e Equipamentos 
Monitoramento e Análise 
oMonitoramento dos níveis de humidade 
oDetecção e avaliação dos particulados 
oMonitoramento de alterações na viscosidade 
Adequação e Remoção 
oFiltragem do óleo novo e usado (“offline”) 
oPode ser realizada a separação da água (“secagem do óleo”) nos sistemas fechados e semi- fechados, por decantação ou separador centrífugo 
5 
CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento 
ARMAZENAMENTO TRANSFERÊNCIA E MANUSEIO
COMO SUA EMPRESA ARMAZENA OS FLUÍDOS? 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
- Não armazenar tambores de óleo externamente, para evitar exposição ao sol, chuva, orvalho e etc. 
- Evitar o acúmulo de água na parte superior dos tambores; 
- Evitar manter os tambores na vertical, manter se possível na horizontal, com os bujões/tampas posicionadas em uma linha horizontal. 
- Não manter os tambores diretamente no chão, pode causar ferrugem. 
- As graxas tendem a decantar formando poças de óleo em superfície, não retire este óleo, peguem um bastão limpo e misture a graxa novamente. 
SALAS DE LUBRIFICAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
A para que tenhamos uma lubrificação eficaz, a sala de lubrificação deve: 
Ser limpa e arejada, se preferível com temperatura controlada 
Layout funcional 
Lista de ferramental adequado 
Verificação e atualização dos itens atuais 
Apoio logístico quando a aquisição do lubrificante 
Identificação de recipientes de lubrificação 
Plano de contenção a vazamentos 
Plano de emergência 
FISPQs de todos os lubrificantes manuseados 
Fichas de instrução de trabalho 
SALAS DE LUBRIFICAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Recinto Fechado 
Recinto Aberto 
ARMAZENAMENTO DE TAMBORES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PEPS – PRIMEIRO QUE ENTRA PRIMEIRO QUE SAI 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
BACIAS DE CONTENÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
•Utilização de módulos com reservatórios de 240L 
•Sistema de contenção integrado 
•Otimiza espaço em relação ao armazenamento em tambores de 200L 
•Identificação por etiquetas e cor associadas ao tipo de lubrificante 
•Design modular, possibilita expansão 
6 SISTEMA MODULAR DE ARMAZENAMENTO A GRANEL 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
SALAS DE LUBRIFICAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
SALAS DE LUBRIFICAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
BANCADAS DE LUBRIFICAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Utilize Recipientes herméticos 
No Transporte dos óleos do local de estocagem até o abastecimento encontramos vários pontos de contaminação como: 
TRANFERÊNCIA E MANUSEIO - MANUAL 
• utilização de baldes de óleo abertos pela fábrica permitindo a entrada de sujeira e particulados do ambiente; 
• funil sujo; 
• transporte de óleo com regador de jardim; 
• uso de estopa para limpeza do sistema ou do reservatório 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Protege o lubrificante da contaminação 
Minimiza vazamentos as consequencia destes acidentes 
Acelera as atividades de lubrificação 
Dispensa facilmente a pontos de difícil acesso com mangueiras e gatilhos e medidores 
9 
RECIPIENTES HERMÉTICOS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
11 
Tambas e recipientes intercambiáveis de acordo com as atividades (transporte, transferência, abastecimento) 
RECIPIENTES HERMÉTICOS
15 
Tampas de abastecimento preciso e controlado a pequenos reservatórios 
Tampas para abastecimento com viscosidades até ISO 460 
Tampas para quando se requer maior vazão 
RECIPIENTES HERMÉTICOS
18 
Ergonômicos, encaixam-se perfeitamente ao ante-braço 
Facilita a identificação 
Facilita o armazenamento 
Facilmente transportado com alças em 3 diferentes posições 
Recipientes graduados RECIPIENTES HERMÉTICOS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
21 
Bomba para locais de difícil acesso 
RECIPIENTES HERMÉTICOS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
VS 
Balde e funil 
Abastecedor 
Hermético (SPECTRUM) ESTUDO DE CASO DE ABASTECIMENTO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Equipamento: Reservatório hidráulico 
Processo: Completar nível 
Equipamento auxiliar: Balde e funil 
Método de análise: Teste da membrana 
Lubrificante: Óleo ultrafiltrado “NAS 5” de fábrica. 
Balde descontaminado 
Lubrificador passou pano no balde antes de colocar o óleo 
Transporte com o óleo em balde aberto até a máquina. 
Abastecimento utilizando funil 
NAS 6 
NAS 7 
NAS 10 
NAS 11 
ESTUDO DE CASO DE ABASTECIMENTO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Equipamento: Reservatório hidráulico Processo: Completar nível Equipamento auxiliar: Abastecedor hermético Método de análise: Teste da membrana Lubrificante: Óleo ultrafiltrado “NAS 5” de fábrica. 
Abastecedor 
descontaminado 
Enchimento de óleo 
no abastecedor sem 
necessidade de limpeza 
devido vedação hermética 
Transporte com o óleo em balde aberto até a máquina. 
Abastecimento utilizando funil 
NAS 6 
NAS 7 
NAS 7 
NAS 7 ESTUDO DE CASO DE ABASTECIMENTO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
= aumento da contaminação do óleo em 32 X 
= aumento da contaminação do óleo em 2 X 
Redução de 95 % da contaminação no abastecimento 
ESTUDO DE CASO DE ABASTECIMENTO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Bomba de transferência manual 
Sistema de Armazenamento a granel 
Sistema de identificação por cor 
1 TRANFERÊNCIA E MANUSEIO - MANUAL 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
5 
TRANFERÊNCIA E MANUSEIO - MANUAL
SALA DE LUBRIFICAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
GATILHOS E MEDIDORES 
 Lubrificante correto 
 Na quantidade correta 
 No equipamento correto
BOMBA ELET. GRAXA – 2 BATERIAS 18V - 7500 PSI – MEDIDOR VAZÃO – NIVEL CARTUCHO - CARGA BAT - MALETA 
GATILHOS E MEDIDORES 
Lançamento 2014 
Alimentação – Bateria 18V 
Proteção térmica do motor 
Medidor de vazão, nível de graxa no cartucho, nível de carga da bateria 
Pressão de operação – 3000 ~ 7500 PSI 
Vazão – 100 g/min ~ 252 g/min 
Mangueira 760 mm 
Acoplador para pino graxeiro 7/16” UNF 
Para graxa NLGI 2, acompanha maleta, 02 baterias recarregaveis e lanterna LED 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
BOMBA ELET. GRAXA - 120V AC – 7000 PSI – MEDIDOR CICLOS – 0.62CC- CICLO GATILHOS E MEDIDORES Lançamento 2014 
Alimentação – 120V AC 
Medidor de ciclos 
Vazão – 0,62 cc/ciclo (1000PSI) 
Pressão de operação - 3000 ~ 7000 PSI 
Vazão – 102 g/min ~225 g/min 
Mangueira 760 mm 
Acoplador para pino graxeiro 7/16” UNF 
Para graxa NLGI 2, acompanha maleta 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
BOMBA PNEUMATICA PARA GRAXA – ENT. 40 A 150 PSI - RATEIO 40-1 – 6000PSI 
GATILHOS E MEDIDORES 
Lançamento 2014 
Pneumática 
Entrada de ar - 1/4” NPT F com conector para engate rápido incluso 
Rateio 40:1 
Pressão máxima de operação 6000 PSI 
Pressão de entrada de ar – 40 ~150 PSI 
Mangueira 760 mm 
Acoplador para pino graxeiro 7/16” UNF 
Para graxa NLGI 2 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
BOMBA ELET. GRAXA – 2 BATERIAS 20V – 10000 PSI - MEDIDOR VAZÃO - CARGA BAT – INDIC. ALERTA – MALETA GATILHOS E MEDIDORES Lançamento 2014 
Alimentação – Bateria 20V 
Proteção térmica do motor 
Medidor de vazão, nivel de carga de bateria, alerta indicativo de entrada de ar na tubulação e tubulação obstruída 
Pressão Máxima de operação – 10000 PSI 
Vazão – 100 ~ 252 g/min 
Mangueira 760 mm 
Acoplador para pino graxeiro 7/16” UNF 
Para graxa NLGI 2, acompanha maleta, 02 baterias recarregaveis e laterna LED 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
 20 L/min - 100 bar 
 Sistema de dupla trava no gatilho (segurança e comodidade) 
 Meidodor mecânico (pistão oscilante)de alta precisão (+- 0,65%) 
 Para todas as faixas de viscosidade 
 Resistente a impurezas 
 Totalizador con 5 dígitos 
 Dupla proteção (policarbonato-hytrel) para alta resistencia 
 Ideal para aplicações em ambientes agressivos e externos GATILHOS E MEDIDORES Lançamento 2014 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
TRANSFERÊNCIA E MANUSEIO POR PROPULSORAS 
As propulsoras são o coração do sistema de lubrificação. 
Se a propulsora falhar, o sistema falhará completamente.
Não necessita uso de lubrifil. 
Cilindro de ar com sistema patenteado no pistão (sem condutor de ar externo protegendo o motor a ar). 
Menor consumo de ar em até 50% em relação as propulsoras convencionais. 
Motor a ar com menor nível de ruído do mercado (menos de 80 decibéis). 
Sistema de sucção do fluído nos dois sentidos (não ocorre oscilações na saída do fluído). 
Alta vazão. 
Dois filtros, um na entrada e um na sucção do fluído. 
VANTAGENS EXCLUSIVAS PROPULSORAS Automotivas, baixa vazão 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
1.Propulsoras de duplo efeito: menos pulsação, maior vazão 
2.Não necessita de lubrifil, auto-lubrificantes e resistentes a umidade 
3.Sem molas e espaços vazios (PM2): mais eficiente (40%-50%) menos consumo de ar 
4.Válvula de ar em elastómero (patentado) - grande resistencia à corrosão 
5.Projeto efetivo de escape: menor ruído e evita formação de gelo 
6.Todas as propulsoras incluem adaptador de tambores 200 L 
7.Preparada para incorporar válvula de descarga simples 
8.Material duro: aumento da resistência 
9.Menor peso (fundição de alumínio) e medidas adequadas para transporte (120cm) 
10.Nao utiliza condutores externos de ar: segurança e resistência 
11.Fácil e rápido enchimento do sistema 
12.Fácil manutenção das propulsoras 
COMPARAÇÃO COM A CONCORRÊNCIA 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
MERCADOS: 
 PLANTAS INDUSTRIALES 
 MINERÍA Y CONSTRUCCIÓN 
 CAMIONES DE LUBRICACIÓN 
MANTENIMIENTO FLOTAS DE VEHÍCULOS 
 MARÍTIMO PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
APLICACIONES 
 LUBRICANTES MUY VISCOSOS(NLGI-1 a NLGI-3 / SAE 250) 
 CLIMATOLOGIA EXTREMA 
LARGAS LINEAS DE SUMINISTRO 
UTILIZACIÓN INTENSIVA 
ELEVADO CAUDAL DE ENTREGA / ALTA PRESIÓN 
SUMINISTROS SIMULTÁNEOS 
PM 60 – 80 A Bomba para grasa de construcción integrada PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
EVACUACIÓN DE AIRE 
ELEMENTOS PARA EVITAR FORMACIÓN DE HIELO (NO HAY VARIACIONES DE RENDIMIENTO DE LA BOMBA) 
MOTOR ALUMINIO: AYUDA A DISIPACIÓN TÉRMICA DEL FRIO CREADO POR AIRE COMPRIMIDO. 
CONDUCTOS NEUMÁTICOS DE GRAN TAMAÑO: ESCAPE SIN RESTRICCIONES A LA ATMOSFERA 
ELEMENTO SILENCIADOR INCORPORADO Y FACIL RETIRADA 
PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão 
Lançamento Mundial no Brasil
AMPLIA GAMA 
Dos motores disponibles (PM45 y PM60) 
Distintos caudales y ratios de presión 
Distinto tamaño dependiendo de aplicación PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
ESTANQUEIDAD SUPERIOR DE LA BOMBA 
EMBOLO CROMADO ENDURECIDO: ANTICORROSION& RESISTENTE 
JUNTAS DE ESTANQUEIDAD EN TANDEM: SISTEMA PROBADO DESDE HACE MÁS DE 30 AÑOS: 
MENOR DESGASTE 
GRAN ESTANQUEIDAD PARA DISTINTAS PRESIONES 
SENCILLO MENTENIMIENTO . 
PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão 
Lançamento Mundial no Brasil
MATERIALES DE ALTA CALIDAD= ROBUSTEZ Y LARGA VIDA 
Motores de aire fabricados en fundición inyectada de aluminio 
Elementos en acero inoxidable 
Embolo cromadoy duro 
Cuerpo de salida en hierro fundido 
Juntas en PTFE 
Pistón alta presión en acero con válvula de bola 
Válvula de cebado plana favorece el cebado de la bomba PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
ENTRADA DE FLUIDO 
Valvula de entrada plana perforada (cierre rápido) 
Varilla acero cromado (alta resistencia) 
Plato cebador (facilita cebado en grasas pesadas NLGI-3) 
Modelos 25:1 con doble válvula de bola: facilita cebado de aceites pesados (SAE 140) y grasa NLGI-1 
PM 60 – 80 A Bomba para grasa de construcción integrada PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
Todas las Bombas de Grasa incluyen un juego de dos empuñaduras fijadas a la base del motor de aire para un fácil manejo e instalación de la bomba. * Los caudales indicados corresponden a presiones de entrada de aire 7 bar- 100 psi. SAMOA recomienda frecuencias de 40 ciclos por minuto o inferiores para aplicaciones de utilización intensiva en ■ Bomba de lubricación de media-alta presión diseñada para suministrar, incluso a través de enrollador, aceite de engranajes viscosos (SAE 140) y grasa de poca consistencia hasta NLGI-1 en cualquier de temperatura medioambiental (Camiones de lubricación – Industria – Depósito para lubricación centralizada). ▲ Bomba de transvase de media presión y gran caudal diseñada para suministrar una gama de grasas hasta NLGI-3 desde tanques de granel a contenedores de menor capacidad.  Estas bombas cortas incluyen la parte macho del acoplamiento “CAMLOCK” de conexión rápida de 3 pulgadas (longitud total: 3.15”-80mm) para una instalación cómoda en tanques a granel.  Los puertos de las bombas serie “M” corresponden a roscas paralelas de estilo europeo BSPP tanto a la entrada de aire como a la salida de fluido. PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
* La longitud de manguera de los enrolladores debe incluirse en la distancia total calculada. 
* Las longitudes mencionadas se refieren a líneas de tuberías rígidas realizadas con al menos 25 mm (1”) de diámetro exterior y con 3 mm (0,125” ) de acero con conexiones de tipo hidráulico. 
SALIDAS EN USO SIMULTÁNEO 
DISTANCIA DE BOMBA A LAS SALIDAS * 
TIPO DE CONTENEDOR 
185 kg / 400 lb (A) 
185 kg / 400 lb (B) 
Tanque a Granel (T) 
Más de 3 
Hasta 50 m / 150 ft 
9023 
9025 
N/A 
9022 
Hasta 3 
Más de 50 m / 150 ft 
9023 
N/A 
9022 
Más de 3 
Más de 50 m / 150 ft 
9025 
9027 
N/A 
9022 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
Sobre tapa con plato seguidor • Económico • El plato seguidor se adhiere a la superficie de grasa, y baja por succión de la bomba siguiendo su tubo a medida que va bajando el nivel de grasa. • Para grasas de viscosidad media (NLGI-1). • Válido para bidones de: A – 185 Kg / 400 lb B – 50 Kg / 120 lb 
PROPULSORAS INDUSTRIAIS 
Alta Vazão – Graxa 
Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Sobre plato inductor con elevador simple • Elevador que sube neumáticamente el conjunto de bomba y plato inductor para un cambio fácil de bidón (185 Kg-400 lb). • El inductor va fijado a la parte de alimentación de la bomba, se adhiere a la superficie de grasa, y baja en consonancia con el nivel de grasa ayudado por el peso del conjunto de bomba y por la succión bajo el inductor. • Inductor con raspador que minimiza las pérdidas. • Para grasas viscosas (NLGI-2). • Mejora el rendimiento de la bomba. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Graxa Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Sobre inductor presurizado con elevador doble • Elevador neumático de doble columna que sube y baja el conjunto de bomba e inductor comunicando una presión al fluido durante el movimiento descendente que garantiza la alimentación de bombas de gran caudal. • Para grasas de alta viscosidad (NLGI-3). • Inductor con doble raspador que minimiza las pérdidas. • Sustitución fácil y limpia de bidón. • Mejora el rendimiento de la bomba. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Graxa Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Montaje inclinado • Bomba de grasa con tubo largo para montaje inclinado. • Utiliza la parte macho del acoplamiento de conexión de 3 pulgadas Camlock como accesorio para la fácil instalación de la bomba en la sustitución del depósito. 
PROPULSORAS INDUSTRIAIS 
Alta Vazão – Graxa 
Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Montaje horizontal • Bomba de grasa corta para montaje horizontal y problemas de espacio. • Utiliza la parte macho del acoplamiento de conexión de 3 pulgadas Camlock como accesorio para la fácil instalación de la bomba en la sustitución del depósito. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Graxa Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Montaje vertical • Bomba de grasa corta para montaje vertical. • Utiliza la parte macho del acoplamiento de conexión de 3 pulgadas Camlock como accesorio para la fácil instalación de la bomba en la sustitución del depósito. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Graxa Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Todas las Bombas de Aceite incluyen un juego de dos empuñaduras fijadas a la base del motor de aire para un fácil manejo e instalación de la bomba. * Los caudales indicados corresponden a presiones de entrada de aire 7 bar - 100 psi. * SAMOA recomienda frecuencias de 80 ciclos por minuto para bombas de la serie “PM-45” y 60 ciclos por minuto para bombas de la serie “PM-60. ■ Bomba de muy alto caudal y baja presión para grandes talleres de mantenimiento, hasta 75 m (250 ft) de distancia de bombeo. Instalaciones dispensando aceite motor, aceite engranajes, ATF y fluido hidráulico. ▲ Bomba de alto caudal y media presión para grandes talleres de mantenimiento, hasta 150 m (500 ft) de distancia de bombeo. Instalaciones dispensando aceite motor, aceite engranajes, ATF y fluido hidráulico.  Bomba para largas distancias y media presión para grandes talleres de mantenimiento, hasta 230 m (750 ft) de distancia de bombeo. Instalaciones dispensando aceite motor, aceite engranajes, ATF y fluido hidráulico.  Los puertos de las bombas serie “M” son roscas paralelas de estilo europeo BSPP tanto a la entrada de aire como a la salida de fluido. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
* La longitud de manguera de los enrolladores debe incluirse en la distancia total calculada. 
* Las longitudes mencionadas se refieren a líneas de tuberías rígidas realizadas con al menos 25 mm (1”) de diámetro exterior y con 3 mm (0,125” ) de acero con conexiones de tipo hidráulico. 
** Estas bombas requieren un soporte así como el montaje de un tubo de succión. 
*** Excepto para PM 45 - 10 A y PM 45 - 10 S. 
SALIDAS EN USO SIMULTÁNEO 
DISTANCIA DE BOMBA A LAS SALIDAS * 
TIPO DE CONTENEDOR 
200 l / 55 gal (A) 
Contenedor a Granel ** 
3 – 4 
Hasta 75 m / 250 ft 
N/A 
9046 
3 – 4 
Hasta 150 m / 500 ft 
N/A 
9053 
9047 
3 – 4 *** 
Hasta 230 m / 750 ft 
N/A 
9048 
9054 PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Montaje sobre bidón de 200 l / 55 gal con adaptador de 2” (M) • Sólo para bomba 10:1 con tubo de extensión. • Económico. • Empuñaduras para facilitar la extracción y la introducción de la bomba. 
PROPULSORAS INDUSTRIAIS 
Alta Vazão – Óleo 
Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Montaje sobre bidón de 200 l / 55 gal con adaptador de 2” (M) y Elevador • Sólo para bomba 10:1 con tubo de extensión. • El Elevador neumático eleva y baja la bomba para un cambio rápido de bidón. • El Elevador rota a 360º y puede dar servicio a una o más bombas. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Montaje sobre tapa con Elevador • Para ambos tipos, bombas cortas de montaje directo con brida y bombas provistas de adaptador 2” (M) • El Elevador neumático eleva y baja el conjunto de bomba con tapa. • La tapa sella el bidón para prevenir la contaminación. • El conjunto de Elevador, tapa y bomba rota 360º, puede dar servicio a uno o tres bidones PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Montaje sobre soporte con un kit de succión para bidón • Para todo tipo de bombas cortas. • El soporte incluye los tornillos para fijación de la base de la bomba. • El soporte puede ser montado en una pared, en un bastidor o en un tanque. • El tubo de succión rígido incluye un adaptador de 2” (M). 
PROPULSORAS INDUSTRIAIS 
Alta Vazão – Óleo 
Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Montaje sobre soporte con un kit de succión para contenedores • Para todo tipo de bombas cortas. • El soporte incluye los tornillos para fijación de la base de la bomba. • El soporte puede ser montado en una pared, en un bastidor o en un tanque. • El tubo de succión rígido incluye un adaptador de 2” (M). PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Montaje sobre soporte con manguera de succión y tubo de succión rígido sumergido • Para todo tipo de bombas cortas. • El soporte incluye los tornillos para fijación de la base de la bomba. • El soporte puede ser montado en una pared, en un bastidor o en un tanque. • El tubo de succión rígido incluye un adaptador de 2” (M). PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Prevenção e Proteção 
oSistemas de Armazenamento, Transferência e Manuseio 
Sistemas para Lubrificação Automática de Máquinas e Equipamentos 
Monitoramento e Análise 
oMonitoramento dos níveis de humidade 
oDetecção e avaliação dos particulados 
oMonitoramento de alterações na viscosidade 
Adequação e Remoção 
oFiltragem do óleo novo e usado (“offline”) 
oPode ser realizada a separação da água (“secagem do óleo”) nos sistemas fechados e semi- fechados, por decantação ou separador centrífugo 
5 CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento 
SISTEMAS PARA LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA Lubrificadores Automáticos
Baixos Níveis de Óleo: 
Aumenta a temperatura de operação 
Impede a circulação de óleo 
Reduz a vida útil 
Altos Níveis de Óleo: 
Aumenta a formação de espuma 
Aumenta a temperatura de operação 
Aumenta consumo de energia 
Reduz a vida útil 
1 NÍVEL DE ÓLEO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
1 NÍVEL DE ÓLEO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
BLINDAGEM DE MÁQUINAS
Proporciona lubrificação constante e confiável de óleo lubrificante a: 
Rolamentos 
Engrenagens 
Correntes 
Outros componentes rotativos e partes móveis de máquinas 
Baseia-se na utilização de um recipiente para fornecer lubrificante por um tubo, através da força da gravidade, até o ponto de lubrificação 
São alternativas de lubrificação automática, confiáveis e de baixissimo custo, quando comparados com a lubrificaçãocacao centralizada 
Métodos de aplicação: lubrificação por gotejamento 
1 
LUBRIFICADORES AUTOMÁTICOS POR GRAVIDADE 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Temperatura Máxima de Operação: 
Acrílico: 74ºC 
Vedação: Buna-N 
Ajuste de vazão manual 
6 
LUBRIFICADOR POR GRAVIDADE MONTAGEM DIRETA 
UTILIZADO EM APLICAÇÕES PESADAS ONDE SE EXIGE UMA GRANDE CAPACIDADE DE ÓLEO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Temperatura Máxima de Operação: 
Acrílico: 74ºC 
Vedação: Buna-N 
Válvula de agulha; 
Instalados com válvulas remotas ou manifolds. 
9 
LUBRIFICADOR POR GRAVIDADE MONTAGEM REMOTA MULTIPONTO 
PARA LUBRIFICAÇÃO DE ROLAMENTOS, ENGRENAGENS, CORRENTES, INSTALADOS COM VÁLVULAS REMOTAS OU MANIFOLDS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Atlas Oilers on a mud washing drum at a pulp and paper facility. 
7 
LUBRIFICADOR POR GRAVIDADE MONTAGEM DIRETA - Aplicação
Abastecimento – Linha de Produção de Macarrão 
10 
LUBRIFICADOR GRAVIDADE MONTAGEM REMOTA MULTIPONTO – Aplicação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
9 
LUPUS LUBRIFICADORES POR GRAVIDADE 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
13 
LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE 
Projetados para manter o nível de óleo em um valor pré- determinado e constante: em mancais, caixas de rolamento e engrenagens e outras partes móveis de máquinas e equipamentos
Lembrando que todos precisam ter fluxo de ar para o correto funcionamento 
Com Respiro 
Sem Respiro 
Fixo 
Ajustável 
Ajustável 
Fixo 
Com Respiro: fluxo de ar entre a caixa de óleo e a atmosfera 
Sem Respiro (Fechado): fluxo de ar interno ao sistema fechado 
3 LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE - Tipos
Nível Fixo Nível Ajustável 
Instalação deve ser feita na linha de centro referenteao nível de óleo 
Após instalação , faz-se o ajuste de nível 
5 LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Com respiro 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Se o nível de óleo da caixa de rolamento fica abaixo da altura de controle, o óleo é automaticamente reabastecido pelo lubrificador, retornando ao nível original. 
4 
LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Com respiro 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
5 LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Com respiro PRINCIPAL DESVANTAGEM 
“ Proporciona quantidade porém nem sempre qualidade ” 
? 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
20 
LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Sistema Fechado 
Reduz Contaminação por umidade e partículas 
Ajuste de vazão no ponto de lubrificação 
Basicamente dois modelos: 
Aplicações onde são necessárias ajustes no nível de lubrificante 
Aplicações onde o nível é ajustado na instalação, na linha de centro (nível desejado) 
Reservatório 
Ajuste 
Colar 
Saída do Lubrificante 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
18 
Elimina erros na quantidade de lubrificante devido à pressão diferencial no sistema 
Pode ser utilizado com todos os tipos de rolamentos blindados 
Visor indicador de nível e condição do lubrificante LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Sistema Fechado Ajustável 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
18 
Design contra erros de ajuste 
Permite verficação do nível de óleo 
Melhora a consistência da amostra de óleo para análise 
LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Sistema Fechado 
Nível Fixo 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
18 LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Métodos de Instalação 
Reservatório 
Ajuste 
Colar 
Saída do Lubrificante 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
5 
LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Aplicação 
Bomba centrífuga de uma Cervejaria
27 
LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
5 
LUPUS LUBRIFICADORES NÍVEL CONSTANTE
Temperatura Máxima de Operação 
Todos modelos e tamanhos projetados para sistemas com respiro 
Podem ser transformados em visores de nível para sistemas fechado 
5 
INDICADORES DE NÍVEL 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
INDICADORES DE NÍVEL 
Contaminação (umidade e particulados) reduzida, prolongando a vida útil do rolamento 
6 
INDICADOR DE NÍVEL – SISTEMA FECHADO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Válvulas 
Ajuste de vazão no ponto de lubrificação 
Manifolds 
Para lubrificação multiponto 
13 ACESSÓRIOS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
OPÇÕES DE INSTALAÇÃO
LUBRIFICADOR ELETROMECÂNICO - ÓLEO 
Microprocessado, lubricação com precisão 
LUPUS 
LUBRIFICADOR A BATERIA - CAP.500cc - OLEO - ATENDE ATÉ 4 PONTOS 
Pressão de Operação: 145PSI 
Temperatura de Operação: -15°C a 60°C 
Programação: 15 dias, 1, 2, 4, 6, 12, 18 e 24 Meses 
Viscosidade Máx.: 10.000 cST (Óleo de Silicone) 
Qtde Pontos: Até 04 Pontos 
Volume: 500 cc 
Comprimento Tubulação: 8m, até 04 pontos usando kit de instalação 
Tampa 
Válvula 
Display Controlador Motor Dispenser
LUBRIFICADOR ELETROMECÂNICO - ÓLEO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
LUBRIFICADOR ELETROMECÂNICO - ÓLEO 
https://www.youtube.com/watch?v=AGMK_nTyQwg
4 LUBRIFICAÇÃO – MANUAL Graxa 
A lubrificação manual pode é utilizada em pontos onde a criticidade da parada do equipamento é baixa e onde é inviável a utlitização de outros métodostornar-se imprecisa pelo curso que cada lubrificador aplica na bomba ou quantidade que cada bomba dispensa. 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
O pino graxeiro tem papel fundamental em uma lubrificação eficaz. 
46% da contaminação da graxa se dá por relubrificações com pinos graxeiros sujos. LUBRIFICAÇÃO – MANUAL Graxa (Proteção e Identificação)
4 LUBRIFICAÇÃO – MANUAL Graxa 
Portanto, pode tornar-se ineficaz para alguns equipamentos e aplicações 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
•Motores Elétricos 
•Correntes e Correias de Transporte 
•Mancais 
•Bombas 
•Polias 
•Acoplamentos 
•Eixos 
•Válvulas, Registros, Vedações 
4 LUBRIFICADORES AUTOMÁTICOS – DISPENSER DE GRAXA 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
1ª Geração 
2ª Geração 
3ª Geração 
4ª Geração 
5ª Geração 
Mecânico 
Gás 
Eletromecânico 
a bateria 
Eletromecânico 
a bateria com 
sincronismo 
Eletromecânico com alimentação extrena com sincronismo EVOLUÇÃO DOS LUBRIFICADORES AUTOMÁTICOS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Lubrificador mecânico por mola 
5 programações de vazão 
Lubrificador de aplicação constante 
Lubrificador mono-ponto 
Resiste a 120ºc de temperatura ambiente 
Trabalha com graxas NLGI 1 e 2 
Instalação remota da até 30cm 
Recarregável 
Pode funcionar submerso 
Válvula de controle 
Freio do pistão 
Diâmetro interno do rolamento 
Diâmetro interno do rolamento 
Programação MECÂNICO – MOLA DUPLA INVERTIDA 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Abastecimento 
MECÂNICO – MOLA DUPLA INVERTIDA 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
LUBRIFICADOR AUTOMÁTICO – DISPENSER DE GRAXA - Aplicação
LUBRIFICADOR AUTOMÁTICO – DISPENSER DE GRAXA - Aplicação
LUBRIFICADOR AUTOMÁTICO – DISPENSER DE GRAXA - Aplicação
ELETROQUÍMICO PROGRAMÁVEL 
5 FUNÇÕES 
Lubrificador por reação química 
5 programação de vazão 
Lubrificador por pulso 
Lubrificador mono-ponto 
Resiste a 60ºc de temperatura ambiente 
Abastecido com graxa de poliureia 
Próprio para motores elétricos 
Instalação remota da até 1m 
Descartável 
Fácil programação. 
Volumes de 240cc, 120cc e 60cc 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Lubrificador por reação química 
5 programação de vazão 
Lubrificador por pulso 
Lubrificador mono-ponto 
Resiste a 60ºc de temperatura ambiente 
Trabalha com 7 tipos de graxas 
Instalação remota da até 1m 
Descartável 
Tela de LCD e de fácil programação. 
Volumes de 250cc e 125cc ELETROQUÍMICO PROGRAMÁVEL 5 FUNÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
ELETROQUÍMICO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
ELETROQUÍMICO PROGRAMÁVEL 
DIGITAL 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
ELETROQUÍMICO – Aplicação
ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO 
Lubrificador com controle microprocessado 
6 programações de vazão 
Lubrificador de aplicação por pulso 
Lubrificador multiponto ( 8 pontos ) 
Resiste a 60ºc de temperatura ambiente 
Trabalha com inúmeros tipos de graxa 
Instalação remota da até 10m 
Recarregável ( Troca de refil ) 
Tela de LCD com 11 funções. 
Volumes de 500cc, 250cc e 125cc 
Resiste a forte vibração 
A Bateria
ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Instalação Monoponto 
Instalação Multiponto 
ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO 
Métodos de Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO 
Métodos de Instalação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO Seleção e Configuração 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
A troca da bateria deve ocorrer ao término de cada programação. O Refil deve estar completamente cheio e livre de bolhas de ar. 
ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO 
Bateria e Refil 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO 
Aplicação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO ATMOSFERAS EXPLOSIVAS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Sincronizado com a máquina 
Disponível nos Modelos 
1 
Lubrificador 
Fonte MS 
2 
Fonte externa 
VAC 
3 
Painel de Controle – PLC 
Motor Elétrico 
Possíveis pontos de energia 
4 
Voltagem 
ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO 
RELÉ (Sincronismo) 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Sincronizado com a máquina 
Fácil Instalação ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO RELÉ (Sincronismo) Aplicação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Item 
MSP VAC 
Adaptador 
AC – DC 
MSP VDC 
Adaptador 
DC – DC 
Alimentação de entrada 
100~220V, 50~60Hz 
12V ~ 24V 
Alimentação de saída 
5.0V, 2A 
5.0V, 2A 
Lâmpada de LED para 
indicação de energização 
Vermelha 
Vermelha 
Dimensões ( mm ) 
5(D) x 49(W) x 32(H) 
85(D) x 49(W) x 32(H) 
Comprimento do fio 
Entrada 
1 M 
1M 
Saída 
4,5 M 
4,5 M 
Disponível nos Modelos 125cc, 250cc e 500cc 
Não necessita trocar a bateria* ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO RELÉ (Sincronismo e Fonte Externa) Aplicação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Vale 
Thyssenkrupp 
Arcelor Mittal 
ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
KITS DE INSTALAÇÃO 
Ramificação de 1 até 8 pontos de lubrificação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento 
SISTEMAS PARA LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA Respiros Dissecantes
Quase todos os equipamentos possuem algum tipo de conexão para respiro 
1 SISTEMAS DE RESPIRO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Sílica gel absorve a umidade 
Proporciana o fluxo de ar, de forma eficaz, tanto em sistemas com respiro ou fechados 
Nível de saturação indicada pela alteração da cor do elemento 
DE dourado PARA verde escuro 
Projetados para utilização com extremas condições de umidade e sujidade 
6 
FILTROS DISSECANTES
Lateral, com visor, com redutor de velocidade, montado na linha de centro referente ao nível de lubrificante 
Montagem superior . 
7 OPÇÕES DE INSTALAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
•Substitui os respiros tradicionais dos equipamentos industriais 
•Respiros Dissecantes desempenham duas funções importantes: 
Absorve a humidade 
Retém partículas sódidas em suspenção 
8 
RESPIROS DISSECANTES
8 RESPIROS DISSECANTES - Aplicação 
Instalado na Caixa de Engrenagens, Redutor 
Cor: Indicador de substituição do elemento 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
8 SISTEMA DE RESPIRO PARA RESERVATÓRIOS 
Com placa de montagem para até 6 conexões e filtro dissecante 5718 
Engate rápido macho 1/2“ - abastecimento através de unidades de filtragem off-line sem abrir o sistema ao ambiente 
Conexão de amostragem com tubo de 45cm 
Vacuômetro indicador de saturação 
Sistema de respiro do reservatório permanece constantemente “fechado”, garantindo que os lubrificantes permaneçam isolados da contaminação atmosférica (humidade e particulados) 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
8 RESPIROS DISSECANTES – Seleção 
Volume 
Silica Gel 
(g) 
Capacid. Absorção H2O 
(ml) 
Fluxo de Ar 
(CFM) 
Altura 
(in) 
Diâmetro 
(in) 
35 
15 
10 
2 
2 
70 
25 
10 
3.25 
2 
120 
45 
10 
2 
3.25 
220 
80 
10 
3.25 
3.25 
270 
90 
35 
4.75 
5 
550 
180 
35 
6.25 
5 
1050 
410 
35 
9.25 
5 
1400 
600 
100 
11.25 
5
8 
RESPIROS DISSECANTES – Aplicação 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
• Ulizado em aplicações onde existe vapor de óleo em grande quantidade 
• Retem o vapor de óleo e o devolve, em gotas, para o equipamento 
19 
SEPARADOR DE VAPOR ÓLEO 
(“SENTINELA”) 
PARA SISTEMAS DE RESPIRO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
RESPIROS DISSECANTES 
EXTREMA UMIDADE 
• Para ambientes com elevado índice de umidade 
• Vazão de Ar nominal – 35 CFM (aproximadamente 1000L/min – alt. volume) 
Tampa superior – com válvula de entrada e sáída – permite substituição eficaz da elemento filtrante 
13 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
16 ENGENHARIA DE APLICAÇÃO ESTUDO DE CASO 
Utilização do Modelo Padrão 
Utilização do Modelo EX
• Para aplicações de alta vibração 
14 
RESPIROS DISSECANTES 
ALTA VIBRAÇÃO 
Aplicações 
• Máquinas de Manutenção de Rodovias 
• Guindastes 
• Máquinas de Construction 
• Máquinas off-road 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
14 TESTE DE VIBRAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
15 RESPIROS DISSECANTES ALTA VIBRAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
16 
LUPUS Respiros Dissecantes com Sílica Gel 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
16 
LUPUS Respiros Dissecantes com Sílica Gel 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Prevê aumentos abruptos de pressão nos mancais, caixas de rolamento, causadas pela pressão diferencial com a atmosfera devido às flutuações na temperatura (equipamento – ambiente, atmosfera) 
Ideal para utilização com sistemas fechados 
6 CÂMARA DE EXPANSÃO EQUALIZADORA 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Quando a pressão aumenta  o diafragma expande 
Quando a pressão diminui  o diafragam contrai e volta à posição original 
Assim a pressão dentro dos mancais e caixas de rolamento se mantém 
aproximadamente ZERO (quando corretamente dimensionadas e configuradas) 
Volume de lubrificante no mancal, rolamento / Amplitude da Temperatura no mancal, rolamento/ Volume total 
7 
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
11 
CÂMARA DE EXPANSÃO 
EQUALIZADORA - Aplicação
8 
CÂMARA DE EXPANSÃO 
EQUALIZADORA - Aplicação 
Instalação em Cervejaria 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Prevenção e Proteção 
oSistemas de Armazenamento, Transferência e Manuseio 
oSistemas para Lubrificação Automática de Máquinas e Equipamentos 
Monitoramento e Análise 
Monitoramento dos níveis de humidade 
Detecção e avaliação dos particulados 
Monitoramento de alterações na viscosidade 
Adequação e Remoção 
oFiltragem do óleo novo e usado (“offline”) 
oPode ser realizada a separação da água (“secagem do óleo”) nos sistemas fechados e semi- fechados, por decantação ou separador centrífugo 
5 CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
3 
 Maximize data density Samples should reflect the current status of the lubricant and the machine. Samples should contain the most amount of representative data possible. 
 Minimize data disturbance Data disturbance or noise in the sample can produce false positives during testing and analysis. Following best practice for sample extraction, sample location and oil analysis test slate will help reduce or eliminate data disturbance. 
 Sample at the proper frequency Sampling at the proper frequency will allow us to trend the data and identify problems associated with the lubricant or the machine not just when a limit is breached, but when an abnormal rate of change is acknowledged. 
 Oil Sampling Methods 
 Oil Sampling Locations 
 Oil Sampling Hardware 
Oil Sampling Considerations 
Amostragem de Óleo 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
4 
Métodos de Amostragem de Óleo 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
4 
Métodos de Amostragem de Óleo 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
4 
Drop Tube Sampling 
Métodos de Amostragem de Óleo 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
5 
Method 
Pros 
Cons 
Drop Tube Sampling 
Cost effective 
• Exposes open system to environment 
• Difficult to ensure consistent location 
• Risk of tube getting caught in system while sampling 
Drop Tube Oil Sampling
6 
Method 
Pros 
Cons 
Drain Sampling 
• Inexpensive 
• No installation required 
• Suitable for testing homogenous properties 
• Accessibility issues 
• Risky when sampling during operation 
• Tough to get representative sample 
• Requires significant flushing 
Drain Port Oil Sampling 
Frasco monitor purgador de óleo-água, para instalação nos drenos das máquinas: 
60 ml, 1/8” NPT 
120 ml, 1/4” NPT 
240 ml, 1/4” NPT
7 
Method 
Pros 
Cons 
Minimess Sampling 
• Can be adapted to fit any configuration 
• No leakage 
• Normally closed valve 
• Dust cap and secondary leakage protection 
• Minimal flush volume 
• Can be tagged for identification 
• Can be used for pressure diagnostics 
• Available in stainless 
• Can be used under high pressure 
• Requires machine to be down for installation 
• Requires an adapter for extracting the sample 
Minimess Oil Sampling 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
8 
 Large electric motor installation for sampling 
 Pitot tube has been installed to obtain a turbulent zone sample 
 Oil samples can be use to indicated leakage on water cooler lines 
Pitot Tube Installation 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
9 
 Good 
 Better 
 Best 
Oil Sampling Locations
10 
 Best Practice 
 Normally Closed 
 No Mess 
Oil Sampling Hardware 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
10 
 Best Practice 
 Normally Closed 
 No Mess 
Sample Port 
Sample Port Adapters 
Oil Sampling Hardware 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Pitot Tubes 
• Installs into drain, fill, or sampling pipe ports 
• Available in a variety of lengths 
• Swivel options available 
11 
Oil Sampling Hardware 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Liquid Level Gauge Sample Ports 
• Guards are standard on all sights 
- Rotates 360º for easy viewing of fluid level and condition 
• Available in a variety of lengths 
• For use with non-pressurized systems 
12 
Oil Sampling Hardware
Liquid Level Gauges 
Provides viewing of fluid level 
Guards are standard on all sights and may be rotated 360º for easy viewing 
Brass construction 
Glass sight 
Viton® seals 
Maximum operating temperature 250ºF 
Vented design on all models 
Can be converted to closed system design 
5 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
15 
• Installation of a sample valve on a forced lubrication system requires the sample valve to be installed after the component. 
• Direction of flow must be known. 
• The sample valve must be installed in a “Live Zone” 
Pressurized Oil Sampling
14 
Oil Sampling Hardware 
Conexão de amostragem com tubo de 45cm 
Sistema de respiro do reservatório permanece constantemente “fechado”, garantindo que os lubrificantes permaneçam isolados da contaminação atmosférica (humidade e particulados) 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
16 
Zero Pressure Sampling 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
16 
Zero Pressure Sampling 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
1 
Lab Instrumentation 
Identify lubricant and equipment condition 
Direct Reading Ferrograph 
Ferrogram Maker 
Ferroscope 
Passport Laboratory Software
Direct Reading Ferrograph 
Quantitatively measures the concentration of wear particles in oil 
Provides basic wear trend data and determines equipment condition in minutes 
No limitations in lubricant type being monitored 
Auto-download of data to software application 
LCD touch screen expedites instrument set- up and initial start-up 
2 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Ferrogram Maker 
Adjustable controlled sample flow rate ensuring uniform substrate deposition and reproducibility 
Simultaneously produces two substrates in less than 20 minutes 
Substrates are transparent, allowing differentiation of metallic, organic, and non- metallic particles, for easy diagnosis 
Particles are sorted by magnetic susceptibility and size allowing quick interpretation of particles 
3 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Ferroscope 
Bi-chromatic light (two light sources, reflected and transmitted) for identifying metallic versus non-metallic debris 
Three magnification powers; 100x, 500x, and 1000x enable rapid scanning to minute detailing 
Tri-nocular system allows the addition of cameras, including video, and digital photography 
Red and green light filters aid in identification of particles 
4 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Ferroscope Camera 
5-megapixel camera to capture wear particles 
Supports large screen output enabling the display of high-definition images on a large external display with no loss of image quality 
Two screen split display allows for still image alongside a live image to compare and contrast 
Storage media 
Compact Flash Card 
USB memory stick 
Microdrive 
Image storage format 
BMP 
JPEG 
TIF 
Contains two USB ports 
5 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
GERENCIMENTO EM CAMPO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Prevenção e Proteção 
oSistemas de Armazenamento, Transferência e Manuseio 
oSistemas para Lubrificação Automática de Máquinas e Equipamentos 
Monitoramento e Análise 
oMonitoramento dos níveis de humidade 
oDetecção e avaliação dos particulados 
oMonitoramento de alterações na viscosidade 
Adequação e Remoção 
Filtragem do óleo novo e usado (“offline”) 
Pode ser realizada a separação da água (“secagem do óleo”) nos sistemas fechados e semi-fechados, por decantação ou separador centrífugo 
5 CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Devido a alta pressão de instituições ambientais e avançadas tecnologias de purificação de fluidos, atualmente não se troca óleo baseado em tempo e sim baseado em condição. Atualmente existem duas formas de filtragem de fluidos: On Line – Equipamentos fixos são instalados na máquina de modo que a todo momento o óleo esta sendo filtrado. Off Line – Equipamentos móveis são acoplados as máquinas não interferindo em seu funcionamento. E assim o óleo fica circulando em filtragem externa até atingir o nível de limpeza requerido. FILTRAGEM DE ÓLEO 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Excluido a contaminação, o que determina a vida útili de um lubrificante é a oxidação do óleo básico. Quando o lubrificante se oxida, os seus constituintes mais instáveis combinam-se com o oxigénio, formando ácidos, resinas, vernizes e depósitos carbonosos. O método utilizado para medir a oxidação do óleo é a análise TAN QUANTAS VEZES PODEMOS FILTRAR O ÓLEO? 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
O meio ambiente e o bolso agradece pois a economia poder chegar à até 70% do valor de um óleo novo FILTRAGEM DE ÓLEOS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
ABASTEÇA SUA MÁQUINA FILTRANDO ÓLEO
6 
Method 
Pros 
Cons 
Drain Sampling 
• Inexpensive 
• No installation required 
• Suitable for testing homogenous properties 
• Accessibility issues 
• Risky when sampling during operation 
• Tough to get representative sample 
• Requires significant flushing 
Frasco monitor purgador de óleo-água, para instalação nos drenos das máquinas: 
60 ml, 1/8” NPT 
120 ml, 1/4” NPT 
240 ml, 1/4” NPT REMOÇÃO DE ÁGUA (“Secagem do Óleo”) Separador Centrífugo
REMOÇÃO DE ÁGUA (“Secagem do Óleo”) Separador Centrífugo 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
CARRETÉIS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
VANTAGEM DO USO DE CARRETÉIS 
Os carretéis Samoa são usados em todos os mercados, indústrias diversas, concessionárias, de uma maneira fácil, econômica e eficiente. As principais vantagens do uso de carretéis retráteis são: 
 Reduzir o uso e manuseamento da mangueira, aumentando a vida útil da mesma. 
 Manuseio e mangueira de armazenamento simples e rápido. 
 Menor risco de acidentes por não ter as mangueiras no chão. 
 Contribui para sustentabilidade ambiental 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
• Concessionárias de carros e caminhões. 
• Tranportadoras – ônibus e caminhões. 
• Instalações Industriais. 
• Mineração, construção, comboios. 
•Transferência e distribuição de fluídos: 
• Óleo de motor, hidráulico, diesel, etc 
• Fluído Arrefecimento 
• Graxa 
• Ar 
• Água (baixa e alta pressão, quente e frio) 
• ARLA 32 
• Óleo usado. 
MERCADOS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
VANTAGENS EXCLUSIVAS 
 Mola testada para 20.000 ciclos: Com 200 dias por ano, 20 vezes a vida é um dia pelo menos 5 anos (carretéis chineses com 2500 ciclos). 
Disco montado sobre rolamentos. 
Rolamentos do eixo com níquel químico de proteção ou de aço inoxidável. 
Eixo montado com giratório em uma única peça (menos estresse e passo restrição). 
Fácil ajuste de tensão sem desmontar. 
Braços e base em alumínio pintado em Epóxi. 
6 rolos de saída para mangueira. 
8 posições de armação do carretel. 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Carretéis de conceito robusto. 
Exclusivo sistema de rolamentos patenteado. 
Mola em aço especial com vida útil de 20 mil ciclos (carretéis nacionais e chineses são de no máximo 2,5 mil ciclos de vida). 
União giratória com gaxetas de alta pressão. 
Sistema de braços ajustáveis com até 6 posições diferentes. 
VANTAGENS EXCLUSIVAS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
3023/3024/3025/3026 
• Carretel de alumínio de braço único. Guia braço e base de alumínio com disco composto. 
• Leve para fácil instalação. 
• O alumínio oferece a máxima rigidez nas situações mais extremas. 
•Alumínio pintura epóxi revestido, disco composto e parafusos de aço inoxidável tornam resistente à corrosão e ideal para os ambientes mais difíceis. 
• Pode acomodar até 15m x ½” ou ¼” e 18m x ½” ou ¼” dependendo da mola usada. 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
3023/3024/3025/3026 
• Oito posições possíveis de mecanismo de amarração torna possível definir múltiplos comprimentos de mangueira para facilitar a extração da mangueira 
• Seis rolos no braço diminuem o atrito, facilitando a saída da mangueira, com mais proteção. 
• Único braço-permite um fácil acesso e de serviço para o carretel, se necessário. 
•Fácil ajuste de tensão sem remover o carretel. 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
3023/3024/3025/3026 
• Projeto estrutural Superior e estável. 
• E a base de alumínio guia fornece uma elevada rigidez e resistência em situações complexas. 
• Estrutura forte e resietente condições extremas 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
3023/3024/3025/3026 
• Características de carretel Premium a preço acessivel. 
• Giratório e eixo de uma peça não diminuem o fluxo do fluído. 
• Disco montado permanentemente sobre rolamentos. 
• Proteção de níquel químico o tornam duradouro e compatível com alta variadade de fluidos. 
• Giratorio com pressão compensada diminui a tensão e facilita a operação da mola. 
Eixo e giratório de alta pressão 
Eixo e giratório de média pressão 
Rolamentos 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
3023/3024/3025/3026 
• Desenho versátil. 
• Braço guia pode ser montado em três posições: 
• CM: montagem perpendicular. 
• RF: montagem tangencial. 
• SR: montagem paralela. 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
- Carretéis 
PAREDE 
PAREDE 
PISO 
TETO 
VANTAGENS EXCLUSIVAS 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
3022 
3002/3003 
3004/3005 
3006/3007 
3008/3009 
3023/3024 
3025/3026 
Tipo de Carretel 
Em aço, blindado 
Em aço, 
aberto 
Blindado: em alumínio e aço 
Em aço, aberto 
Em aço, aberto 
Em alumínio e ABS 
Capacidade máxima da mangueira 
12m x ½” 
3002: 12m x ½” 
3003: 12m x ¼” 
3004:15m x ½” 
3005: 15m x ¼” 
3006: 18m x ¼” 
3007: 18m x ½” 
3008: 20m x ½” 
15m x ¾” 
3009: 20m x ¾” 
15m x 1” 
30m x ½” 
3023: 15m x ½” 
3024: 15m x ¼” 
3025: 18m x ½” 
3026: 18m x ¼” 
Aplicações 
Ar de baixa pressão 
3002: Ar, água de baixa pressão, lubrificantes 3003: graxa 
3004:Ar, água, de alta pressão, lubrificantes 
3005: graxa 
3007: Ar, a água em alta pressão, lubrificantes 
3006: graxa 
Ar, a água em baixa pressão, lubrificantes, diesel 
3023/3025:Ar, a água a baixa pressão ou de alta lubrificantes 
3024/3026: graxa 
MODELOS
Mangote 
Saída da mangueira 
Fim de curso mangueira 
Disco 
Giratório 
Rolamentos guia 
Base 
Braço 
CONFIGURAÇÃO BÁSICA
3022 
• Carretéis compactos e leves para o ar de baixa pressão e água. 
• Blindado, em aço. 
• Pressão máxima de 15 BAR. 
• Disponível em 12m x ½”. 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
3002/3003 
• Carretel para aplicação automotiva. 
• Braços em aço. 
• Latão forjado no eixo faz o carretel compatível com todos os tipos de fluidos automotivos: óleo, graxa, ar, água, anticongelante, etc. 
• Pode acomodar vários comprimentos de mangueira. 
• Os braços podem ter duas posições para se adaptar à utilização de acordo com a aplicação. 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
3004/3005 
• Carenagem individualmente para aplicações automotivas. 
• Construído em alumínio e ABS: leve para fácil instalação. 
• O alumínio oferece a máxima rigidez nas situações mais extremas. 
•Alumínio pintura epóxi revestido, disco composto e parafusos de aço inoxidável torná-lo resistente à corrosão e ideal para os ambientes mais difíceis. 
• Pode acomodar até 15 de mangueira ½ “ ou ¼” dependendo da mola usada. 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
3006/3007 
• Carretel de alta capacidade idela para centros de manutenção de caminhões, ônibus, industriais, comboios, etc 
• Braços em aço. 
• Latão forjado eixo faz o carretel compatível com todos os tipos de fluidos automotivos: óleo, graxa, ar, água, antcongelante, etc. 
• Pode acomodar diferentes comprimentos de mangueira, 18m x ¼” ou 18m x ½”. 
• Os braços podem ter duas posições para se adaptar à utilização de acordo com a aplicação. 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
As principais melhorias: 
o Rótula compensada: 
Força de atrito mínimo. 
 As forças que atuam sobre a rótula são compensados . 
oDiscos montados em rolamentos. 
o Passo seção real ¾ " 
o Conforto: fácil manuseio, graças a uma ótima regulagem da mola e um design que reduz o atrito. 
o O mecanismo do trinquete é fabricado a partir de alumínio: leve e forte. 
o Guia braço versátil: suporta um total de 7 posições diferentes. 
o Maior facilidade de manutenção (rolamentos, trinquete, ...) 
o 27% mais leve: o modelo sem mangueira pesa apenas 24 kg. 
o E tudo isso sem sacrificar a força ou robustez, 4mm caixa de aço e base soldada. 
3008/3009 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Principais Características: 
 Rolamentos permanentemente lubrificados 
 Passagem interna real do eixo giratório 1” 
 Fabricado em aço com uma espessura de 4mm 
 Saída de mangueira com cilindros de aço de zinco chapeado. 
 Base ampla soldada 
 Giratória e eixo com níquel químico banhado. 
3009 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
Características Principais: 
 Rodamientos permanentemente lubricados 
 Paso interno real de rótula-eje en 1.5” 
 Fabricado con espesores de acero de 4 mm 
 Dos mollas de gran capacidad 
 Protección de poliester en Epoxy para resistencia a corrosión 
 Rótula y eje bañada con niquel químico 
Salida de manguera en dos posiciones 
Rodillos en acero bañados en zinc asegura resistencia y larga duración. 
 Disponible para: 
 Aplicaciones de baja presión de trabajo sin manguera (20 bar) : Samoa 50890 
3016 - 15m x 1 1/2” 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
3023/3024/3025/3026 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E 
APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES
PROJETOS EXCLUSIVOS E 
APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E 
APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES 
Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento

Mais conteúdo relacionado

Mais procurados

THE LUBRICATION RELIABILITY WINNERWHEEL BOOKLET
THE LUBRICATION RELIABILITY WINNERWHEEL BOOKLETTHE LUBRICATION RELIABILITY WINNERWHEEL BOOKLET
THE LUBRICATION RELIABILITY WINNERWHEEL BOOKLETEnluse B.V.
 
My Base Oil And Fundamentals Basic
My Base Oil And Fundamentals BasicMy Base Oil And Fundamentals Basic
My Base Oil And Fundamentals Basicboricua67
 
Lubrication oil, grease and others
Lubrication oil, grease and othersLubrication oil, grease and others
Lubrication oil, grease and othersKhairul Bashar
 
Lubrication and lubricants (1)
Lubrication and lubricants (1)Lubrication and lubricants (1)
Lubrication and lubricants (1)Abdul Shakeer
 
Principles of lubrication new
Principles of lubrication newPrinciples of lubrication new
Principles of lubrication newMamdouh Alhanafy
 
Apostila de lubrificantes e lubrificação
Apostila de lubrificantes e lubrificação Apostila de lubrificantes e lubrificação
Apostila de lubrificantes e lubrificação Wagner Coelho Henriques
 
Ms.37. esquema electrico. version de idioma. edicion 1
Ms.37. esquema electrico. version de idioma. edicion 1Ms.37. esquema electrico. version de idioma. edicion 1
Ms.37. esquema electrico. version de idioma. edicion 1Maik700
 
ATIS 01 site.pptx
ATIS 01 site.pptxATIS 01 site.pptx
ATIS 01 site.pptxAtisEAD
 
Lubrication fundamentals
Lubrication fundamentalsLubrication fundamentals
Lubrication fundamentalsFahad Aldhawi
 
199544021-How-to-conduct-Lubrication-Audit.ppt
199544021-How-to-conduct-Lubrication-Audit.ppt199544021-How-to-conduct-Lubrication-Audit.ppt
199544021-How-to-conduct-Lubrication-Audit.pptPatrickFo1
 
manual de taller ranger (ford) a partir del 2001
manual de taller ranger (ford) a partir del 2001manual de taller ranger (ford) a partir del 2001
manual de taller ranger (ford) a partir del 2001Alex Morales
 
Apostila f 250 completa
Apostila   f 250 completaApostila   f 250 completa
Apostila f 250 completaedivan almeida
 
Fresh water generator maintenance
Fresh water generator maintenanceFresh water generator maintenance
Fresh water generator maintenanceViktor Bily
 
Mobil Lubricant Analysis
Mobil Lubricant AnalysisMobil Lubricant Analysis
Mobil Lubricant AnalysisAung Htun
 

Mais procurados (20)

THE LUBRICATION RELIABILITY WINNERWHEEL BOOKLET
THE LUBRICATION RELIABILITY WINNERWHEEL BOOKLETTHE LUBRICATION RELIABILITY WINNERWHEEL BOOKLET
THE LUBRICATION RELIABILITY WINNERWHEEL BOOKLET
 
My Base Oil And Fundamentals Basic
My Base Oil And Fundamentals BasicMy Base Oil And Fundamentals Basic
My Base Oil And Fundamentals Basic
 
Lubrication oil, grease and others
Lubrication oil, grease and othersLubrication oil, grease and others
Lubrication oil, grease and others
 
Machinery Oil Analysis
Machinery Oil AnalysisMachinery Oil Analysis
Machinery Oil Analysis
 
Lubrication and lubricants (1)
Lubrication and lubricants (1)Lubrication and lubricants (1)
Lubrication and lubricants (1)
 
Principles of lubrication new
Principles of lubrication newPrinciples of lubrication new
Principles of lubrication new
 
Apostila de lubrificantes e lubrificação
Apostila de lubrificantes e lubrificação Apostila de lubrificantes e lubrificação
Apostila de lubrificantes e lubrificação
 
Ms.37. esquema electrico. version de idioma. edicion 1
Ms.37. esquema electrico. version de idioma. edicion 1Ms.37. esquema electrico. version de idioma. edicion 1
Ms.37. esquema electrico. version de idioma. edicion 1
 
ATIS 01 site.pptx
ATIS 01 site.pptxATIS 01 site.pptx
ATIS 01 site.pptx
 
Lubrication fundamentals
Lubrication fundamentalsLubrication fundamentals
Lubrication fundamentals
 
199544021-How-to-conduct-Lubrication-Audit.ppt
199544021-How-to-conduct-Lubrication-Audit.ppt199544021-How-to-conduct-Lubrication-Audit.ppt
199544021-How-to-conduct-Lubrication-Audit.ppt
 
Manual de montagem_de_motor
Manual de montagem_de_motorManual de montagem_de_motor
Manual de montagem_de_motor
 
Lubricants 101
Lubricants 101Lubricants 101
Lubricants 101
 
5.lubrication
5.lubrication5.lubrication
5.lubrication
 
manual de taller ranger (ford) a partir del 2001
manual de taller ranger (ford) a partir del 2001manual de taller ranger (ford) a partir del 2001
manual de taller ranger (ford) a partir del 2001
 
Maxxforce Euro v Agrale
Maxxforce Euro v Agrale Maxxforce Euro v Agrale
Maxxforce Euro v Agrale
 
LUBRICATING OILS
LUBRICATING OILSLUBRICATING OILS
LUBRICATING OILS
 
Apostila f 250 completa
Apostila   f 250 completaApostila   f 250 completa
Apostila f 250 completa
 
Fresh water generator maintenance
Fresh water generator maintenanceFresh water generator maintenance
Fresh water generator maintenance
 
Mobil Lubricant Analysis
Mobil Lubricant AnalysisMobil Lubricant Analysis
Mobil Lubricant Analysis
 

Destaque

06 novas tecnologias
06 novas tecnologias06 novas tecnologias
06 novas tecnologiasdanimateus
 
Controle De Estabilidade de Aeromodelo Tipo Quadcopter Autômato Por Lei De Co...
Controle De Estabilidade de Aeromodelo Tipo Quadcopter Autômato Por Lei De Co...Controle De Estabilidade de Aeromodelo Tipo Quadcopter Autômato Por Lei De Co...
Controle De Estabilidade de Aeromodelo Tipo Quadcopter Autômato Por Lei De Co...Daniel de Castro Ribeiro Resende
 
186168907 lubrificacao-industrial
186168907 lubrificacao-industrial186168907 lubrificacao-industrial
186168907 lubrificacao-industrialTiago Ferreira
 
Lubrificação avançada (3)(1)
Lubrificação avançada (3)(1)Lubrificação avançada (3)(1)
Lubrificação avançada (3)(1)ligiaclaudia
 
Processo de Trefilação
Processo de TrefilaçãoProcesso de Trefilação
Processo de TrefilaçãoRafael Leal
 
Métodos de lubrificação em mecânica
Métodos de lubrificação em mecânicaMétodos de lubrificação em mecânica
Métodos de lubrificação em mecânicaCarlos Valenzuela
 
Treinamento Lubrificacao Basica E Rolamentos 2005 Modul
Treinamento  Lubrificacao  Basica E  Rolamentos   2005    ModulTreinamento  Lubrificacao  Basica E  Rolamentos   2005    Modul
Treinamento Lubrificacao Basica E Rolamentos 2005 Modul123marcao123
 
Fundamentos da Lubrificação
Fundamentos da LubrificaçãoFundamentos da Lubrificação
Fundamentos da LubrificaçãoAthamir
 
Slides lubrificação
Slides lubrificaçãoSlides lubrificação
Slides lubrificaçãocris78ba
 
Leitura em língua inglesa uma abordagem instrumental adriana grade fiori so...
Leitura em língua inglesa uma abordagem instrumental   adriana grade fiori so...Leitura em língua inglesa uma abordagem instrumental   adriana grade fiori so...
Leitura em língua inglesa uma abordagem instrumental adriana grade fiori so...Concurseiro Audaz
 
Operações e rotinas de trabalho do almoxarifado
Operações e rotinas de trabalho do almoxarifadoOperações e rotinas de trabalho do almoxarifado
Operações e rotinas de trabalho do almoxarifadoBenjamim Garcia Netto
 

Destaque (14)

06 novas tecnologias
06 novas tecnologias06 novas tecnologias
06 novas tecnologias
 
Controle De Estabilidade de Aeromodelo Tipo Quadcopter Autômato Por Lei De Co...
Controle De Estabilidade de Aeromodelo Tipo Quadcopter Autômato Por Lei De Co...Controle De Estabilidade de Aeromodelo Tipo Quadcopter Autômato Por Lei De Co...
Controle De Estabilidade de Aeromodelo Tipo Quadcopter Autômato Por Lei De Co...
 
186168907 lubrificacao-industrial
186168907 lubrificacao-industrial186168907 lubrificacao-industrial
186168907 lubrificacao-industrial
 
Lubrificação avançada (3)(1)
Lubrificação avançada (3)(1)Lubrificação avançada (3)(1)
Lubrificação avançada (3)(1)
 
02 -torneiro_mecanico - senai
02  -torneiro_mecanico - senai02  -torneiro_mecanico - senai
02 -torneiro_mecanico - senai
 
Processo de Trefilação
Processo de TrefilaçãoProcesso de Trefilação
Processo de Trefilação
 
Métodos de lubrificação em mecânica
Métodos de lubrificação em mecânicaMétodos de lubrificação em mecânica
Métodos de lubrificação em mecânica
 
Trabalho de lubrificantes
Trabalho de lubrificantesTrabalho de lubrificantes
Trabalho de lubrificantes
 
Treinamento Lubrificacao Basica E Rolamentos 2005 Modul
Treinamento  Lubrificacao  Basica E  Rolamentos   2005    ModulTreinamento  Lubrificacao  Basica E  Rolamentos   2005    Modul
Treinamento Lubrificacao Basica E Rolamentos 2005 Modul
 
Fundamentos da Lubrificação
Fundamentos da LubrificaçãoFundamentos da Lubrificação
Fundamentos da Lubrificação
 
Slides lubrificação
Slides lubrificaçãoSlides lubrificação
Slides lubrificação
 
Leitura em língua inglesa uma abordagem instrumental adriana grade fiori so...
Leitura em língua inglesa uma abordagem instrumental   adriana grade fiori so...Leitura em língua inglesa uma abordagem instrumental   adriana grade fiori so...
Leitura em língua inglesa uma abordagem instrumental adriana grade fiori so...
 
Operações e rotinas de trabalho do almoxarifado
Operações e rotinas de trabalho do almoxarifadoOperações e rotinas de trabalho do almoxarifado
Operações e rotinas de trabalho do almoxarifado
 
SlideShare 101
SlideShare 101SlideShare 101
SlideShare 101
 

Semelhante a Novas tecnologias para lubrificação

GESTÃO de Excelência na LUBRIFICAÇÃO
GESTÃO de Excelência na  LUBRIFICAÇÃO                GESTÃO de Excelência na  LUBRIFICAÇÃO
GESTÃO de Excelência na LUBRIFICAÇÃO Marcos Abreu
 
Bombas de Fusos Geral - Óleo e Gás
Bombas de Fusos Geral - Óleo e GásBombas de Fusos Geral - Óleo e Gás
Bombas de Fusos Geral - Óleo e GásVibropac
 
GESTAO de Excelencia na LUBRIFICACAO
GESTAO de Excelencia na LUBRIFICACAOGESTAO de Excelencia na LUBRIFICACAO
GESTAO de Excelencia na LUBRIFICACAOMarcos Abreu
 
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO INDUSTRIAL PARA MANUTENÇÃO
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO INDUSTRIAL PARA MANUTENÇÃOSISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO INDUSTRIAL PARA MANUTENÇÃO
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO INDUSTRIAL PARA MANUTENÇÃOClaudiomarConceioCos
 

Semelhante a Novas tecnologias para lubrificação (6)

GESTÃO de Excelência na LUBRIFICAÇÃO
GESTÃO de Excelência na  LUBRIFICAÇÃO                GESTÃO de Excelência na  LUBRIFICAÇÃO
GESTÃO de Excelência na LUBRIFICAÇÃO
 
Bombas de Fusos Geral - Óleo e Gás
Bombas de Fusos Geral - Óleo e GásBombas de Fusos Geral - Óleo e Gás
Bombas de Fusos Geral - Óleo e Gás
 
GESTAO de Excelencia na LUBRIFICACAO
GESTAO de Excelencia na LUBRIFICACAOGESTAO de Excelencia na LUBRIFICACAO
GESTAO de Excelencia na LUBRIFICACAO
 
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO INDUSTRIAL PARA MANUTENÇÃO
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO INDUSTRIAL PARA MANUTENÇÃOSISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO INDUSTRIAL PARA MANUTENÇÃO
SISTEMAS DE LUBRIFICAÇÃO INDUSTRIAL PARA MANUTENÇÃO
 
SSI SCHAEFER
SSI SCHAEFERSSI SCHAEFER
SSI SCHAEFER
 
Manual completolwart
Manual completolwartManual completolwart
Manual completolwart
 

Mais de Fábio Dal Poz

Shay meeting - Pipeline and Market Backgroung AVI
Shay meeting - Pipeline and Market Backgroung AVIShay meeting - Pipeline and Market Backgroung AVI
Shay meeting - Pipeline and Market Backgroung AVIFábio Dal Poz
 
02 EFP Apresentação Geral de Marketing - Anexo Referências - 201602
02 EFP Apresentação Geral de Marketing - Anexo Referências - 20160202 EFP Apresentação Geral de Marketing - Anexo Referências - 201602
02 EFP Apresentação Geral de Marketing - Anexo Referências - 201602Fábio Dal Poz
 
2015 10 TCC Aprovado - Histórico Fábio Dal Poz
2015 10 TCC Aprovado - Histórico Fábio Dal Poz2015 10 TCC Aprovado - Histórico Fábio Dal Poz
2015 10 TCC Aprovado - Histórico Fábio Dal PozFábio Dal Poz
 
MBA FGV - Apresentação International Business Plan - Fase Estratégica
MBA FGV - Apresentação International Business Plan - Fase EstratégicaMBA FGV - Apresentação International Business Plan - Fase Estratégica
MBA FGV - Apresentação International Business Plan - Fase EstratégicaFábio Dal Poz
 

Mais de Fábio Dal Poz (6)

Fábio Dal Poz Resume
Fábio Dal Poz ResumeFábio Dal Poz Resume
Fábio Dal Poz Resume
 
Fábio Dal Poz CV
Fábio Dal Poz CVFábio Dal Poz CV
Fábio Dal Poz CV
 
Shay meeting - Pipeline and Market Backgroung AVI
Shay meeting - Pipeline and Market Backgroung AVIShay meeting - Pipeline and Market Backgroung AVI
Shay meeting - Pipeline and Market Backgroung AVI
 
02 EFP Apresentação Geral de Marketing - Anexo Referências - 201602
02 EFP Apresentação Geral de Marketing - Anexo Referências - 20160202 EFP Apresentação Geral de Marketing - Anexo Referências - 201602
02 EFP Apresentação Geral de Marketing - Anexo Referências - 201602
 
2015 10 TCC Aprovado - Histórico Fábio Dal Poz
2015 10 TCC Aprovado - Histórico Fábio Dal Poz2015 10 TCC Aprovado - Histórico Fábio Dal Poz
2015 10 TCC Aprovado - Histórico Fábio Dal Poz
 
MBA FGV - Apresentação International Business Plan - Fase Estratégica
MBA FGV - Apresentação International Business Plan - Fase EstratégicaMBA FGV - Apresentação International Business Plan - Fase Estratégica
MBA FGV - Apresentação International Business Plan - Fase Estratégica
 

Novas tecnologias para lubrificação

  • 1. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento WORKSHOP EXCELÊNCIA EM NOVAS TECNOLOGIAS PARA LUBRIFICAÇÃO
  • 2. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 4. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento ENGENHARIA DE APLICAÇÃO FÁBIO DAL POZ
  • 5. CONCEITO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 6. SELEÇÃO E USO DE EQUIPAMENTOS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 7. RESUMO CARACTERÍSTICAS DOS LUBRIFICANTES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 8. QUAL É A ESPESSURA DE UM FILME LUBRIFICANTE? Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 9. Espessura de um filme lubrificante CURIOSIDADE Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 10. Óleo Graxa Sólido PRINCIPAIS CASSES DOS LUBRIFICANTES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 11. ÓLEOS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 12. A composição de um óleo lubrificante recebe de 83% à 99% de óleo básico. Os aditivos variam de acordo com a finalidade do óleo mas basicamente podem ir de 1% á 17%. COMPOSIÇÃO BÁSICA DOS ÓLEOS LUBRIFICANTES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 13. A viscosidade ou tenacidade de um líquido se entende a resistência que as moléculas de um líquido fazem contra um deslocamento. Essa resistência é também chamada atrito interno. A viscosidade é consequência do atrito interno (atrito fluído) dos fluídos. Resulta desse fato a grande influencia da viscosidade do lubrificante na perda de potência do motor e na intensidade da temperatura produzida nos mancais. VISCOSIDADE Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 14. A temperatura é inversamente proporcional a viscosidade. Temperatura Viscosidade VISCOSIDADE Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 15. A ISO estabeleceu um sistema de classificação de viscosidade aplicável aos óleos lubrificantes industriais. ISO VG - sistema de viscosidade ISO se aplica apenas aos lubrificantes industriais em que a viscosidade é um fator preponderante para a seleção. VISCOSIDADE Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 17. A densidade também nos pode dar alguma indicação sobre a natureza do produto, pois sabemos que óleo parafínicos tem densidade menores que óleo naftênicos e que óleos contaminados por combustível aumentam sua densidade. A densidade é a relação entre de dado volume da substância considerada a uma determinada temperatura e o peso ao igual volume de água. É medida em g/cm³ ou em kg/L. DENSIDADE PESO ESPECÍFICO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 18. O teste de crepitação é um teste qualitativo para verificar a presença de água no óleo, colocando- se algumas gotas de óleo em uma chapa de alumínio bem quente. Os estalidos indicam a presença de água no óleo, devendo-se realizar o ensaio de destilação ABNT. TEOR DE ÁGUA CREPITAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 19. A análise KF é uma ferramenta analítica, versátil e robusta para análise do conteúdo (volume em ppm ou percentual) de água em amostras de óleo. Por poder detectar água em qualquer dos três estados normalmente encontrados TEOR DE ÁGUA KARL FISCHER Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 20. GRAXAS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 21. Fase sólida 15% óleo base (+ aditivos…) espessante Fase líquida 85% Composição média de graxas Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 22. CONSISTÊNCIA Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 23. TTRRIITTEECCHH CONSISTÊNCIA USADA PARA DE FINIR O GRAU DE RIGIDE Z, DURE ZA DA GRAXA. CONSISTÊNCIA
  • 24. TRIITECH CONSISTÊNCIA USADA PARA DEFINIR O GRAU DE RIGIDEZ, DUREZA DA GRAXA. CONSISTÊNCIA Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 25. CONSISTÊNCIA Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 26. • O ponto de gota indica a temperatura em que o produto se toma fluído, capaz de gotejar através do orifício padronizado, dentro das condições exigidas pela ASTM. O instrumento de análise leva o mesmo nome da análise. PONTO DE GOTA Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 27. ENGENHARIA DE APLICAÇÃO NA ROTA DO CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 28. Prevenção e Proteção oSistemas de Armazenamento, Transferência e Manuseio oSistemas para Lubrificação Automática de Máquinas e Equipamentos Monitoramento e Análise oMonitoramento dos níveis de humidade oDetecção e avaliação dos particulados oMonitoramento de alterações na viscosidade Adequação e Remoção oFiltragem do óleo novo e usado (“offline”) oPode ser realizada a separação da água (“secagem do óleo”) nos sistemas fechados e semi- fechados, por decantação ou separador centrífugo 5 CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 29. Prevenção e Proteção Sistemas de Armazenamento, Transferência e Manuseio oSistemas para Lubrificação Automática de Máquinas e Equipamentos Monitoramento e Análise oMonitoramento dos níveis de humidade oDetecção e avaliação dos particulados oMonitoramento de alterações na viscosidade Adequação e Remoção oFiltragem do óleo novo e usado (“offline”) oPode ser realizada a separação da água (“secagem do óleo”) nos sistemas fechados e semi- fechados, por decantação ou separador centrífugo 5 CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 30. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento ARMAZENAMENTO TRANSFERÊNCIA E MANUSEIO
  • 31. COMO SUA EMPRESA ARMAZENA OS FLUÍDOS? Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 32. - Não armazenar tambores de óleo externamente, para evitar exposição ao sol, chuva, orvalho e etc. - Evitar o acúmulo de água na parte superior dos tambores; - Evitar manter os tambores na vertical, manter se possível na horizontal, com os bujões/tampas posicionadas em uma linha horizontal. - Não manter os tambores diretamente no chão, pode causar ferrugem. - As graxas tendem a decantar formando poças de óleo em superfície, não retire este óleo, peguem um bastão limpo e misture a graxa novamente. SALAS DE LUBRIFICAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 33. A para que tenhamos uma lubrificação eficaz, a sala de lubrificação deve: Ser limpa e arejada, se preferível com temperatura controlada Layout funcional Lista de ferramental adequado Verificação e atualização dos itens atuais Apoio logístico quando a aquisição do lubrificante Identificação de recipientes de lubrificação Plano de contenção a vazamentos Plano de emergência FISPQs de todos os lubrificantes manuseados Fichas de instrução de trabalho SALAS DE LUBRIFICAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 34. Recinto Fechado Recinto Aberto ARMAZENAMENTO DE TAMBORES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 35. PEPS – PRIMEIRO QUE ENTRA PRIMEIRO QUE SAI Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 36. BACIAS DE CONTENÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 37. •Utilização de módulos com reservatórios de 240L •Sistema de contenção integrado •Otimiza espaço em relação ao armazenamento em tambores de 200L •Identificação por etiquetas e cor associadas ao tipo de lubrificante •Design modular, possibilita expansão 6 SISTEMA MODULAR DE ARMAZENAMENTO A GRANEL Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 38. SALAS DE LUBRIFICAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 39. SALAS DE LUBRIFICAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 40. BANCADAS DE LUBRIFICAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 41. Utilize Recipientes herméticos No Transporte dos óleos do local de estocagem até o abastecimento encontramos vários pontos de contaminação como: TRANFERÊNCIA E MANUSEIO - MANUAL • utilização de baldes de óleo abertos pela fábrica permitindo a entrada de sujeira e particulados do ambiente; • funil sujo; • transporte de óleo com regador de jardim; • uso de estopa para limpeza do sistema ou do reservatório Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 42. Protege o lubrificante da contaminação Minimiza vazamentos as consequencia destes acidentes Acelera as atividades de lubrificação Dispensa facilmente a pontos de difícil acesso com mangueiras e gatilhos e medidores 9 RECIPIENTES HERMÉTICOS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 43. 11 Tambas e recipientes intercambiáveis de acordo com as atividades (transporte, transferência, abastecimento) RECIPIENTES HERMÉTICOS
  • 44. 15 Tampas de abastecimento preciso e controlado a pequenos reservatórios Tampas para abastecimento com viscosidades até ISO 460 Tampas para quando se requer maior vazão RECIPIENTES HERMÉTICOS
  • 45. 18 Ergonômicos, encaixam-se perfeitamente ao ante-braço Facilita a identificação Facilita o armazenamento Facilmente transportado com alças em 3 diferentes posições Recipientes graduados RECIPIENTES HERMÉTICOS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 46. 21 Bomba para locais de difícil acesso RECIPIENTES HERMÉTICOS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 47. VS Balde e funil Abastecedor Hermético (SPECTRUM) ESTUDO DE CASO DE ABASTECIMENTO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 48. Equipamento: Reservatório hidráulico Processo: Completar nível Equipamento auxiliar: Balde e funil Método de análise: Teste da membrana Lubrificante: Óleo ultrafiltrado “NAS 5” de fábrica. Balde descontaminado Lubrificador passou pano no balde antes de colocar o óleo Transporte com o óleo em balde aberto até a máquina. Abastecimento utilizando funil NAS 6 NAS 7 NAS 10 NAS 11 ESTUDO DE CASO DE ABASTECIMENTO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 49. Equipamento: Reservatório hidráulico Processo: Completar nível Equipamento auxiliar: Abastecedor hermético Método de análise: Teste da membrana Lubrificante: Óleo ultrafiltrado “NAS 5” de fábrica. Abastecedor descontaminado Enchimento de óleo no abastecedor sem necessidade de limpeza devido vedação hermética Transporte com o óleo em balde aberto até a máquina. Abastecimento utilizando funil NAS 6 NAS 7 NAS 7 NAS 7 ESTUDO DE CASO DE ABASTECIMENTO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 50. = aumento da contaminação do óleo em 32 X = aumento da contaminação do óleo em 2 X Redução de 95 % da contaminação no abastecimento ESTUDO DE CASO DE ABASTECIMENTO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 51. Bomba de transferência manual Sistema de Armazenamento a granel Sistema de identificação por cor 1 TRANFERÊNCIA E MANUSEIO - MANUAL Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 52. 5 TRANFERÊNCIA E MANUSEIO - MANUAL
  • 53. SALA DE LUBRIFICAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 54. GATILHOS E MEDIDORES  Lubrificante correto  Na quantidade correta  No equipamento correto
  • 55. BOMBA ELET. GRAXA – 2 BATERIAS 18V - 7500 PSI – MEDIDOR VAZÃO – NIVEL CARTUCHO - CARGA BAT - MALETA GATILHOS E MEDIDORES Lançamento 2014 Alimentação – Bateria 18V Proteção térmica do motor Medidor de vazão, nível de graxa no cartucho, nível de carga da bateria Pressão de operação – 3000 ~ 7500 PSI Vazão – 100 g/min ~ 252 g/min Mangueira 760 mm Acoplador para pino graxeiro 7/16” UNF Para graxa NLGI 2, acompanha maleta, 02 baterias recarregaveis e lanterna LED Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 56. BOMBA ELET. GRAXA - 120V AC – 7000 PSI – MEDIDOR CICLOS – 0.62CC- CICLO GATILHOS E MEDIDORES Lançamento 2014 Alimentação – 120V AC Medidor de ciclos Vazão – 0,62 cc/ciclo (1000PSI) Pressão de operação - 3000 ~ 7000 PSI Vazão – 102 g/min ~225 g/min Mangueira 760 mm Acoplador para pino graxeiro 7/16” UNF Para graxa NLGI 2, acompanha maleta Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 57. BOMBA PNEUMATICA PARA GRAXA – ENT. 40 A 150 PSI - RATEIO 40-1 – 6000PSI GATILHOS E MEDIDORES Lançamento 2014 Pneumática Entrada de ar - 1/4” NPT F com conector para engate rápido incluso Rateio 40:1 Pressão máxima de operação 6000 PSI Pressão de entrada de ar – 40 ~150 PSI Mangueira 760 mm Acoplador para pino graxeiro 7/16” UNF Para graxa NLGI 2 Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 58. BOMBA ELET. GRAXA – 2 BATERIAS 20V – 10000 PSI - MEDIDOR VAZÃO - CARGA BAT – INDIC. ALERTA – MALETA GATILHOS E MEDIDORES Lançamento 2014 Alimentação – Bateria 20V Proteção térmica do motor Medidor de vazão, nivel de carga de bateria, alerta indicativo de entrada de ar na tubulação e tubulação obstruída Pressão Máxima de operação – 10000 PSI Vazão – 100 ~ 252 g/min Mangueira 760 mm Acoplador para pino graxeiro 7/16” UNF Para graxa NLGI 2, acompanha maleta, 02 baterias recarregaveis e laterna LED Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 59.  20 L/min - 100 bar  Sistema de dupla trava no gatilho (segurança e comodidade)  Meidodor mecânico (pistão oscilante)de alta precisão (+- 0,65%)  Para todas as faixas de viscosidade  Resistente a impurezas  Totalizador con 5 dígitos  Dupla proteção (policarbonato-hytrel) para alta resistencia  Ideal para aplicações em ambientes agressivos e externos GATILHOS E MEDIDORES Lançamento 2014 Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 60. TRANSFERÊNCIA E MANUSEIO POR PROPULSORAS As propulsoras são o coração do sistema de lubrificação. Se a propulsora falhar, o sistema falhará completamente.
  • 61. Não necessita uso de lubrifil. Cilindro de ar com sistema patenteado no pistão (sem condutor de ar externo protegendo o motor a ar). Menor consumo de ar em até 50% em relação as propulsoras convencionais. Motor a ar com menor nível de ruído do mercado (menos de 80 decibéis). Sistema de sucção do fluído nos dois sentidos (não ocorre oscilações na saída do fluído). Alta vazão. Dois filtros, um na entrada e um na sucção do fluído. VANTAGENS EXCLUSIVAS PROPULSORAS Automotivas, baixa vazão Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 62. 1.Propulsoras de duplo efeito: menos pulsação, maior vazão 2.Não necessita de lubrifil, auto-lubrificantes e resistentes a umidade 3.Sem molas e espaços vazios (PM2): mais eficiente (40%-50%) menos consumo de ar 4.Válvula de ar em elastómero (patentado) - grande resistencia à corrosão 5.Projeto efetivo de escape: menor ruído e evita formação de gelo 6.Todas as propulsoras incluem adaptador de tambores 200 L 7.Preparada para incorporar válvula de descarga simples 8.Material duro: aumento da resistência 9.Menor peso (fundição de alumínio) e medidas adequadas para transporte (120cm) 10.Nao utiliza condutores externos de ar: segurança e resistência 11.Fácil e rápido enchimento do sistema 12.Fácil manutenção das propulsoras COMPARAÇÃO COM A CONCORRÊNCIA Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 63. MERCADOS:  PLANTAS INDUSTRIALES  MINERÍA Y CONSTRUCCIÓN  CAMIONES DE LUBRICACIÓN MANTENIMIENTO FLOTAS DE VEHÍCULOS  MARÍTIMO PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
  • 64. APLICACIONES  LUBRICANTES MUY VISCOSOS(NLGI-1 a NLGI-3 / SAE 250)  CLIMATOLOGIA EXTREMA LARGAS LINEAS DE SUMINISTRO UTILIZACIÓN INTENSIVA ELEVADO CAUDAL DE ENTREGA / ALTA PRESIÓN SUMINISTROS SIMULTÁNEOS PM 60 – 80 A Bomba para grasa de construcción integrada PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
  • 65. EVACUACIÓN DE AIRE ELEMENTOS PARA EVITAR FORMACIÓN DE HIELO (NO HAY VARIACIONES DE RENDIMIENTO DE LA BOMBA) MOTOR ALUMINIO: AYUDA A DISIPACIÓN TÉRMICA DEL FRIO CREADO POR AIRE COMPRIMIDO. CONDUCTOS NEUMÁTICOS DE GRAN TAMAÑO: ESCAPE SIN RESTRICCIONES A LA ATMOSFERA ELEMENTO SILENCIADOR INCORPORADO Y FACIL RETIRADA PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
  • 66. AMPLIA GAMA Dos motores disponibles (PM45 y PM60) Distintos caudales y ratios de presión Distinto tamaño dependiendo de aplicación PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
  • 67. ESTANQUEIDAD SUPERIOR DE LA BOMBA EMBOLO CROMADO ENDURECIDO: ANTICORROSION& RESISTENTE JUNTAS DE ESTANQUEIDAD EN TANDEM: SISTEMA PROBADO DESDE HACE MÁS DE 30 AÑOS: MENOR DESGASTE GRAN ESTANQUEIDAD PARA DISTINTAS PRESIONES SENCILLO MENTENIMIENTO . PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
  • 68. MATERIALES DE ALTA CALIDAD= ROBUSTEZ Y LARGA VIDA Motores de aire fabricados en fundición inyectada de aluminio Elementos en acero inoxidable Embolo cromadoy duro Cuerpo de salida en hierro fundido Juntas en PTFE Pistón alta presión en acero con válvula de bola Válvula de cebado plana favorece el cebado de la bomba PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
  • 69. ENTRADA DE FLUIDO Valvula de entrada plana perforada (cierre rápido) Varilla acero cromado (alta resistencia) Plato cebador (facilita cebado en grasas pesadas NLGI-3) Modelos 25:1 con doble válvula de bola: facilita cebado de aceites pesados (SAE 140) y grasa NLGI-1 PM 60 – 80 A Bomba para grasa de construcción integrada PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
  • 70. PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
  • 71. Todas las Bombas de Grasa incluyen un juego de dos empuñaduras fijadas a la base del motor de aire para un fácil manejo e instalación de la bomba. * Los caudales indicados corresponden a presiones de entrada de aire 7 bar- 100 psi. SAMOA recomienda frecuencias de 40 ciclos por minuto o inferiores para aplicaciones de utilización intensiva en ■ Bomba de lubricación de media-alta presión diseñada para suministrar, incluso a través de enrollador, aceite de engranajes viscosos (SAE 140) y grasa de poca consistencia hasta NLGI-1 en cualquier de temperatura medioambiental (Camiones de lubricación – Industria – Depósito para lubricación centralizada). ▲ Bomba de transvase de media presión y gran caudal diseñada para suministrar una gama de grasas hasta NLGI-3 desde tanques de granel a contenedores de menor capacidad.  Estas bombas cortas incluyen la parte macho del acoplamiento “CAMLOCK” de conexión rápida de 3 pulgadas (longitud total: 3.15”-80mm) para una instalación cómoda en tanques a granel.  Los puertos de las bombas serie “M” corresponden a roscas paralelas de estilo europeo BSPP tanto a la entrada de aire como a la salida de fluido. PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
  • 72. * La longitud de manguera de los enrolladores debe incluirse en la distancia total calculada. * Las longitudes mencionadas se refieren a líneas de tuberías rígidas realizadas con al menos 25 mm (1”) de diámetro exterior y con 3 mm (0,125” ) de acero con conexiones de tipo hidráulico. SALIDAS EN USO SIMULTÁNEO DISTANCIA DE BOMBA A LAS SALIDAS * TIPO DE CONTENEDOR 185 kg / 400 lb (A) 185 kg / 400 lb (B) Tanque a Granel (T) Más de 3 Hasta 50 m / 150 ft 9023 9025 N/A 9022 Hasta 3 Más de 50 m / 150 ft 9023 N/A 9022 Más de 3 Más de 50 m / 150 ft 9025 9027 N/A 9022 Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento PROPULSORAS INDUSTRIAIS – Alta Vazão Lançamento Mundial no Brasil
  • 73. Sobre tapa con plato seguidor • Económico • El plato seguidor se adhiere a la superficie de grasa, y baja por succión de la bomba siguiendo su tubo a medida que va bajando el nivel de grasa. • Para grasas de viscosidad media (NLGI-1). • Válido para bidones de: A – 185 Kg / 400 lb B – 50 Kg / 120 lb PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Graxa Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 74. Sobre plato inductor con elevador simple • Elevador que sube neumáticamente el conjunto de bomba y plato inductor para un cambio fácil de bidón (185 Kg-400 lb). • El inductor va fijado a la parte de alimentación de la bomba, se adhiere a la superficie de grasa, y baja en consonancia con el nivel de grasa ayudado por el peso del conjunto de bomba y por la succión bajo el inductor. • Inductor con raspador que minimiza las pérdidas. • Para grasas viscosas (NLGI-2). • Mejora el rendimiento de la bomba. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Graxa Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 75. Sobre inductor presurizado con elevador doble • Elevador neumático de doble columna que sube y baja el conjunto de bomba e inductor comunicando una presión al fluido durante el movimiento descendente que garantiza la alimentación de bombas de gran caudal. • Para grasas de alta viscosidad (NLGI-3). • Inductor con doble raspador que minimiza las pérdidas. • Sustitución fácil y limpia de bidón. • Mejora el rendimiento de la bomba. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Graxa Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 76. Montaje inclinado • Bomba de grasa con tubo largo para montaje inclinado. • Utiliza la parte macho del acoplamiento de conexión de 3 pulgadas Camlock como accesorio para la fácil instalación de la bomba en la sustitución del depósito. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Graxa Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 77. Montaje horizontal • Bomba de grasa corta para montaje horizontal y problemas de espacio. • Utiliza la parte macho del acoplamiento de conexión de 3 pulgadas Camlock como accesorio para la fácil instalación de la bomba en la sustitución del depósito. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Graxa Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 78. Montaje vertical • Bomba de grasa corta para montaje vertical. • Utiliza la parte macho del acoplamiento de conexión de 3 pulgadas Camlock como accesorio para la fácil instalación de la bomba en la sustitución del depósito. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Graxa Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 79. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 80. Todas las Bombas de Aceite incluyen un juego de dos empuñaduras fijadas a la base del motor de aire para un fácil manejo e instalación de la bomba. * Los caudales indicados corresponden a presiones de entrada de aire 7 bar - 100 psi. * SAMOA recomienda frecuencias de 80 ciclos por minuto para bombas de la serie “PM-45” y 60 ciclos por minuto para bombas de la serie “PM-60. ■ Bomba de muy alto caudal y baja presión para grandes talleres de mantenimiento, hasta 75 m (250 ft) de distancia de bombeo. Instalaciones dispensando aceite motor, aceite engranajes, ATF y fluido hidráulico. ▲ Bomba de alto caudal y media presión para grandes talleres de mantenimiento, hasta 150 m (500 ft) de distancia de bombeo. Instalaciones dispensando aceite motor, aceite engranajes, ATF y fluido hidráulico.  Bomba para largas distancias y media presión para grandes talleres de mantenimiento, hasta 230 m (750 ft) de distancia de bombeo. Instalaciones dispensando aceite motor, aceite engranajes, ATF y fluido hidráulico.  Los puertos de las bombas serie “M” son roscas paralelas de estilo europeo BSPP tanto a la entrada de aire como a la salida de fluido. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 81. * La longitud de manguera de los enrolladores debe incluirse en la distancia total calculada. * Las longitudes mencionadas se refieren a líneas de tuberías rígidas realizadas con al menos 25 mm (1”) de diámetro exterior y con 3 mm (0,125” ) de acero con conexiones de tipo hidráulico. ** Estas bombas requieren un soporte así como el montaje de un tubo de succión. *** Excepto para PM 45 - 10 A y PM 45 - 10 S. SALIDAS EN USO SIMULTÁNEO DISTANCIA DE BOMBA A LAS SALIDAS * TIPO DE CONTENEDOR 200 l / 55 gal (A) Contenedor a Granel ** 3 – 4 Hasta 75 m / 250 ft N/A 9046 3 – 4 Hasta 150 m / 500 ft N/A 9053 9047 3 – 4 *** Hasta 230 m / 750 ft N/A 9048 9054 PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 82. Montaje sobre bidón de 200 l / 55 gal con adaptador de 2” (M) • Sólo para bomba 10:1 con tubo de extensión. • Económico. • Empuñaduras para facilitar la extracción y la introducción de la bomba. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 83. Montaje sobre bidón de 200 l / 55 gal con adaptador de 2” (M) y Elevador • Sólo para bomba 10:1 con tubo de extensión. • El Elevador neumático eleva y baja la bomba para un cambio rápido de bidón. • El Elevador rota a 360º y puede dar servicio a una o más bombas. PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 84. Montaje sobre tapa con Elevador • Para ambos tipos, bombas cortas de montaje directo con brida y bombas provistas de adaptador 2” (M) • El Elevador neumático eleva y baja el conjunto de bomba con tapa. • La tapa sella el bidón para prevenir la contaminación. • El conjunto de Elevador, tapa y bomba rota 360º, puede dar servicio a uno o tres bidones PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 85. Montaje sobre soporte con un kit de succión para bidón • Para todo tipo de bombas cortas. • El soporte incluye los tornillos para fijación de la base de la bomba. • El soporte puede ser montado en una pared, en un bastidor o en un tanque. • El tubo de succión rígido incluye un adaptador de 2” (M). PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 86. Montaje sobre soporte con un kit de succión para contenedores • Para todo tipo de bombas cortas. • El soporte incluye los tornillos para fijación de la base de la bomba. • El soporte puede ser montado en una pared, en un bastidor o en un tanque. • El tubo de succión rígido incluye un adaptador de 2” (M). PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 87. Montaje sobre soporte con manguera de succión y tubo de succión rígido sumergido • Para todo tipo de bombas cortas. • El soporte incluye los tornillos para fijación de la base de la bomba. • El soporte puede ser montado en una pared, en un bastidor o en un tanque. • El tubo de succión rígido incluye un adaptador de 2” (M). PROPULSORAS INDUSTRIAIS Alta Vazão – Óleo Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 88. Prevenção e Proteção oSistemas de Armazenamento, Transferência e Manuseio Sistemas para Lubrificação Automática de Máquinas e Equipamentos Monitoramento e Análise oMonitoramento dos níveis de humidade oDetecção e avaliação dos particulados oMonitoramento de alterações na viscosidade Adequação e Remoção oFiltragem do óleo novo e usado (“offline”) oPode ser realizada a separação da água (“secagem do óleo”) nos sistemas fechados e semi- fechados, por decantação ou separador centrífugo 5 CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 89. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento SISTEMAS PARA LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA Lubrificadores Automáticos
  • 90. Baixos Níveis de Óleo: Aumenta a temperatura de operação Impede a circulação de óleo Reduz a vida útil Altos Níveis de Óleo: Aumenta a formação de espuma Aumenta a temperatura de operação Aumenta consumo de energia Reduz a vida útil 1 NÍVEL DE ÓLEO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 91. 1 NÍVEL DE ÓLEO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 93. Proporciona lubrificação constante e confiável de óleo lubrificante a: Rolamentos Engrenagens Correntes Outros componentes rotativos e partes móveis de máquinas Baseia-se na utilização de um recipiente para fornecer lubrificante por um tubo, através da força da gravidade, até o ponto de lubrificação São alternativas de lubrificação automática, confiáveis e de baixissimo custo, quando comparados com a lubrificaçãocacao centralizada Métodos de aplicação: lubrificação por gotejamento 1 LUBRIFICADORES AUTOMÁTICOS POR GRAVIDADE Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 94. Temperatura Máxima de Operação: Acrílico: 74ºC Vedação: Buna-N Ajuste de vazão manual 6 LUBRIFICADOR POR GRAVIDADE MONTAGEM DIRETA UTILIZADO EM APLICAÇÕES PESADAS ONDE SE EXIGE UMA GRANDE CAPACIDADE DE ÓLEO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 95. Temperatura Máxima de Operação: Acrílico: 74ºC Vedação: Buna-N Válvula de agulha; Instalados com válvulas remotas ou manifolds. 9 LUBRIFICADOR POR GRAVIDADE MONTAGEM REMOTA MULTIPONTO PARA LUBRIFICAÇÃO DE ROLAMENTOS, ENGRENAGENS, CORRENTES, INSTALADOS COM VÁLVULAS REMOTAS OU MANIFOLDS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 96. Atlas Oilers on a mud washing drum at a pulp and paper facility. 7 LUBRIFICADOR POR GRAVIDADE MONTAGEM DIRETA - Aplicação
  • 97. Abastecimento – Linha de Produção de Macarrão 10 LUBRIFICADOR GRAVIDADE MONTAGEM REMOTA MULTIPONTO – Aplicação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 98. 9 LUPUS LUBRIFICADORES POR GRAVIDADE Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 99. 13 LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE Projetados para manter o nível de óleo em um valor pré- determinado e constante: em mancais, caixas de rolamento e engrenagens e outras partes móveis de máquinas e equipamentos
  • 100. Lembrando que todos precisam ter fluxo de ar para o correto funcionamento Com Respiro Sem Respiro Fixo Ajustável Ajustável Fixo Com Respiro: fluxo de ar entre a caixa de óleo e a atmosfera Sem Respiro (Fechado): fluxo de ar interno ao sistema fechado 3 LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE - Tipos
  • 101. Nível Fixo Nível Ajustável Instalação deve ser feita na linha de centro referenteao nível de óleo Após instalação , faz-se o ajuste de nível 5 LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Com respiro Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 102. Se o nível de óleo da caixa de rolamento fica abaixo da altura de controle, o óleo é automaticamente reabastecido pelo lubrificador, retornando ao nível original. 4 LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Com respiro Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 103. 5 LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Com respiro PRINCIPAL DESVANTAGEM “ Proporciona quantidade porém nem sempre qualidade ” ? Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 104. 20 LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Sistema Fechado Reduz Contaminação por umidade e partículas Ajuste de vazão no ponto de lubrificação Basicamente dois modelos: Aplicações onde são necessárias ajustes no nível de lubrificante Aplicações onde o nível é ajustado na instalação, na linha de centro (nível desejado) Reservatório Ajuste Colar Saída do Lubrificante Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 105. 18 Elimina erros na quantidade de lubrificante devido à pressão diferencial no sistema Pode ser utilizado com todos os tipos de rolamentos blindados Visor indicador de nível e condição do lubrificante LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Sistema Fechado Ajustável Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 106. 18 Design contra erros de ajuste Permite verficação do nível de óleo Melhora a consistência da amostra de óleo para análise LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Sistema Fechado Nível Fixo Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 107. 18 LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Métodos de Instalação Reservatório Ajuste Colar Saída do Lubrificante Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 108. 5 LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE – Aplicação Bomba centrífuga de uma Cervejaria
  • 109. 27 LUBRIFICADORES DE NÍVEL CONSTANTE Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 110. 5 LUPUS LUBRIFICADORES NÍVEL CONSTANTE
  • 111. Temperatura Máxima de Operação Todos modelos e tamanhos projetados para sistemas com respiro Podem ser transformados em visores de nível para sistemas fechado 5 INDICADORES DE NÍVEL Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 112. INDICADORES DE NÍVEL Contaminação (umidade e particulados) reduzida, prolongando a vida útil do rolamento 6 INDICADOR DE NÍVEL – SISTEMA FECHADO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 113. Válvulas Ajuste de vazão no ponto de lubrificação Manifolds Para lubrificação multiponto 13 ACESSÓRIOS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 115. LUBRIFICADOR ELETROMECÂNICO - ÓLEO Microprocessado, lubricação com precisão LUPUS LUBRIFICADOR A BATERIA - CAP.500cc - OLEO - ATENDE ATÉ 4 PONTOS Pressão de Operação: 145PSI Temperatura de Operação: -15°C a 60°C Programação: 15 dias, 1, 2, 4, 6, 12, 18 e 24 Meses Viscosidade Máx.: 10.000 cST (Óleo de Silicone) Qtde Pontos: Até 04 Pontos Volume: 500 cc Comprimento Tubulação: 8m, até 04 pontos usando kit de instalação Tampa Válvula Display Controlador Motor Dispenser
  • 116. LUBRIFICADOR ELETROMECÂNICO - ÓLEO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 117. LUBRIFICADOR ELETROMECÂNICO - ÓLEO https://www.youtube.com/watch?v=AGMK_nTyQwg
  • 118. 4 LUBRIFICAÇÃO – MANUAL Graxa A lubrificação manual pode é utilizada em pontos onde a criticidade da parada do equipamento é baixa e onde é inviável a utlitização de outros métodostornar-se imprecisa pelo curso que cada lubrificador aplica na bomba ou quantidade que cada bomba dispensa. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 119. O pino graxeiro tem papel fundamental em uma lubrificação eficaz. 46% da contaminação da graxa se dá por relubrificações com pinos graxeiros sujos. LUBRIFICAÇÃO – MANUAL Graxa (Proteção e Identificação)
  • 120. 4 LUBRIFICAÇÃO – MANUAL Graxa Portanto, pode tornar-se ineficaz para alguns equipamentos e aplicações Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 121. •Motores Elétricos •Correntes e Correias de Transporte •Mancais •Bombas •Polias •Acoplamentos •Eixos •Válvulas, Registros, Vedações 4 LUBRIFICADORES AUTOMÁTICOS – DISPENSER DE GRAXA Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 122. 1ª Geração 2ª Geração 3ª Geração 4ª Geração 5ª Geração Mecânico Gás Eletromecânico a bateria Eletromecânico a bateria com sincronismo Eletromecânico com alimentação extrena com sincronismo EVOLUÇÃO DOS LUBRIFICADORES AUTOMÁTICOS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 123. Lubrificador mecânico por mola 5 programações de vazão Lubrificador de aplicação constante Lubrificador mono-ponto Resiste a 120ºc de temperatura ambiente Trabalha com graxas NLGI 1 e 2 Instalação remota da até 30cm Recarregável Pode funcionar submerso Válvula de controle Freio do pistão Diâmetro interno do rolamento Diâmetro interno do rolamento Programação MECÂNICO – MOLA DUPLA INVERTIDA Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 124. Abastecimento MECÂNICO – MOLA DUPLA INVERTIDA Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 125. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 126. LUBRIFICADOR AUTOMÁTICO – DISPENSER DE GRAXA - Aplicação
  • 127. LUBRIFICADOR AUTOMÁTICO – DISPENSER DE GRAXA - Aplicação
  • 128. LUBRIFICADOR AUTOMÁTICO – DISPENSER DE GRAXA - Aplicação
  • 129. ELETROQUÍMICO PROGRAMÁVEL 5 FUNÇÕES Lubrificador por reação química 5 programação de vazão Lubrificador por pulso Lubrificador mono-ponto Resiste a 60ºc de temperatura ambiente Abastecido com graxa de poliureia Próprio para motores elétricos Instalação remota da até 1m Descartável Fácil programação. Volumes de 240cc, 120cc e 60cc Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 130. Lubrificador por reação química 5 programação de vazão Lubrificador por pulso Lubrificador mono-ponto Resiste a 60ºc de temperatura ambiente Trabalha com 7 tipos de graxas Instalação remota da até 1m Descartável Tela de LCD e de fácil programação. Volumes de 250cc e 125cc ELETROQUÍMICO PROGRAMÁVEL 5 FUNÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 131. ELETROQUÍMICO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 132. ELETROQUÍMICO PROGRAMÁVEL DIGITAL Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 134. ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO Lubrificador com controle microprocessado 6 programações de vazão Lubrificador de aplicação por pulso Lubrificador multiponto ( 8 pontos ) Resiste a 60ºc de temperatura ambiente Trabalha com inúmeros tipos de graxa Instalação remota da até 10m Recarregável ( Troca de refil ) Tela de LCD com 11 funções. Volumes de 500cc, 250cc e 125cc Resiste a forte vibração A Bateria
  • 135. ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 136. ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 137. Instalação Monoponto Instalação Multiponto ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO Métodos de Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 138. ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO Métodos de Instalação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 139. ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO Seleção e Configuração Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 140. A troca da bateria deve ocorrer ao término de cada programação. O Refil deve estar completamente cheio e livre de bolhas de ar. ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO Bateria e Refil Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 141. ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO Aplicação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 142. ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO ATMOSFERAS EXPLOSIVAS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 143. Sincronizado com a máquina Disponível nos Modelos 1 Lubrificador Fonte MS 2 Fonte externa VAC 3 Painel de Controle – PLC Motor Elétrico Possíveis pontos de energia 4 Voltagem ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO RELÉ (Sincronismo) Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 144. Sincronizado com a máquina Fácil Instalação ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO RELÉ (Sincronismo) Aplicação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 145. Item MSP VAC Adaptador AC – DC MSP VDC Adaptador DC – DC Alimentação de entrada 100~220V, 50~60Hz 12V ~ 24V Alimentação de saída 5.0V, 2A 5.0V, 2A Lâmpada de LED para indicação de energização Vermelha Vermelha Dimensões ( mm ) 5(D) x 49(W) x 32(H) 85(D) x 49(W) x 32(H) Comprimento do fio Entrada 1 M 1M Saída 4,5 M 4,5 M Disponível nos Modelos 125cc, 250cc e 500cc Não necessita trocar a bateria* ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO RELÉ (Sincronismo e Fonte Externa) Aplicação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 146. Vale Thyssenkrupp Arcelor Mittal ELETROMECÂNICO MICROPROCESSADO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 147. KITS DE INSTALAÇÃO Ramificação de 1 até 8 pontos de lubrificação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 148. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento SISTEMAS PARA LUBRIFICAÇÃO AUTOMÁTICA Respiros Dissecantes
  • 149. Quase todos os equipamentos possuem algum tipo de conexão para respiro 1 SISTEMAS DE RESPIRO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 150. Sílica gel absorve a umidade Proporciana o fluxo de ar, de forma eficaz, tanto em sistemas com respiro ou fechados Nível de saturação indicada pela alteração da cor do elemento DE dourado PARA verde escuro Projetados para utilização com extremas condições de umidade e sujidade 6 FILTROS DISSECANTES
  • 151. Lateral, com visor, com redutor de velocidade, montado na linha de centro referente ao nível de lubrificante Montagem superior . 7 OPÇÕES DE INSTALAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 152. •Substitui os respiros tradicionais dos equipamentos industriais •Respiros Dissecantes desempenham duas funções importantes: Absorve a humidade Retém partículas sódidas em suspenção 8 RESPIROS DISSECANTES
  • 153. 8 RESPIROS DISSECANTES - Aplicação Instalado na Caixa de Engrenagens, Redutor Cor: Indicador de substituição do elemento Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 154. 8 SISTEMA DE RESPIRO PARA RESERVATÓRIOS Com placa de montagem para até 6 conexões e filtro dissecante 5718 Engate rápido macho 1/2“ - abastecimento através de unidades de filtragem off-line sem abrir o sistema ao ambiente Conexão de amostragem com tubo de 45cm Vacuômetro indicador de saturação Sistema de respiro do reservatório permanece constantemente “fechado”, garantindo que os lubrificantes permaneçam isolados da contaminação atmosférica (humidade e particulados) Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 155. 8 RESPIROS DISSECANTES – Seleção Volume Silica Gel (g) Capacid. Absorção H2O (ml) Fluxo de Ar (CFM) Altura (in) Diâmetro (in) 35 15 10 2 2 70 25 10 3.25 2 120 45 10 2 3.25 220 80 10 3.25 3.25 270 90 35 4.75 5 550 180 35 6.25 5 1050 410 35 9.25 5 1400 600 100 11.25 5
  • 156. 8 RESPIROS DISSECANTES – Aplicação Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 157. • Ulizado em aplicações onde existe vapor de óleo em grande quantidade • Retem o vapor de óleo e o devolve, em gotas, para o equipamento 19 SEPARADOR DE VAPOR ÓLEO (“SENTINELA”) PARA SISTEMAS DE RESPIRO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 158. RESPIROS DISSECANTES EXTREMA UMIDADE • Para ambientes com elevado índice de umidade • Vazão de Ar nominal – 35 CFM (aproximadamente 1000L/min – alt. volume) Tampa superior – com válvula de entrada e sáída – permite substituição eficaz da elemento filtrante 13 Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 159. 16 ENGENHARIA DE APLICAÇÃO ESTUDO DE CASO Utilização do Modelo Padrão Utilização do Modelo EX
  • 160. • Para aplicações de alta vibração 14 RESPIROS DISSECANTES ALTA VIBRAÇÃO Aplicações • Máquinas de Manutenção de Rodovias • Guindastes • Máquinas de Construction • Máquinas off-road Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 161. 14 TESTE DE VIBRAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 162. 15 RESPIROS DISSECANTES ALTA VIBRAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 163. 16 LUPUS Respiros Dissecantes com Sílica Gel Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 164. 16 LUPUS Respiros Dissecantes com Sílica Gel Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 165. Prevê aumentos abruptos de pressão nos mancais, caixas de rolamento, causadas pela pressão diferencial com a atmosfera devido às flutuações na temperatura (equipamento – ambiente, atmosfera) Ideal para utilização com sistemas fechados 6 CÂMARA DE EXPANSÃO EQUALIZADORA Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 166. Quando a pressão aumenta  o diafragma expande Quando a pressão diminui  o diafragam contrai e volta à posição original Assim a pressão dentro dos mancais e caixas de rolamento se mantém aproximadamente ZERO (quando corretamente dimensionadas e configuradas) Volume de lubrificante no mancal, rolamento / Amplitude da Temperatura no mancal, rolamento/ Volume total 7 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 167. 11 CÂMARA DE EXPANSÃO EQUALIZADORA - Aplicação
  • 168. 8 CÂMARA DE EXPANSÃO EQUALIZADORA - Aplicação Instalação em Cervejaria Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 169. Prevenção e Proteção oSistemas de Armazenamento, Transferência e Manuseio oSistemas para Lubrificação Automática de Máquinas e Equipamentos Monitoramento e Análise Monitoramento dos níveis de humidade Detecção e avaliação dos particulados Monitoramento de alterações na viscosidade Adequação e Remoção oFiltragem do óleo novo e usado (“offline”) oPode ser realizada a separação da água (“secagem do óleo”) nos sistemas fechados e semi- fechados, por decantação ou separador centrífugo 5 CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 170. 3  Maximize data density Samples should reflect the current status of the lubricant and the machine. Samples should contain the most amount of representative data possible.  Minimize data disturbance Data disturbance or noise in the sample can produce false positives during testing and analysis. Following best practice for sample extraction, sample location and oil analysis test slate will help reduce or eliminate data disturbance.  Sample at the proper frequency Sampling at the proper frequency will allow us to trend the data and identify problems associated with the lubricant or the machine not just when a limit is breached, but when an abnormal rate of change is acknowledged.  Oil Sampling Methods  Oil Sampling Locations  Oil Sampling Hardware Oil Sampling Considerations Amostragem de Óleo Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 171. 4 Métodos de Amostragem de Óleo Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 172. 4 Métodos de Amostragem de Óleo Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 173. 4 Drop Tube Sampling Métodos de Amostragem de Óleo Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 174. 5 Method Pros Cons Drop Tube Sampling Cost effective • Exposes open system to environment • Difficult to ensure consistent location • Risk of tube getting caught in system while sampling Drop Tube Oil Sampling
  • 175. 6 Method Pros Cons Drain Sampling • Inexpensive • No installation required • Suitable for testing homogenous properties • Accessibility issues • Risky when sampling during operation • Tough to get representative sample • Requires significant flushing Drain Port Oil Sampling Frasco monitor purgador de óleo-água, para instalação nos drenos das máquinas: 60 ml, 1/8” NPT 120 ml, 1/4” NPT 240 ml, 1/4” NPT
  • 176. 7 Method Pros Cons Minimess Sampling • Can be adapted to fit any configuration • No leakage • Normally closed valve • Dust cap and secondary leakage protection • Minimal flush volume • Can be tagged for identification • Can be used for pressure diagnostics • Available in stainless • Can be used under high pressure • Requires machine to be down for installation • Requires an adapter for extracting the sample Minimess Oil Sampling Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 177. 8  Large electric motor installation for sampling  Pitot tube has been installed to obtain a turbulent zone sample  Oil samples can be use to indicated leakage on water cooler lines Pitot Tube Installation Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 178. 9  Good  Better  Best Oil Sampling Locations
  • 179. 10  Best Practice  Normally Closed  No Mess Oil Sampling Hardware Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 180. 10  Best Practice  Normally Closed  No Mess Sample Port Sample Port Adapters Oil Sampling Hardware Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 181. Pitot Tubes • Installs into drain, fill, or sampling pipe ports • Available in a variety of lengths • Swivel options available 11 Oil Sampling Hardware Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 182. Liquid Level Gauge Sample Ports • Guards are standard on all sights - Rotates 360º for easy viewing of fluid level and condition • Available in a variety of lengths • For use with non-pressurized systems 12 Oil Sampling Hardware
  • 183. Liquid Level Gauges Provides viewing of fluid level Guards are standard on all sights and may be rotated 360º for easy viewing Brass construction Glass sight Viton® seals Maximum operating temperature 250ºF Vented design on all models Can be converted to closed system design 5 Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 184. 15 • Installation of a sample valve on a forced lubrication system requires the sample valve to be installed after the component. • Direction of flow must be known. • The sample valve must be installed in a “Live Zone” Pressurized Oil Sampling
  • 185. 14 Oil Sampling Hardware Conexão de amostragem com tubo de 45cm Sistema de respiro do reservatório permanece constantemente “fechado”, garantindo que os lubrificantes permaneçam isolados da contaminação atmosférica (humidade e particulados) Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 186. 16 Zero Pressure Sampling Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 187. 16 Zero Pressure Sampling Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 188. 1 Lab Instrumentation Identify lubricant and equipment condition Direct Reading Ferrograph Ferrogram Maker Ferroscope Passport Laboratory Software
  • 189. Direct Reading Ferrograph Quantitatively measures the concentration of wear particles in oil Provides basic wear trend data and determines equipment condition in minutes No limitations in lubricant type being monitored Auto-download of data to software application LCD touch screen expedites instrument set- up and initial start-up 2 Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 190. Ferrogram Maker Adjustable controlled sample flow rate ensuring uniform substrate deposition and reproducibility Simultaneously produces two substrates in less than 20 minutes Substrates are transparent, allowing differentiation of metallic, organic, and non- metallic particles, for easy diagnosis Particles are sorted by magnetic susceptibility and size allowing quick interpretation of particles 3 Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 191. Ferroscope Bi-chromatic light (two light sources, reflected and transmitted) for identifying metallic versus non-metallic debris Three magnification powers; 100x, 500x, and 1000x enable rapid scanning to minute detailing Tri-nocular system allows the addition of cameras, including video, and digital photography Red and green light filters aid in identification of particles 4 Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 192. Ferroscope Camera 5-megapixel camera to capture wear particles Supports large screen output enabling the display of high-definition images on a large external display with no loss of image quality Two screen split display allows for still image alongside a live image to compare and contrast Storage media Compact Flash Card USB memory stick Microdrive Image storage format BMP JPEG TIF Contains two USB ports 5 Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 193. GERENCIMENTO EM CAMPO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 194. Prevenção e Proteção oSistemas de Armazenamento, Transferência e Manuseio oSistemas para Lubrificação Automática de Máquinas e Equipamentos Monitoramento e Análise oMonitoramento dos níveis de humidade oDetecção e avaliação dos particulados oMonitoramento de alterações na viscosidade Adequação e Remoção Filtragem do óleo novo e usado (“offline”) Pode ser realizada a separação da água (“secagem do óleo”) nos sistemas fechados e semi-fechados, por decantação ou separador centrífugo 5 CONTROLE DE CONTAMINAÇÃO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 195. Devido a alta pressão de instituições ambientais e avançadas tecnologias de purificação de fluidos, atualmente não se troca óleo baseado em tempo e sim baseado em condição. Atualmente existem duas formas de filtragem de fluidos: On Line – Equipamentos fixos são instalados na máquina de modo que a todo momento o óleo esta sendo filtrado. Off Line – Equipamentos móveis são acoplados as máquinas não interferindo em seu funcionamento. E assim o óleo fica circulando em filtragem externa até atingir o nível de limpeza requerido. FILTRAGEM DE ÓLEO Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 196. Excluido a contaminação, o que determina a vida útili de um lubrificante é a oxidação do óleo básico. Quando o lubrificante se oxida, os seus constituintes mais instáveis combinam-se com o oxigénio, formando ácidos, resinas, vernizes e depósitos carbonosos. O método utilizado para medir a oxidação do óleo é a análise TAN QUANTAS VEZES PODEMOS FILTRAR O ÓLEO? Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 197. O meio ambiente e o bolso agradece pois a economia poder chegar à até 70% do valor de um óleo novo FILTRAGEM DE ÓLEOS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 198. ABASTEÇA SUA MÁQUINA FILTRANDO ÓLEO
  • 199. 6 Method Pros Cons Drain Sampling • Inexpensive • No installation required • Suitable for testing homogenous properties • Accessibility issues • Risky when sampling during operation • Tough to get representative sample • Requires significant flushing Frasco monitor purgador de óleo-água, para instalação nos drenos das máquinas: 60 ml, 1/8” NPT 120 ml, 1/4” NPT 240 ml, 1/4” NPT REMOÇÃO DE ÁGUA (“Secagem do Óleo”) Separador Centrífugo
  • 200. REMOÇÃO DE ÁGUA (“Secagem do Óleo”) Separador Centrífugo Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 201. CARRETÉIS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 202. VANTAGEM DO USO DE CARRETÉIS Os carretéis Samoa são usados em todos os mercados, indústrias diversas, concessionárias, de uma maneira fácil, econômica e eficiente. As principais vantagens do uso de carretéis retráteis são:  Reduzir o uso e manuseamento da mangueira, aumentando a vida útil da mesma.  Manuseio e mangueira de armazenamento simples e rápido.  Menor risco de acidentes por não ter as mangueiras no chão.  Contribui para sustentabilidade ambiental Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 203. • Concessionárias de carros e caminhões. • Tranportadoras – ônibus e caminhões. • Instalações Industriais. • Mineração, construção, comboios. •Transferência e distribuição de fluídos: • Óleo de motor, hidráulico, diesel, etc • Fluído Arrefecimento • Graxa • Ar • Água (baixa e alta pressão, quente e frio) • ARLA 32 • Óleo usado. MERCADOS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 204. VANTAGENS EXCLUSIVAS  Mola testada para 20.000 ciclos: Com 200 dias por ano, 20 vezes a vida é um dia pelo menos 5 anos (carretéis chineses com 2500 ciclos). Disco montado sobre rolamentos. Rolamentos do eixo com níquel químico de proteção ou de aço inoxidável. Eixo montado com giratório em uma única peça (menos estresse e passo restrição). Fácil ajuste de tensão sem desmontar. Braços e base em alumínio pintado em Epóxi. 6 rolos de saída para mangueira. 8 posições de armação do carretel. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 205. Carretéis de conceito robusto. Exclusivo sistema de rolamentos patenteado. Mola em aço especial com vida útil de 20 mil ciclos (carretéis nacionais e chineses são de no máximo 2,5 mil ciclos de vida). União giratória com gaxetas de alta pressão. Sistema de braços ajustáveis com até 6 posições diferentes. VANTAGENS EXCLUSIVAS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 206. 3023/3024/3025/3026 • Carretel de alumínio de braço único. Guia braço e base de alumínio com disco composto. • Leve para fácil instalação. • O alumínio oferece a máxima rigidez nas situações mais extremas. •Alumínio pintura epóxi revestido, disco composto e parafusos de aço inoxidável tornam resistente à corrosão e ideal para os ambientes mais difíceis. • Pode acomodar até 15m x ½” ou ¼” e 18m x ½” ou ¼” dependendo da mola usada. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 207. 3023/3024/3025/3026 • Oito posições possíveis de mecanismo de amarração torna possível definir múltiplos comprimentos de mangueira para facilitar a extração da mangueira • Seis rolos no braço diminuem o atrito, facilitando a saída da mangueira, com mais proteção. • Único braço-permite um fácil acesso e de serviço para o carretel, se necessário. •Fácil ajuste de tensão sem remover o carretel. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 208. 3023/3024/3025/3026 • Projeto estrutural Superior e estável. • E a base de alumínio guia fornece uma elevada rigidez e resistência em situações complexas. • Estrutura forte e resietente condições extremas Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 209. 3023/3024/3025/3026 • Características de carretel Premium a preço acessivel. • Giratório e eixo de uma peça não diminuem o fluxo do fluído. • Disco montado permanentemente sobre rolamentos. • Proteção de níquel químico o tornam duradouro e compatível com alta variadade de fluidos. • Giratorio com pressão compensada diminui a tensão e facilita a operação da mola. Eixo e giratório de alta pressão Eixo e giratório de média pressão Rolamentos Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 210. 3023/3024/3025/3026 • Desenho versátil. • Braço guia pode ser montado em três posições: • CM: montagem perpendicular. • RF: montagem tangencial. • SR: montagem paralela. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 211. - Carretéis PAREDE PAREDE PISO TETO VANTAGENS EXCLUSIVAS Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 212. 3022 3002/3003 3004/3005 3006/3007 3008/3009 3023/3024 3025/3026 Tipo de Carretel Em aço, blindado Em aço, aberto Blindado: em alumínio e aço Em aço, aberto Em aço, aberto Em alumínio e ABS Capacidade máxima da mangueira 12m x ½” 3002: 12m x ½” 3003: 12m x ¼” 3004:15m x ½” 3005: 15m x ¼” 3006: 18m x ¼” 3007: 18m x ½” 3008: 20m x ½” 15m x ¾” 3009: 20m x ¾” 15m x 1” 30m x ½” 3023: 15m x ½” 3024: 15m x ¼” 3025: 18m x ½” 3026: 18m x ¼” Aplicações Ar de baixa pressão 3002: Ar, água de baixa pressão, lubrificantes 3003: graxa 3004:Ar, água, de alta pressão, lubrificantes 3005: graxa 3007: Ar, a água em alta pressão, lubrificantes 3006: graxa Ar, a água em baixa pressão, lubrificantes, diesel 3023/3025:Ar, a água a baixa pressão ou de alta lubrificantes 3024/3026: graxa MODELOS
  • 213. Mangote Saída da mangueira Fim de curso mangueira Disco Giratório Rolamentos guia Base Braço CONFIGURAÇÃO BÁSICA
  • 214. 3022 • Carretéis compactos e leves para o ar de baixa pressão e água. • Blindado, em aço. • Pressão máxima de 15 BAR. • Disponível em 12m x ½”. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 215. 3002/3003 • Carretel para aplicação automotiva. • Braços em aço. • Latão forjado no eixo faz o carretel compatível com todos os tipos de fluidos automotivos: óleo, graxa, ar, água, anticongelante, etc. • Pode acomodar vários comprimentos de mangueira. • Os braços podem ter duas posições para se adaptar à utilização de acordo com a aplicação. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 216. 3004/3005 • Carenagem individualmente para aplicações automotivas. • Construído em alumínio e ABS: leve para fácil instalação. • O alumínio oferece a máxima rigidez nas situações mais extremas. •Alumínio pintura epóxi revestido, disco composto e parafusos de aço inoxidável torná-lo resistente à corrosão e ideal para os ambientes mais difíceis. • Pode acomodar até 15 de mangueira ½ “ ou ¼” dependendo da mola usada. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 217. 3006/3007 • Carretel de alta capacidade idela para centros de manutenção de caminhões, ônibus, industriais, comboios, etc • Braços em aço. • Latão forjado eixo faz o carretel compatível com todos os tipos de fluidos automotivos: óleo, graxa, ar, água, antcongelante, etc. • Pode acomodar diferentes comprimentos de mangueira, 18m x ¼” ou 18m x ½”. • Os braços podem ter duas posições para se adaptar à utilização de acordo com a aplicação. Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 218. As principais melhorias: o Rótula compensada: Força de atrito mínimo.  As forças que atuam sobre a rótula são compensados . oDiscos montados em rolamentos. o Passo seção real ¾ " o Conforto: fácil manuseio, graças a uma ótima regulagem da mola e um design que reduz o atrito. o O mecanismo do trinquete é fabricado a partir de alumínio: leve e forte. o Guia braço versátil: suporta um total de 7 posições diferentes. o Maior facilidade de manutenção (rolamentos, trinquete, ...) o 27% mais leve: o modelo sem mangueira pesa apenas 24 kg. o E tudo isso sem sacrificar a força ou robustez, 4mm caixa de aço e base soldada. 3008/3009 Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 219. Principais Características:  Rolamentos permanentemente lubrificados  Passagem interna real do eixo giratório 1”  Fabricado em aço com uma espessura de 4mm  Saída de mangueira com cilindros de aço de zinco chapeado.  Base ampla soldada  Giratória e eixo com níquel químico banhado. 3009 Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 220. Características Principais:  Rodamientos permanentemente lubricados  Paso interno real de rótula-eje en 1.5”  Fabricado con espesores de acero de 4 mm  Dos mollas de gran capacidad  Protección de poliester en Epoxy para resistencia a corrosión  Rótula y eje bañada con niquel químico Salida de manguera en dos posiciones Rodillos en acero bañados en zinc asegura resistencia y larga duración.  Disponible para:  Aplicaciones de baja presión de trabajo sin manguera (20 bar) : Samoa 50890 3016 - 15m x 1 1/2” Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 221. 3023/3024/3025/3026 Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 222. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 223. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 224. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 225. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 226. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 227. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 228. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 229. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 230. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 231. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES
  • 232. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES
  • 233. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 234. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 235. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 236. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 237. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 238. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 239. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento
  • 240. PROJETOS EXCLUSIVOS E APLICAÇÕES Fábio Dal Poz – LUPUS Equipamentos de Lubrificação e Abastecimento